All language subtitles for Streets (1990).es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,259 --> 00:01:02,980 Coches, calles y habitaciones de motel. Las velas arden en una cuchara de plata. 2 00:01:03,600 --> 00:01:08,400 Alguien se va, alguien se queda. 3 00:01:13,600 --> 00:01:20,700 La mañana llama como el llanto de un bebé. A través de las paredes, alguien todavía te necesita. 4 00:01:20,701 --> 00:01:27,900 Busca a través de tonos neón Con tu piel tan blanca eres un faro para cualquiera. 5 00:01:28,900 --> 00:01:31,460 El desvanecimiento de la luz del sol. 6 00:01:52,260 --> 00:01:56,820 Noches de especias y cabello alborotado. 7 00:01:57,540 --> 00:02:03,280 Porque lo rodea una oración silenciosa. Alguien ríe. 8 00:02:06,120 --> 00:02:08,680 Y alguien llora. 9 00:02:10,180 --> 00:02:16,120 Como un fantasma colgando en el cielo 10 00:02:16,340 --> 00:02:21,180 Por encima de los faros y las mentiras susurradas 11 00:02:21,320 --> 00:02:34,960 Si pudieras volar, la sangre en tus venas sabe tu nombre. 12 00:02:34,961 --> 00:02:41,700 Sabe quién está ahí, sabe a quién culpar. Conoce tu dolor, sabe a quién temes. 13 00:02:41,701 --> 00:02:48,000 Busca en el estado otra alma que sea tal como viene. 39 00:02:59,001 --> 00:03:03,000 Pareces familiar. 40 00:03:03,001 --> 00:03:05,000 ¿En realidad? 41 00:03:05,375 --> 00:03:07,000 Siempre recuerdo a las rubias. 45 00:03:39,250 --> 00:03:41,000 Vamos, señor. 46 00:03:41,001 --> 00:03:43,000 Dije que no hago eso. 47 00:03:43,050 --> 00:03:45,000 Vamos, podemos divertirnos. 48 00:03:45,200 --> 00:03:49,000 [gritar] 49 00:03:49,001 --> 00:03:55,000 [gritar] 50 00:03:55,001 --> 00:04:03,000 [gritar] 51 00:04:03,001 --> 00:04:05,000 [gritar] 52 00:04:05,001 --> 00:04:21,000 [gritar] 53 00:04:21,001 --> 00:04:31,000 [gritar] 54 00:04:31,001 --> 00:04:33,000 [gritar] 55 00:04:33,001 --> 00:04:35,000 ¡Estúpido! 56 00:04:35,001 --> 00:04:47,000 [gritar] 57 00:04:47,001 --> 00:04:49,000 [gritar] 58 00:04:49,001 --> 00:04:53,000 [gritar]. 59 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 [gritar] 60 00:05:01,001 --> 00:05:03,000 ¡My bolso! ¡Perdí mi maldito bolso! 61 00:05:03,001 --> 00:05:09,000 [gritar] 62 00:05:09,001 --> 00:05:13,000 [gritar] 63 00:05:13,001 --> 00:05:15,000 [gritar] 64 00:05:15,001 --> 00:05:19,000 [gritar] 65 00:05:19,001 --> 00:05:21,000 [gritar] 66 00:05:21,001 --> 00:05:23,000 ¡Ay! 67 00:05:23,001 --> 00:05:25,000 ¿Qué pasó? 14 00:05:26,765 --> 00:05:30,010 Parece que me duele ¿Podrías dejar de decir eso? 15 00:05:31,150 --> 00:05:32,150 ¿Vienes o Qué? 16 00:05:34,930 --> 00:05:37,350 ¿Podrías por favor callarte y subir? 17 00:05:38,210 --> 00:05:39,350 Es conservador, ¿eh? 18 00:05:39,630 --> 00:05:41,710 Ah, bueno, gracias. ¿Ahora que? 19 00:05:41,895 --> 00:05:42,990 Parece que tengo un plan. 20 00:05:43,410 --> 00:05:43,790 Sí. 21 00:05:44,170 --> 00:05:45,210 ¡Ayuda! ¡Policía! 22 00:05:45,310 --> 00:05:46,870 ¿Qué estás haciendo? ¡Yo estaba trabajando! 23 00:05:47,150 --> 00:05:48,310 Mucha gente nos persigue. 24 00:05:48,630 --> 00:05:49,150 ¿Qué? 25 00:05:49,630 --> 00:05:52,050 Mucha gente tiene trabajo. 26 00:05:52,630 --> 00:05:53,630 ¡Soy un profesional! 27 00:05:54,075 --> 00:05:55,196 Podrían meterme en la cárcel. 28 00:05:56,540 --> 00:05:57,540 ¿Eres una prostituta? 29 00:05:58,400 --> 00:05:59,710 Puta. Es diferente. 30 00:06:00,050 --> 00:06:01,050 No soy un profesional. 31 00:06:20,420 --> 00:06:21,420 Se ha ido. 32 00:06:29,780 --> 00:06:30,780 ¿Eres un fugitivo? 33 00:06:32,820 --> 00:06:33,820 Algo así como. 34 00:06:35,180 --> 00:06:38,720 No lo sé. Simplemente me fui de casa sin decírselo a nadie. 35 00:06:40,780 --> 00:06:43,520 Entonces, ¿es ésta una noche típica para ti o qué? 36 00:06:43,860 --> 00:06:46,160 No. A veces las cosas se ponen difíciles. 37 00:06:46,910 --> 00:06:49,120 Yo también tengo algunos de esos problemas. 38 00:06:50,300 --> 00:06:51,340 Oh, mierda. 39 00:06:51,940 --> 00:06:52,940 ¿Duele? 40 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 ¿Qué opinas? 41 00:06:55,250 --> 00:06:56,420 Debo encontrar un teléfono. 42 00:06:59,160 --> 00:07:01,020 No me gusta que la gente me toque, ¿vale? 43 00:07:02,490 --> 00:07:04,891 Toma algunas lecciones de natación. Puede que no esté por aquí la próxima vez. 44 00:07:06,580 --> 00:07:07,660 ¿Qué pasa con mi bicicleta? 45 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 Ve a buscarlo. 46 00:07:11,225 --> 00:07:12,340 ¿Quieres que lo consiga? 47 00:07:13,110 --> 00:07:15,680 Iré contigo. 106 00:07:15,700 --> 00:07:17,000 [motor del coche]. 1 00:10:00,002 --> 00:10:02,790 ¿Que se supone que haga? 49 00:10:05,450 --> 00:10:06,450 Es muy tarde. 50 00:10:12,870 --> 00:10:13,870 ¿Malas noticias? 51 00:10:15,250 --> 00:10:16,350 ¿Tienes pantalones? 52 00:10:17,310 --> 00:10:19,130 Oh, no. Sólo un par de faldas. 53 00:10:23,440 --> 00:10:24,440 Bromear. 54 00:10:48,070 --> 00:10:49,330 No te van a atrapar. 55 00:10:50,110 --> 00:10:52,910 Si disparas, te encontrarás con el culo en el autobús a casa. 56 00:10:54,270 --> 00:10:55,950 ¿Qué están haciendo aquí tan temprano? 57 00:10:56,790 --> 00:11:00,930 Ya sabes, simplemente hacer un poco de body surf antes de la escuela de verano. 58 00:11:01,730 --> 00:11:03,850 Puedo adivinar qué tipo de body surf estabas haciendo. 59 00:11:04,530 --> 00:11:06,930 ¿Viste algo aquí? ¿Oir algo? 60 00:11:07,450 --> 00:11:10,590 Ah, bueno, hace un rato unos mexicanos dejaron unos petardos. 61 00:11:11,150 --> 00:11:12,970 ¿Supongo que no llevas un arma contigo? 62 00:11:16,130 --> 00:11:17,190 Levántate la camisa. 63 00:11:20,510 --> 00:11:21,930 Intenta no llegar tarde a la escuela. 64 00:11:23,550 --> 00:11:24,550 Adiós. 65 00:11:28,640 --> 00:11:30,020 ¿Tienes una cuerda para estos? 