Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,790 --> 00:00:16,730
♪Tear up all the memories of the past♪
2
00:00:17,920 --> 00:00:20,570
♪Let go of all regrets♪
3
00:00:20,570 --> 00:00:25,980
♪I exchange my whole life for a change♪
4
00:00:27,450 --> 00:00:31,000
♪If I decide to let my guard down♪
5
00:00:31,550 --> 00:00:35,840
♪Will I fall for the wrong one♪
6
00:00:36,800 --> 00:00:40,350
♪I dare to give
without fear of destruction♪
7
00:00:41,340 --> 00:00:43,550
♪Love refuses to fall asleep♪
8
00:00:43,550 --> 00:00:46,590
♪I dare to shake heaven and earth♪
9
00:00:46,590 --> 00:00:48,670
♪Even with different paths and goals♪
10
00:00:48,670 --> 00:00:52,730
♪I have no regrets♪
11
00:00:53,240 --> 00:00:58,010
♪Because you're
an unsolvable riddle by fate♪
12
00:00:58,010 --> 00:01:02,300
♪I pray for a miracle♪
13
00:01:02,300 --> 00:01:03,710
♪Over the time♪
14
00:01:03,710 --> 00:01:05,720
♪Even if I'm burned out♪
15
00:01:05,720 --> 00:01:08,570
♪I'm willing to search for the miracle♪
16
00:01:08,570 --> 00:01:11,840
♪Of being with you forever♪
17
00:01:11,840 --> 00:01:16,539
♪I will travel with you all the way♪
18
00:01:17,240 --> 00:01:24,890
♪Love is the most beautiful in life♪
19
00:01:37,560 --> 00:01:42,920
=Sword and Fairy=
20
00:01:44,520 --> 00:01:46,330
=Episode 35=
21
00:01:55,590 --> 00:01:57,350
Jinzhao, you are badly injured.
22
00:01:58,350 --> 00:01:58,990
Don't worry.
23
00:01:59,670 --> 00:02:00,830
I won't die so easily.
24
00:02:06,350 --> 00:02:08,470
Zhu Yu is trying to reestablish
the connection with Mist Soul.
25
00:02:09,910 --> 00:02:10,789
We can't let her succeed.
26
00:02:11,510 --> 00:02:12,230
Otherwise,
27
00:02:13,030 --> 00:02:15,190
so many people would have died in vain.
28
00:02:19,310 --> 00:02:19,910
Qi,
29
00:02:21,910 --> 00:02:23,310
everyone is waiting for us.
30
00:02:24,590 --> 00:02:26,150
Everyone is waiting for us.
31
00:02:28,550 --> 00:02:29,230
Jinzhao,
32
00:02:30,070 --> 00:02:30,750
leave it to me.
33
00:02:46,230 --> 00:02:46,829
Give up.
34
00:02:48,150 --> 00:02:49,750
You can't possibly beat me.
35
00:02:54,430 --> 00:02:55,150
(My thought)
36
00:02:55,870 --> 00:02:57,070
(is about my duty as a sword-wielder.)
37
00:02:58,110 --> 00:02:59,070
(I have understood)
38
00:03:00,910 --> 00:03:01,710
(that my thought)
39
00:03:02,630 --> 00:03:03,790
(is about the people
who risk their lives)
40
00:03:04,030 --> 00:03:05,270
(for the justice of mankind.)
41
00:03:07,610 --> 00:03:10,430
♪Tear up all the memories of the past♪
42
00:03:11,450 --> 00:03:14,170
♪Let go of all regrets♪
43
00:03:14,170 --> 00:03:19,190
♪I exchange my whole life for a change♪
44
00:03:21,240 --> 00:03:24,920
♪Deciding to let down my guard♪
45
00:03:24,920 --> 00:03:29,230
♪Will I fall for the wrong one♪
46
00:03:29,310 --> 00:03:29,950
(My thought)
47
00:03:30,829 --> 00:03:32,030
(is about my unyielding companions)
48
00:03:32,510 --> 00:03:33,990
(who forge ahead courageously.)
49
00:03:35,260 --> 00:03:37,110
♪Love refuses to fall asleep♪
50
00:03:37,110 --> 00:03:40,500
♪No regrets arise even if it's moving♪
51
00:03:40,500 --> 00:03:42,170
♪Even with different paths and goals♪
52
00:03:43,110 --> 00:03:43,790
(My thought)
53
00:03:44,550 --> 00:03:45,829
(is one thought in one life)
54
00:03:46,270 --> 00:03:47,270
(and one thought for one person.)
55
00:03:47,910 --> 00:03:49,630
(It's an ever-constant affection.)
