All language subtitles for The Love of the Immortal 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,719 --> 00:01:00,560 Who are you? 2 00:01:01,119 --> 00:01:02,759 Let me see. It's the poor thing. 3 00:01:03,280 --> 00:01:04,920 Who was robbed of her beloved man. 4 00:01:05,239 --> 00:01:06,280 You didn't hate me 5 00:01:07,159 --> 00:01:08,079 don't you hate her? 6 00:01:08,079 --> 00:01:10,680 I wish I could eat Xuanli flesh and blood. 7 00:01:11,200 --> 00:01:12,239 But now, 8 00:01:12,519 --> 00:01:14,200 han Mu will protect her. 9 00:01:15,000 --> 00:01:16,680 Master also protected her. 10 00:01:18,120 --> 00:01:20,319 I have been rejected by the tribe. 11 00:01:28,959 --> 00:01:30,000 Really 12 00:01:30,200 --> 00:01:31,760 you have no way out anyway. 13 00:01:32,719 --> 00:01:34,959 Instead of staying at Nine Mountains like a dog, 14 00:01:35,879 --> 00:01:37,159 than being a dog. 15 00:02:23,919 --> 00:02:25,039 Don't blame me. 16 00:02:26,280 --> 00:02:27,680 You forced him. 17 00:02:32,520 --> 00:02:33,360 I'm really sleepy. 18 00:02:33,360 --> 00:02:34,919 When will the shift change come? 19 00:02:35,120 --> 00:02:36,199 We still have four hours. 20 00:02:36,199 --> 00:02:37,080 What are you thinking? 21 00:02:37,400 --> 00:02:38,280 Senior Sister, 22 00:02:38,319 --> 00:02:39,240 don't be lazy. 23 00:02:41,120 --> 00:02:42,199 Junior Sister Qingxue. 24 00:02:42,439 --> 00:02:43,439 Aren't you 25 00:02:46,280 --> 00:02:48,039 qingxue, you... 26 00:02:57,400 --> 00:02:58,280 Why are you scared? 27 00:02:58,560 --> 00:02:59,439 I dare not go in. 28 00:02:59,520 --> 00:03:01,120 Is it really the Evil Spirit? 29 00:03:01,280 --> 00:03:02,639 I bothered to 30 00:03:02,960 --> 00:03:04,919 just to deceive a little girl like you? 31 00:03:05,319 --> 00:03:07,759 Enough. Put the spirit in 32 00:03:07,960 --> 00:03:09,560 put the spirit inside. 33 00:03:12,840 --> 00:03:13,879 Why are you hesitating? 34 00:03:14,400 --> 00:03:16,159 Don't you want the one you love? 35 00:03:16,479 --> 00:03:17,759 Don't you want to take revenge? 36 00:03:18,080 --> 00:03:19,479 If it wasn't for Xuanli, 37 00:03:19,879 --> 00:03:21,360 these should be yours. 38 00:03:49,039 --> 00:03:49,840 Lord Demon. 39 00:03:51,400 --> 00:03:52,360 Demon Lord. 40 00:03:54,159 --> 00:03:56,280 You are the Demon Lord who disasters people. 41 00:03:57,120 --> 00:03:58,080 Jiichen! 42 00:03:58,759 --> 00:04:00,159 You know my name. 43 00:04:00,159 --> 00:04:01,199 The Evil Spirit? 44 00:04:02,199 --> 00:04:03,479 Where's the Evil Spirit we promised? 45 00:04:03,919 --> 00:04:05,400 And Demon Lord of Evil Spirit are the same. 46 00:04:06,039 --> 00:04:07,560 No matter what your wish is, 47 00:04:07,960 --> 00:04:09,479 once you surrender to Demon Lord, 48 00:04:10,400 --> 00:04:12,680 and Demon Lord will help you realize it. 49 00:04:12,879 --> 00:04:14,240 You lied to me. 50 00:04:16,040 --> 00:04:17,959 I won't let you leave here. 51 00:04:26,399 --> 00:04:27,800 It's impossible for you to 52 00:04:28,279 --> 00:04:30,079 you want to seal me again? 