66 00:11:34,260 --> 00:11:35,660 Debí haberlos perdido en el vestíbulo. 67 00:11:39,100 --> 00:11:40,380 Intenta no cortarte. 68 00:11:48,190 --> 00:11:49,950 Bueno, cuida tu trasero. 69 00:11:50,850 --> 00:11:56,150 Los Ángeles está lleno de gente que quiere meterse algo en la... 70 00:11:56,830 --> 00:11:57,830 Este hola. 71 00:12:01,170 --> 00:12:02,210 Quizás te vea por ahí. 72 00:12:04,810 --> 00:12:06,570 Seguro. Si alguna vez vienes a Venecia. 73 00:12:13,270 --> 00:12:13,670 ¡Ey! 74 00:12:14,150 --> 00:12:15,150 ¿Sí? 75 00:12:16,230 --> 00:12:18,230 ¿Crees que podrías prestarme diez dólares por un taxi? 76 00:12:20,300 --> 00:12:23,711 No tengo mucho. Se supone que me durará... Claro. 77 00:12:32,690 --> 00:12:34,190 Podría llevarte. 78 00:12:41,370 --> 00:12:43,660 Secundaria Santa Bárbara. 79 00:12:45,640 --> 00:12:46,740 Secundaria Santa Bárbara. 80 00:12:47,160 --> 00:12:49,800 ¿Cómo llegaste allí? Quiero decir, nadie entiende eso. 81 00:12:50,700 --> 00:12:52,260 ¿Viajaste hasta aquí con eso? 82 00:12:52,600 --> 00:12:54,860 Sí. Yo soy un músico. 83 00:12:55,600 --> 00:12:56,600 ¿Quién no lo es? 84 00:12:56,910 --> 00:12:59,540 Estoy de camino a Hollywood. Voy a empezar un grupo. 85 00:13:00,660 --> 00:13:02,860 Bueno, deberías haber girado a la derecha hace unas 20 millas. 86 00:13:02,861 --> 00:13:04,120 ¿Estás bromeando? 87 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 ¿Cómo te llamas? 88 00:13:07,940 --> 00:13:08,940 Don. 89 00:13:09,060 --> 00:13:10,920 Soy Cy. Y no es la abreviatura de Seymour. 90 00:13:12,380 --> 00:13:13,380 Entonces, ¿qué tal el viaje? 91 00:13:14,240 --> 00:13:15,240 ¿En tu bicicleta? 92 00:13:15,620 --> 00:13:16,620 Seguro. 93 00:13:17,000 --> 00:13:18,720 Bueno, no vivo cerca de Hollywood. 94 00:13:19,180 --> 00:13:20,680 Eso está bien. Tengo todo el fin de semana. 95 00:13:21,420 --> 00:13:22,420 Mis padres están en México. 96 00:13:24,340 --> 00:13:26,440 Puedo ir a Hollywood más tarde esta tarde. 97 00:13:27,300 --> 00:13:30,620 ¿Quieres ser una estrella de rock y estás preparado para dedicarlo todo el fin de semana? 98 00:13:31,600 --> 00:13:33,180 Bueno, sólo estoy probando las aguas. 99 00:13:33,660 --> 00:13:36,360 Ya sabes, si todo va bien, me quedaré. 100 00:13:37,280 --> 00:13:40,320 Mira, soy más barato que un taxi y sé que ya estás arruinado. 101 00:13:41,620 --> 00:13:42,420 Entonces, eh... 102 00:13:42,620 --> 00:13:43,820 Oye, no esperaré una propina. 103 00:13:45,050 --> 00:13:46,939 Además, los chinos creen que una vez que salvas la 104 00:13:46,951 --> 00:13:48,730 vida de alguien, eres responsable de esa persona. 105 00:13:49,900 --> 00:13:50,900 Yo he salvado el tuyo. 106 00:13:52,720 --> 00:13:54,160 Sabes, le dije a mi hijo, le dije, 107 00:13:54,670 --> 00:13:55,830 Mira, hazlo, pequeña mierda. 108 00:13:56,160 --> 00:13:58,660 O te pondré una de esas botas metálicas de estacionamiento en tu rueda. 109 00:13:59,860 --> 00:14:00,860 Oye, entonces, ¿qué pasó? 110 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Me fui a Frisco. 111 00:14:02,060 --> 00:14:03,060 ¿No eres de Frisco? 112 00:14:03,140 --> 00:14:04,140 San Francisco. 113 00:14:04,260 --> 00:14:06,356 Voy a matar el agua aquí durante la próxima media hora. 114 00:14:06,380 --> 00:14:07,420 Vaya, ¿estás bromeando? 115 00:14:08,020 --> 00:14:10,716 Estás bromeando. Me acabo de poner esta mierda en el pelo. Debo lavarlo en cinco minutos. 116 00:14:10,740 --> 00:14:12,440 Lo sentimos, no habrá agua durante la próxima media hora. 117 00:14:12,540 --> 00:14:13,880 Oh vamos. 118 00:14:13,900 --> 00:14:15,340 Oye, ¿eso funciona? 119 00:14:15,480 --> 00:14:17,120 Sí, funciona. Sólo tengo que lavarlo. 120 00:14:17,121 --> 00:14:19,640 Mi esposa... vio como diez pelos nuevos anoche. 121 00:14:19,760 --> 00:14:21,280 Sí, creo que sólo cuento ocho. 122 00:14:23,600 --> 00:14:25,756 Oye, Romley, espera. ¿Trabajas con ese asesino de niños ahí arriba? 123 00:14:25,780 --> 00:14:26,400 Sí, trabajo en tráfico. 124 00:14:26,675 --> 00:14:27,980 Oye, ¿qué fue eso? 125 00:14:28,265 --> 00:14:30,276 Tenía erección con los niños de la calle o algo así, ¿verdad? 126 00:14:30,300 --> 00:14:33,000 Sí, ¿no oí algo sobre sentarme y encontrar 127 00:14:33,060 --> 00:14:34,620 a una chica fugitiva con el cuello roto? 128 00:14:34,960 --> 00:14:36,260 Sí, tú también tienes razón. 129 00:14:36,320 --> 00:14:38,240 He estado en el canal, inflado como un globo. 130 00:14:38,730 --> 00:14:40,440 Quiero decir, cállate la boca con esa mierda. 131 00:14:40,600 --> 00:14:44,320 Oye, la oficina del forense tardó un día y medio en descubrir que era una oveja. 132 00:14:44,740 --> 00:14:46,740 Muchos patos bien alimentados. 133 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 Oh por favor. 134 00:14:48,260 --> 00:14:50,100 Lo atraparán. Cometen errores. 135 00:14:50,820 --> 00:14:51,820 ¿Alguien escucha algo? 136 00:14:52,200 --> 00:14:53,900 Ya sabes, siempre se joden. 137 00:14:54,000 --> 00:14:55,440 ¿Conoces a ese tipo de Frisco? 138 00:14:55,940 --> 00:14:56,940 Lo arruinará. 139 00:14:57,540 --> 00:14:58,540 ¿Verdad, Lumley? 140 00:14:59,900 --> 00:15:02,060 Oye, Lumley, ¿crees que algún día lo atraparán o qué? 141 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 No. 142 00:15:07,730 --> 00:15:09,440 Jesús, Lumley, ¿qué te pasó en la cara? 143 00:15:13,470 --> 00:15:14,470 Otra noche salvaje. 144 00:15:16,050 --> 00:15:17,050 Ay. 145 00:15:17,145 --> 00:15:18,185 ¿Para qué diablos es esto? 146 00:15:20,670 --> 00:15:21,670 Es curioso que deberías preguntar. 147 00:15:24,970 --> 00:15:25,970 Estás bromeando. 148 00:15:26,230 --> 00:15:28,330 Tengo anorexia psíquica. 149 00:15:28,850 --> 00:15:31,050 Tiene dislexia espiritual. 150 00:15:31,390 --> 00:15:34,030 Y nuestros padres no nos dejan usar el coche. 