All language subtitles for Sword and Fairy 33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,310 --> 00:00:16,250 ♪Tear up all the memories of the past♪ 2 00:00:17,440 --> 00:00:20,090 ♪Let go of all regrets♪ 3 00:00:20,090 --> 00:00:25,500 ♪I exchange my whole life for a change♪ 4 00:00:26,970 --> 00:00:30,520 ♪If I decide to let my guard down♪ 5 00:00:31,070 --> 00:00:35,360 ♪Will I fall for the wrong one♪ 6 00:00:36,320 --> 00:00:39,870 ♪I dare to give without fear of destruction♪ 7 00:00:40,860 --> 00:00:43,070 ♪Love refuses to fall asleep♪ 8 00:00:43,070 --> 00:00:46,110 ♪I dare to shake heaven and earth♪ 9 00:00:46,110 --> 00:00:48,190 ♪Even with different paths and goals♪ 10 00:00:48,190 --> 00:00:52,250 ♪I have no regrets♪ 11 00:00:52,760 --> 00:00:57,530 ♪Because you're an unsolvable riddle by fate♪ 12 00:00:57,530 --> 00:01:01,820 ♪I pray for a miracle♪ 13 00:01:01,820 --> 00:01:03,230 ♪Over the time♪ 14 00:01:03,230 --> 00:01:05,239 ♪Even if I'm burned out♪ 15 00:01:05,239 --> 00:01:08,090 ♪I'm willing to search for the miracle♪ 16 00:01:08,090 --> 00:01:11,360 ♪Of being with you forever♪ 17 00:01:11,360 --> 00:01:16,060 ♪I will travel with you all the way♪ 18 00:01:16,760 --> 00:01:24,410 ♪Love is the most beautiful in life♪ 19 00:01:37,080 --> 00:01:42,440 =Sword and Fairy= 20 00:01:42,520 --> 00:01:46,220 =Episode 33= 21 00:01:50,280 --> 00:01:50,800 Ju Shifang. 22 00:01:51,880 --> 00:01:53,200 You shouldn't be here. 23 00:01:54,240 --> 00:01:55,520 We're enemies, not friends. 24 00:01:55,920 --> 00:01:56,759 I won't show mercy 25 00:01:57,080 --> 00:01:58,240 on the battlefield. 26 00:01:59,720 --> 00:02:00,480 I want to... 27 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 I want to see Miss Shuo Xuan. 28 00:02:03,320 --> 00:02:04,960 You think you can just ask to see our lord? 29 00:02:06,120 --> 00:02:07,360 Who do you think you are? 30 00:02:08,080 --> 00:02:08,560 Take him away. 31 00:02:10,880 --> 00:02:11,480 Let go. 32 00:02:20,160 --> 00:02:20,840 Shuo Xuan. 33 00:02:23,079 --> 00:02:24,240 Why bother catching a loser? 34 00:02:32,120 --> 00:02:33,200 Why are you here? 35 00:02:35,200 --> 00:02:35,600 I... 36 00:02:36,520 --> 00:02:37,440 I came here... 37 00:02:38,440 --> 00:02:39,480 Miss Shuo Xuan. 38 00:02:40,520 --> 00:02:41,600 I'm here to challenge you. 39 00:02:42,320 --> 00:02:43,320 You? 40 00:02:44,720 --> 00:02:45,400 I know. 41 00:02:45,920 --> 00:02:47,040 You think I'm a loser. 42 00:02:48,079 --> 00:02:49,800 But I have to stop you. 43 00:02:50,520 --> 00:02:52,320 You have the key ring of Rehai, right? 44 00:02:52,400 --> 00:02:54,280 Can you stop eyeing Rehai? 45 00:02:55,040 --> 00:02:55,920 Ying Xuwei said 46 00:02:56,160 --> 00:02:57,640 that he had enough Qiyuan Orbs. 47 00:02:58,000 --> 00:02:58,480 You fool! 48 00:02:59,240 --> 00:03:00,440 You think you can stop us? 49 00:03:00,760 --> 00:03:01,880 Don't try to be a hero. 50 00:03:01,880 --> 00:03:02,760 I'm not trying. 51 00:03:03,920 --> 00:03:05,480 I'm just doing what I want 52 00:03:06,080 --> 00:03:07,400 and protecting people I care about. 53 00:03:08,880 --> 00:03:09,440 You said that 54 00:03:10,240 --> 00:03:12,320 the people of the Yu Clan value 55 00:03:12,560 --> 00:03:13,680 absolute power. 56 00:03:14,440 --> 00:03:15,680 I'd like to challenge you now. 57 00:03:16,320 --> 00:03:17,160 If I win, 58 00:03:17,160 --> 00:03:19,280 you will listen to me and not open up Rehai. 59 00:03:20,040 --> 00:03:20,560 Otherwise... 60 00:03:22,120 --> 00:03:22,560 Otherwise... 61 00:03:23,760 --> 00:03:25,440 Otherwise, you're not a hero. 62 00:03:27,079 --> 00:03:27,840 Madman. 63 00:03:29,360 --> 00:03:30,320 You can kill him. 64 00:03:31,800 --> 00:03:33,520 But don't make fun of his resolution. 65 00:03:36,120 --> 00:03:36,880 Say no more. 66 00:03:37,640 --> 00:03:38,079 Let him go. 67 00:04:10,080 --> 00:04:12,360 You still have time to take it back. 68 00:04:16,279 --> 00:04:17,240 I won't take it back. 69 00:04:17,959 --> 00:04:18,880 I will win. 70 00:05:11,400 --> 00:05:12,200 Dou Bao. 71 00:05:13,280 --> 00:05:13,760 Dou Bao. 72 00:05:15,440 --> 00:05:15,880 Dou Bao. 73 00:05:17,480 --> 00:05:18,000 Dou Bao. 74 00:05:19,200 --> 00:05:19,800 Dou Bao. 75 00:05:23,960 --> 00:05:24,480 Dou Bao. 76 00:05:30,720 --> 00:05:31,440 Dou Bao. 77 00:05:35,760 --> 00:05:36,280 Dou Bao. 78 00:05:44,320 --> 00:05:44,960 You lost. 79 00:06:02,000 --> 00:06:03,040 Won't you give up? 80 00:06:05,760 --> 00:06:06,720 I once said that 81 00:06:08,280 --> 00:06:09,200 if we had to 82 00:06:10,040 --> 00:06:11,200 fight each other one day, 83 00:06:12,160 --> 00:06:13,800 I'd lead you to the right path. 84 00:06:15,120 --> 00:06:15,960 But I've said that 85 00:06:16,800 --> 00:06:18,880 I'm already walking the right path. 86 00:06:19,960 --> 00:06:20,760 Miss Shuo Xuan. 87 00:06:22,600 --> 00:06:23,520 Do you remember? 