Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,630 --> 00:00:16,570
♪Tear up all the memories of the past♪
2
00:00:17,760 --> 00:00:20,410
♪Let go of all regrets♪
3
00:00:20,410 --> 00:00:25,820
♪I exchange my whole life for a change♪
4
00:00:27,290 --> 00:00:30,840
♪If I decide to let my guard down♪
5
00:00:31,390 --> 00:00:35,680
♪Will I fall for the wrong one♪
6
00:00:36,640 --> 00:00:40,190
♪I dare to give
without fear of destruction♪
7
00:00:41,180 --> 00:00:43,390
♪Love refuses to fall asleep♪
8
00:00:43,390 --> 00:00:46,430
♪I dare to shake heaven and earth♪
9
00:00:46,430 --> 00:00:48,510
♪Even with different paths and goals♪
10
00:00:48,510 --> 00:00:52,570
♪I have no regrets♪
11
00:00:53,080 --> 00:00:57,850
♪Because you're
an unsolvable riddle by fate♪
12
00:00:57,850 --> 00:01:02,140
♪I pray for a miracle♪
13
00:01:02,140 --> 00:01:03,550
♪Over the time♪
14
00:01:03,550 --> 00:01:05,560
♪Even if I'm burned out♪
15
00:01:05,560 --> 00:01:08,410
♪I'm willing to search for the miracle♪
16
00:01:08,410 --> 00:01:11,680
♪Of being with you forever♪
17
00:01:11,680 --> 00:01:16,380
♪I will travel with you all the way♪
18
00:01:17,080 --> 00:01:24,730
♪Love is the most beautiful in life♪
19
00:01:37,400 --> 00:01:42,759
=Sword and Fairy=
20
00:01:43,320 --> 00:01:46,600
=Episode 34=
21
00:02:00,420 --> 00:02:01,020
Master,
22
00:02:04,860 --> 00:02:05,340
Shifang,
23
00:02:07,180 --> 00:02:08,259
and all common people
24
00:02:09,820 --> 00:02:11,180
who are suffering.
25
00:02:17,140 --> 00:02:19,500
(The hole of spring Pureness
can foresee the future.)
26
00:02:21,860 --> 00:02:23,160
(Whoever holds the Pureness key ring)
27
00:02:23,740 --> 00:02:25,140
(may catch a glimpse of the future.)
28
00:02:27,020 --> 00:02:28,220
(If I could foresee)
29
00:02:28,740 --> 00:02:29,940
(the true weakness of Kun...)
30
00:02:41,500 --> 00:02:42,780
Why can't I see anything?
31
00:02:45,860 --> 00:02:46,340
Master.
32
00:02:49,180 --> 00:02:50,380
Because I am not determined enough?
33
00:02:53,500 --> 00:02:54,140
Master.
34
00:02:55,460 --> 00:02:55,980
Help me.
35
00:02:58,620 --> 00:02:59,540
I have to see it.
36
00:03:01,140 --> 00:03:01,580
(Xiu,)
37
00:03:02,940 --> 00:03:04,020
(to foresee the future,)
38
00:03:05,180 --> 00:03:06,060
(don’t use your eyes,)
39
00:03:07,020 --> 00:03:08,340
(but feel it with your heart.)
40
00:03:17,900 --> 00:03:18,540
(Master.)
41
00:03:19,740 --> 00:03:20,500
(Your eyes...)
42
00:03:22,060 --> 00:03:23,020
(I see.)
43
00:03:24,540 --> 00:03:26,260
(In order to protect
the power of spiritual vein,)
44
00:03:27,460 --> 00:03:29,060
(Shennong sealed the Nine Springs.)
45
00:03:30,020 --> 00:03:31,700
(The leakage of divine power
is an accident.)
46
00:03:32,900 --> 00:03:34,380
(Otherwise, even as a guardian,)
47
00:03:35,820 --> 00:03:37,380
(if he wants to use
the power of Pureness,)
48
00:03:38,579 --> 00:03:39,660
(he has to pay the price.)
49
00:03:41,620 --> 00:03:44,900
Xiu, what's the reason
the Pureness exists?
50
00:03:46,740 --> 00:03:47,500
Master.
51
00:03:50,820 --> 00:03:52,380
It's a mockery from the heaven,
52
00:03:54,060 --> 00:03:54,980
making people think
53
00:03:55,420 --> 00:03:56,780
they can know the secrets of heaven.
54
00:03:58,740 --> 00:03:59,780
But they find themselves
55
00:04:00,780 --> 00:04:01,980
cannot escape from fate.
