Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,710 --> 00:00:16,650
♪Tear up all the memories of the past♪
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,490
♪Let go of all regrets♪
3
00:00:20,490 --> 00:00:25,900
♪I exchange my whole life for a change♪
4
00:00:27,370 --> 00:00:30,920
♪If I decide to let my guard down♪
5
00:00:31,470 --> 00:00:35,760
♪Will I fall for the wrong one♪
6
00:00:36,720 --> 00:00:40,270
♪I dare to give
without fear of destruction♪
7
00:00:41,260 --> 00:00:43,470
♪Love refuses to fall asleep♪
8
00:00:43,470 --> 00:00:46,510
♪I dare to shake heaven and earth♪
9
00:00:46,510 --> 00:00:48,590
♪Even with different paths and goals♪
10
00:00:48,590 --> 00:00:52,650
♪I have no regrets♪
11
00:00:53,160 --> 00:00:57,930
♪Because you're
an unsolvable riddle by fate♪
12
00:00:57,930 --> 00:01:02,220
♪I pray for a miracle♪
13
00:01:02,220 --> 00:01:03,630
♪Over the time♪
14
00:01:03,630 --> 00:01:05,640
♪Even if I'm burned out♪
15
00:01:05,640 --> 00:01:08,490
♪I'm willing to search for the miracle♪
16
00:01:08,490 --> 00:01:11,760
♪Of being with you forever♪
17
00:01:11,760 --> 00:01:16,460
♪I will travel with you all the way♪
18
00:01:17,160 --> 00:01:24,810
♪Love is the most beautiful in life♪
19
00:01:37,479 --> 00:01:42,840
=Sword and Fairy=
20
00:01:43,270 --> 00:01:46,370
=Episode 36=
21
00:01:52,060 --> 00:01:52,539
You…
22
00:01:52,539 --> 00:01:53,460
You have betrayed Her Lordship.
23
00:01:53,860 --> 00:01:54,820
and the Yu clan.
24
00:01:55,180 --> 00:01:56,180
Why do you come here?
25
00:01:56,780 --> 00:01:57,259
Do you intend
26
00:01:57,700 --> 00:01:59,660
to wipe out the entire Yu clan?
27
00:02:03,460 --> 00:02:04,660
I came to find Shuo Xuan.
28
00:02:04,980 --> 00:02:06,460
Keep her name out of your mouth!
29
00:02:09,539 --> 00:02:10,699
I do not want to harm you.
30
00:02:12,660 --> 00:02:13,500
You are not allowed
31
00:02:14,340 --> 00:02:15,380
to trespass the Sea of Clear Skies.
32
00:02:15,900 --> 00:02:16,460
Young Lord.
33
00:02:25,620 --> 00:02:26,740
Young Lord, please follow me.
34
00:02:42,180 --> 00:02:43,020
What is going on?
35
00:02:58,579 --> 00:02:59,420
Shuo Xuan.
36
00:03:00,060 --> 00:03:00,300
You…
37
00:03:01,820 --> 00:03:03,660
After Her Lordship's true form
fell into a deep sleep,
38
00:03:05,260 --> 00:03:06,540
Shuo Xuan used Meditation Spell
39
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
to replace Kun's consciousness
40
00:03:10,260 --> 00:03:11,500
and control her body.
41
00:03:12,740 --> 00:03:13,380
Yue Qi.
42
00:03:14,260 --> 00:03:15,100
You have finally come.
43
00:03:15,580 --> 00:03:16,820
Why do you want Rehai?
44
00:03:17,380 --> 00:03:18,180
Why?
45
00:03:18,860 --> 00:03:20,780
The reason lies above you.
46
00:03:40,180 --> 00:03:42,860
Many of our people
were injured in this battle
47
00:03:43,820 --> 00:03:45,140
and are recuperating here.
48
00:03:51,300 --> 00:03:53,300
I cannot make decisions regarding Rehai.
49
00:03:54,020 --> 00:03:55,540
But I will consult with Zhaoyan.
50
00:03:56,579 --> 00:03:57,340
You must not.
51
00:04:05,300 --> 00:04:05,980
Ying Xuwei.
52
00:04:06,820 --> 00:04:07,620
What are you here for?
53
00:04:08,380 --> 00:04:09,740
This has nothing to do with you.
54
00:04:10,100 --> 00:04:11,860
You shall not lay your hands on Rehai.
55
00:04:12,460 --> 00:04:14,900
Then I will send Kun to the human world.
56
00:04:15,980 --> 00:04:16,660
Don't.
57
00:04:16,899 --> 00:04:17,579
Shuo Xuan,
58
00:04:18,820 --> 00:04:20,260
let's just tell them
59
00:04:22,019 --> 00:04:23,580
the real reason.
60
00:04:26,380 --> 00:04:28,020
Her Lordship's consciousness
has fallen into slumber.
61
00:04:28,700 --> 00:04:30,500
Kun's body instinctively needs energy
62
00:04:31,300 --> 00:04:32,740
to heal the wounds from the battle.
63
00:04:36,140 --> 00:04:37,460
Repressing this instinct alone
64
00:04:38,940 --> 00:04:40,659
has already exhausted Shuo Xuan.
65
00:04:43,020 --> 00:04:44,260
Without the power of Rehai,
66
00:04:45,300 --> 00:04:47,180
eventually, she won't
be able to hold on.
67
00:04:48,220 --> 00:04:50,180
So you want the power of Rehai
68
00:04:51,020 --> 00:04:52,380
to cure Zhu Yu.
69
00:04:55,140 --> 00:04:57,420
Rehai can only provide temporary relief.