56
00:03:52,250 --> 00:03:55,800
♪I pray for a miracle♪
57
00:03:55,990 --> 00:03:57,460
♪Over the time♪
58
00:03:57,829 --> 00:03:58,550
(My thought)
59
00:03:59,310 --> 00:04:00,670
(is also about the hustling world)
60
00:04:01,510 --> 00:04:02,430
(and every person in it)
61
00:04:02,710 --> 00:04:04,390
(who seems insignificant
but lives strongly.)
62
00:04:05,850 --> 00:04:09,010
♪I will travel with you all the way♪
63
00:04:10,970 --> 00:04:17,700
♪Love is the most beautiful in life♪
64
00:04:18,100 --> 00:04:20,209
♪I will protect you in my life♪
65
00:04:20,209 --> 00:04:25,680
♪That's my love for you♪
66
00:04:29,070 --> 00:04:29,750
Qi.
67
00:04:31,870 --> 00:04:33,850
♪I will protect you in my life♪
68
00:04:33,850 --> 00:04:37,210
♪That's my love for you♪
69
00:05:09,150 --> 00:05:09,590
Qi,
70
00:05:12,430 --> 00:05:12,790
come.
71
00:05:37,710 --> 00:05:38,470
My daughter,
72
00:05:42,270 --> 00:05:44,230
do you really want to kill your mother?
73
00:06:11,390 --> 00:06:11,910
Qi!
74
00:06:14,270 --> 00:06:15,270
What have you done to her?
75
00:06:51,710 --> 00:06:53,750
Qi, wake up quickly.
76
00:06:54,190 --> 00:06:55,430
Don't be deceived by her.
77
00:07:27,150 --> 00:07:27,750
Qi,
78
00:07:28,830 --> 00:07:29,910
you must wake up.
79
00:07:30,910 --> 00:07:32,350
Everyone is waiting for you.
80
00:07:33,790 --> 00:07:35,070
You have to wake up.
81
00:08:54,550 --> 00:08:56,030
(This is Zhu Yu's sea of awareness.)
82
00:08:57,630 --> 00:08:58,950
I won't be confused by you.
83
00:09:41,150 --> 00:09:41,790
Zhu Yu.
84
00:09:49,910 --> 00:09:50,430
Qi,
85
00:09:52,390 --> 00:09:53,670
you did very well.
86
00:10:28,150 --> 00:10:29,110
(Your name)
87
00:10:30,350 --> 00:10:31,110
(is called Qi.)
88
00:10:32,270 --> 00:10:33,070
(Qi)
89
00:10:33,670 --> 00:10:34,990
(means "pray".)
90
00:10:36,390 --> 00:10:38,110
(I hope you'll be happy and safe)
91
00:10:39,110 --> 00:10:40,230
(and that all is well for you.)
92
00:10:57,750 --> 00:10:58,670
Mother.
93
00:11:48,270 --> 00:11:48,910
Xian Qing.
94
00:11:53,750 --> 00:11:54,390
Xian Qing?
95
00:11:59,710 --> 00:12:00,150
Xian Qing?
96
00:12:04,270 --> 00:12:04,870
Xian Qing?
97
00:12:07,230 --> 00:12:07,750
Xian Qing?
98
00:12:09,950 --> 00:12:10,430
Xian Qing?
99
00:12:12,150 --> 00:12:12,750
Xian Qing?
100
00:12:23,790 --> 00:12:24,310
Xian Qing?
101
00:12:25,950 --> 00:12:26,510
Xian Qing?
102
00:12:31,270 --> 00:12:31,950
Xian Qing.
103
00:12:39,670 --> 00:12:40,550
Xian Qing.
104
00:12:45,630 --> 00:12:46,350
Xian Qing...
105
00:12:49,390 --> 00:12:50,870
If you continue to cry like this,
106
00:12:51,430 --> 00:12:53,270
you're going to drench my fur.
107
00:12:53,270 --> 00:12:53,830
Xian Qing?
108
00:12:55,870 --> 00:12:56,630
Xian Qing?
109
00:12:58,790 --> 00:12:59,590
Xian Qing!
110
00:13:05,750 --> 00:13:07,310
I promised you I would not die,
111
00:13:08,670 --> 00:13:09,950
so I definitely won't.
112
00:13:19,430 --> 00:13:20,590
I can't catch my breath.
113
00:13:23,110 --> 00:13:23,630
I'm sorry.
114
00:13:24,110 --> 00:13:24,710
I'm sorry.
115
00:13:53,350 --> 00:13:53,870
(Did they)
116
00:13:55,150 --> 00:13:55,870
(succeed?)
117
00:14:17,750 --> 00:14:19,550
Jinzhao, you...
118
00:14:20,590 --> 00:14:21,270
I'm fine.
119
00:14:25,510 --> 00:14:26,190
I'm really fine.