56
00:04:05,860 --> 00:04:06,980
If I say so,
57
00:04:07,940 --> 00:04:08,980
would you be disappointed?
58
00:04:10,780 --> 00:04:12,340
Pureness and people.
59
00:04:13,420 --> 00:04:15,580
I protect them
60
00:04:15,660 --> 00:04:16,579
because I want to.
61
00:04:17,700 --> 00:04:19,260
Xiu, you are no longer a little girl.
62
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
Don't be swayed by others
63
00:04:21,459 --> 00:04:22,860
in your way moving forward.
64
00:04:23,980 --> 00:04:25,500
Just ask yourself,
65
00:04:26,220 --> 00:04:27,580
and be true to your heart.
66
00:04:32,420 --> 00:04:33,740
That's really tough.
67
00:04:40,420 --> 00:04:40,860
Master.
68
00:04:42,060 --> 00:04:42,900
You once said,
69
00:04:43,540 --> 00:04:45,340
you're glad to have the opportunity
70
00:04:46,420 --> 00:04:48,540
to be a guardian of Pureness,
71
00:04:49,900 --> 00:04:52,220
who can guide the future
in the direction you want
72
00:04:53,420 --> 00:04:54,659
and protect the people you want to.
73
00:04:56,780 --> 00:04:57,300
Today,
74
00:04:59,700 --> 00:05:00,180
I get it now.
75
00:05:03,700 --> 00:05:06,300
Xiu, you have found your path.
76
00:06:19,140 --> 00:06:19,980
Way of Heaven.
77
00:06:21,340 --> 00:06:21,940
Fate.
78
00:06:24,140 --> 00:06:24,700
That power
79
00:06:24,700 --> 00:06:26,620
that thinks it can control everything.
80
00:06:28,180 --> 00:06:29,660
At the cost of these eyes,
81
00:06:31,460 --> 00:06:33,340
show me what I want to see.
82
00:06:34,860 --> 00:06:35,620
If they're not enough,
83
00:06:37,380 --> 00:06:38,300
take my hands,
84
00:06:39,740 --> 00:06:40,460
my legs,
85
00:06:41,680 --> 00:06:42,820
and my life.
86
00:07:37,740 --> 00:07:38,460
Mr. Zuo.
87
00:07:39,220 --> 00:07:39,820
Just surrender.
88
00:07:40,860 --> 00:07:42,580
The Zhengwu Alliance has been wiped out.
89
00:08:01,620 --> 00:08:02,540
Zhengwu Alliance
90
00:08:03,180 --> 00:08:05,420
fights for the common people.
91
00:08:05,740 --> 00:08:06,820
Dying in battle today
92
00:08:08,140 --> 00:08:09,740
is also a way to fulfill my mission.
93
00:08:12,460 --> 00:08:14,100
You are an opponent I respect.
94
00:08:15,540 --> 00:08:17,700
Bros, don't go far.
95
00:08:18,060 --> 00:08:19,340
I'm coming.
96
00:08:53,620 --> 00:08:54,060
General,
97
00:08:54,460 --> 00:08:56,060
Her Lordship and Lord Shuo Xuan
are coming soon.
98
00:10:48,580 --> 00:10:49,540
Today, I
99
00:10:51,100 --> 00:10:51,700
bestow this sword
100
00:10:52,700 --> 00:10:53,340
upon you.
101
00:10:55,580 --> 00:10:57,100
I have lived for decades,
102
00:10:57,860 --> 00:10:59,260
and have never misjudged any person.
103
00:11:02,900 --> 00:11:03,700
From now on,
104
00:11:04,180 --> 00:11:06,660
I will mobilize all our disciples
105
00:11:07,180 --> 00:11:08,260
against Zhu Yu.
106
00:11:12,580 --> 00:11:13,300
Rest assured,
107
00:11:14,980 --> 00:11:15,580
we'll
108
00:11:17,460 --> 00:11:18,220
handle the rest of it.
109
00:11:43,180 --> 00:11:44,140
Her Lordship.
110
00:12:03,540 --> 00:12:04,260
Bad news.
111
00:12:04,900 --> 00:12:05,580
Bad news.
112
00:12:07,020 --> 00:12:07,660
What's wrong?
113
00:12:07,780 --> 00:12:08,660
Luohuan, Qi,
114
00:12:08,700 --> 00:12:09,420
and Luo Zhaoyan
115
00:12:09,420 --> 00:12:10,480
have gone to Zangfeng Plains.