88 00:06:24,440 --> 00:06:26,080 When we first met, 89 00:06:26,920 --> 00:06:28,080 you said that 90 00:06:29,200 --> 00:06:30,960 if I went close to you, 91 00:06:32,080 --> 00:06:33,640 you'd tear me apart. 92 00:06:34,640 --> 00:06:36,320 If you come close to me again, 93 00:06:37,000 --> 00:06:38,920 I'll tear you apart. 94 00:06:44,360 --> 00:06:45,159 I remember that. 95 00:07:41,080 --> 00:07:42,240 I may not have a chance 96 00:07:43,240 --> 00:07:45,159 to say it out loud if I don't do it now. 97 00:07:47,200 --> 00:07:47,960 I'm timid, 98 00:07:49,159 --> 00:07:50,920 weak, and selfish. 99 00:07:56,560 --> 00:07:57,440 But I've 100 00:07:58,400 --> 00:07:59,120 always been 101 00:08:00,120 --> 00:08:02,160 following your steps, 102 00:08:04,400 --> 00:08:05,280 and I've been 103 00:08:06,120 --> 00:08:07,000 dreaming 104 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 of being a hero or a great man that 105 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 you'd respect. 106 00:08:45,440 --> 00:08:46,040 It's... 107 00:08:46,920 --> 00:08:47,640 It's just that 108 00:08:49,080 --> 00:08:50,880 we hold different sets of values. 109 00:08:52,000 --> 00:08:52,720 So... 110 00:08:53,600 --> 00:08:54,680 So we're bound 111 00:08:55,760 --> 00:08:57,160 to be enemies. 112 00:09:18,520 --> 00:09:19,040 Ju Shifang. 113 00:09:19,480 --> 00:09:19,960 Enough! 114 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 No matter how it ends, 115 00:09:22,600 --> 00:09:23,640 I admire your courage. 116 00:09:24,320 --> 00:09:24,760 Go back. 117 00:09:32,920 --> 00:09:33,840 Surrender. 118 00:09:34,320 --> 00:09:35,560 This is not a fight. 119 00:09:36,040 --> 00:09:37,200 It's a suicide. 120 00:10:04,760 --> 00:10:06,200 Ju Shifang, stop there. 121 00:10:07,800 --> 00:10:09,120 Miss Shuo Xuan. 122 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 I like you. 123 00:10:12,040 --> 00:10:14,600 ♪Look, the leaves are falling like rain♪ 124 00:10:14,600 --> 00:10:18,150 ♪They symbolize my love♪ 125 00:10:18,150 --> 00:10:23,590 ♪The distance that can't be crossed is fate♪ 126 00:10:26,310 --> 00:10:29,720 ♪Following your shadow across miles♪ 127 00:10:32,360 --> 00:10:36,420 ♪Like a bird chasing the clouds to the horizon♪ 128 00:10:40,320 --> 00:10:43,600 I'm sorry. 129 00:10:44,870 --> 00:10:48,560 ♪My heart can't help but draw near to you♪ 130 00:10:48,560 --> 00:10:49,520 Shuo Xuan. 131 00:10:51,300 --> 00:10:53,910 ♪If love arises with the wind♪ 132 00:10:53,910 --> 00:10:57,650 ♪How do I calm it♪ 133 00:10:57,650 --> 00:11:00,290 ♪I've given it my all♪ 134 00:11:00,290 --> 00:11:03,880 ♪But our paths just don't cross♪ 135 00:11:03,880 --> 00:11:06,560 ♪Look, the leaves are falling like rain♪ 136 00:11:06,560 --> 00:11:10,390 ♪They symbolize my love♪ 137 00:11:10,390 --> 00:11:16,490 ♪The distance that can't be crossed is fate♪ 138 00:11:21,840 --> 00:11:22,480 Shifang. 139 00:11:25,120 --> 00:11:26,600 Shifang... 140 00:11:27,160 --> 00:11:27,760 Shifang. 141 00:11:30,520 --> 00:11:32,120 Weird. Where is he? 142 00:11:45,920 --> 00:11:46,400 (Jinzhao.) 143 00:11:47,280 --> 00:11:47,960 (Little Yue.) 144 00:11:48,720 --> 00:11:49,400 (Zhaoyan.) 145 00:11:50,040 --> 00:11:50,640 (Xian Qing.) 146 00:11:51,600 --> 00:11:52,280 (Miss Ming.) 147 00:11:54,120 --> 00:11:56,200 (It feels kind of awkward) 148 00:11:56,920 --> 00:11:58,720 (to write down your names like this.) 149 00:12:01,960 --> 00:12:03,120 (I'd been hiding) 150 00:12:04,120 --> 00:12:05,840 (in my little world before I met you.) 151 00:12:07,760 --> 00:12:09,320 (Many things happened) 152 00:12:09,920 --> 00:12:11,040 (while I was with you.) 153 00:12:12,320 --> 00:12:14,640 (Some were not that pleasant,) 154 00:12:16,240 --> 00:12:16,760 (but) 155 00:12:17,760 --> 00:12:19,840 (it felt like I woke up from a dream) 156 00:12:21,160 --> 00:12:23,600 (and finally saw the world for real.) 157 00:12:25,640 --> 00:12:26,480 (It can be bad.) 158 00:12:27,560 --> 00:12:28,240 (It can be nice.) 159 00:12:32,200 --> 00:12:32,840 (Now,) 160 00:12:33,800 --> 00:12:35,720 (I finally have the courage) 161 00:12:37,080 --> 00:12:38,640 (to make up for my mistakes) 162 00:12:39,840 --> 00:12:41,320 (and protect the people I care about.) 