120
00:14:27,990 --> 00:14:28,390
Qi,
121
00:14:29,910 --> 00:14:30,390
it's over.
122
00:14:32,270 --> 00:14:32,710
Smile.
123
00:14:43,510 --> 00:14:44,110
Jinzhao,
124
00:14:45,590 --> 00:14:47,670
My Thought Sword
originates from my thoughts.
125
00:14:48,670 --> 00:14:49,830
I've changed my thoughts.
126
00:14:50,550 --> 00:14:52,150
So the power of Thought Sword
has changed too.
127
00:14:54,070 --> 00:14:55,030
Zhu Yu fell asleep.
128
00:14:57,710 --> 00:14:58,590
We did it.
129
00:15:03,190 --> 00:15:04,670
You found a way to make it work.
130
00:15:05,390 --> 00:15:06,670
You fulfilled a sword-wielder's duty.
131
00:15:31,710 --> 00:15:32,150
Qi,
132
00:15:34,070 --> 00:15:35,190
it's the Qixi Festival.
133
00:15:37,230 --> 00:15:38,150
Let's go to Jing'an.
134
00:15:40,230 --> 00:15:40,710
Okay.
135
00:15:41,790 --> 00:15:42,790
Let's go to Jing'an.
136
00:16:38,270 --> 00:16:38,910
Miss Ming?
137
00:16:39,270 --> 00:16:40,030
Xiu.
138
00:16:47,350 --> 00:16:48,070
We are here.
139
00:17:06,109 --> 00:17:07,349
I'll take you home.
140
00:17:26,790 --> 00:17:27,550
I know
141
00:17:29,070 --> 00:17:30,350
you are worried about Xiaoyuan,
142
00:17:31,150 --> 00:17:32,190
and you're sad and self-blaming.
143
00:17:35,750 --> 00:17:36,150
This
144
00:17:38,830 --> 00:17:39,830
is
145
00:17:42,550 --> 00:17:45,150
the first time you've held me.
146
00:17:57,390 --> 00:17:58,510
Although...
147
00:18:01,910 --> 00:18:03,710
Although the world
148
00:18:04,990 --> 00:18:06,110
thinks
149
00:18:07,950 --> 00:18:09,990
you are cold and heartless,
150
00:18:13,350 --> 00:18:14,150
I
151
00:18:16,030 --> 00:18:16,550
know
152
00:18:19,630 --> 00:18:20,870
very well
153
00:18:23,030 --> 00:18:23,910
that
154
00:18:26,270 --> 00:18:28,030
your heart
155
00:18:29,870 --> 00:18:30,670
is
156
00:18:31,990 --> 00:18:33,750
the warmest.
157
00:18:48,030 --> 00:18:48,670
Qingfei,
158
00:18:53,830 --> 00:18:55,190
I'll take you back
to the room for treatment.
159
00:19:39,710 --> 00:19:40,270
Qingfei?
160
00:19:53,950 --> 00:19:54,430
Qingfei.
161
00:19:54,870 --> 00:19:56,270
Don't waste it.
162
00:19:58,950 --> 00:19:59,710
Xuwei,
163
00:20:01,990 --> 00:20:02,990
I hope
164
00:20:04,550 --> 00:20:05,670
that this time
165
00:20:07,270 --> 00:20:08,910
we will win.
166
00:20:10,510 --> 00:20:11,350
It's because
167
00:20:12,870 --> 00:20:14,070
we have already
168
00:20:15,150 --> 00:20:16,950
given too much.
169
00:20:19,310 --> 00:20:20,150
I hope
170
00:20:23,630 --> 00:20:24,910
that when all this
171
00:20:26,470 --> 00:20:27,670
is over,
172
00:20:30,590 --> 00:20:33,350
you can really let go
173
00:20:34,670 --> 00:20:36,430
of the heavy burden on you,
174
00:20:38,510 --> 00:20:39,870
and together...
175
00:20:42,110 --> 00:20:43,670
Together...
176
00:20:55,070 --> 00:20:55,510
Qingfei?
177
00:20:58,110 --> 00:20:59,230
Don't fall asleep, Qingfei.
178
00:21:04,390 --> 00:21:05,310
(If you fall asleep,)
179
00:21:06,750 --> 00:21:09,030
(it might be hard for you
to wake up again.)
180
00:21:26,390 --> 00:21:26,990
(Jinzhao,)
181
00:21:28,350 --> 00:21:30,070
(it seems we have done something)
182
00:21:30,190 --> 00:21:31,270
(quite remarkable together.)
183
00:21:32,510 --> 00:21:33,150
(Of course.)
184
00:21:34,870 --> 00:21:36,390
(Peace has been restored to the world.)