151 00:15:35,130 --> 00:15:36,490 Sólo intento improvisar. 152 00:15:38,170 --> 00:15:39,610 ¿Cómo aprendiste a tocar esa cosa? 153 00:15:42,490 --> 00:15:44,150 Um... soy una especie de solitario. 154 00:15:44,310 --> 00:15:46,170 Sabes, tengo mucho tiempo para practicar. 155 00:15:48,910 --> 00:15:49,910 ¿Qué opinas? 156 00:15:51,090 --> 00:15:53,590 Creo que deberías dejar de frotar tu brazo contra mis tetas. 157 00:16:06,920 --> 00:16:07,920 ¡Hola, Bob! 158 00:16:08,500 --> 00:16:09,500 Detener. 159 00:16:09,680 --> 00:16:11,320 Conozco a ese tipo. Tengo que hablar con él. 160 00:16:11,640 --> 00:16:12,740 Su mamá se está muriendo. 161 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Gracias. 162 00:16:19,280 --> 00:16:19,460 ¡Ey! 163 00:16:19,860 --> 00:16:20,860 ¡Ey! 164 00:16:29,040 --> 00:16:30,580 Te ves como una mierda. 165 00:16:31,380 --> 00:16:31,980 Hola. 166 00:16:32,240 --> 00:16:33,240 Bicicleta ruidosa. 167 00:16:33,420 --> 00:16:34,420 Soy Bob. 168 00:16:34,480 --> 00:16:35,820 Pero lo deletreo al revés. 169 00:16:36,200 --> 00:16:38,020 B-O-B-O-B. 170 00:16:38,740 --> 00:16:39,160 Suspiro. 171 00:16:39,660 --> 00:16:41,960 Mira, lamento mucho lo de tu mamá. 172 00:16:42,440 --> 00:16:43,440 Suspiro. 173 00:16:43,520 --> 00:16:43,940 Suspiro. 174 00:16:44,400 --> 00:16:46,120 ¿Podría conseguir algo de dinero para unos cigarrillos? 175 00:16:47,260 --> 00:16:48,480 La vida suena mal, hombre. 176 00:16:48,820 --> 00:16:50,420 Lo tuve al otro lado de la playa. 177 00:16:51,140 --> 00:16:52,140 Bajar. 178 00:16:52,460 --> 00:16:53,460 Bajar. 179 00:16:58,820 --> 00:16:59,820 Gracias. 180 00:17:03,550 --> 00:17:04,870 Él sabe lo que está haciendo. 181 00:17:06,690 --> 00:17:07,930 El trailer está lleno, hombre. 182 00:17:08,030 --> 00:17:09,550 ¿Qué hiciste con él con el martillo? 183 00:17:10,310 --> 00:17:11,310 Acabo de tropezar. 184 00:17:11,530 --> 00:17:12,030 Eso es todo. 185 00:17:12,190 --> 00:17:13,430 Podría haberlo pisado. 186 00:17:13,790 --> 00:17:14,050 Bueno. 187 00:17:14,330 --> 00:17:16,070 Así que encuéntrame en el Motel No-Tell. 188 00:17:16,250 --> 00:17:17,010 Media hora. 189 00:17:17,090 --> 00:17:18,090 El gerente me debe una. 190 00:17:18,190 --> 00:17:18,850 Hubo una barrida. 191 00:17:18,970 --> 00:17:21,070 Una chica vietnamita y su novio fueron atacados. 192 00:17:21,310 --> 00:17:22,630 Tenía muchos trapos bonitos. 193 00:17:23,590 --> 00:17:24,590 Sobre tu talla. 194 00:17:24,730 --> 00:17:25,330 Estás doblando el medio. 195 00:17:25,570 --> 00:17:26,570 Lo estoy doblando. 196 00:17:26,850 --> 00:17:28,090 ¡Vaya, cariño! 197 00:17:28,270 --> 00:17:29,490 Tengo que ver esto. 198 00:17:32,590 --> 00:17:33,590 ¿Quién está sangrando? 199 00:17:33,990 --> 00:17:34,990 Mi pelo. 200 00:17:35,090 --> 00:17:36,510 Alguien intentó matarme. 201 00:17:37,270 --> 00:17:38,270 ¿De nuevo? 202 00:17:39,010 --> 00:17:40,050 Ya vuelvo. 203 00:17:40,450 --> 00:17:41,450 Diez dólares. 204 00:17:41,830 --> 00:17:42,370 Cucaracha. 205 00:17:42,745 --> 00:17:43,970 Oye, está destrozado. 206 00:17:44,090 --> 00:17:45,250 Cuesta quince en la tienda. 207 00:17:45,670 --> 00:17:46,670 Tres. 208 00:17:46,710 --> 00:17:49,030 Te tomó tres minutos y no tienes gastos generales. 209 00:17:49,790 --> 00:17:50,790 Cinco. 210 00:17:51,950 --> 00:17:52,950 Dale cuatro. 211 00:17:53,210 --> 00:17:54,210 Y la camisa, hombre. 212 00:17:54,350 --> 00:17:55,350 Me agrada. 213 00:17:55,410 --> 00:17:57,330 ¿Cuánto le costaría a tus zapatos en otro lugar? 214 00:18:08,260 --> 00:18:09,440 Huele bien, ¿eh? 215 00:18:09,790 --> 00:18:10,870 Dólar para todo el grupo. 216 00:18:10,960 --> 00:18:11,960 No, no gracias. 217 00:18:12,140 --> 00:18:12,840 Cincuenta centavos. 218 00:18:12,841 --> 00:18:13,440 No. 219 00:18:13,520 --> 00:18:15,620 Pareces un tipo que aprecia un buen aroma. 220 00:18:16,660 --> 00:18:18,140 Oye, amigo, ¿tienes un cigarrillo para mí? 221 00:18:18,860 --> 00:18:21,100 Mierda, niña, sabes que solo fumo OP. 222 00:18:21,820 --> 00:18:23,320 Llegaste allí, Don. 223 00:18:28,480 --> 00:18:29,480 ¿Qué es un OP? 224 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 De otras personas. 225 00:18:38,650 --> 00:18:39,650 Muchas gracias. 226 00:18:45,640 --> 00:18:46,640 Escuchar. 227 00:18:47,560 --> 00:18:48,220 Toma esto. 228 00:18:48,560 --> 00:18:49,280 No, quédatelo. 229 00:18:49,420 --> 00:18:50,220 No, no, tómalo tú. 230 00:18:50,300 --> 00:18:51,300 Te deseo. 231 00:18:52,420 --> 00:18:53,420 Toma, hijo. 232 00:18:53,640 --> 00:18:54,340 Tu lo tomas. 233 00:18:54,480 --> 00:18:54,840 El mas pequeño. 234 00:18:54,841 --> 00:18:55,841 ¿Mira esto? 235 00:18:56,580 --> 00:18:57,580 Todos los cuartos. 236 00:18:58,700 --> 00:18:59,740 Sí, es muy bonito. 237 00:19:00,160 --> 00:19:01,160 Bueno, tengo que irme. 238 00:19:02,450 --> 00:19:03,450 Tengo cosas que hacer. 239 00:19:03,900 --> 00:19:06,340 Tengo que llegar a la habitación antes de que la policía se lleve todas las cosas buenas. 240 00:19:06,550 --> 00:19:07,630 Ya consiguieron la droga. 241 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 ¿Qué fila? 242 00:19:09,440 --> 00:19:10,440 Segunda fila. 243 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 Dejaré la puerta abierta. 244 00:19:11,800 --> 00:19:13,540 Si no estoy allí, volveré. 245 00:19:14,040 --> 00:19:15,400 Tengo que cambiarme los pantalones. 246 00:19:17,380 --> 00:19:18,380 ¿Vienes? 247 00:19:24,080 --> 00:19:26,280 Por cierto, puedes olvidarlo. 248 00:19:26,500 --> 00:19:27,980 No lo hago con amigos. 249 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 ¿Qué? 250 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 Mierda. 251 00:19:31,240 --> 00:19:33,000 De todos modos, no debe haber sido demasiado fuerte con eso. 252 00:19:51,720 --> 00:19:53,250 Hola, este es el Dr. Hudson. 