163 00:12:45,480 --> 00:12:46,480 (I'm glad) 164 00:12:47,360 --> 00:12:48,320 (to be of help,) 165 00:12:49,720 --> 00:12:52,280 (although I'm still a bit scared.) 166 00:12:59,320 --> 00:13:00,000 (I'm sorry.) 167 00:13:01,560 --> 00:13:03,160 - Shifang. (- I dare not say goodbye to you.) 168 00:13:03,160 --> 00:13:03,840 Shifang. 169 00:13:05,040 --> 00:13:06,800 (I dare not see Yang) 170 00:13:08,240 --> 00:13:10,080 (and our leader.) 171 00:13:12,600 --> 00:13:13,560 (Please) 172 00:13:14,680 --> 00:13:16,080 (say sorry for me.) 173 00:13:21,400 --> 00:13:22,960 (I'm so lucky to have met you.) 174 00:13:24,520 --> 00:13:25,280 (Thank you.) 175 00:13:28,280 --> 00:13:28,760 (Goodbye.) 176 00:13:45,200 --> 00:13:46,400 Shifang. 177 00:13:47,800 --> 00:13:49,120 Shifang. 178 00:14:44,120 --> 00:14:44,560 Yue. 179 00:14:45,040 --> 00:14:46,480 Do I look like a hero? 180 00:14:47,160 --> 00:14:47,760 Jinzhao. 181 00:14:47,840 --> 00:14:49,120 I've been dreaming that one day 182 00:14:49,120 --> 00:14:50,240 you'll use my invention. 183 00:14:51,760 --> 00:14:53,480 I couldn't face it. 184 00:14:55,880 --> 00:14:57,440 I'm useless and selfish 185 00:14:58,080 --> 00:14:59,800 and almost got Mr. Gu killed. 186 00:15:01,680 --> 00:15:03,520 Sorry, Jinzhao. 187 00:15:05,280 --> 00:15:06,840 But I want to do better. 188 00:15:07,780 --> 00:15:12,680 ♪Twin flowers bloom on the same branch♪ 189 00:15:12,680 --> 00:15:17,830 ♪Autumn comes and spring goes. Eventually they fall♪ 190 00:15:19,620 --> 00:15:21,480 ♪The sun rises and the moon sets♪ 191 00:15:21,480 --> 00:15:23,640 Then it's a deal. 192 00:15:23,840 --> 00:15:24,680 You'll celebrate 193 00:15:26,440 --> 00:15:28,440 my birthday every year. 194 00:15:30,360 --> 00:15:31,280 This day every year. 195 00:15:32,390 --> 00:15:33,660 ♪Under the sycamore tree♪ 196 00:15:34,720 --> 00:15:35,890 I won't change at all. 197 00:15:35,890 --> 00:15:37,400 ♪The rain is spattering♪ 198 00:15:38,440 --> 00:15:43,170 ♪Breaking off a branch to exchange for the memories♪ 199 00:15:44,170 --> 00:15:49,020 ♪Like threads weaving misty rain into a painting♪ 200 00:15:49,020 --> 00:15:54,310 ♪Forming a bond reminiscent of a rainbow♪ 201 00:15:54,310 --> 00:16:00,780 ♪I promise you a lifetime of joy and yearning♪ 202 00:16:00,780 --> 00:16:06,280 ♪Burying your past in the hustle and bustle♪ 203 00:16:06,920 --> 00:16:13,260 ♪I'll accompany you through ups and downs♪ 204 00:16:13,260 --> 00:16:19,240 ♪Don't be afraid♪ 205 00:16:19,240 --> 00:16:25,100 ♪Writing about your struggle♪ 206 00:16:25,100 --> 00:16:31,380 ♪Being irrational and silly because of you♪ 207 00:16:31,380 --> 00:16:37,720 ♪Betting your whole life♪ 208 00:16:38,250 --> 00:16:43,260 ♪No answer, no giving up♪ 209 00:16:45,080 --> 00:16:45,560 Shuo Xuan. 210 00:16:46,200 --> 00:16:46,880 Are you alright? 211 00:16:47,520 --> 00:16:49,080 I won't disrupt Her Lordship's plan. 212 00:16:51,360 --> 00:16:52,240 Rest and be better. 213 00:16:53,320 --> 00:16:53,640 Right. 214 00:16:54,800 --> 00:16:56,680 Have you performed the Meditation Spell 215 00:16:57,320 --> 00:16:58,520 on Her Lordship again? 216 00:17:00,160 --> 00:17:01,360 It didn't work again. 217 00:17:04,560 --> 00:17:06,040 You're still restless. 218 00:17:07,480 --> 00:17:09,880 Cultivate yourself while you're resting. 219 00:17:15,480 --> 00:17:16,079 Lin Yuan. 220 00:17:19,760 --> 00:17:21,560 How did he manage to do that? 221 00:17:24,640 --> 00:17:25,960 Wasn't he a coward? 222 00:17:28,079 --> 00:17:28,960 Do you still 223 00:17:31,160 --> 00:17:33,240 think of him as a coward? 224 00:17:53,560 --> 00:17:54,560 Miss Shuo Xuan. 225 00:17:55,480 --> 00:17:56,800 This is for you. 226 00:17:58,720 --> 00:18:00,720 I'm not interested in these things. 227 00:18:06,680 --> 00:18:07,560 I got a nice name 228 00:18:07,840 --> 00:18:09,200 for this Luban lock. 229 00:18:09,720 --> 00:18:11,200 "To An Acquaintance." 