70
00:04:58,140 --> 00:04:58,900
If Kun
71
00:05:00,300 --> 00:05:01,740
cannot complete the transformation,
72
00:05:02,820 --> 00:05:03,660
your Yu Clan,
73
00:05:04,300 --> 00:05:05,140
including Zhu Yu,
74
00:05:06,220 --> 00:05:08,260
must enter the time stasis.
75
00:05:09,140 --> 00:05:09,780
Ying Xuwei.
76
00:05:10,500 --> 00:05:12,460
Do you want to see a catastrophe
in the human world again?
77
00:05:16,980 --> 00:05:17,900
I have an idea.
78
00:05:19,260 --> 00:05:20,060
Let's hear it.
79
00:05:21,380 --> 00:05:22,860
I possess the bloodline of Kun.
80
00:05:23,540 --> 00:05:25,780
I can provide my spiritual
power to Zhu Yu
81
00:05:26,140 --> 00:05:27,180
to calm her instincts.
82
00:05:28,460 --> 00:05:29,180
In this way,
83
00:05:29,940 --> 00:05:31,460
it will not affect the human world.
84
00:05:32,620 --> 00:05:33,659
Have you thought it through?
85
00:05:35,620 --> 00:05:37,020
Zhu Yu has been sleeping
for ten thousand years.
86
00:05:37,780 --> 00:05:39,500
Providing her with your spiritual power
87
00:05:40,180 --> 00:05:41,780
could be fatal to you.
88
00:05:42,940 --> 00:05:44,300
Not a bad way to make up.
89
00:05:47,020 --> 00:05:48,100
But I have a condition.
90
00:05:48,700 --> 00:05:49,780
The sleeping Yu Clan
91
00:05:50,060 --> 00:05:51,980
will enter the time stasis
together with Zhu Yu.
92
00:05:53,020 --> 00:05:54,100
The awakened Yu Clan
93
00:05:54,980 --> 00:05:55,900
may return to the sea.
94
00:05:56,580 --> 00:05:57,260
Yue Qi.
95
00:05:58,140 --> 00:05:59,140
- How dare you?
- Shuo Xuan.
96
00:05:59,740 --> 00:06:02,100
To seize Rehai to treat the Yu Clan,
97
00:06:02,420 --> 00:06:04,500
we harmed innocent humans.
98
00:06:04,660 --> 00:06:06,700
We cannot make the same mistake again.
99
00:06:10,580 --> 00:06:11,340
Even if we lose,
100
00:06:13,820 --> 00:06:14,700
our Yu Clan
101
00:06:18,020 --> 00:06:19,140
mustn't lose our dignity.
102
00:06:26,940 --> 00:06:27,620
Young Lord.
103
00:06:33,020 --> 00:06:33,659
Young Lord.
104
00:06:40,340 --> 00:06:41,420
I'm counting on you.
105
00:06:47,420 --> 00:06:48,900
I'm also responsible for the Yu Clan.
106
00:06:55,100 --> 00:06:55,820
Shuo Xuan.
107
00:06:57,659 --> 00:06:59,140
I didn't fulfill my duty
as the daughter.
108
00:07:00,580 --> 00:07:01,620
After this is settled,
109
00:07:03,100 --> 00:07:04,940
you should take over as the Young Lord.
110
00:07:05,580 --> 00:07:06,140
Yue Qi.
111
00:07:06,500 --> 00:07:07,340
What do you mean?
112
00:07:07,700 --> 00:07:08,660
Apologizing to the Yu Clan?
113
00:07:09,300 --> 00:07:10,220
Or did you realize
114
00:07:10,300 --> 00:07:11,660
they're your burden now?
115
00:07:11,980 --> 00:07:12,540
Shuo Xuan.
116
00:07:14,380 --> 00:07:15,980
I am Zhu Yu's daughter,
117
00:07:17,700 --> 00:07:19,300
but I've never lived among the Yu Clan.
118
00:07:20,580 --> 00:07:23,580
Shuo Xuan understands and
cares for them more than I do.
119
00:07:24,460 --> 00:07:25,620
She is more suitable for the role.
120
00:07:29,620 --> 00:07:30,220
Mr. Ying.
121
00:07:30,820 --> 00:07:31,980
What do you think of it?
122
00:07:40,260 --> 00:07:40,820
I agree.
123
00:07:45,380 --> 00:07:46,460
Then, we must trouble you
124
00:07:47,659 --> 00:07:49,140
to open the Mist Soul afterward.
125
00:08:27,100 --> 00:08:28,180
Young Lord!
126
00:08:30,820 --> 00:08:31,380
Thank you.
127
00:08:40,380 --> 00:08:41,140
Ying Xuwei.
128
00:09:10,100 --> 00:09:12,420
I will follow Her Lordship
into the time stasis.
129
00:09:15,500 --> 00:09:16,020
Shuo Xuan.
130
00:09:20,780 --> 00:09:21,900
Entering the time stasis
131
00:09:23,980 --> 00:09:24,900
equals eternal imprisonment.
132
00:09:29,140 --> 00:09:29,780
You are young.
133
00:09:35,820 --> 00:09:36,900
If we migrate to the sea,
134
00:09:38,340 --> 00:09:39,540
we can start over again.
135
00:09:43,020 --> 00:09:44,300
Her Lordship is our savior.
136
00:09:45,460 --> 00:09:46,900
I should stay by her side.
137
00:09:48,780 --> 00:09:50,420
I'm also doing you a favor
138
00:09:51,020 --> 00:09:52,340
by accompanying Her Lordship.
139
00:09:53,260 --> 00:09:54,460
From now on, we are even.
140
00:09:59,580 --> 00:10:00,860
I am willing to follow Her Lordship
141
00:10:01,820 --> 00:10:03,540
to the time stasis.