185
00:21:37,190 --> 00:21:38,070
And the common people
186
00:21:38,990 --> 00:21:40,710
can now live happily ever after.
187
00:21:42,910 --> 00:21:43,790
Qi,
188
00:21:45,470 --> 00:21:47,750
what do you want to do in the future?
189
00:21:48,230 --> 00:21:51,710
Of course, to continue adventuring
through jianghu with you.
190
00:21:52,830 --> 00:21:54,190
Now we have money.
191
00:21:54,630 --> 00:21:55,230
In the future,
192
00:21:55,390 --> 00:21:57,670
we can have egg noodles
with lots of eggs.
193
00:21:59,910 --> 00:22:00,870
You only care about eating.
194
00:22:03,590 --> 00:22:04,230
Qi,
195
00:22:06,990 --> 00:22:08,870
in the future,
you will see many landscapes
196
00:22:11,030 --> 00:22:12,230
and meet many people.
197
00:22:13,910 --> 00:22:15,390
You should always remain this happy.
198
00:22:18,550 --> 00:22:19,710
If we get tired,
199
00:22:20,310 --> 00:22:21,990
we can rest on Mount Yuqing
200
00:22:22,750 --> 00:22:24,230
and visit Ming Xiu and Mr. Gu.
201
00:22:25,190 --> 00:22:26,350
If we get cold,
202
00:22:27,150 --> 00:22:28,910
we can visit Zhaoyan and Xian Qing.
203
00:22:29,550 --> 00:22:31,990
Xian Qing's wolf fur must be very warm.
204
00:22:41,110 --> 00:22:41,910
Qi,
205
00:22:44,190 --> 00:22:45,710
I want to eat candied haws.
206
00:22:47,070 --> 00:22:48,590
I used to always buy them for you.
207
00:22:49,670 --> 00:22:50,390
Can you
208
00:22:52,390 --> 00:22:53,990
buy them for me once today?
209
00:23:00,750 --> 00:23:01,150
Okay.
210
00:23:01,630 --> 00:23:02,430
I'll buy them for you.
211
00:23:03,070 --> 00:23:03,830
Wait here for me.
212
00:23:04,470 --> 00:23:04,910
Okay.
213
00:23:42,870 --> 00:23:43,390
Alright.
214
00:23:48,220 --> 00:23:52,220
♪Autumn comes and spring goes.
Eventually they fall♪
215
00:23:54,040 --> 00:23:58,360
♪The sun rises and the moon sets♪
216
00:23:59,030 --> 00:24:03,770
♪Giving you a gentle answer♪
217
00:24:06,710 --> 00:24:08,730
♪Under the sycamore tree♪
218
00:24:09,880 --> 00:24:11,770
♪The rain is spattering♪
219
00:24:13,020 --> 00:24:17,630
♪Breaking off a branch
to exchange for the memories♪
220
00:24:18,750 --> 00:24:23,410
♪Like threads weaving misty rain
into a painting♪
221
00:24:23,740 --> 00:24:28,890
♪Forming a bond
reminiscent of a rainbow♪
222
00:24:28,890 --> 00:24:34,960
♪I promise you a lifetime
of joy and yearning♪
223
00:24:34,960 --> 00:24:40,620
♪Burying your past
in the hustle and bustle♪
224
00:24:41,430 --> 00:24:47,570
♪I'll accompany you
through ups and downs♪
225
00:24:47,570 --> 00:24:53,690
♪Don't be afraid♪
226
00:24:53,690 --> 00:24:59,480
♪Writing about your struggle♪
227
00:24:59,860 --> 00:25:05,730
♪Being irrational and silly
because of you♪
228
00:25:05,730 --> 00:25:12,030
♪Betting your whole life♪
229
00:25:12,030 --> 00:25:18,060
♪No answer, no giving up♪
230
00:25:32,390 --> 00:25:33,190
Qingfei?
231
00:25:34,550 --> 00:25:35,110
Qingfei?
232
00:27:00,270 --> 00:27:01,150
Qingfei,
233
00:27:03,390 --> 00:27:04,790
wake up quickly.
234
00:27:08,030 --> 00:27:11,510
I don't have much time left.
235
00:29:09,230 --> 00:29:09,950
This is...
236
00:29:10,590 --> 00:29:11,510
A birthday gift.
237
00:29:14,350 --> 00:29:16,470
These two seem to be one.
238
00:29:20,120 --> 00:29:21,620
♪The sorrowful wind♪
239
00:29:21,620 --> 00:29:24,020
♪And the falling snow♪
240
00:29:24,590 --> 00:29:25,230
Jinzhao,
241
00:29:25,950 --> 00:29:27,310
I will stay with you forever.