230 00:18:14,040 --> 00:18:15,640 You always brush me off with some 231 00:18:15,640 --> 00:18:16,680 useless gadget. 232 00:18:48,880 --> 00:18:51,000 I-I just... 233 00:18:51,040 --> 00:18:52,000 You like me? 234 00:18:52,480 --> 00:18:53,800 (Well,) 235 00:18:53,840 --> 00:18:54,840 (I saw you...) 236 00:18:55,040 --> 00:18:57,960 (We admire heroes and warriors.) 237 00:18:58,520 --> 00:18:59,040 (You...) 238 00:18:59,480 --> 00:19:01,120 (You're a coward who can't even defeat me.) 239 00:19:02,360 --> 00:19:03,280 (I've become...) 240 00:19:03,520 --> 00:19:05,280 (much better than before.) 241 00:19:06,520 --> 00:19:08,880 (If being a great hero needs) 242 00:19:09,120 --> 00:19:10,480 (to sacrifice many lives,) 243 00:19:10,960 --> 00:19:12,680 (I will give up being a hero.) 244 00:19:16,680 --> 00:19:17,960 (I've always dreamed) 245 00:19:18,880 --> 00:19:20,680 (of being a hero or a great man that) 246 00:19:21,320 --> 00:19:22,240 (you'd respect.) 247 00:19:23,560 --> 00:19:24,240 (It's just that) 248 00:19:25,520 --> 00:19:27,200 (we hold different sets of values.) 249 00:19:28,440 --> 00:19:30,040 (We're bound to be enemies.) 250 00:19:32,960 --> 00:19:33,800 (Miss Shuo Xuan.) 251 00:19:34,960 --> 00:19:35,240 (I...) 252 00:19:36,400 --> 00:19:37,480 (I just want to say) 253 00:19:39,360 --> 00:19:40,080 (sorry.) 254 00:19:42,920 --> 00:19:44,120 To an acquaintance. 255 00:19:48,520 --> 00:19:49,760 You fool. 256 00:19:53,320 --> 00:19:55,160 To an acquaintance. 257 00:20:00,920 --> 00:20:01,440 Ms. Ge. 258 00:20:02,120 --> 00:20:03,640 Is that true? 259 00:20:04,400 --> 00:20:06,160 My mom was a member of the Hengdao Sect? 260 00:20:07,520 --> 00:20:08,040 That's right. 261 00:20:09,480 --> 00:20:10,760 She left the design 262 00:20:10,800 --> 00:20:13,160 of Dou Bao at Yujie Hub. 263 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 The Hengdao Sect was 264 00:20:15,720 --> 00:20:17,280 founded to pass on the techniques. 265 00:20:18,400 --> 00:20:19,200 It gathered 266 00:20:19,440 --> 00:20:21,440 those who love gadgets. 267 00:20:21,800 --> 00:20:24,200 But the world is in grave danger, 268 00:20:24,760 --> 00:20:26,280 so we're up against Zhu Yu. 269 00:20:27,920 --> 00:20:28,200 Then... 270 00:20:29,480 --> 00:20:31,640 my mom was a master of gadgets, 271 00:20:31,880 --> 00:20:32,320 right? 272 00:20:33,680 --> 00:20:34,160 Of course. 273 00:20:34,760 --> 00:20:37,000 She was really talented. 274 00:20:41,400 --> 00:20:42,520 She even 275 00:20:43,200 --> 00:20:45,680 designed this arm for me. 276 00:20:47,920 --> 00:20:48,440 Then... 277 00:20:49,600 --> 00:20:50,360 Then why... 278 00:20:50,480 --> 00:20:52,040 Why did she leave the Hengdao Sect? 279 00:20:56,640 --> 00:20:57,920 She fell in love with someone. 280 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 Twenty years ago, 281 00:21:02,480 --> 00:21:03,040 your mom 282 00:21:03,960 --> 00:21:05,240 left the Yujie Hub 283 00:21:05,480 --> 00:21:07,320 to seek further development of gadgets. 284 00:21:08,280 --> 00:21:08,880 One day, 285 00:21:09,920 --> 00:21:11,880 she sent a letter to Yujie Hub saying 286 00:21:12,760 --> 00:21:15,160 that she met someone and no longer 287 00:21:16,080 --> 00:21:17,840 wanted to wander the world. 288 00:21:27,040 --> 00:21:28,600 I was young when my mom 289 00:21:29,520 --> 00:21:30,360 passed away. 290 00:21:33,200 --> 00:21:35,840 There are many things I don't remember. 291 00:21:37,600 --> 00:21:38,440 And 292 00:21:39,000 --> 00:21:41,040 I'm only left with Dou Bao. 293 00:21:44,200 --> 00:21:44,680 Your mom 294 00:21:45,560 --> 00:21:46,720 always said that 295 00:21:47,680 --> 00:21:51,040 the gadget technique was not about making a living, 296 00:21:51,600 --> 00:21:53,880 but about benefiting the people. 297 00:21:54,760 --> 00:21:55,320 I'd like to 298 00:21:55,920 --> 00:21:57,200 pass on this teaching to you. 299 00:22:00,320 --> 00:22:02,560 I have to talk to Luohuan. 300 00:22:03,400 --> 00:22:04,000 See you. 301 00:22:05,680 --> 00:22:07,280 Thank you, Ms. Ge. 302 00:22:28,440 --> 00:22:28,840 Mom. 303 00:22:30,800 --> 00:22:31,960 I will make something 304 00:22:33,200 --> 00:22:34,360 more awesome. 305 00:22:38,640 --> 00:22:40,400 Shuo Xuan has the key ring of Rehai. 