142
00:10:04,860 --> 00:10:06,740
I am willing to follow Her Lordship
143
00:10:06,740 --> 00:10:09,340
to the time stasis.
144
00:10:10,260 --> 00:10:10,860
You…
145
00:10:20,060 --> 00:10:20,700
I knew it.
146
00:10:21,740 --> 00:10:24,460
We Yu Clan are all fearless warriors.
147
00:10:35,700 --> 00:10:36,340
Shuo Xuan.
148
00:10:40,140 --> 00:10:40,940
Please take care of her.
149
00:10:43,540 --> 00:10:44,660
She is also my mother.
150
00:11:34,060 --> 00:11:34,780
Mother.
151
00:11:59,580 --> 00:12:00,260
Xiaoyuan.
152
00:12:01,820 --> 00:12:03,140
Go back to rest.
153
00:12:58,940 --> 00:12:59,780
Now,
154
00:13:01,020 --> 00:13:01,740
everything
155
00:13:03,580 --> 00:13:05,100
is finally over.
156
00:13:08,660 --> 00:13:10,460
At the grand ceremony,
the drums will sound.
157
00:13:12,620 --> 00:13:14,380
The flower will pass on.
The dancer will be found.
158
00:13:15,540 --> 00:13:17,500
Beautiful women will
sing harmonious songs.
159
00:13:20,260 --> 00:13:22,060
Spring orchids and autumn chrysanthemums
160
00:13:23,540 --> 00:13:25,020
shall never cease
161
00:13:27,940 --> 00:13:28,740
through the ages.
162
00:14:21,740 --> 00:14:22,500
Qingfei.
163
00:14:23,900 --> 00:14:25,900
Your left hand is about to rust.
164
00:14:44,540 --> 00:14:45,380
Qingfei.
165
00:14:45,980 --> 00:14:47,660
If you don't wake up,
166
00:14:48,500 --> 00:14:50,460
mushrooms will grow on you.
167
00:14:54,900 --> 00:14:55,660
Qingfei.
168
00:14:56,220 --> 00:14:58,100
Do you want to go bask in the sun?
169
00:14:59,220 --> 00:15:00,820
I'll take you out in a moment.
170
00:15:25,300 --> 00:15:27,420
It's finally over.
171
00:15:29,460 --> 00:15:30,020
Yes.
172
00:15:30,940 --> 00:15:32,500
The Yu clan has entered the time stasis.
173
00:15:33,420 --> 00:15:34,620
No disasters in the human world.
174
00:15:35,700 --> 00:15:37,220
This is the best possible ending.
175
00:15:44,260 --> 00:15:45,580
You have been greatly weakened.
176
00:15:46,260 --> 00:15:47,460
You must rest well.
177
00:15:53,580 --> 00:15:55,020
We've arrived at the wasteland.
178
00:16:03,780 --> 00:16:04,940
Do you remember, Xiu?
179
00:16:06,820 --> 00:16:08,060
This is where we met
180
00:16:08,860 --> 00:16:10,300
Zhaoyan and Little Yue.
181
00:16:13,500 --> 00:16:14,300
Back then,
182
00:16:15,660 --> 00:16:16,700
they were all with us.
183
00:16:29,140 --> 00:16:29,660
Everyone,
184
00:16:30,860 --> 00:16:31,660
thank you.
185
00:16:33,740 --> 00:16:34,980
Let's part ways from here.
186
00:16:40,100 --> 00:16:40,660
Miss Yue.
187
00:16:41,460 --> 00:16:42,220
Where are you going?
188
00:16:47,940 --> 00:16:49,300
Will you do something foolish?
189
00:16:51,860 --> 00:16:52,740
Of course not.
190
00:16:59,980 --> 00:17:01,260
People meet and part like duckweed.
191
00:17:02,100 --> 00:17:02,620
Don't force it.
192
00:17:05,579 --> 00:17:05,980
Little Yue.
193
00:17:07,660 --> 00:17:08,460
Take care.
194
00:17:10,460 --> 00:17:11,099
Xian Qing.
195
00:17:12,940 --> 00:17:13,540
Zhaoyan.
196
00:17:16,420 --> 00:17:17,020
Ming Xiu.
197
00:17:21,140 --> 00:17:22,260
You take care as well.
198
00:17:23,780 --> 00:17:24,460
You too.
199
00:18:21,100 --> 00:18:21,620
And you?
200
00:18:26,700 --> 00:18:27,260
I…
201
00:18:32,020 --> 00:18:33,340
I want to seek the art of eternal life.
202
00:18:37,860 --> 00:18:39,140
Maiming borrowed my life before.
203
00:18:40,340 --> 00:18:41,860
Although the curse has been lifted,
204
00:18:42,780 --> 00:18:44,260
the lifespan he took from me
205
00:18:45,180 --> 00:18:45,940
has not been returned.
206
00:18:46,900 --> 00:18:48,020
The time I have left
207
00:18:48,580 --> 00:18:49,420
is not much.
208
00:18:51,740 --> 00:18:52,980
If I were to die like this,
209
00:18:53,500 --> 00:18:55,220
even if fate allows us to meet again,
210
00:18:57,620 --> 00:18:58,940
I certainly would not remember
211
00:18:59,340 --> 00:19:00,900
the time I had with you.
212
00:19:04,060 --> 00:19:05,020
I will not accept that.
213
00:19:08,700 --> 00:19:09,540
I will go with you.
214
00:19:25,100 --> 00:19:25,580
And you, Xiu?
215
00:19:27,940 --> 00:19:28,740
I'll return to Mount Yuqing.
216
00:19:29,940 --> 00:19:31,820
You can have the Yunlai Stone.
217
00:19:38,420 --> 00:19:38,900
Xiu.
218
00:19:40,580 --> 00:19:41,420
Take care of yourself.