253 00:19:53,830 --> 00:19:54,490 Aquí abajo. 254 00:19:54,750 --> 00:19:59,290 Sólo me gustaría comentar lo que dijo la persona que llamó antes. 255 00:20:00,890 --> 00:20:05,510 Lo he cerrado y lo he mantenido fuera durante 12 años. 256 00:20:06,710 --> 00:20:08,310 Y puedo... Vámonos. Apresúrate. 2 00:20:11,390 --> 00:20:12,780 No, no, por aquí. Por aquí. 257 00:20:28,490 --> 00:20:30,230 Eh, no me digas. Compendio arquitectónico. Número de enero? 258 00:20:30,610 --> 00:20:31,610 Callarse la boca. 259 00:20:34,140 --> 00:20:35,500 ¿Ganaste algo de dinero anoche? 260 00:20:35,610 --> 00:20:36,810 No vas a creer esto. 261 00:20:37,420 --> 00:20:38,890 Me subo a este auto con este viejo. 262 00:20:39,355 --> 00:20:41,795 Y miro en el asiento trasero y hay un niño de 14 años. 263 00:20:42,130 --> 00:20:43,790 Entonces voy con el chico, ¿cuál es el trato? 264 00:20:44,230 --> 00:20:47,430 Él dice, uh, mi hijo tiene esclerosis múltiple o distrofia o algo así. 265 00:20:47,890 --> 00:20:50,310 Voy, no hago cojo. 266 00:20:50,830 --> 00:20:51,830 Lo creerías, carajo. 267 00:20:52,990 --> 00:20:53,990 Entonces que hiciste? 268 00:20:54,330 --> 00:20:55,550 Salgo del auto. Mierda. 269 00:20:57,655 --> 00:20:58,855 Le habrías alegrado el día al chico. 270 00:20:59,270 --> 00:21:00,686 Lo habría recordado por el resto de su vida. 271 00:21:00,710 --> 00:21:02,670 Ah, sí, claro. Me gustaría verte hacer un cojo. 272 00:21:03,610 --> 00:21:04,610 No lo he hecho. 273 00:21:06,810 --> 00:21:07,810 Ah, Mi lugar. 274 00:21:11,290 --> 00:21:12,290 Toma asiento. 275 00:21:17,610 --> 00:21:18,690 Oh, eso es solo Elf. 276 00:21:20,450 --> 00:21:21,670 Maldita sea, ese es mi vestido. 277 00:21:25,410 --> 00:21:26,410 ¿Quién eres? 278 00:21:26,830 --> 00:21:27,830 Ese es Cy. 279 00:21:28,050 --> 00:21:29,050 Hola. 280 00:21:31,150 --> 00:21:33,890 Debes gustarle. Ella nunca trae chicos aquí. 281 00:21:36,450 --> 00:21:37,450 Ella es una idiota. 29 00:21:39,460 --> 00:21:40,460 ¿Está ahí fuera? 30 00:21:40,680 --> 00:21:41,680 ¿Qué opinas? 31 00:21:42,080 --> 00:21:43,400 Joder, ¿qué hora es? 32 00:21:44,080 --> 00:21:48,880 Son las 11.07 y 30 segundos en este momento. 33 00:21:49,020 --> 00:21:50,020 Me tengo que ir. 34 00:21:50,500 --> 00:21:52,300 No llevarás mi vestido con ese pervertido. 35 00:21:52,740 --> 00:21:54,060 No te lo quites. 36 00:21:55,000 --> 00:21:56,720 No me gusta que hagas eso, chico. 37 00:21:57,970 --> 00:21:59,130 Nunca me duele ni nada. 38 00:22:00,210 --> 00:22:02,120 Cualquiera que indique que es un pervertido. 39 00:22:02,410 --> 00:22:03,620 Lo que hizo esta perra. 40 00:22:04,320 --> 00:22:07,400 Un chico me dice que me conoce y que tengo 11 años. 41 00:22:08,560 --> 00:22:10,782 Entonces ella les dice a todos que soy sólo un 42 00:22:10,794 --> 00:22:12,880 niño pequeño y que tienen que cuidarme mejor. 43 00:22:13,550 --> 00:22:15,800 Ella hizo que yo apenas pudiera ganar dinero. 44 00:22:16,680 --> 00:22:17,680 No en 11. 45 00:22:19,610 --> 00:22:22,251 Bueno, si me odias tanto, ¿para qué duermes en mi cama? 46 00:22:24,180 --> 00:22:25,180 Me tengo que ir. 47 00:22:32,570 --> 00:22:35,780 No dejaría que un anciano me atacara si me estuviera muriendo de hambre. 48 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 Eso es una mentira. 49 00:22:50,790 --> 00:22:52,730 ¿Qué tal 50 por una monada cabeza? 50 00:22:53,180 --> 00:22:55,270 Tengo algo que te durará mucho más. 51 00:22:55,530 --> 00:22:56,850 Y también es mucho más seguro. 52 00:22:58,050 --> 00:22:59,050 Rolex genuino. 53 00:22:59,250 --> 00:23:01,150 Oro de verdad y tengo los papeles para demostrarlo. 54 00:23:01,410 --> 00:23:02,410 Sólo 50 dólares. 55 00:23:03,110 --> 00:23:04,110 Mierda. 56 00:23:14,140 --> 00:23:15,140 ¿Cómo estás? 57 00:23:16,600 --> 00:23:17,720 Estoy buscando a una chica. 58 00:23:18,960 --> 00:23:19,980 No salgo con policías. 59 00:23:26,860 --> 00:23:28,060 Ella tiene unos 16 años. 60 00:23:29,200 --> 00:23:30,200 Calle. 61 00:23:30,720 --> 00:23:31,780 Cabello largo y rubio. 62 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 Y le cortaron las orejas. 63 00:23:33,920 --> 00:23:35,300 No la conozco. 64 00:23:37,940 --> 00:23:39,356 ¿Qué tal si vamos a la estación y pasamos 65 00:23:39,368 --> 00:23:40,896 parte de su mercancía por la computadora? 66 00:23:40,920 --> 00:23:42,540 Todavía no la conocería, lo juro. 67 00:23:49,395 --> 00:23:51,480 14, Mary, 20. Estoy en camino, cariño. 68 00:23:53,410 --> 00:23:55,611 ¿Has visto alguna vez uno de esos con diamantes en los números? 69 00:23:57,020 --> 00:23:58,020 Ennegrezcame. 70 00:24:12,720 --> 00:24:13,720 ¿Qué opinas? 71 00:24:23,070 --> 00:24:24,070 ¿Lo que está mal? 72 00:24:24,440 --> 00:24:25,490 Estoy caliente. Aca hace calor. 73 00:24:30,120 --> 00:24:31,120 Usted me puede decir. 74 00:24:45,270 --> 00:24:47,071 Oye, no lo robé, hombre. Fui abandonado. 75 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 Pregunta por ello. 76 00:24:49,300 --> 00:24:50,080 ¿Qué deseas? 77 00:24:50,081 --> 00:24:51,160 Oficial. 78 00:24:52,380 --> 00:24:53,380 Oficial. 79 00:24:54,350 --> 00:24:55,350 Conoces a todos. 80 00:24:56,160 --> 00:24:57,160 No todo el mundo. 81 00:24:57,580 --> 00:24:59,180 Busco chica de pelo rubio. 82 00:24:59,840 --> 00:25:00,840 Tenía las orejas desgarradas. 83 00:25:12,440 --> 00:25:13,740 Quiero decir, ya está hecho. 84 00:25:14,760 --> 00:25:15,940 ¿Y dónde vive Don? 85 00:25:16,920 --> 00:25:18,240 ¿Quién carajo lo sabe? 86 00:25:20,280 --> 00:25:21,280 ¡Mierda! 87 00:25:21,460 --> 00:25:21,840 ¡Mierda! 88 00:25:22,320 --> 00:25:23,320 Tú haces. 89 00:25:24,720 --> 00:25:25,720 ¡Mierda! 90 00:25:31,760 --> 00:25:32,760 ¿Bien? 91 00:25:36,560 --> 00:25:37,560 Te ves guapa. 