242
00:29:31,420 --> 00:29:35,120
♪I can't be without you♪
243
00:29:35,710 --> 00:29:40,330
♪Take away my frail life♪
244
00:29:41,210 --> 00:29:45,700
♪Like a flower's reflection in a mirror♪
245
00:29:46,870 --> 00:29:52,170
♪Like a clear and icy cold crystal♪
246
00:29:53,750 --> 00:29:55,750
♪With the lightest whisper♪
247
00:29:55,750 --> 00:29:58,090
♪You make the harshest decision♪
248
00:29:58,090 --> 00:30:04,990
♪It's not different
from the extreme penalty♪
249
00:30:07,230 --> 00:30:12,060
♪If you really have the heart
to leave me alone♪
250
00:30:13,110 --> 00:30:17,430
♪Why do I see tears
shimmering in your eyes♪
251
00:30:17,510 --> 00:30:19,150
There, now the pendants
are a matching pair.
252
00:30:20,350 --> 00:30:20,790
From now on,
253
00:30:22,470 --> 00:30:23,470
no matter what happens,
254
00:30:25,710 --> 00:30:27,310
I will always be by your side
255
00:30:28,790 --> 00:30:29,550
and face it together.
256
00:30:30,040 --> 00:30:34,320
♪If it's all fate♪
257
00:30:35,710 --> 00:30:40,540
♪Don't question who has betrayed love♪
258
00:30:40,950 --> 00:30:43,630
♪If there's no hope for a reunion♪
259
00:30:43,630 --> 00:30:47,480
♪Don't eavesdrop on me in the dream♪
260
00:30:47,740 --> 00:30:52,360
♪Singing my yearning♪
261
00:30:55,390 --> 00:30:56,350
Ming Xiu.
262
00:30:58,190 --> 00:30:59,030
What are you doing?
263
00:31:02,070 --> 00:31:02,990
I was thinking
264
00:31:03,590 --> 00:31:05,750
that it's Jinzhao's and my birthday,
265
00:31:06,630 --> 00:31:07,750
and we should eat egg noodles.
266
00:31:10,310 --> 00:31:11,670
Yue Jinzhao is already dead.
267
00:31:14,510 --> 00:31:16,510
You've already said that many times.
268
00:31:18,270 --> 00:31:19,230
But do you really understand
269
00:31:19,550 --> 00:31:21,750
what death means?
270
00:31:23,710 --> 00:31:25,470
Death is the loss of life.
271
00:31:26,350 --> 00:31:27,950
It's when the soul leaves the body.
272
00:31:29,350 --> 00:31:31,870
It's something that everyone
ultimately experiences.
273
00:31:33,710 --> 00:31:35,030
Then repeat after me.
274
00:31:36,150 --> 00:31:37,470
Yue Jinzhao is already dead.
275
00:31:39,230 --> 00:31:40,750
Yue Jinzhao is already dead.
276
00:31:41,270 --> 00:31:42,270
Say it again.
277
00:31:42,990 --> 00:31:44,190
Jinzhao is already dead.
278
00:31:44,270 --> 00:31:45,070
Again.
279
00:31:50,390 --> 00:31:51,390
I don't want to.
280
00:31:51,790 --> 00:31:53,510
Yue Jinzhao is already dead!
281
00:31:54,110 --> 00:31:54,630
Miss Ming,
282
00:31:56,190 --> 00:31:56,910
stop.
283
00:32:05,350 --> 00:32:06,270
If she can't accept
284
00:32:06,390 --> 00:32:08,070
the fact that her loved one
has passed away,
285
00:32:09,190 --> 00:32:10,630
how is she supposed to go on living?
286
00:32:12,710 --> 00:32:13,670
Even the one we thought
287
00:32:13,750 --> 00:32:15,470
would always spoil her is gone.
288
00:32:16,390 --> 00:32:18,990
How much longer can we accompany her?
289
00:32:22,110 --> 00:32:23,190
If, one day,
290
00:32:23,670 --> 00:32:24,710
we are no longer here,
291
00:32:26,430 --> 00:32:27,590
what is she to do?
292
00:32:49,390 --> 00:32:50,070
Miss Yue...
293
00:32:50,470 --> 00:32:51,710
Jinzhao has already died.
294
00:32:53,190 --> 00:32:53,830
I know.
295
00:32:57,550 --> 00:32:59,630
Doesn't everyone ultimately die anyway?
296
00:33:04,270 --> 00:33:05,270
Why don't you get some sleep?
297
00:33:31,350 --> 00:33:32,150
Jinzhao,
298
00:33:32,910 --> 00:33:34,030
I'm so hungry.
299
00:33:57,110 --> 00:33:58,150
Didn't you want to eat noodles?
300
00:34:00,070 --> 00:34:02,190
Today is your birthday. Eat up.