219
00:19:43,140 --> 00:19:44,340
Mind your own business.
220
00:19:45,620 --> 00:19:46,420
Miss Ming, take care.
221
00:19:48,060 --> 00:19:48,540
Goodbye.
222
00:20:05,940 --> 00:20:07,180
If we miss Miss Ming,
223
00:20:08,660 --> 00:20:10,140
we can go see her at Mount Yuqing.
224
00:20:12,060 --> 00:20:13,060
But Miss Yue…
225
00:20:18,700 --> 00:20:19,780
We'll meet again if fate allows.
226
00:20:24,140 --> 00:20:25,140
We have witnessed
227
00:20:25,340 --> 00:20:26,620
how much Miss Yue has grown.
228
00:21:03,570 --> 00:21:05,170
♪The sorrowful wind♪
229
00:21:05,170 --> 00:21:07,290
♪And the falling snow♪
230
00:21:07,800 --> 00:21:12,900
♪Can't bear to see your tears♪
231
00:21:14,840 --> 00:21:18,680
♪I can't be without you♪
232
00:21:19,190 --> 00:21:23,770
♪Take away my frail life♪
233
00:21:24,700 --> 00:21:29,640
♪Like a flower's reflection in a mirror♪
234
00:21:30,590 --> 00:21:35,870
♪Like hidden feelings
as sharp as icicles♪
235
00:21:37,270 --> 00:21:39,330
♪With the lightest whisper♪
236
00:21:39,330 --> 00:21:41,660
♪You make the harshest decision♪
237
00:21:41,660 --> 00:21:48,600
♪It's not different
from the extreme penalty♪
238
00:21:50,650 --> 00:21:54,950
♪If you really have the heart
to leave me alone♪
239
00:21:56,570 --> 00:22:02,200
♪Why do I see tears
shimmering in your eyes♪
240
00:22:02,200 --> 00:22:02,840
Master.
241
00:22:04,760 --> 00:22:05,560
I'm back.
242
00:22:07,550 --> 00:22:11,800
♪Even our hug feels unnatural♪
243
00:22:11,800 --> 00:22:12,760
During this time,
244
00:22:14,160 --> 00:22:17,480
I have been through a lot.
245
00:22:17,480 --> 00:22:18,600
And I finally understood
246
00:22:19,960 --> 00:22:21,840
why you gave up your life
247
00:22:22,840 --> 00:22:24,080
for the lives of others.
248
00:22:24,670 --> 00:22:31,400
♪If there's no hope for a reunion.
Don't eavesdrop on me in the dream♪
249
00:22:31,400 --> 00:22:32,320
Now,
250
00:22:33,160 --> 00:22:34,360
I think
251
00:22:36,680 --> 00:22:38,200
I've made the same decision as you.
252
00:22:42,000 --> 00:22:42,400
Right.
253
00:22:43,960 --> 00:22:44,840
As for Xian Qing.
254
00:22:45,680 --> 00:22:47,040
This thousand-year-old wolf demon
255
00:22:47,800 --> 00:22:49,080
had no desires before.
256
00:22:49,680 --> 00:22:50,560
But now,
257
00:22:50,840 --> 00:22:52,200
he also has someone he cares for.
258
00:22:53,360 --> 00:22:54,880
That he could end up with Zhaoyan,
259
00:22:56,800 --> 00:22:57,480
I think,
260
00:22:58,440 --> 00:22:59,760
is also a gift granted to him
261
00:23:00,960 --> 00:23:02,040
by the endless time.
262
00:23:16,960 --> 00:23:17,480
Master,
263
00:23:19,920 --> 00:23:20,800
Xiu
264
00:23:22,200 --> 00:23:22,920
has grown up.
265
00:23:23,960 --> 00:23:28,310
♪If you really have the heart
to leave me alone♪
266
00:23:29,660 --> 00:23:35,030
♪Why do I see tears
shimmering in your eyes♪
267
00:23:35,350 --> 00:23:40,270
♪What I thought would be evergreen
withers between my fingers♪
268
00:23:40,790 --> 00:23:45,850
♪Even our hug feels unnatural♪
269
00:23:46,490 --> 00:23:51,000
♪If it's all fate♪
270
00:23:52,190 --> 00:23:57,440
♪Don't question who has betrayed love♪
271
00:23:57,440 --> 00:24:00,220
♪If there's no hope for a reunion♪
272
00:24:00,220 --> 00:24:04,420
♪Don't eavesdrop on me in the dream♪
273
00:24:04,420 --> 00:24:08,860
♪Singing my yearning♪
274
00:24:11,710 --> 00:24:16,140
♪In the dream♪
275
00:24:18,330 --> 00:24:22,350
♪Singing my yearning♪
276
00:24:26,720 --> 00:24:27,800
I'm an old person.
277
00:24:29,240 --> 00:24:30,560
I will need you to take care of me.
278
00:24:33,040 --> 00:24:33,840
Okay.
279
00:24:35,480 --> 00:24:36,360
How is your health?
280
00:24:37,320 --> 00:24:37,760
Fine.
281
00:24:38,720 --> 00:24:41,000
I quite enjoy having
you take care of me.
282
00:24:44,320 --> 00:24:46,560
We should be near
the place in the legend now.
283
00:25:07,040 --> 00:25:09,880
This art of eternity
truly left no trace.
284
00:25:10,280 --> 00:25:11,600
We've been searching for days,
285
00:25:11,840 --> 00:25:12,760
but without success.
286
00:25:13,680 --> 00:25:15,520
I'm afraid we've started
this journey in vain.
287
00:25:18,000 --> 00:25:18,880
The world is vast.
288
00:25:19,840 --> 00:25:20,880
We will find it eventually.