92 00:25:39,020 --> 00:25:40,020 ¿En realidad? 93 00:25:41,180 --> 00:25:42,180 Oh. 94 00:25:42,480 --> 00:25:42,960 Ay. 95 00:25:43,420 --> 00:25:45,861 No, estoy bien, estoy bien. Es sólo un calambre, es sólo un calambre. 96 00:25:48,270 --> 00:25:49,380 Estaré en el baño. 97 00:25:50,430 --> 00:25:51,430 Déjame abrir la puerta. 98 00:26:08,670 --> 00:26:09,750 Tiene una úlcera. 99 00:26:09,930 --> 00:26:10,670 Le traje algo. 100 00:26:10,830 --> 00:26:11,830 Ella estará bien. 101 00:26:14,865 --> 00:26:16,240 Si estas paredes pudieran hablar. 102 00:26:17,280 --> 00:26:17,680 ¡Ey! 103 00:26:18,060 --> 00:26:19,060 ¡Cortejar! 104 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Estoy fuera de Portland. 105 00:26:21,870 --> 00:26:22,996 Pero tuve que volar ese iceberg. 106 00:26:23,020 --> 00:26:26,180 El jefe de policía tenía mi foto en su escritorio, junto a la de mi esposa y mis hijos. 107 00:26:36,320 --> 00:26:37,420 ¿Ves estos? 108 00:26:41,540 --> 00:26:44,200 Éstas son algunas de las joyas de la corona. 109 00:26:45,780 --> 00:26:46,780 De Inglaterra. 110 00:26:48,580 --> 00:26:49,980 Éste es un yunque. 111 00:26:51,240 --> 00:26:53,820 Este de aquí es un zafiro. 112 00:26:55,220 --> 00:26:57,840 Este... Éste corta vidrio. 113 00:26:58,180 --> 00:27:00,180 Así se demuestra que se trata de un diamante de verdad. 114 00:27:02,000 --> 00:27:03,840 Vaya, mira estos trapos, hombre. 115 00:27:04,000 --> 00:27:07,440 Conozco gente a la que le vendría bien esto. 116 00:27:08,220 --> 00:27:09,220 ¿Dónde está esa bolsa? 117 00:27:10,600 --> 00:27:13,721 Sí, hombre, ya sabes, tienes que cuidar de tus amigos, porque ¿sabes qué? 118 00:27:14,260 --> 00:27:15,341 Nadie más lo hará. 119 00:27:25,390 --> 00:27:26,460 No hago mucho. 120 00:27:27,620 --> 00:27:28,741 Sólo lo suficiente para aclarar las cosas. 121 00:27:31,650 --> 00:27:32,970 Debes pensar que soy bastante estúpido. 122 00:27:33,870 --> 00:27:34,870 Sí. 123 00:27:35,410 --> 00:27:36,410 Pateé antes. 124 00:27:37,470 --> 00:27:38,470 Realmente lo hice. 125 00:27:40,065 --> 00:27:41,190 Bueno, más de una vez. 126 00:27:42,950 --> 00:27:43,950 Bueno, tres veces. 127 00:27:46,010 --> 00:27:47,670 Bob me encerró en una habitación durante una semana. 128 00:27:49,260 --> 00:27:51,150 Todo el mundo se ríe cuando digo que lo voy a hacer. 129 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Yo no me reiría. 130 00:28:07,590 --> 00:28:08,590 Dale un minuto. 131 00:28:10,940 --> 00:28:12,021 ¿Dónde están esas cosas? 132 00:28:14,070 --> 00:28:15,881 Hola a todos... Oh. 133 00:28:17,210 --> 00:28:18,760 Pensé que todo el mundo consumía cocaína. 134 00:28:22,240 --> 00:28:23,760 Ella es una chica pasada de moda. 135 00:28:27,890 --> 00:28:29,690 Tengo un Dharma tan bueno. 136 00:28:31,160 --> 00:28:32,830 Eso es como el Karma, sólo que más rápido. 137 00:28:35,550 --> 00:28:37,770 Una vez saqué a este niño de la calle. 138 00:28:38,290 --> 00:28:39,290 ¿Sabes como? 139 00:28:41,470 --> 00:28:43,890 La llevé a dar un paseo por el muelle con cocaína, ¿sabes? 140 00:28:44,010 --> 00:28:46,190 Le compré un cono de helado antes de la caminata. 141 00:28:48,800 --> 00:28:50,010 Ella confió en mí. 142 00:28:52,270 --> 00:28:53,710 Y luego... 143 00:28:54,440 --> 00:28:55,890 Le puse una pistola en la cabeza. 144 00:28:57,350 --> 00:28:58,350 Y yo dije... 145 00:28:59,150 --> 00:29:00,650 Podría haber sido un asesino, chico. 146 00:29:02,490 --> 00:29:04,130 Podría haber sido un asesino. 147 00:29:05,650 --> 00:29:06,650 Llegó a su casa. 148 00:29:07,950 --> 00:29:09,050 Ella se fue a casa. 149 00:29:10,110 --> 00:29:11,290 El día siguiente... 150 00:29:13,120 --> 00:29:14,690 Tengo las joyas de la corona. 151 00:29:27,600 --> 00:29:28,600 ¡Oh bebe! 152 00:29:29,580 --> 00:29:31,800 Ahora esto, tengo que verlo en la calle. 153 00:29:33,810 --> 00:29:34,840 ¿Puedo usar el baño? 154 00:29:36,580 --> 00:29:38,060 Y no me refiero a dispararme. 155 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 Tengo que cagar. 156 00:29:40,125 --> 00:29:42,360 Oye, intenta esperar hasta que pueda usar el baño. 157 00:29:43,620 --> 00:29:44,620 Abre una ventana. 158 00:29:45,360 --> 00:29:46,760 Sí, cierra la puerta. 380 00:30:02,690 --> 00:30:04,890 Sabes, solía estar muy celosa de niños como tú. 381 00:30:06,610 --> 00:30:08,330 Cuando vine aquí por primera vez, no sabía una mierda. 382 00:30:09,940 --> 00:30:11,860 Estaba durmiendo junto a la autopista en una gran tubería. 383 00:30:13,640 --> 00:30:14,680 Quería cosas, ¿sabes? 384 00:30:15,860 --> 00:30:16,860 Cama. 385 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 Alimento. 386 00:30:18,635 --> 00:30:19,955 Todos los días era lo mismo. 387 00:30:22,010 --> 00:30:23,136 Este tipo se ofreció a dispararme. 388 00:30:23,160 --> 00:30:24,160 No me importó. 389 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 Me sentí mejor. 390 00:30:25,440 --> 00:30:26,440 ¿Entiendes? 391 00:30:26,900 --> 00:30:27,900 No. 392 00:30:29,250 --> 00:30:30,650 ¿Todavía queréis que seamos amigos o qué? 393 00:30:33,380 --> 00:30:34,380 Sí. 394 00:30:35,460 --> 00:30:36,460 ¿Sabes qué, Don? 395 00:30:37,750 --> 00:30:39,080 Todavía estás durmiendo en una tubería. 396 00:30:40,500 --> 00:30:41,500 Una tubería más grande. 397 00:30:43,580 --> 00:30:44,580 ¿Quieres separarte? 398 00:30:44,800 --> 00:30:45,800 Si seguro. 399 00:30:46,500 --> 00:30:47,980 Si quieres, podemos ir a Hollywood. 400 00:30:49,150 --> 00:30:50,540 Quizás podría invitarte a cenar. 401 00:30:51,780 --> 00:30:52,780 ¿Como una cita? 402 00:30:54,260 --> 00:30:55,660 Por eso me llamo Bob. 403 00:30:56,080 --> 00:30:57,920 Estoy allí y luego me voy. 404 00:30:58,280 --> 00:30:58,640 ¿Consíguelo? 405 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 Yo, Bob. 406 00:31:00,161 --> 00:31:01,161 ja- ja- ja . 