306 00:22:41,040 --> 00:22:43,320 I will make her recover before Rehai 307 00:22:43,520 --> 00:22:44,600 reaches Zangfeng Plains. 308 00:22:45,430 --> 00:22:46,360 Thank you, Your Lordship. 309 00:22:48,980 --> 00:22:49,460 Your Lordship. 310 00:22:50,230 --> 00:22:51,640 The Hengdao Sect and the Zhengwu Alliance 311 00:22:51,880 --> 00:22:53,200 have been watching us. 312 00:22:54,440 --> 00:22:55,480 We'll be under attack 313 00:22:56,280 --> 00:22:57,520 once we open up Rehai. 314 00:23:00,240 --> 00:23:01,000 It's alright. 315 00:23:02,200 --> 00:23:03,720 The Hengdao Sect is focusing 316 00:23:04,320 --> 00:23:05,280 on the Zangfeng Plains. 317 00:23:05,520 --> 00:23:06,160 Your Lordship. 318 00:23:06,880 --> 00:23:08,040 Why don't we launch an attack 319 00:23:08,400 --> 00:23:09,280 on Yujie Hub 320 00:23:09,720 --> 00:23:11,240 to snatch their Qiyuan Orbs? 321 00:23:15,760 --> 00:23:17,840 The dark feelings of humans will corrupt my mind 322 00:23:19,280 --> 00:23:22,400 if I keep consuming Qiyuan Orbs. 323 00:23:23,720 --> 00:23:24,600 Say no more. 324 00:23:25,840 --> 00:23:27,880 Make sure everything goes perfectly. 325 00:23:29,480 --> 00:23:29,880 Understood. 326 00:23:44,200 --> 00:23:45,560 Qiyuan Orbs. 327 00:23:47,960 --> 00:23:48,960 If I want to 328 00:23:49,640 --> 00:23:51,320 satisfy my hunger, 329 00:23:52,440 --> 00:23:55,440 the Qiyuan Orbs are not enough. 330 00:24:13,080 --> 00:24:14,920 (It's about the life and death of our clan.) 331 00:24:16,200 --> 00:24:17,240 (I wish you were) 332 00:24:18,120 --> 00:24:20,120 (still that benevolent mythical beast.) 333 00:24:57,280 --> 00:24:57,800 Xiu. 334 00:24:59,760 --> 00:25:00,680 Are you bothered? 335 00:25:04,680 --> 00:25:05,200 Uncle, 336 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 I received a letter 337 00:25:12,080 --> 00:25:13,320 before Mr. Ju passed away. 338 00:25:28,070 --> 00:25:30,600 (Come at 13:15 to the river shore of Jing'an.) 339 00:25:41,720 --> 00:25:42,360 I've seen 340 00:25:43,560 --> 00:25:44,920 this handwriting in Luo's secret chamber. 341 00:25:46,720 --> 00:25:47,480 Luo Maiming. 342 00:25:50,320 --> 00:25:50,880 It's him. 343 00:25:54,800 --> 00:25:56,600 Only Shifang and you got this letter? 344 00:26:05,720 --> 00:26:06,280 Xiu. 345 00:26:07,440 --> 00:26:09,200 I haven't seen you like this for years. 346 00:26:20,680 --> 00:26:21,360 I guess 347 00:26:23,480 --> 00:26:24,040 you're thinking 348 00:26:25,560 --> 00:26:27,040 that if you had done something, 349 00:26:28,440 --> 00:26:29,720 Shifang may not be dead. 350 00:26:30,960 --> 00:26:31,280 Right? 351 00:26:40,240 --> 00:26:40,960 Don't be confused. 352 00:26:42,080 --> 00:26:44,280 What has happened can't be changed. 353 00:26:47,680 --> 00:26:48,720 It's like a fantasy 354 00:26:49,240 --> 00:26:49,920 or an illusion. 355 00:26:51,120 --> 00:26:51,880 Delving into it 356 00:26:53,120 --> 00:26:54,880 will only stop you from progressing. 357 00:27:04,440 --> 00:27:04,960 I won't. 358 00:27:07,000 --> 00:27:07,680 You're a tough girl. 359 00:27:08,720 --> 00:27:09,520 Good for you. 360 00:27:19,520 --> 00:27:21,040 If it was Luo Maiming's plan, 361 00:27:23,960 --> 00:27:25,360 I should be the one 362 00:27:26,160 --> 00:27:27,160 sent to die. 363 00:27:28,480 --> 00:27:29,640 Why didn't I get a letter? 364 00:27:33,520 --> 00:27:34,080 Uncle, 365 00:27:34,960 --> 00:27:36,040 I don't think Luo Maiming 366 00:27:36,680 --> 00:27:37,960 had the heart to kill you. 367 00:27:39,080 --> 00:27:39,480 Why not? 368 00:27:41,480 --> 00:27:42,280 Why wouldn't he? 369 00:27:48,840 --> 00:27:49,480 (I see.) 370 00:27:50,920 --> 00:27:51,520 (I see.) 371 00:27:53,360 --> 00:27:55,080 (Luo Maiming, you're so shrewd.) 372 00:27:56,960 --> 00:27:58,800 (He entrusted Zhaoyan to me.) 373 00:28:00,080 --> 00:28:02,160 (She's the one he cares about the most.) 374 00:28:08,440 --> 00:28:08,960 Uncle. 375 00:28:12,000 --> 00:28:12,960 Don't worry about me. 376 00:28:14,400 --> 00:28:14,920 It's late. 377 00:28:15,600 --> 00:28:16,360 Go to bed. 378 00:28:17,360 --> 00:28:20,320 Let's head back to Yujie Hub tomorrow. 379 00:29:15,840 --> 00:29:17,600 The Zhengwu Alliance is heading to Zangfeng Plains. 