289
00:25:23,880 --> 00:25:24,920
But I don't want anymore.
290
00:25:30,680 --> 00:25:32,800
Since it cannot be found,
291
00:25:33,280 --> 00:25:35,160
I will cultivate alongside you
292
00:25:36,040 --> 00:25:36,720
to seek immortality.
293
00:25:37,000 --> 00:25:37,360
How about it?
294
00:25:38,760 --> 00:25:40,040
Are you sure about this?
295
00:25:45,960 --> 00:25:48,480
Although this place is secluded,
296
00:25:48,840 --> 00:25:50,360
there are countless creatures here.
297
00:25:51,080 --> 00:25:53,920
These plants also seem especially lush.
298
00:25:55,040 --> 00:25:56,320
Is this the nimbus you spoke of?
299
00:25:59,080 --> 00:26:01,200
This is indeed a good
place for recuperating.
300
00:26:01,440 --> 00:26:01,840
Good.
301
00:26:02,520 --> 00:26:03,680
Then let's cultivate here.
302
00:26:07,560 --> 00:26:10,400
But I have no strength left now.
303
00:26:11,840 --> 00:26:13,680
I'm afraid I'll need you to help me up.
304
00:26:20,760 --> 00:26:22,480
You've lost all your strength.
305
00:26:24,200 --> 00:26:27,400
I guess you can't help me
with my hairpin anymore.
306
00:26:30,840 --> 00:26:31,480
Of course I can.
307
00:26:33,800 --> 00:26:34,960
But do you really understand
308
00:26:35,720 --> 00:26:37,320
the loyalty of the Wolf Tribe?
309
00:26:38,440 --> 00:26:40,360
We've been through so much.
310
00:26:41,080 --> 00:26:42,360
It's about time, isn't it?
311
00:28:13,560 --> 00:28:15,080
I have learned your purpose
312
00:28:15,080 --> 00:28:16,280
from the stream of memories.
313
00:28:17,320 --> 00:28:18,680
You wish to exchange
the life of Yue Jinzhao?
314
00:28:19,760 --> 00:28:20,240
Yes.
315
00:28:22,040 --> 00:28:23,440
I want Jinzhao to come back.
316
00:28:24,200 --> 00:28:25,320
If you have a wish,
317
00:28:26,000 --> 00:28:27,560
you must make a sacrifice.
318
00:28:28,240 --> 00:28:29,800
You can only exchange for his life
319
00:28:30,320 --> 00:28:33,600
at the cost of your existence.
320
00:28:35,120 --> 00:28:35,600
Okay.
321
00:28:37,200 --> 00:28:38,320
The so-called existence
322
00:28:39,600 --> 00:28:41,000
refers to all your memories
323
00:28:41,880 --> 00:28:44,520
and the memories others have of you.
324
00:28:45,520 --> 00:28:46,560
When your existence disappears,
325
00:28:47,320 --> 00:28:49,480
no one in this world will remember you.
326
00:28:51,800 --> 00:28:52,160
Okay.
327
00:28:54,080 --> 00:28:54,640
Jinzhao.
328
00:28:55,000 --> 00:28:56,560
If something happens to me,
329
00:28:56,880 --> 00:28:58,280
you must not exchange yourself for me.
330
00:28:58,480 --> 00:29:00,720
Because I don't want to forget you.
331
00:29:01,240 --> 00:29:01,880
Don't talk nonsense.
332
00:29:03,480 --> 00:29:04,600
All my memories
333
00:29:07,880 --> 00:29:09,680
are my time with Jinzhao.
334
00:29:12,640 --> 00:29:13,800
With him gone,
335
00:29:16,280 --> 00:29:18,080
my memory is meaningless.
336
00:29:18,080 --> 00:29:20,780
♪If I decide to let my guard down♪
337
00:29:20,780 --> 00:29:25,800
♪Will I fall for the wrong one♪
338
00:29:25,800 --> 00:29:26,920
Jinzhao was smart
339
00:29:26,920 --> 00:29:29,280
♪I dare to give
without fear of destruction♪
340
00:29:29,280 --> 00:29:30,000
and impressive.
341
00:29:30,920 --> 00:29:33,220
♪Love refuses to fall asleep♪
342
00:29:33,800 --> 00:29:35,640
He was good at everything.
343
00:29:36,960 --> 00:29:37,840
He should live longer
344
00:29:38,600 --> 00:29:40,360
than merely four years.
345
00:29:42,790 --> 00:29:45,640
♪Because you're
an unsolvable riddle by fate♪
346
00:29:45,640 --> 00:29:46,360
I beg you.
347
00:29:47,840 --> 00:29:51,520
Bring him back.
348
00:29:51,880 --> 00:29:53,450
♪Over the time♪
349
00:29:53,450 --> 00:29:55,040
In this case,
350
00:29:56,080 --> 00:29:58,340
you already know the price.
351
00:30:01,320 --> 00:30:03,480
The disaster Zhu Yu
brought still lingers
352
00:30:05,440 --> 00:30:08,040
because I failed in my duty
as the Mist Soul guardian.
353
00:30:09,400 --> 00:30:11,080
I have failed the world,
354
00:30:11,680 --> 00:30:13,360
yet I am powerless to make amends.
355
00:30:13,800 --> 00:30:14,760
I can only make it up
356
00:30:15,480 --> 00:30:17,080
to Yue Jinzhao and Qi.
357
00:30:22,120 --> 00:30:23,640
Your life is already meager.
358
00:30:24,400 --> 00:30:25,800
The life you exchange for
359
00:30:26,600 --> 00:30:28,080
is bound to be short.