407 00:31:04,580 --> 00:31:08,060 Bien, mira, necesito que lleves el resto de estas cosas a los trogloditas. 408 00:31:08,320 --> 00:31:09,980 Bueno, le dije a Cy que iría con él. 409 00:31:10,220 --> 00:31:11,860 Vale, bueno, la bolsa cabe en la bicicleta. 410 00:31:11,920 --> 00:31:12,420 Ningún problema. 411 00:31:12,700 --> 00:31:12,920 ¿Bueno? 412 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 Vamos. 413 00:31:15,860 --> 00:31:16,860 Son estos niños. 414 00:31:17,330 --> 00:31:18,330 Viven debajo de un puente. 415 00:31:19,640 --> 00:31:20,640 ¿Ver? 416 00:31:21,780 --> 00:31:22,780 Ellos son mi gente. 417 00:31:23,500 --> 00:31:24,500 Más o menos en camino. 418 00:31:27,765 --> 00:31:29,440 Probablemente sea un buen Dharma. 419 00:31:32,080 --> 00:31:33,840 Puedes usarlo. 34 00:32:04,510 --> 00:32:05,510 ¿donde esta Dom? 34 00:32:06,510 --> 00:32:07,510 No sé donde esta, Dom. 420 00:32:08,290 --> 00:32:09,290 Dejala sola. 421 00:32:09,670 --> 00:32:10,670 No hicimos nada. 422 00:32:10,710 --> 00:32:11,710 ¡Ah! 423 00:32:25,600 --> 00:32:26,760 Oh mi Jesus. 424 00:32:29,580 --> 00:32:30,580 Aún no. 425 00:32:35,310 --> 00:32:36,850 Aprieta esa cosa. 426 00:32:37,250 --> 00:32:37,710 Está apretando. 427 00:32:38,070 --> 00:32:38,750 Pruébate ese. 428 00:32:38,751 --> 00:32:39,751 ¿De dónde lo conseguiste? 429 00:32:40,220 --> 00:32:42,026 En este camión iba por la autopista. 430 00:32:42,050 --> 00:32:43,510 Está jodiendo por todos lados. 431 00:32:43,511 --> 00:32:45,230 Oh, esto es bonito. 432 00:32:45,690 --> 00:32:46,690 Creo que se ve muy bien. 433 00:32:49,570 --> 00:32:51,450 Ese pequeño tonto está creciendo. 434 00:32:52,950 --> 00:32:54,530 Ha estado un poco paranoica últimamente. 435 00:32:55,630 --> 00:32:56,690 Ay dios mío. 436 00:32:57,270 --> 00:32:59,630 Creo que es un tipo y le están dando una orden judicial. 437 00:33:03,650 --> 00:33:04,650 No parecía leche. 438 00:33:21,400 --> 00:33:22,200 ¿Servicio de habitaciones? 440 00:33:27,060 --> 00:33:28,060 Es una buena arma. 441 00:33:28,300 --> 00:33:29,300 Parece casero. 442 00:33:29,340 --> 00:33:31,400 Solía ​​fabricar armas en Portland. 443 00:33:31,600 --> 00:33:32,600 Conozco a este tipo. 444 00:33:35,760 --> 00:33:36,760 Neil. 59 00:33:42,340 --> 00:33:43,900 ¿Puedo dejar mi toalla? 445 00:33:47,680 --> 00:33:50,640 Entonces este tipo me dice, él... Él dice... 446 00:33:51,320 --> 00:33:51,740 Bob. 447 00:33:52,060 --> 00:33:53,060 Sabes, ese es mi nombre. 448 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 Pero lo deletreo al revés. 449 00:33:54,920 --> 00:33:55,180 Bob. 450 00:33:55,725 --> 00:33:59,540 Tenemos que ejercer una pequeña discrepancia kármica, ¿sabes? 451 00:33:59,541 --> 00:34:00,541 No. 452 00:34:01,080 --> 00:34:02,920 Discrepancia dhármica, porque el dharma es más rápido. 453 00:34:03,260 --> 00:34:04,860 Eso es como el Karma, pero más rápido, ¿sabes? 454 00:34:04,960 --> 00:34:06,996 Porque estos días ya no tenemos tiempo para el Karma. 455 00:34:07,020 --> 00:34:11,300 Se necesita demasiado tiempo para... recuperarse, así que tenemos que tener dharma, ¿entiendes? 456 00:34:12,640 --> 00:34:17,680 Así que este tipo quiere disparar a los neumáticos de estos... estos... estos camiones y... 457 00:34:19,340 --> 00:34:21,940 y yo soy como... razas de goma, hombre. 458 00:34:22,780 --> 00:34:24,520 Todos somos uno, ¿sabes? 459 00:34:25,860 --> 00:34:26,860 yo soy moléculas. 460 00:34:26,960 --> 00:34:27,700 Son moléculas. 461 00:34:27,960 --> 00:34:28,680 ustedes son moléculas. 462 00:34:28,681 --> 00:34:30,780 Todos somos sólo moléculas, ¿sabes? 463 00:34:33,720 --> 00:34:34,980 Todos somos iguales. 464 00:34:36,740 --> 00:34:39,060 Mira, yo no creo en la revolución, ¿sabes? 465 00:34:39,160 --> 00:34:40,720 Me gusta la evolución rápida. 466 00:34:44,420 --> 00:34:47,121 Entonces este tipo... Él... 467 00:34:47,440 --> 00:34:49,700 Me pide que dirija esta ferretería. 468 00:34:51,095 --> 00:34:54,040 hace un pequeño negocio de insurgencia de forma paralela, ¿sabes? 469 00:34:54,240 --> 00:34:55,240 ¿Cómo cuenta? 470 00:34:59,430 --> 00:35:00,430 ¿Donde esta ella? 471 00:35:01,930 --> 00:35:02,930 ¿Todd? 472 00:35:07,780 --> 00:35:08,900 Vete a la mierda. 473 00:35:24,740 --> 00:35:25,740 Oh Señor. 474 00:35:26,440 --> 00:35:27,440 Bajo el puente. 475 00:35:30,785 --> 00:35:31,785 Ella se ha ido. 476 00:36:09,730 --> 00:36:10,780 14, María 20. 477 00:36:11,680 --> 00:36:12,340 Código 6. 478 00:36:12,540 --> 00:36:13,540 14, María 20. 479 00:36:14,050 --> 00:36:15,050 28, 80. 480 00:36:15,340 --> 00:36:16,340 Avenida Rosa. 481 00:36:16,900 --> 00:36:17,900 Sala 2. 482 00:36:19,080 --> 00:36:20,100 Tengo un 187. 483 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 Roger. 484 00:36:21,540 --> 00:36:23,460 Obtuve un 187 a los 28, 80. 485 00:36:23,580 --> 00:36:24,100 Avenida Rosa. 486 00:36:24,300 --> 00:36:25,300 Sala 2. 487 00:36:25,380 --> 00:36:26,380 ¿Algo más? 488 00:36:27,040 --> 00:36:28,040 ¿Está ahí? 489 00:36:28,080 --> 00:36:29,080 Sí. 490 00:36:29,300 --> 00:36:30,300 Parece... 491 00:36:31,740 --> 00:36:34,700 Un distribuidor... Acaba de tener otro cliente insatisfecho. 492 00:36:40,450 --> 00:36:42,051 Pensé que querías ir a Hollywood. 493 00:36:43,520 --> 00:36:44,320 Vamos. 494 00:36:44,420 --> 00:36:45,540 ¿Para qué estás haciendo eso? 495 00:36:45,840 --> 00:36:46,840 Eres aburrido. 496 00:36:47,320 --> 00:36:48,320 Estoy aburrido. 497 00:36:48,580 --> 00:36:49,580 Hambriento. 498 00:36:49,940 --> 00:36:51,560 Bueno, pregúntale a tus amigos. 499 00:36:51,920 --> 00:36:52,960 Están cocinando algo. 500 00:36:53,020 --> 00:36:54,020 Probablemente un pato. 501 00:36:59,430 --> 00:37:00,270 Hey, espera. 502 00:37:00,370 --> 00:37:00,590 Vamos. 