116
00:12:15,740 --> 00:12:16,700
I was careless.
117
00:12:17,580 --> 00:12:18,140
I know
118
00:12:18,620 --> 00:12:19,900
they would never let a companion
119
00:12:19,900 --> 00:12:20,860
go on an adventure alone.
120
00:12:21,900 --> 00:12:24,020
Bring back to Yue Jinzhao
and Qi immediately.
121
00:12:24,420 --> 00:12:25,780
We can't lose them.
122
00:12:27,260 --> 00:12:28,540
I'll go get them both.
123
00:12:28,740 --> 00:12:29,260
I'll go too.
124
00:12:30,380 --> 00:12:31,340
You two, be careful.
125
00:12:33,420 --> 00:12:33,820
Don't worry.
126
00:12:51,380 --> 00:12:51,860
Your Lordship.
127
00:12:53,100 --> 00:12:54,580
Rehai has already moved here.
128
00:12:55,980 --> 00:12:56,700
Shuo Xuan.
129
00:12:57,260 --> 00:12:58,260
Open the Rehai.
130
00:13:07,220 --> 00:13:07,780
Yue Qi.
131
00:13:08,100 --> 00:13:09,300
You are the young lord of Yu clan.
132
00:13:10,100 --> 00:13:10,700
Zhu Yu.
133
00:13:11,140 --> 00:13:11,900
Stop.
134
00:13:12,340 --> 00:13:14,060
I will find the perfect solution.
135
00:13:20,300 --> 00:13:20,940
Zhu Yu.
136
00:13:21,420 --> 00:13:21,780
Qi.
137
00:13:23,100 --> 00:13:23,580
Shuo Xuan.
138
00:13:24,700 --> 00:13:25,140
Hurry.
139
00:13:29,740 --> 00:13:30,300
Zhaoyan.
140
00:13:30,820 --> 00:13:31,540
Open the Rehai.
141
00:13:47,580 --> 00:13:49,740
Yue Qi and Zhu Yu
share the same bloodline.
142
00:13:51,100 --> 00:13:53,380
Her blood is the key
to release the Bloodbinding.
143
00:13:54,300 --> 00:13:57,260
You need to get Shuo Xuan to be tainted
with the blood and damage her seriously,
144
00:13:57,580 --> 00:14:00,100
forcing her to go to Mist Soul
of Core of the Demon Realm to heal.
145
00:14:01,940 --> 00:14:04,060
The blood of Yue Qi,
combined with the power of Rehai,
146
00:14:05,100 --> 00:14:06,660
can activate the way to
147
00:14:07,000 --> 00:14:08,820
release the Bloodbinding
between Zhu Yu and Mist Soul.
148
00:14:10,540 --> 00:14:13,140
Once the Bloodbinding is released,
Zhu Yu'll lose her Vitality Energy soon.
149
00:14:14,220 --> 00:14:17,900
That will be the perfect time
to kill Zhu Yu.
150
00:14:19,580 --> 00:14:20,340
Mist Soul.
151
00:14:21,260 --> 00:14:22,020
Your Lordship.
152
00:14:23,820 --> 00:14:24,380
Your Lordship.
153
00:14:25,820 --> 00:14:26,700
Your Lordship.
154
00:14:26,940 --> 00:14:27,940
What's wrong, Your Lordship?
155
00:14:28,900 --> 00:14:29,500
Mist Soul
156
00:14:31,140 --> 00:14:32,820
is releasing the Bloodbinding.
157
00:14:37,020 --> 00:14:37,780
Your Lordship.
158
00:14:51,780 --> 00:14:52,420
Yue Qi.
159
00:14:52,820 --> 00:14:53,940
It's you who did this.
160
00:14:54,660 --> 00:14:55,100
Shuo Xuan.
161
00:14:55,820 --> 00:14:56,700
Go protect Her Lordship.
162
00:14:57,620 --> 00:14:58,420
Leave it to me.
163
00:15:17,060 --> 00:15:18,020
You go after Zhu Yu.
164
00:15:18,100 --> 00:15:18,820
Leave it to us.
165
00:15:20,300 --> 00:15:20,660
Let's go.
166
00:15:26,620 --> 00:15:27,420
General Lin Yuan.
167
00:15:27,860 --> 00:15:28,660
Long time no see.
168
00:15:29,340 --> 00:15:29,820
Ms. Ge.
169
00:15:30,700 --> 00:15:32,500
We've been dealing with
each other for years,
170
00:15:32,980 --> 00:15:34,420
but we have to end up at this point.