360
00:30:29,900 --> 00:30:32,360
♪Memories are flying by♪
361
00:30:32,360 --> 00:30:37,800
♪I'll follow you,
whether it's right or wrong♪
362
00:30:37,800 --> 00:30:39,000
If only there is someone else
363
00:30:40,200 --> 00:30:42,040
willing to exchange for Yue Jinzhao.
364
00:30:43,530 --> 00:30:46,890
♪We can drink together today♪
365
00:30:48,550 --> 00:30:51,880
♪I'll go through life and death
with you♪
366
00:30:51,880 --> 00:30:52,960
She will come.
367
00:30:52,960 --> 00:30:55,550
♪My love never stops♪
368
00:30:55,550 --> 00:30:58,240
♪No matter how bumpy
the road to our reunion is♪
369
00:30:58,240 --> 00:30:59,480
Use all my life
370
00:31:00,080 --> 00:31:00,880
and
371
00:31:01,400 --> 00:31:03,080
what she's willing to pay
372
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
to get him back.
373
00:31:05,200 --> 00:31:08,080
♪Because you're
an unsolvable riddle by fate♪
374
00:31:08,080 --> 00:31:09,480
Since you've decided,
375
00:31:10,760 --> 00:31:11,880
we will start.
376
00:31:14,220 --> 00:31:15,690
♪Over the time♪
377
00:31:15,690 --> 00:31:17,670
♪Even if I'm burned out♪
378
00:31:17,670 --> 00:31:20,510
♪I'm willing to search for the miracle♪
379
00:31:20,510 --> 00:31:23,880
♪Of being with you forever♪
380
00:31:23,880 --> 00:31:27,640
♪I will travel with you all the way♪
381
00:31:29,610 --> 00:31:36,320
♪Love is the most beautiful in life♪
382
00:31:36,320 --> 00:31:37,120
Will Jinzhao
383
00:31:39,500 --> 00:31:42,120
♪Miracle♪
384
00:31:42,120 --> 00:31:43,560
really forget me?
385
00:31:43,560 --> 00:31:49,070
♪I will protect you in my life.
That's my love for you♪
386
00:31:53,420 --> 00:31:56,580
♪Miracle♪
387
00:31:56,580 --> 00:31:58,730
♪I will protect you in my life♪
388
00:31:58,730 --> 00:32:02,120
♪That's my love for you♪
389
00:32:12,000 --> 00:32:12,760
Qingfei.
390
00:32:13,640 --> 00:32:15,600
This dragonfly is quite pretty.
391
00:32:19,080 --> 00:32:20,080
Strange.
392
00:32:20,600 --> 00:32:22,200
I just can't remember
393
00:32:22,480 --> 00:32:23,760
who promised me
394
00:32:23,760 --> 00:32:26,120
to make a hundred
grass dragonflies for me.
395
00:32:31,040 --> 00:32:31,880
Qingfei.
396
00:32:33,560 --> 00:32:35,000
Wake up.
397
00:32:37,480 --> 00:32:39,000
Come look for that person with me.
398
00:32:40,880 --> 00:32:41,800
Qingfei.
399
00:32:43,040 --> 00:32:44,440
Wake up, please.
400
00:32:52,680 --> 00:32:53,680
Sister.
401
00:32:57,480 --> 00:32:59,640
Wake up.
402
00:33:02,080 --> 00:33:03,160
Strange.
403
00:33:03,720 --> 00:33:05,240
Why am I crying?
404
00:34:06,280 --> 00:34:06,720
Everyone.
405
00:34:08,320 --> 00:34:11,520
Today, I'll tell you about
the battle of Zangfeng Plains.
406
00:34:13,280 --> 00:34:16,239
(Hongyi Storytelling Pavilion)
In that battle,
407
00:34:17,520 --> 00:34:19,880
to save the common folk,
408
00:34:20,159 --> 00:34:23,679
the Zhengwu Alliance fought
bravely to their demise.
409
00:34:24,320 --> 00:34:24,840
Everyone.
410
00:34:25,600 --> 00:34:28,239
Do you know who is
most worthy of mention?
411
00:34:28,239 --> 00:34:31,120
Who?
412
00:34:31,120 --> 00:34:32,560
The one most worthy of mention
413
00:34:32,679 --> 00:34:35,520
is the man who risked his own life
414
00:34:35,679 --> 00:34:37,199
to fight the evil,
415
00:34:37,639 --> 00:34:38,719
Mr. Ju.
416
00:34:40,440 --> 00:34:42,159
Mr. Ju?
417
00:34:42,560 --> 00:34:43,480
You don't know him?
418
00:34:44,639 --> 00:34:46,239
Let me tell you about him.
419
00:34:52,679 --> 00:34:53,280
Boy.
420
00:34:56,600 --> 00:34:57,240
Are you okay?
421
00:34:57,800 --> 00:34:58,520
I'm fine.
422
00:34:59,160 --> 00:35:01,200
I'm sorry, Miss.
423
00:35:01,200 --> 00:35:02,680
I bumped into you.
424
00:35:03,320 --> 00:35:03,880
It's alright.
425
00:35:04,280 --> 00:35:05,200
Be careful in the future.
426
00:35:05,400 --> 00:35:06,600
Don't get yourself hurt.
427
00:35:07,000 --> 00:35:07,480
That's right.
428
00:35:07,880 --> 00:35:08,840
You are a brave young man.
429
00:35:09,160 --> 00:35:10,280
You need to learn to protect yourself.
430
00:35:12,320 --> 00:35:13,600
Here, your toy.
431
00:35:14,520 --> 00:35:15,800
Thank you, Mister.
432
00:35:21,160 --> 00:35:21,920
Mister.
433
00:35:22,800 --> 00:35:24,640
Have we met before?
434
00:35:25,760 --> 00:35:26,520
I don't think so.