53 00:04:35,399 --> 00:04:38,319 For the sake of you stealing the token to let me out, 54 00:04:38,519 --> 00:04:39,879 I'll spare your life. 55 00:04:40,120 --> 00:04:43,680 But I don't like disloyal employees. 56 00:04:51,800 --> 00:04:52,959 You want me to be in Qi Deviation. 57 00:04:53,959 --> 00:04:55,399 Is better than killing me. 58 00:04:55,399 --> 00:04:57,639 Your clan has rejected you. 59 00:04:58,000 --> 00:04:59,560 Why don't you work for me? 60 00:04:59,800 --> 00:05:01,399 And achieve great success with me. 61 00:05:02,439 --> 00:05:03,519 Dream on. 62 00:05:09,079 --> 00:05:10,519 How pathetic. 63 00:05:11,120 --> 00:05:13,639 You didn't manage well on the Ninth Mountain either. 64 00:05:13,759 --> 00:05:15,959 Otherwise, how can I believe Kuang Tian's nonsense? 65 00:05:17,319 --> 00:05:18,120 Boss. 66 00:05:18,879 --> 00:05:20,079 I only want Han Mu. 67 00:05:21,519 --> 00:05:23,480 I just want someone's heart. 68 00:05:24,639 --> 00:05:25,879 That's all 69 00:05:26,040 --> 00:05:27,360 we're in a relationship. 70 00:05:27,720 --> 00:05:29,279 I have returned to the world, 71 00:05:29,480 --> 00:05:32,199 no one can stop Your Majesty now. 72 00:05:32,800 --> 00:05:34,319 If you surrender to me, 73 00:05:34,399 --> 00:05:36,639 you can choose any man in the world. 74 00:05:36,759 --> 00:05:38,600 Let alone a mere Hanmu. 75 00:05:39,920 --> 00:05:41,800 I can help you get out of the Mountain. 76 00:05:43,000 --> 00:05:44,759 But you must swear 77 00:05:45,879 --> 00:05:47,279 you will help me get Han Mu. 78 00:05:47,879 --> 00:05:49,600 My Demon Lord Jiu Chen 79 00:05:50,839 --> 00:05:52,360 one word is as heavy as nine tripods 80 00:05:56,319 --> 00:05:57,199 what happened? 81 00:05:58,160 --> 00:06:00,839 Did Jiichen break the seal? 82 00:06:26,319 --> 00:06:28,199 Nan Hao reacted quickly. 83 00:06:42,439 --> 00:06:44,759 Is there a spy from the demons in Mount Jiu? 84 00:06:45,040 --> 00:06:47,600 Gather all disciples to confirm the situation. 85 00:06:48,639 --> 00:06:49,399 Alright. 86 00:06:52,120 --> 00:06:53,600 I didn't expect you to be so useful. 87 00:06:56,240 --> 00:06:57,240 That's for sure. 88 00:06:57,639 --> 00:07:00,639 I've been cultivating in Mount Jiuchong for 11 years. 89 00:07:01,000 --> 00:07:02,839 I didn't just pretend to be with a pretty face. 90 00:07:15,560 --> 00:07:16,519 I knew it. 91 00:07:17,439 --> 00:07:18,839 As expected! 92 00:07:21,160 --> 00:07:21,959 Master. 93 00:07:23,040 --> 00:07:24,199 I was practicing Kung Fu just now. 94 00:07:24,439 --> 00:07:26,000 I saw the Demon in the Mountain fly with vigor. 95 00:07:26,120 --> 00:07:27,319 What happened? 96 00:07:28,040 --> 00:07:28,839 Han Mu. 97 00:07:29,439 --> 00:07:30,639 Demon Lord is born. 98 00:07:32,439 --> 00:07:33,439 How come 99 00:07:33,639 --> 00:07:35,680 someone stole Demon Lord's seal talisman? 100 00:07:36,360 --> 00:07:37,600 The seal was broken. 101 00:07:39,360 --> 00:07:40,000 Who is that? 102 00:07:41,759 --> 00:07:42,720 Could it be... 6104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.