301
00:34:25,590 --> 00:34:26,350
Don't they taste good?
302
00:34:31,389 --> 00:34:31,909
That's good.
303
00:34:32,870 --> 00:34:34,870
We were worried
they wouldn't suit your taste.
304
00:34:36,310 --> 00:34:37,270
They are tasty.
305
00:34:38,710 --> 00:34:41,190
I've never had noodles
this delicious before.
306
00:34:42,670 --> 00:34:43,790
The noodles are soft
307
00:34:44,909 --> 00:34:45,790
yet not mushy.
308
00:34:48,510 --> 00:34:50,270
The first time Jinzhao cooked noodles,
309
00:34:51,070 --> 00:34:52,469
he cooked them for so long
310
00:34:53,270 --> 00:34:54,909
that they nearly turned into porridge.
311
00:34:56,110 --> 00:34:57,670
Later, when he cooked noodles,
312
00:34:58,670 --> 00:34:59,910
they were always undercooked.
313
00:35:04,550 --> 00:35:05,990
And the vegetable leaves are green.
314
00:35:09,830 --> 00:35:11,190
The noodles Jinzhao cooked for me
315
00:35:11,950 --> 00:35:13,990
had yellow vegetable leaves in them.
316
00:35:15,430 --> 00:35:17,110
I said they wouldn't taste good
like that.
317
00:35:18,750 --> 00:35:20,390
The next time he served me noodles,
318
00:35:21,270 --> 00:35:24,070
he just quickly
blanched the vegetable leaves.
319
00:35:30,150 --> 00:35:31,830
This egg is still runny in the center.
320
00:35:34,550 --> 00:35:36,630
This is my favorite way to eat eggs.
321
00:35:38,710 --> 00:35:40,830
But Jinzhao never cooked them
like this for me.
322
00:35:41,630 --> 00:35:42,430
He said
323
00:35:43,190 --> 00:35:44,630
he was afraid
it'd give me a stomach ache.
324
00:35:47,070 --> 00:35:48,910
I think he just didn't know
how to cook them.
325
00:36:07,310 --> 00:36:08,110
What's wrong?
326
00:36:11,990 --> 00:36:12,750
Nothing.
327
00:36:13,230 --> 00:36:15,430
I just ate too quickly.
328
00:36:15,710 --> 00:36:16,910
I feel a bit uncomfortable.
329
00:36:17,630 --> 00:36:18,430
Then stop eating them.
330
00:36:18,430 --> 00:36:19,030
No.
331
00:36:19,630 --> 00:36:21,630
Jinzhao told me not to waste food.
332
00:36:28,830 --> 00:36:29,790
They are really delicious.
333
00:36:36,790 --> 00:36:37,550
I've finished.
334
00:36:40,190 --> 00:36:41,990
There's something
on the corner of your mouth.
335
00:36:47,870 --> 00:36:49,430
On the left corner.
336
00:36:53,980 --> 00:36:57,110
♪Unfelt sensations♪
337
00:36:57,620 --> 00:37:00,910
♪What seemed eternal♪
338
00:37:01,180 --> 00:37:06,370
♪Turned out to be the most fleeting♪
339
00:37:08,670 --> 00:37:09,870
Slow down.
340
00:37:12,510 --> 00:37:15,390
♪The more we desperately try to keep♪
341
00:37:15,470 --> 00:37:17,630
Look at you. Your mouth is so dirty.
342
00:37:17,990 --> 00:37:19,430
What if I'm not around?
343
00:37:22,270 --> 00:37:25,230
♪Vows are said to burn to ash♪
344
00:37:26,510 --> 00:37:28,670
So this is what death is like.
345
00:37:29,140 --> 00:37:32,230
♪Why do sudden memories
overflow into tears♪
346
00:37:32,310 --> 00:37:33,270
It means that person
347
00:37:35,910 --> 00:37:37,350
is gone forever.
348
00:37:43,030 --> 00:37:44,710
When Shifang died,
349
00:37:46,590 --> 00:37:48,950
I felt like there was a hole
in my heart.
350
00:37:51,710 --> 00:37:53,470
After Zhu Yu fell asleep,
351
00:37:55,430 --> 00:37:57,990
I felt the hole in my heart
grow even larger.
352
00:38:00,510 --> 00:38:01,710
But now,
353
00:38:03,710 --> 00:38:06,790
it feels like
I don't even have a heart anymore.
354
00:38:10,000 --> 00:38:12,930
♪Vows are said to burn to ash♪
355
00:38:15,830 --> 00:38:18,590
He would never call me a fool again.
356
00:38:19,310 --> 00:38:21,950
He would never pat me on the head
357
00:38:23,230 --> 00:38:25,910
or call me Qi again.