435
00:35:28,320 --> 00:35:29,080
I see.
436
00:35:30,160 --> 00:35:30,920
Please excuse me.
437
00:35:58,880 --> 00:35:59,520
Xiu.
438
00:36:03,120 --> 00:36:04,080
After so many years,
439
00:36:04,440 --> 00:36:06,240
you're still as lively as ever, uncle.
440
00:36:07,360 --> 00:36:09,240
It's true that the bad ones
always have a long life.
441
00:36:10,800 --> 00:36:11,400
But,
442
00:36:12,000 --> 00:36:13,480
why did you ask to meet here?
443
00:36:14,360 --> 00:36:15,280
It was my idea.
444
00:36:16,280 --> 00:36:18,480
Back then, we used to boat
under the moonlight here.
445
00:36:18,880 --> 00:36:20,080
But I have yet to see
446
00:36:20,080 --> 00:36:21,350
the daytime scenery.
447
00:37:19,210 --> 00:37:20,610
♪Stars twinkle♪
448
00:37:20,610 --> 00:37:22,610
♪Falling on the lake's surface♪
449
00:37:23,400 --> 00:37:24,610
♪The bright moon gleams♪
450
00:37:24,610 --> 00:37:26,610
♪Illuminating your tender eyes♪
451
00:37:27,310 --> 00:37:29,510
♪Hearing the soft heartbeat by my side♪
452
00:37:29,510 --> 00:37:33,620
♪I make a wish deep within♪
453
00:37:35,610 --> 00:37:36,850
♪Flowers sway gently♪
454
00:37:36,850 --> 00:37:38,950
♪Our eyes are full of affection♪
455
00:37:38,950 --> 00:37:40,870
♪In a low murmur♪
456
00:37:40,870 --> 00:37:42,870
♪We express
our entwined hearts' desires♪
457
00:37:42,870 --> 00:37:46,290
♪Joyfully going
through the endless years♪
458
00:37:46,290 --> 00:37:48,570
♪A breeze stirs the heartstrings♪
459
00:37:48,570 --> 00:37:51,060
♪Red thread twines around fingers♪
460
00:37:51,060 --> 00:37:52,920
♪We've witnessed blossoms♪
461
00:37:52,920 --> 00:37:54,920
♪And braved through snow storms♪
462
00:37:54,920 --> 00:37:58,930
♪Each moment is hard to forget♪
463
00:37:58,930 --> 00:38:01,620
♪The joys, the innocence,
the fearlessness♪
464
00:38:01,620 --> 00:38:04,090
♪And our very images♪
465
00:38:04,090 --> 00:38:06,090
♪All carefully cherished♪
466
00:38:06,090 --> 00:38:09,170
♪I wish to stand side by side with you♪
467
00:38:09,170 --> 00:38:11,510
♪To watch the sun rise and fall♪
468
00:38:11,510 --> 00:38:13,210
♪And the seasons change♪
469
00:38:13,210 --> 00:38:16,020
♪When the wind kisses us softly♪
470
00:38:16,020 --> 00:38:18,020
♪We snuggle and cuddle♪
471
00:38:18,350 --> 00:38:22,360
♪And you embrace me in your dream♪
472
00:38:22,360 --> 00:38:25,400
♪I wish to hold your hand♪
473
00:38:25,400 --> 00:38:28,050
♪Inviting a spring breeze to become♪
474
00:38:28,050 --> 00:38:29,330
♪An eternal pledge♪
475
00:38:29,330 --> 00:38:32,500
♪I wish the wind could hear♪
476
00:38:32,500 --> 00:38:35,410
♪Our loyalty and love for each other♪
477
00:38:35,410 --> 00:38:37,170
♪It's my wish♪
478
00:38:37,170 --> 00:38:40,180
♪And my sole wish for this life♪
479
00:38:44,680 --> 00:38:46,030
♪Flowers sway gently♪
480
00:38:46,030 --> 00:38:48,030
♪Our eyes are full of affection♪
481
00:38:48,710 --> 00:38:50,030
♪In a low murmur♪
482
00:38:50,030 --> 00:38:52,030
♪We express
our entwined hearts' desires♪
483
00:38:52,030 --> 00:38:55,550
♪Joyfully going
through the endless years♪
484
00:38:55,730 --> 00:38:57,780
♪A breeze stirs the heartstrings♪
485
00:38:57,780 --> 00:39:00,090
♪Red thread twines around fingers♪
486
00:39:00,090 --> 00:39:02,870
♪We've witnessed blossoms♪
487
00:39:02,870 --> 00:39:04,310
♪And braved through snow storms♪
488
00:39:04,310 --> 00:39:07,160
♪Each moment is hard to forget♪
489
00:39:08,150 --> 00:39:10,710
♪The joys, the innocence,
the fearlessness♪
490
00:39:10,710 --> 00:39:13,240
♪And our very images♪
491
00:39:13,240 --> 00:39:15,240
♪All carefully cherished♪
492
00:39:15,570 --> 00:39:18,360
♪I wish to stand side by side with you♪
493
00:39:18,360 --> 00:39:20,600
♪To watch the sun rise and fall♪
494
00:39:20,600 --> 00:39:22,420
♪And the seasons change♪
495
00:39:22,420 --> 00:39:25,270
♪When the wind kisses us softly♪
496
00:39:25,270 --> 00:39:27,270
♪We snuggle and cuddle♪
497
00:39:27,270 --> 00:39:31,510
♪And you embrace me in your dream♪
498
00:39:31,510 --> 00:39:34,420
♪I wish to hold your hand♪
499
00:39:34,420 --> 00:39:37,240
♪Inviting a spring breeze to become♪
500
00:39:37,240 --> 00:39:38,520
♪An eternal pledge♪
501