171
00:15:35,780 --> 00:15:37,220
Qingfei, just beat them.
172
00:15:37,860 --> 00:15:38,180
Go.
173
00:15:38,300 --> 00:15:38,980
Catch them!
174
00:15:52,260 --> 00:15:52,740
Ying Xuwei.
175
00:15:54,860 --> 00:15:55,900
I saw the weakness
176
00:15:56,900 --> 00:15:57,940
of Zhu Yu at Pureness.
177
00:15:58,420 --> 00:15:59,020
First one
178
00:15:59,600 --> 00:16:01,040
is at three feet along the lateral line.
179
00:16:27,060 --> 00:16:27,700
Second one
180
00:16:28,400 --> 00:16:29,620
is in the center of the dorsal fin.
181
00:16:43,420 --> 00:16:44,100
Third one
182
00:16:44,980 --> 00:16:46,300
is at two feet on the pectoral fin.
183
00:18:23,820 --> 00:18:24,780
(My daughter.)
184
00:18:26,020 --> 00:18:27,100
(It is your blood)
185
00:18:27,820 --> 00:18:30,220
(that makes it difficult for me
to bloodbind the Mist Soul again.)
186
00:18:58,500 --> 00:18:59,460
Her Lordship.
187
00:19:20,900 --> 00:19:22,500
(Why do I have the sudden palpitations?)
188
00:19:29,020 --> 00:19:29,300
Report.
189
00:19:29,900 --> 00:19:30,900
Ms. Ge is injured.
190
00:19:38,740 --> 00:19:40,620
Keep an eye on the Kun.
191
00:19:40,660 --> 00:19:41,100
Yes.
192
00:20:18,660 --> 00:20:20,500
Since when have you been so selfless?
193
00:20:22,020 --> 00:20:23,420
Having spent many years with you,
194
00:20:24,060 --> 00:20:25,220
I am naturally influenced.
195
00:20:31,220 --> 00:20:31,820
Pretty good.
196
00:20:34,380 --> 00:20:35,700
If Hanjiang were here,
197
00:20:37,860 --> 00:20:39,300
he'll be very pleased.
198
00:20:43,420 --> 00:20:43,900
Of course.
199
00:21:14,860 --> 00:21:15,420
Uncle.
200
00:21:16,140 --> 00:21:17,180
You gave me your demonic power.
201
00:21:18,740 --> 00:21:19,460
It's the punishment.
202
00:21:20,420 --> 00:21:22,220
To be tainted
by the demonic power you despise,
203
00:21:23,180 --> 00:21:23,620
are you mad?
204
00:21:27,260 --> 00:21:27,740
Uncle,
205
00:21:29,460 --> 00:21:29,940
thank you.
206
00:21:39,540 --> 00:21:40,020
Qingfei.
207
00:21:41,420 --> 00:21:41,820
Qingfei.
208
00:21:45,140 --> 00:21:46,260
Why is she so seriously injured?
209
00:21:46,700 --> 00:21:48,460
Kun's scales fell down,
210
00:21:48,940 --> 00:21:49,940
and we held them up,
211
00:21:49,940 --> 00:21:51,260
letting others go first.
212
00:21:52,140 --> 00:21:52,700
And then,
213
00:21:53,100 --> 00:21:55,260
Qingfei pushed me and Lin Yuan away,
214
00:21:56,260 --> 00:21:58,340
but she got trapped underneath.
215
00:21:59,700 --> 00:22:02,140
I managed to dig them up.
216
00:22:02,900 --> 00:22:04,260
Lin Yuan is already dead.
217
00:22:05,260 --> 00:22:07,220
And Qingfei is also seriously injured.
218
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
Xiaoyuan.
219
00:22:13,020 --> 00:22:13,580
I'm here.
220
00:22:13,860 --> 00:22:15,060
I am okay.
221
00:22:16,860 --> 00:22:17,740
Now
222
00:22:19,140 --> 00:22:19,700
hurry up...
223
00:22:20,340 --> 00:22:21,220
Go...
224
00:22:21,620 --> 00:22:22,460
Go...
225
00:22:22,860 --> 00:22:23,620
monitor
226
00:22:25,100 --> 00:22:27,620
the situation of Sea of Clear Skies.
227
00:22:28,420 --> 00:22:29,220
But...
228
00:22:31,420 --> 00:22:32,100
You go.
229
00:23:02,660 --> 00:23:03,220
Young lord.