380 00:29:19,080 --> 00:29:20,320 Just like Shifang, they're 381 00:29:21,480 --> 00:29:22,160 risking themselves 382 00:29:23,440 --> 00:29:25,320 to earn us a chance to kill Zhu Yu. 383 00:29:26,240 --> 00:29:27,040 There will be casualties 384 00:29:27,680 --> 00:29:28,800 in the battle against Kun. 385 00:29:30,000 --> 00:29:31,280 But it hasn't even started, 386 00:29:32,760 --> 00:29:33,560 and Shifang has... 387 00:29:38,480 --> 00:29:39,560 The deceased is gone. 388 00:29:40,320 --> 00:29:41,440 The survivors should live on. 389 00:29:42,200 --> 00:29:43,240 Shifang left us a lot more 390 00:29:44,080 --> 00:29:45,400 than a painful memory. 391 00:29:50,600 --> 00:29:51,520 Speaking of which, 392 00:29:52,440 --> 00:29:53,720 when I first met him, 393 00:29:54,600 --> 00:29:55,960 he was peeking at Shuo Xuan in the shower 394 00:29:57,200 --> 00:29:58,640 and got kicked into the water. 395 00:30:08,760 --> 00:30:10,840 He showed me what a friend was like. 396 00:30:12,280 --> 00:30:12,720 Yeah. 397 00:30:15,320 --> 00:30:15,800 Strange. 398 00:30:18,280 --> 00:30:19,760 Since when did I stop 399 00:30:21,200 --> 00:30:23,240 finding him weak and timid? 400 00:30:26,440 --> 00:30:27,640 I'm not even surprised 401 00:30:30,440 --> 00:30:31,760 that he ended up like this. 402 00:30:33,680 --> 00:30:34,200 Yeah. 403 00:30:36,440 --> 00:30:37,040 We are 404 00:30:38,360 --> 00:30:39,880 not who we used to be. 405 00:30:49,560 --> 00:30:51,600 I have to save the world from Zhu Yu. 406 00:30:56,320 --> 00:30:56,880 Jinzhao. 407 00:30:58,720 --> 00:30:59,400 I'm not afraid. 408 00:31:07,720 --> 00:31:08,480 We are not afraid. 409 00:31:23,160 --> 00:31:24,320 Two of you 410 00:31:24,520 --> 00:31:26,160 will die soon. 411 00:31:27,320 --> 00:31:28,560 W-What do you mean? 412 00:31:28,920 --> 00:31:30,080 Don't try to scare us. 413 00:31:47,400 --> 00:31:48,360 This is the main control. 414 00:31:53,640 --> 00:31:54,360 Did you 415 00:31:55,520 --> 00:31:56,520 send Shifang to die? 416 00:31:58,120 --> 00:32:00,680 We needed to send Yue Qi's blood to Mist Soul. 417 00:32:01,560 --> 00:32:03,720 We had to get access to Zhu Yu 418 00:32:03,920 --> 00:32:04,720 through Shuo Xuan. 419 00:32:05,760 --> 00:32:07,880 So Shifang had to be sacrificed? 420 00:32:10,080 --> 00:32:11,480 If we can't stop Zhu Yu, 421 00:32:12,160 --> 00:32:13,120 everybody will die. 422 00:32:14,240 --> 00:32:16,280 It's just a matter of time. 423 00:32:34,320 --> 00:32:37,560 This is the light turret we'll use to attack Kun. 424 00:32:38,960 --> 00:32:42,040 I'll operate it in person tomorrow. 425 00:32:44,600 --> 00:32:45,800 For the Mortal Realm, 426 00:32:46,480 --> 00:32:48,120 I'll try my best to stop Zhu Yu. 427 00:32:50,560 --> 00:32:53,440 The Zhengwu Alliance will reach Zangfeng Plains tomorrow. 428 00:32:58,680 --> 00:32:59,360 (Zhu Yu.) 429 00:33:00,800 --> 00:33:02,480 (The final battle will be tomorrow.) 430 00:33:05,380 --> 00:33:09,160 (Vast and boundless) 431 00:33:19,400 --> 00:33:20,640 Drinking alone makes you sulky. 432 00:33:21,160 --> 00:33:22,440 Drinking together is a pleasure. 433 00:33:23,320 --> 00:33:24,400 I never drink alone. 434 00:33:25,920 --> 00:33:26,600 I don't believe you. 435 00:33:28,720 --> 00:33:29,680 Whatever. 436 00:34:12,639 --> 00:34:14,800 You threw this coin after so much hesitation. 437 00:34:15,360 --> 00:34:16,080 Won't you take a look? 438 00:34:28,840 --> 00:34:29,480 No need. 439 00:34:32,199 --> 00:34:33,000 Thanks for the wine. 440 00:34:41,800 --> 00:34:42,400 Hanjiang. 441 00:34:43,800 --> 00:34:44,560 It occurs to me 442 00:34:45,719 --> 00:34:48,520 that Jinzhao has your temperament. 443 00:35:01,360 --> 00:35:01,880 Mr. Yue. 444 00:35:02,480 --> 00:35:03,280 What's wrong? 445 00:35:04,000 --> 00:35:04,440 Miss Ming. 446 00:35:05,040 --> 00:35:06,120 If anything happens to me, 447 00:35:06,200 --> 00:35:06,680 please 448 00:35:07,400 --> 00:35:08,040 take care of Qi. 449 00:35:09,960 --> 00:35:10,400 Why? 450 00:35:11,200 --> 00:35:13,200 You always fight together. 451 00:35:13,800 --> 00:35:14,840 She won't be safe 452 00:35:15,080 --> 00:35:16,200 if anything happens to you. 453 00:35:16,280 --> 00:35:16,920 Not really. 454 00:35:17,960 --> 00:35:19,120 Qi has grown up. 455 00:35:19,440 --> 00:35:20,640 Even if I'm not there, 456 00:35:20,920 --> 00:35:21,440 she'll be fine 457 00:35:22,080 --> 00:35:22,720 around you. 458 00:35:24,560 --> 00:35:25,160 Jinzhao. 