00:39:38,520 --> 00:39:41,590
♪I wish the wind could hear♪
502
00:39:41,590 --> 00:39:44,660
♪Our loyalty and love for each other♪
503
00:39:44,660 --> 00:39:46,290
♪It's my wish♪
504
00:39:46,290 --> 00:39:49,590
♪And my sole wish for this life♪
505
00:39:52,120 --> 00:39:54,900
♪I wish to stand side by side with you♪
506
00:39:54,900 --> 00:39:57,170
♪To watch the sun rise and fall♪
507
00:39:57,170 --> 00:39:59,000
♪And the seasons change♪
508
00:39:59,000 --> 00:40:01,880
♪When the wind kisses us softly♪
509
00:40:01,880 --> 00:40:03,880
♪We snuggle and cuddle♪
510
00:40:03,880 --> 00:40:08,150
♪And you embrace me in your dream♪
511
00:40:08,150 --> 00:40:11,250
♪I wish to hold your hand♪
512
00:40:11,250 --> 00:40:13,250
♪Inviting a spring breeze to become♪
513
00:40:13,250 --> 00:40:15,250
♪An eternal pledge♪
514
00:40:15,250 --> 00:40:18,260
♪I wish the wind could hear♪
515
00:40:18,260 --> 00:40:21,270
♪Our loyalty and love for each other♪
516
00:40:21,270 --> 00:40:22,870
♪It's my wish♪
517
00:40:22,870 --> 00:40:26,900
♪And my sole wish for this life♪
518
00:40:53,930 --> 00:40:57,040
♪Looking back♪
519
00:40:57,930 --> 00:41:00,780
♪I try to bring back memories♪
520
00:41:01,800 --> 00:41:05,800
♪We're connected♪
521
00:41:06,030 --> 00:41:08,140
♪It's meant to be♪
522
00:41:09,830 --> 00:41:12,980
♪I've fallen in love silently♪
523
00:41:14,060 --> 00:41:17,030
♪Years leave no trace behind♪
524
00:41:17,770 --> 00:41:19,950
♪On a moonlight night♪
525
00:41:19,950 --> 00:41:21,770
♪I lapsed into my memories♪
526
00:41:22,030 --> 00:41:24,170
♪About you♪
527
00:41:24,710 --> 00:41:27,950
♪All laughter and joy are about you♪
528
00:41:28,710 --> 00:41:32,030
♪It's unforgettable. It's all about you♪
529
00:41:32,680 --> 00:41:34,540
♪The past glided before my mind♪
530
00:41:34,540 --> 00:41:36,780
♪I smiled and cried♪
531
00:41:36,780 --> 00:41:41,510
♪For happiness♪
532
00:41:42,030 --> 00:41:45,740
♪I went about the world looking for you♪
533
00:41:46,030 --> 00:41:49,960
♪All I have was the echo in the valley♪
534
00:41:49,960 --> 00:41:51,980
♪In this tranquil world♪
535
00:41:51,980 --> 00:41:53,960
♪I've finally found you♪
536
00:41:53,960 --> 00:41:58,060
♪I'll spend the rest
of my life with you♪
537
00:41:58,060 --> 00:42:01,830
♪I've been looking for you♪
538
00:42:01,830 --> 00:42:06,090
♪I wish to share joy
and sorrow with you♪
539
00:42:06,830 --> 00:42:08,330
♪Among the vast sea of people♪
540
00:42:08,330 --> 00:42:10,540
♪I engrave your name♪
541
00:42:10,540 --> 00:42:16,870
♪Believe me, you're the only one♪
542
00:42:32,010 --> 00:42:35,000
♪Wind rises and rain ceases♪
543
00:42:36,040 --> 00:42:38,980
♪During the long-lost quiet time♪
544
00:42:40,010 --> 00:42:43,880
♪Both of us get closer♪
545
00:42:43,880 --> 00:42:46,030
♪And watch the stars♪
546
00:42:47,820 --> 00:42:50,940
♪I've fallen in love silently♪
547
00:42:52,010 --> 00:42:55,050
♪Stories leave no trace behind♪
548
00:42:55,790 --> 00:42:57,770
♪On a moonlight night♪
549
00:42:57,990 --> 00:42:59,910
♪I lapsed into my memories♪
550
00:42:59,910 --> 00:43:02,790
♪About you♪
551
00:43:02,790 --> 00:43:06,200
♪All laughter and joy are about you♪
552
00:43:06,730 --> 00:43:08,300
♪It's unforgettable♪
553
00:43:08,300 --> 00:43:10,090
♪It's all about you♪
554
00:43:10,860 --> 00:43:12,330
♪The past glided before my mind♪
555
00:43:12,330 --> 00:43:14,730
♪I smiled and cried♪
556
00:43:14,730 --> 00:43:19,510
♪For happiness♪
557
00:43:20,300 --> 00:43:23,790
♪I went about the world looking for you♪
558
00:43:23,980 --> 00:43:28,030
♪All I have was the echo in the valley♪
559
00:43:28,030 --> 00:43:29,960
♪In this tranquil world♪
560
00:43:29,960 --> 00:43:31,980
♪I've finally found you♪
561
00:43:31,980 --> 00:43:36,110
♪I'll spend the rest
of my life with you♪
562
00:43:36,110 --> 00:43:40,010
♪I've been looking for you♪
563
00:43:40,010 --> 00:43:44,230
♪I wish to share joy
and sorrow with you♪
564
00:43:44,810 --> 00:43:46,510
♪Among the vast sea of people♪
565
00:43:46,510 --> 00:43:48,520
♪I engrave your name♪
566
00:43:48,520 --> 00:43:54,850
♪Believe me, you're the only one♪
37625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.