230
00:23:03,660 --> 00:23:06,100
Xi Luo, don't waste time.
231
00:23:06,380 --> 00:23:07,940
Who wants to interfere
with Her Lordship today
232
00:23:08,140 --> 00:23:09,060
has to die.
233
00:23:20,340 --> 00:23:20,940
Go after Zhu Yu.
234
00:23:21,140 --> 00:23:21,780
I'll handle this.
235
00:23:22,100 --> 00:23:22,740
Qi, go.
236
00:24:21,300 --> 00:24:21,700
Zhaoyan.
237
00:24:26,060 --> 00:24:26,660
Xian Qing.
238
00:24:44,260 --> 00:24:44,660
Qi.
239
00:24:51,820 --> 00:24:52,780
You shouldn't come.
240
00:24:55,700 --> 00:24:57,220
We come here with the hopes
241
00:24:57,220 --> 00:24:57,820
of many people.
242
00:24:59,260 --> 00:25:00,180
No matter what,
243
00:25:00,980 --> 00:25:02,060
we will try our best.
244
00:25:04,540 --> 00:25:06,140
In the face of ultimate power,
245
00:25:06,940 --> 00:25:07,580
how is hope
246
00:25:08,380 --> 00:25:09,980
any different from despair?
247
00:25:10,460 --> 00:25:11,780
As long as there's a glimmer of hope,
248
00:25:12,780 --> 00:25:13,860
there'll be a chance to survive.
249
00:25:15,580 --> 00:25:17,100
Since we all just want to survive,
250
00:25:18,100 --> 00:25:19,540
let's see who's got the best shot.
251
00:25:20,340 --> 00:25:21,180
Alright.
252
00:25:22,460 --> 00:25:23,500
If that's the case,
253
00:25:24,500 --> 00:25:25,580
then entrust your fates
254
00:25:26,180 --> 00:25:27,940
to your swords.
255
00:25:28,820 --> 00:25:29,700
What is fate?
256
00:25:30,820 --> 00:25:31,500
If you ask me,
257
00:25:32,220 --> 00:25:34,380
I am my own fate.
258
00:26:25,300 --> 00:26:25,780
Qi.
259
00:26:26,200 --> 00:26:27,510
Zhu Yu stimulated her inner strength
260
00:26:27,510 --> 00:26:28,820
and accelerated the transformation.
261
00:26:28,820 --> 00:26:29,860
This is the best chance.
262
00:26:34,420 --> 00:26:35,100
(Mother.)
263
00:26:36,140 --> 00:26:37,740
Qi, hurry up.
264
00:26:43,860 --> 00:26:44,420
Jinzhao.
265
00:26:46,740 --> 00:26:47,940
Jinzhao, how are you?
266
00:26:49,100 --> 00:26:50,580
I'm fine, one more.
267
00:26:52,180 --> 00:26:52,580
Qi.
268
00:27:44,220 --> 00:27:44,780
Are you okay?
269
00:27:44,820 --> 00:27:45,340
I am okay.
270
00:28:11,940 --> 00:28:13,980
No one can stop me.
271
00:28:51,060 --> 00:28:51,620
Zhaoyan.
272
00:29:03,660 --> 00:29:04,380
(The curse is gone,)
273
00:29:04,860 --> 00:29:05,980
(but I don't)
274
00:29:06,420 --> 00:29:08,300
(have much Vitality Energy left, right?)
275
00:29:34,460 --> 00:29:34,900
Formation.
276
00:30:28,460 --> 00:30:29,300
Jinzhao.
277
00:30:53,460 --> 00:30:53,940
Zhaoyan.
278
00:31:23,260 --> 00:31:25,340
Xian Qing, no!
279
00:31:26,460 --> 00:31:27,140
(Hanjiang.)
280
00:31:28,580 --> 00:31:29,540
(Without your elixir,)
281
00:31:31,180 --> 00:31:33,180
(I wonder what it's going
to be like when I lose)
282
00:31:34,260 --> 00:31:35,260
(all my energy.)
283
00:31:48,500 --> 00:31:49,060
(Zhaoyan.)
284
00:31:49,460 --> 00:31:49,980
(Move aside.)