459 00:35:25,920 --> 00:35:26,960 You don't believe in fate. 460 00:35:29,400 --> 00:35:30,080 What is fate? 461 00:35:31,560 --> 00:35:32,880 Even if I knew the result, 462 00:35:33,680 --> 00:35:35,480 I'd do my best to fight for it. 463 00:35:36,760 --> 00:35:37,640 So anyway, 464 00:35:38,280 --> 00:35:40,160 I'll bear the consequences tomorrow. 465 00:35:43,320 --> 00:35:44,200 I didn't expect you 466 00:35:44,680 --> 00:35:45,880 to be so insightful. 467 00:35:48,440 --> 00:35:49,680 Anything is possible. 468 00:35:50,560 --> 00:35:51,040 What if? 469 00:35:52,320 --> 00:35:53,280 If anything goes wrong, 470 00:35:53,800 --> 00:35:55,160 I'll entrust 471 00:35:55,760 --> 00:35:56,960 the mythical beast to you. 472 00:35:58,160 --> 00:35:58,520 Goodbye. 473 00:36:04,800 --> 00:36:06,160 The gadgets of Yujie Hub 474 00:36:06,720 --> 00:36:08,320 can attack the physical form of Kun. 475 00:36:09,320 --> 00:36:10,480 But it's a mythical beast. 476 00:36:11,040 --> 00:36:12,960 The attack has to land on the weakest spot 477 00:36:12,960 --> 00:36:13,720 to work. 478 00:36:14,640 --> 00:36:16,360 You've observed Zhu Yu for years 479 00:36:17,000 --> 00:36:17,960 and came up with 480 00:36:17,960 --> 00:36:19,200 three possible spots 481 00:36:19,720 --> 00:36:20,720 without certainty. 482 00:36:21,640 --> 00:36:22,480 The stored energy 483 00:36:23,200 --> 00:36:25,600 allows the Yujie Hub to launch three attacks. 484 00:36:27,480 --> 00:36:28,560 I didn't say yes. 485 00:36:37,480 --> 00:36:38,760 I also have someone to protect. 486 00:36:39,880 --> 00:36:40,760 I can do it, too. 487 00:36:52,000 --> 00:36:52,480 So? 488 00:36:52,480 --> 00:36:53,240 Did you find her? 489 00:36:53,560 --> 00:36:54,960 I can't find Ming Xiu anywhere. 490 00:36:55,440 --> 00:36:56,520 Where can she be? 491 00:36:57,160 --> 00:36:58,840 Ming Xiu is a careful person. 492 00:36:59,120 --> 00:37:00,400 Was she compelled to leave? 493 00:37:02,680 --> 00:37:03,800 Ever since Hanjiang 494 00:37:04,480 --> 00:37:05,000 passed away, 495 00:37:05,000 --> 00:37:06,680 nobody could contain her. 496 00:37:07,560 --> 00:37:08,600 I was negligent. 497 00:37:09,280 --> 00:37:09,920 We must not delay. 498 00:37:10,240 --> 00:37:11,040 I'll open up Rehai. 499 00:37:11,280 --> 00:37:12,800 Try to enter Mist Soul. 500 00:37:12,880 --> 00:37:13,720 Let's split up. 501 00:37:14,360 --> 00:37:15,280 No, we shouldn't. 502 00:37:16,040 --> 00:37:16,880 Yeah, Zhaoyan. 503 00:37:17,080 --> 00:37:17,960 Let's stick together. 504 00:37:18,200 --> 00:37:19,680 Yeah, we can't split up. 505 00:37:24,360 --> 00:37:24,680 Okay. 506 00:37:25,160 --> 00:37:26,560 Let's face it together. 507 00:37:46,880 --> 00:37:47,600 Rehai 508 00:37:48,440 --> 00:37:49,920 has moved to Zangfeng Plains. 509 00:37:51,520 --> 00:37:54,160 Zhu Yu will take Shuo Xuan there. 510 00:37:55,680 --> 00:37:57,400 According to our plan, 511 00:37:58,040 --> 00:38:00,040 when Shuo Xuan uses the fake key ring 512 00:38:00,040 --> 00:38:01,680 to open up Rehai, 513 00:38:02,280 --> 00:38:04,280 Luo Zhaoyan will open up Rehai, too. 514 00:38:04,960 --> 00:38:05,720 Right then, 515 00:38:06,080 --> 00:38:06,600 Zhu Yu will 516 00:38:06,600 --> 00:38:08,360 unexpectedly absorb the power of Rehai. 517 00:38:09,120 --> 00:38:11,200 The unbinding spell will be activated 518 00:38:11,480 --> 00:38:13,040 and Zhu Yu will lose Vitality Energy fast. 519 00:38:15,600 --> 00:38:17,120 I hope it goes well. 520 00:38:23,930 --> 00:38:25,570 (Zangfeng Plains) 521 00:38:31,080 --> 00:38:33,320 If you don't come to your senses, 522 00:38:34,200 --> 00:38:36,800 the Zhengwu Alliance will fight you to the end. 523 00:38:37,120 --> 00:38:38,520 Mr. Zuo, you're a heroic man. 524 00:38:39,040 --> 00:38:39,960 If we weren't enemies, 525 00:38:40,280 --> 00:38:41,640 I'd make friends with you. 526 00:38:42,040 --> 00:38:42,880 We're enemies. 527 00:38:43,680 --> 00:38:44,320 Save it. 528 00:38:45,640 --> 00:38:46,000 Alright. 529 00:38:52,120 --> 00:38:52,600 Charge! 