358
00:38:28,070 --> 00:38:29,510
If you're sad, just have a good cry.
359
00:38:32,830 --> 00:38:34,230
Jinzhao is no longer here.
360
00:38:35,350 --> 00:38:37,150
Who am I supposed to cry for?
361
00:38:59,390 --> 00:39:00,030
Zhaoyan,
362
00:39:00,750 --> 00:39:01,470
Ming Xiu,
363
00:39:04,070 --> 00:39:04,830
look.
364
00:39:05,510 --> 00:39:06,790
I'm not crying anymore.
365
00:39:14,910 --> 00:39:17,030
Thank you for celebrating my birthday.
366
00:39:18,470 --> 00:39:19,230
These past few days,
367
00:39:20,230 --> 00:39:21,630
I have caused you trouble.
368
00:39:24,830 --> 00:39:26,350
You two should rest first.
369
00:39:27,630 --> 00:39:28,990
I'm going to see Ying Xuwei.
370
00:39:44,270 --> 00:39:44,990
She should
371
00:39:47,150 --> 00:39:49,230
be stronger than we thought, right?
372
00:39:50,670 --> 00:39:51,990
But I am a bit afraid.
373
00:40:37,950 --> 00:40:38,830
Are you crying?
374
00:40:42,630 --> 00:40:43,670
I'm not.
375
00:40:47,350 --> 00:40:48,510
Your eyes are all swollen.
376
00:40:49,790 --> 00:40:50,110
That...
377
00:40:50,630 --> 00:40:52,470
That is because
I didn't sleep well last night.
378
00:40:53,110 --> 00:40:53,710
Besides,
379
00:40:54,350 --> 00:40:55,830
your eyes are much more swollen
than mine.
380
00:40:56,910 --> 00:40:58,110
I also cried just now.
381
00:40:59,830 --> 00:41:01,030
I don't want to talk to you.
382
00:41:01,670 --> 00:41:02,270
Xiaoyuan.
383
00:41:04,390 --> 00:41:05,510
Am I very familiar with you?
384
00:41:05,910 --> 00:41:06,990
Call me Leader Qili.
385
00:41:08,750 --> 00:41:10,030
Once you've cried,
you shouldn't cry again.
386
00:41:11,030 --> 00:41:11,830
You need to grow up.
387
00:41:12,710 --> 00:41:14,190
What's so good about growing up?
388
00:41:14,670 --> 00:41:16,550
Xuwei and Qingfei
are both so badly injured.
389
00:41:17,070 --> 00:41:18,510
Luohuan is even dead.
390
00:41:21,190 --> 00:41:22,990
No one can stay a child forever.
391
00:41:26,150 --> 00:41:28,350
If someone could always remain a child,
392
00:41:31,630 --> 00:41:33,910
it's because someone else
is bearing the burdens
393
00:41:37,750 --> 00:41:38,830
that she should carry for her.
394
00:41:40,350 --> 00:41:41,510
I don't need you to tell me that.
395
00:41:53,550 --> 00:41:54,110
(Yue Qi,)
396
00:41:54,790 --> 00:41:55,790
(I want the power of Rehai.)
397
00:42:23,460 --> 00:42:24,860
♪Stars twinkle♪
398
00:42:24,860 --> 00:42:26,860
♪Falling on the lake's surface♪
399
00:42:27,660 --> 00:42:28,860
♪The bright moon gleams♪
400
00:42:28,860 --> 00:42:30,860
♪Illuminating your tender eyes♪
401
00:42:31,560 --> 00:42:33,770
♪Hearing the soft heartbeat by my side♪
402
00:42:33,770 --> 00:42:37,870
♪I make a wish deep within♪
403
00:42:39,860 --> 00:42:41,110
♪Flowers sway gently♪
404
00:42:41,110 --> 00:42:43,200
♪Our eyes are full of affection♪
405
00:42:43,200 --> 00:42:45,120
♪In a low murmur♪
406
00:42:45,120 --> 00:42:47,120
♪We express
our entwined hearts' desires♪
407
00:42:47,120 --> 00:42:50,550
♪Joyfully going
through the endless years♪
408
00:42:50,550 --> 00:42:52,820
♪A breeze stirs the heartstrings♪
409
00:42:52,820 --> 00:42:55,320
♪Red thread twines around fingers♪
410
00:42:55,320 --> 00:42:57,170
♪We've witnessed blossoms♪
411
00:42:57,170 --> 00:42:59,170
♪And braved through snow storms♪
412
00:42:59,170 --> 00:43:03,190
♪Each moment is hard to forget♪
413
00:43:03,190 --> 00:43:05,880
♪The joys, the innocence,
the fearlessness♪
414
00:43:05,880 --> 00:43:08,340