503 00:37:00,630 --> 00:37:01,110 Dame ese. 504 00:37:01,350 --> 00:37:02,350 ¿Por qué? 505 00:37:05,070 --> 00:37:06,670 Estoy escribiendo sobre ti. 506 00:37:07,230 --> 00:37:08,230 ¿En realidad? 507 00:37:08,870 --> 00:37:09,630 Vamos. 508 00:37:09,650 --> 00:37:10,650 No. 509 00:37:24,740 --> 00:37:26,000 ¿Qué pasó con tus padres? 510 00:37:26,380 --> 00:37:27,380 No más preguntas, ¿vale? 511 00:37:28,540 --> 00:37:29,540 En tu opinión, 512 00:37:29,800 --> 00:37:31,780 ¿Es la sepsis un trastorno emocional? 513 00:37:32,480 --> 00:37:33,680 o una filosofía? 514 00:37:34,440 --> 00:37:38,401 ¿La física cuántica responde a la pregunta central de la vida o plantea otra? 515 00:37:39,020 --> 00:37:41,800 ¿La lluvia en España cae principalmente en la llanura? 516 00:37:42,690 --> 00:37:45,260 Mira, el primer paso en el camino hacia el totalitarismo. 517 00:37:46,460 --> 00:37:47,640 es dejar de hacer preguntas. 518 00:37:48,800 --> 00:37:50,180 ¿Realmente estabas escribiendo sobre mí? 519 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Léelo. 520 00:38:00,550 --> 00:38:01,550 ¿Bien? 521 00:38:01,810 --> 00:38:02,810 No lo sé. 522 00:38:04,130 --> 00:38:04,570 Vamos. 523 00:38:04,650 --> 00:38:05,850 Esas son imágenes bastante ingeniosas. 524 00:38:06,350 --> 00:38:07,430 ¿Por qué no simplemente la cantas? 525 00:38:07,730 --> 00:38:09,110 Aún no he escrito la música. 526 00:38:10,870 --> 00:38:11,870 Es agradable. 527 00:38:12,450 --> 00:38:13,450 No lo leíste. 528 00:38:13,670 --> 00:38:14,250 Sí, lo hice. 529 00:38:14,510 --> 00:38:15,190 ¿Qué dice? 530 00:38:15,191 --> 00:38:16,191 No me importa. 531 00:38:19,940 --> 00:38:20,940 ¿Ya terminaste? 532 00:38:21,640 --> 00:38:22,640 ¿Qué pasa con la canción? 533 00:38:22,720 --> 00:38:24,200 No tengo ganas de escribirte una canción. 534 00:38:30,310 --> 00:38:31,310 No puedo leer. 535 00:38:36,540 --> 00:38:37,540 No es gran cosa. 536 00:38:38,280 --> 00:38:39,520 Supongo que soy bastante estúpido. 537 00:38:42,800 --> 00:38:43,840 ¿Quieres que te lo lea? 538 00:38:51,360 --> 00:38:52,360 Sus ojos, 539 00:38:52,940 --> 00:38:54,000 el color del cielo. 540 00:38:54,720 --> 00:38:56,080 ante una lluvia inesperada, 541 00:38:57,080 --> 00:38:58,180 como un jardín en una azotea. 542 00:38:58,940 --> 00:39:00,560 Una sirena repentina corta la noche. 543 00:39:01,220 --> 00:39:02,500 Ella se rinde sin luchar. 544 00:39:03,200 --> 00:39:06,260 ¿Es el Don o simplemente los faros brillando en sus ojos? 545 00:39:07,280 --> 00:39:08,640 ¿O son todo mentiras? 546 00:39:12,360 --> 00:39:13,600 ¿Es así como me ves? 547 00:39:15,540 --> 00:39:16,540 Algo así como. 548 00:39:17,540 --> 00:39:20,340 Pero, ya sabes, hay mucha licencia poética involucrada. 549 00:39:23,860 --> 00:39:24,860 Inefable. 550 00:39:29,020 --> 00:39:30,020 Inefable, es una palabra. 551 00:39:31,020 --> 00:39:32,760 Significa demasiado increíble para ser descrito. 552 00:39:34,600 --> 00:39:36,720 Simplemente no quería que pensaras que era un ignorante, ¿vale? 553 00:39:59,900 --> 00:40:00,900 Ey. 554 00:40:01,460 --> 00:40:02,460 ¿Qué está pasando? 555 00:40:03,840 --> 00:40:05,060 Oh, bueno, conozco a ese tipo. 556 00:40:05,061 --> 00:40:05,820 Tengo que ir con él. 557 00:40:05,940 --> 00:40:06,940 ¿Por qué? 558 00:40:07,460 --> 00:40:08,520 Son unos 40 fáciles. 559 00:40:08,560 --> 00:40:09,560 Ya vuelvo. 560 00:40:09,720 --> 00:40:11,560 Espera, te daré 40 dólares. 561 00:40:12,900 --> 00:40:13,900 ¿Para qué? 7 00:41:13,990 --> 00:41:14,990 Guarda la cosa. 562 00:41:19,630 --> 00:41:20,650 ¿Dónde está la parte de Dawn? 563 00:41:21,290 --> 00:41:22,290 ¿Qué? 10 00:41:22,320 --> 00:41:23,320 ¡Ay! 564 00:41:25,850 --> 00:41:26,990 ¿Donde esta ella? 12 00:41:27,680 --> 00:41:28,680 ¡Ay! 565 00:41:29,605 --> 00:41:30,470 Ella me abandonó. 566 00:41:30,550 --> 00:41:31,550 Ella subió al auto. 567 00:41:32,710 --> 00:41:33,710 Ella... 568 00:41:35,350 --> 00:41:36,770 Ella también me abandonó. 15 00:43:48,270 --> 00:43:50,070 ¡Él me pegó! ¡Él me pegó! 16 00:43:56,350 --> 00:43:57,551 Ésta es 14, María 20. 570 00:43:59,060 --> 00:44:00,461 Necesito un paramédico y una grúa. 18 00:44:01,180 --> 00:44:02,180 Lo siento. 571 00:44:02,480 --> 00:44:05,540 Sólo tuve un pequeño desacuerdo con un montacargas. 572 00:44:06,140 --> 00:44:07,140 Sí. 21 00:44:38,110 --> 00:44:40,320 Recuerda, mi nombre es Alan. 574 00:44:40,990 --> 00:44:41,510 Alan. 575 00:44:41,900 --> 00:44:43,710 Siempre recuerdo el sombrero rojo. 576 00:44:51,260 --> 00:44:52,820 Qué bonito sombrero llevas. 577 00:44:59,520 --> 00:45:00,520 Los discos apestan. 578 00:45:04,110 --> 00:45:05,880 Pensé que nunca te volvería a ver. 579 00:45:07,020 --> 00:45:08,640 Bueno, ¿en qué estamos hoy, Alan? 580 00:45:15,000 --> 00:45:16,000 Sabes. 581 00:45:16,940 --> 00:45:17,940 Oh, lo siento. 582 00:45:18,200 --> 00:45:19,300 Me acaban de hacer una endodoncia 583 00:45:19,480 --> 00:45:22,100 y tengo un absceso aquí mismo, y me dolería mucho. 584 00:45:23,850 --> 00:45:24,850 ¿Qué tal un trabajo manual? 585 00:45:30,360 --> 00:45:31,360 Bueno. 586 00:45:35,760 --> 00:45:36,800 ¿Para un trabajo manual? 587 00:45:37,380 --> 00:45:39,220 No le des la mano a nada que se moje. 588 00:45:41,960 --> 00:45:42,960 Mmm. 589 00:45:43,180 --> 00:45:44,180 Ya sabes, Alan. 590 00:45:44,870 --> 00:45:46,740 Estoy intentando volver a encender mi teléfono. 591 00:45:46,960 --> 00:45:50,180 y si pudieras prestarme un poco más, podrías llamarme. 592 00:45:52,520 --> 00:45:54,020 ¿Puedo tocar tus piernas? 593 00:45:55,060 --> 00:45:56,100 ¿Tienes guantes de goma? 594 00:45:57,360 --> 00:45:58,020 Es una broma. 595 00:45:58,340 --> 00:45:59,400 Mira, podemos divertirnos. 596 00:46:02,610 --> 00:46:04,320 ¿Cuánto más necesitas? 597 00:46:05,390 --> 00:46:06,760 Otros diez realmente ayudarían. 