530 00:39:45,670 --> 00:39:47,070 ♪Stars twinkle♪ 531 00:39:47,070 --> 00:39:49,070 ♪Falling on the lake's surface♪ 532 00:39:49,860 --> 00:39:51,070 ♪The bright moon gleams♪ 533 00:39:51,070 --> 00:39:53,070 ♪Illuminating your tender eyes♪ 534 00:39:53,770 --> 00:39:55,970 ♪Hearing the soft heartbeat by my side♪ 535 00:39:55,970 --> 00:40:00,080 ♪I make a wish deep within♪ 536 00:40:02,070 --> 00:40:03,320 ♪Flowers sway gently♪ 537 00:40:03,320 --> 00:40:05,410 ♪Our eyes are full of affection♪ 538 00:40:05,410 --> 00:40:07,330 ♪In a low murmur♪ 539 00:40:07,330 --> 00:40:09,330 ♪We express our entwined hearts' desires♪ 540 00:40:09,330 --> 00:40:12,760 ♪Joyfully going through the endless years♪ 541 00:40:12,760 --> 00:40:15,030 ♪A breeze stirs the heartstrings♪ 542 00:40:15,030 --> 00:40:17,520 ♪Red thread twines around fingers♪ 543 00:40:17,520 --> 00:40:19,380 ♪We've witnessed blossoms and braved through snow storms♪ 544 00:40:19,380 --> 00:40:21,380 ♪And braved through snow storms♪ 545 00:40:21,380 --> 00:40:25,400 ♪Each moment is hard to forget♪ 546 00:40:25,400 --> 00:40:28,080 ♪The joys, the innocence, the fearlessness♪ 547 00:40:28,080 --> 00:40:30,550 ♪And our very images♪ 548 00:40:30,550 --> 00:40:32,550 ♪All carefully cherished♪ 549 00:40:32,550 --> 00:40:35,640 ♪I wish to stand side by side with you♪ 550 00:40:35,640 --> 00:40:37,970 ♪To watch the sun rise and fall♪ 551 00:40:37,970 --> 00:40:39,670 ♪And the seasons change♪ 552 00:40:39,670 --> 00:40:42,480 ♪When the wind kisses us softly♪ 553 00:40:42,480 --> 00:40:44,480 ♪We snuggle and cuddle♪ 554 00:40:44,810 --> 00:40:48,820 ♪And you embrace me in your dream♪ 555 00:40:48,820 --> 00:40:51,860 ♪I wish to hold your hand♪ 556 00:40:51,860 --> 00:40:54,520 ♪Inviting a spring breeze to become♪ 557 00:40:54,520 --> 00:40:55,800 ♪An eternal pledge♪ 558 00:40:55,800 --> 00:40:58,960 ♪I wish the wind could hear♪ 559 00:40:58,960 --> 00:41:01,880 ♪Our loyalty and love for each other♪ 560 00:41:01,880 --> 00:41:03,640 ♪It's my wish♪ 561 00:41:03,640 --> 00:41:06,640 ♪And my sole wish for this life♪ 562 00:41:23,340 --> 00:41:24,680 ♪Flowers sway gently♪ 563 00:41:24,680 --> 00:41:26,680 ♪Our eyes are full of affection♪ 564 00:41:27,370 --> 00:41:28,680 ♪In a low murmur♪ 565 00:41:28,680 --> 00:41:30,680 ♪We express our entwined hearts' desires♪ 566 00:41:30,680 --> 00:41:34,210 ♪Joyfully going through the endless years♪ 567 00:41:34,390 --> 00:41:36,440 ♪A breeze stirs the heartstrings♪ 568 00:41:36,440 --> 00:41:38,740 ♪Red thread twines around fingers♪ 569 00:41:38,740 --> 00:41:41,520 ♪We've witnessed blossoms♪ 570 00:41:41,520 --> 00:41:42,960 ♪And braved through snow storms♪ 571 00:41:42,960 --> 00:41:45,810 ♪Each moment is hard to forget♪ 572 00:41:46,800 --> 00:41:49,360 ♪The joys, the innocence, the fearlessness♪ 573 00:41:49,360 --> 00:41:51,890 ♪And our very images♪ 574 00:41:51,890 --> 00:41:53,890 ♪All carefully cherished♪ 575 00:41:54,230 --> 00:41:57,010 ♪I wish to stand side by side with you♪ 576 00:41:57,010 --> 00:41:59,250 ♪To watch the sun rise and fall♪ 577 00:41:59,250 --> 00:42:01,080 ♪And the seasons change♪ 578 00:42:01,080 --> 00:42:03,920 ♪When the wind kisses us softly♪ 579 00:42:03,920 --> 00:42:05,920 ♪We snuggle and cuddle♪ 580 00:42:05,920 --> 00:42:10,160 ♪And you embrace me in your dream♪ 581 00:42:10,160 --> 00:42:13,080 ♪I wish to hold your hand♪ 582 00:42:13,080 --> 00:42:15,890 ♪Inviting a spring breeze to become♪ 583 00:42:15,890 --> 00:42:17,170 ♪An eternal pledge♪ 584 00:42:17,170 --> 00:42:20,240 ♪I wish the wind could hear♪ 585 00:42:20,240 --> 00:42:23,320 ♪Our loyalty and love for each other♪ 586 00:42:23,320 --> 00:42:24,950 ♪It's my wish♪ 587 00:42:24,950 --> 00:42:28,240 ♪And my sole wish for this life♪ 588 00:42:30,770 --> 00:42:33,560 ♪I wish to stand side by side with you♪ 589 00:42:33,560 --> 00:42:35,830 ♪To watch the sun rise and fall♪ 590 00:42:35,830 --> 00:42:37,650 ♪And the seasons change♪ 591 00:42:37,650 --> 00:42:40,530 ♪When the wind kisses us softly♪ 592 00:42:40,530 --> 00:42:42,530 ♪We snuggle and cuddle♪ 593 00:42:42,530 --> 00:42:46,800 ♪And you embrace me in your dream♪ 594 00:42:46,800 --> 00:42:49,910 ♪I wish to hold your hand♪ 595 00:42:49,910 --> 00:42:51,910 ♪Inviting a spring breeze to become♪ 596 00:42:51,910 --> 00:42:53,910 ♪An eternal pledge♪ 597 00:42:53,910 --> 00:42:56,920 ♪I wish the wind could hear♪ 598 00:42:56,920 --> 00:42:59,920 ♪Our loyalty and love for each other♪ 599 00:42:59,920 --> 00:43:01,520 ♪It's my wish♪ 600 00:43:01,520 --> 00:43:05,560 ♪And my sole wish for this life♪ 37983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.