♪And our very images♪
415
00:43:08,340 --> 00:43:10,340
♪All carefully cherished♪
416
00:43:10,340 --> 00:43:13,430
♪I wish to stand side by side with you♪
417
00:43:13,430 --> 00:43:15,760
♪To watch the sun rise and fall♪
418
00:43:15,760 --> 00:43:17,460
♪And the seasons change♪
419
00:43:17,460 --> 00:43:20,280
♪When the wind kisses us softly♪
420
00:43:20,280 --> 00:43:22,280
♪We snuggle and cuddle♪
421
00:43:22,600 --> 00:43:26,610
♪And you embrace me in your dream♪
422
00:43:26,610 --> 00:43:29,650
♪I wish to hold your hand♪
423
00:43:29,650 --> 00:43:32,310
♪Inviting a spring breeze to become♪
424
00:43:32,310 --> 00:43:33,590
♪An eternal pledge♪
425
00:43:33,590 --> 00:43:36,760
♪I wish the wind could hear♪
426
00:43:36,760 --> 00:43:39,670
♪Our loyalty and love for each other♪
427
00:43:39,670 --> 00:43:41,430
♪It's my wish♪
428
00:43:41,430 --> 00:43:44,440
♪And my sole wish for this life♪
429
00:44:01,130 --> 00:44:02,470
♪Flowers sway gently♪
430
00:44:02,470 --> 00:44:04,470
♪Our eyes are full of affection♪
431
00:44:05,160 --> 00:44:06,470
♪In a low murmur♪
432
00:44:06,470 --> 00:44:08,470
♪We express
our entwined hearts' desires♪
433
00:44:08,470 --> 00:44:12,000
♪Joyfully going
through the endless years♪
434
00:44:12,180 --> 00:44:14,230
♪A breeze stirs the heartstrings♪
435
00:44:14,230 --> 00:44:16,530
♪Red thread twines around fingers♪
436
00:44:16,530 --> 00:44:19,320
♪We've witnessed blossoms♪
437
00:44:19,320 --> 00:44:20,760
♪And braved through snow storms♪
438
00:44:20,760 --> 00:44:23,600
♪Each moment is hard to forget♪
439
00:44:24,600 --> 00:44:27,160
♪The joys, the innocence,
the fearlessness♪
440
00:44:27,160 --> 00:44:29,680
♪And our very images♪
441
00:44:29,680 --> 00:44:31,680
♪All carefully cherished♪
442
00:44:32,020 --> 00:44:34,800
♪I wish to stand side by side with you♪
443
00:44:34,800 --> 00:44:37,040
♪To watch the sun rise and fall♪
444
00:44:37,040 --> 00:44:38,870
♪And the seasons change♪
445
00:44:38,870 --> 00:44:41,720
♪When the wind kisses us softly♪
446
00:44:41,720 --> 00:44:43,720
♪We snuggle and cuddle♪
447
00:44:43,720 --> 00:44:47,960
♪And you embrace me in your dream♪
448
00:44:47,960 --> 00:44:50,870
♪I wish to hold your hand♪
449
00:44:50,870 --> 00:44:53,680
♪Inviting a spring breeze to become♪
450
00:44:53,680 --> 00:44:54,960
♪An eternal pledge♪
451
00:44:54,960 --> 00:44:58,040
♪I wish the wind could hear♪
452
00:44:58,040 --> 00:45:01,110
♪Our loyalty and love for each other♪
453
00:45:01,110 --> 00:45:02,740
♪It's my wish♪
454
00:45:02,740 --> 00:45:06,040
♪And my sole wish for this life♪
455
00:45:08,560 --> 00:45:11,350
♪I wish to stand side by side with you♪
456
00:45:11,350 --> 00:45:13,620
♪To watch the sun rise and fall♪
457
00:45:13,620 --> 00:45:15,440
♪And the seasons change♪
458
00:45:15,440 --> 00:45:18,320
♪When the wind kisses us softly♪
459
00:45:18,320 --> 00:45:20,320
♪We snuggle and cuddle♪
460
00:45:20,320 --> 00:45:24,600
♪And you embrace me in your dream♪
461
00:45:24,600 --> 00:45:27,700
♪I wish to hold your hand♪
462
00:45:27,700 --> 00:45:29,700
♪Inviting a spring breeze to become♪
463
00:45:29,700 --> 00:45:31,700
♪An eternal pledge♪
464
00:45:31,700 --> 00:45:34,710
♪I wish the wind could hear♪
465
00:45:34,710 --> 00:45:37,720
♪Our loyalty and love for each other♪
466
00:45:37,720 --> 00:45:39,320
♪It's my wish♪
467
00:45:39,320 --> 00:45:43,350
♪And my sole wish for this life♪
30595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.