285
00:32:56,970 --> 00:33:00,070
♪If I trek
through the long river of memory♪
286
00:33:00,550 --> 00:33:04,040
♪What will I pick up♪
287
00:33:04,040 --> 00:33:09,060
♪Is it joy from the past years
or piercing pain♪
288
00:33:10,740 --> 00:33:14,320
♪What did I hear♪
289
00:33:15,080 --> 00:33:18,570
♪Laughter from the Milky Way♪
290
00:33:18,570 --> 00:33:23,360
♪My heartbeat remembers it. Who are you♪
291
00:33:25,880 --> 00:33:29,080
♪I can't grasp the fleeting joy♪
292
00:33:29,570 --> 00:33:32,560
♪I can't have you by my side♪
293
00:33:32,560 --> 00:33:35,780
♪I have to come to terms
with my regrets♪
294
00:33:36,170 --> 00:33:39,990
♪Why do my memories stir up emotions♪
295
00:33:43,320 --> 00:33:46,880
♪I look for you, and I approach you♪
296
00:33:46,880 --> 00:33:50,600
♪Sweeping over like a tide♪
297
00:33:50,600 --> 00:33:54,050
♪I stole the answer
to the riddle from destiny♪
298
00:33:54,480 --> 00:33:57,900
♪Can it exchange for your stay♪
299
00:33:57,900 --> 00:34:01,460
♪I had you in my grasp, but I lost you♪
300
00:34:01,460 --> 00:34:04,770
♪Thus reunion took on a new meaning♪
301
00:34:08,020 --> 00:34:10,360
♪That's a riddle set up
in the past life♪
302
00:34:11,460 --> 00:34:14,139
♪Where are you who was by my side♪
303
00:34:18,570 --> 00:34:19,469
♪You left♪
304
00:34:19,469 --> 00:34:21,110
♪Even the silence speaks of pain♪
305
00:34:21,110 --> 00:34:23,350
♪I pass through the crowd
after you left♪
306
00:34:23,350 --> 00:34:24,850
♪Reach the end of time♪
307
00:34:24,850 --> 00:34:26,850
♪The only sentiment left there♪
308
00:34:26,850 --> 00:34:28,409
♪Is like your last smile♪
309
00:34:28,409 --> 00:34:30,070
♪Lighting up my night sky♪
310
00:34:30,070 --> 00:34:32,070
♪Spreading my arms, I escaped gravity♪
311
00:34:33,170 --> 00:34:36,489
♪It's time to let go♪
312
00:34:36,489 --> 00:34:39,750
♪I pretend to be able to let go♪
313
00:34:39,750 --> 00:34:43,120
♪The story needs some twist and turns♪
314
00:34:43,370 --> 00:34:46,920
♪We keep looking back
because we hate to part♪
315
00:34:46,920 --> 00:34:50,400
♪I look for you, and I approach you♪
316
00:34:50,400 --> 00:34:54,020
♪Sweeping over like a tide♪
317
00:34:54,020 --> 00:34:57,890
♪I stole the answer
to the riddle from destiny♪
318
00:34:57,890 --> 00:35:01,350
♪Can it exchange for your stay♪
319
00:35:01,670 --> 00:35:05,230
♪I had you in my grasp, but I lost you♪
320
00:35:05,230 --> 00:35:10,020
♪Thus reunion took on a new meaning♪
321
00:35:11,440 --> 00:35:14,960
♪That's a riddle set up
in the past life♪
322
00:35:14,960 --> 00:35:18,050
♪Where are you who was by my side♪
323
00:35:20,230 --> 00:35:23,890
♪I want to say something
but the memories are fading away♪
324
00:35:23,890 --> 00:35:27,560
♪My broken heart
is drowning in loneliness♪
325
00:35:27,560 --> 00:35:33,610
♪Will we meet again♪
326
00:35:34,820 --> 00:35:38,340
♪Where am I going to stop
among the crowd♪
327
00:35:38,340 --> 00:35:41,720
♪I know your look,
gentle and determined♪
328
00:35:41,720 --> 00:35:48,680
♪You will look at me and me only♪
329
00:35:52,450 --> 00:35:56,170
♪I met you, and I left you♪
330
00:35:56,170 --> 00:35:59,510
♪We pass by each other without a word♪
331
00:35:59,510 --> 00:36:03,420
♪My longing is embedded in every breath♪
332
00:36:03,420 --> 00:36:06,850
♪This is how much I love you♪
333
00:36:06,850 --> 00:36:11,130
♪I miss you, and I forgot about you♪
334
00:36:11,130 --> 00:36:15,440
♪How do I pacify
the conflicting feelings♪
335
00:36:17,810 --> 00:36:20,210
♪You approach me
with such determination♪
336
00:36:22,480 --> 00:36:26,060
♪I hear you calling my name♪
21533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.