598 00:46:15,305 --> 00:46:17,030 Solitario, ¿qué has estado haciendo? 599 00:46:18,230 --> 00:46:19,350 Estoy bien para ti. 600 00:46:20,150 --> 00:46:21,150 Besa mi rodilla. 601 00:46:22,750 --> 00:46:24,070 Espero estar interrumpiendo. 602 00:46:25,830 --> 00:46:26,910 Eh, sargento. 603 00:46:27,130 --> 00:46:29,070 Veo a un niño en bicicleta, 604 00:46:29,770 --> 00:46:30,970 examinando los equipos de sonido de los coches. 605 00:46:32,660 --> 00:46:33,850 Y entonces cuelgo una 606 00:46:34,030 --> 00:46:35,030 U, lo golpeo con mis luces, 607 00:46:37,970 --> 00:46:39,050 y el niño se va. 608 00:46:39,630 --> 00:46:40,750 Entonces lo seguí y, 609 00:46:41,510 --> 00:46:43,510 Bueno, supongo que simplemente juzgué mal todo el asunto. 610 00:46:43,750 --> 00:46:44,790 No quiero escuchar esto. 611 00:46:47,590 --> 00:46:48,906 Voy a tener que hacer que regreses, condado. 612 00:46:48,930 --> 00:46:50,736 Esta pierna es más problemática de la que puedo manejar aquí. 613 00:46:50,760 --> 00:46:51,670 Obtuve mi ventaja esta noche. 614 00:46:51,750 --> 00:46:52,530 Oh, no, no lo haces. 615 00:46:52,690 --> 00:46:53,690 Estás castigado. 616 00:46:53,840 --> 00:46:56,000 A menos que quieras causarle un daño permanente a esta arteria. 617 00:46:58,430 --> 00:46:59,430 ¡Ay! 618 00:47:01,500 --> 00:47:02,720 Lo siento. 619 00:47:03,970 --> 00:47:07,780 No sabía que los bolos eran tan importantes para ti. 620 00:47:36,960 --> 00:47:37,960 ¡Maldita sea! 621 00:47:51,380 --> 00:47:52,380 Gracias, Anya. 622 00:47:52,970 --> 00:47:54,050 Me gusta eso. 623 00:47:56,285 --> 00:47:58,960 ¡Uf! Yo, uh, será mejor que me vaya, uh... 624 00:47:59,290 --> 00:48:00,790 Alan, mañana es el cumpleaños de mi mamá y 625 00:48:00,970 --> 00:48:02,990 me gustaría mucho enviarle algunas flores. 626 00:48:05,220 --> 00:48:06,330 ¿Cuánto necesitas? 627 00:48:06,650 --> 00:48:08,050 ¿Crees que podrías afrontarme 40? 628 00:48:08,190 --> 00:48:09,190 ¿Para flores? 629 00:48:09,730 --> 00:48:11,371 ¿Qué queréis que le envíe, margaritas? 630 00:48:14,430 --> 00:48:15,430 ¡Ey! 631 00:48:15,910 --> 00:48:16,910 ¡Oye, espera, espera! 632 00:48:18,730 --> 00:48:21,830 Este oficial, este policía en motocicleta, intentó matarme. 633 00:48:22,050 --> 00:48:23,206 Realmente estaba detrás de mi novia. 634 00:48:23,230 --> 00:48:24,290 ¿Un oficial te golpeó? 635 00:48:24,650 --> 00:48:25,650 No. 636 00:48:25,780 --> 00:48:27,021 El tipo que robó mi bicicleta lo hizo. 637 00:48:27,210 --> 00:48:28,811 ¿Podría ver alguna identificación, por favor? 638 00:48:28,850 --> 00:48:29,850 Él lo tomó. 639 00:48:29,990 --> 00:48:31,490 El tipo que se llevó mi bicicleta, se la llevó. 640 00:48:31,550 --> 00:48:32,706 Creo que será mejor que vengas con nosotros. 641 00:48:32,730 --> 00:48:34,770 Parece que te vendría bien un poco de atención médica. 642 00:48:34,950 --> 00:48:36,830 Oh, de verdad, no tengo tiempo. 643 00:48:37,650 --> 00:48:38,650 Quédate ahí. 644 00:48:39,450 --> 00:48:40,450 ¡Dije quédate ahí! 645 00:49:10,790 --> 00:49:11,790 Bien... 646 00:49:12,290 --> 00:49:13,290 Adiós. 647 00:49:13,390 --> 00:49:16,051 ¿Crees que podrías pasarme por donde me recogiste? 648 00:49:17,340 --> 00:49:19,170 Dawn, realmente tengo que llegar a casa. 649 00:49:19,470 --> 00:49:20,470 Yo, eh... 650 00:49:21,120 --> 00:49:23,050 Tengo que estar en el trabajo por la mañana. 651 00:49:25,150 --> 00:49:26,150 Bueno. 652 00:49:29,440 --> 00:49:30,440 Mi diente. 653 00:49:34,705 --> 00:49:36,010 Yo... te llevaré allí. 886 01:50:57,060 --> 01:50:58,060 rony-leonel 654 00:52:24,570 --> 00:52:27,390 Dawn, esta es la cuarta vez que pasamos por aquí. 655 00:52:27,430 --> 00:52:28,430 Me tengo que ir. 656 00:52:32,330 --> 00:52:33,516 Bien, sólo llévame a la playa. 657 00:52:33,540 --> 00:52:34,700 Te llevará tres minutos. 658 00:52:35,780 --> 00:52:36,780 Se suponía que debía encontrarme... 659 00:52:38,480 --> 00:52:39,580 alguien hace una hora. 660 00:52:40,580 --> 00:52:41,980 Alan, ¿por qué no dices simplemente esposa? 661 00:52:42,880 --> 00:52:43,800 Toma, llámala. 662 00:52:43,900 --> 00:52:44,900 No estaré celoso. 663 00:52:49,160 --> 00:52:50,660 Bueno, tal vez un poco celoso. 664 00:52:55,010 --> 00:52:56,350 Hoy es nuestro aniversario. 665 00:52:59,530 --> 00:53:00,350 Bien, déjame aquí. 666 00:53:00,370 --> 00:53:01,370 Tomaré otro aventón. 667 00:53:05,160 --> 00:53:06,660 Yo... yo te llevaré. 668 00:53:38,350 --> 00:53:40,510 Lumley, pensé que estabas de baja por enfermedad o algo así. 669 00:53:42,050 --> 00:53:43,210 Hola, Bags, ¿cómo estás? 670 00:53:43,590 --> 00:53:44,666 Oye, mira, no me viste, ¿vale? 671 00:53:44,690 --> 00:53:45,890 Vete a la mierda, amigo. 672 00:53:46,190 --> 00:53:47,350 Mira, estoy trabajando en un video de rock. 673 00:53:48,130 --> 00:53:49,290 45 dólares la hora. 674 00:53:49,590 --> 00:53:51,430 Todo lo que tengo que hacer es dirigir un poco de tráfico... 675 00:53:51,870 --> 00:53:53,830 y refrescar a algunos borrachos, ¿sabes a qué me refiero? 676 00:53:54,130 --> 00:53:55,130 Viejo perro. 677 00:53:55,270 --> 00:53:55,610 Sí. 678 00:53:55,900 --> 00:53:56,950 Cuida tu trasero, ¿eh? 679 00:53:57,090 --> 00:53:58,090 Sí. 680 00:54:09,860 --> 00:54:10,220 ¡Ayuda! 681 00:54:10,620 --> 00:54:11,620 ¿Qué demonios? 682 00:54:12,020 --> 00:54:13,460 Soy yo, Cy, la amiga de Dawn. 683 00:54:14,860 --> 00:54:15,860 Oh sí. 684 00:54:16,870 --> 00:54:18,300 Te ves diferente a esta mañana. 685 00:54:18,301 --> 00:54:19,301 ¿Has visto Don? 686 00:54:20,140 --> 00:54:21,140 No. 687 00:54:21,245 --> 00:54:22,800 ¿Que le pasó a tu cara? 688 00:54:23,060 --> 00:54:24,440 Es realmente importante que la encuentre. 689 00:54:24,460 --> 00:54:24,820 ¿Donde esta ella? 690 00:54:25,185 --> 00:54:26,660 No sé dónde está. 691 00:54:27,240 --> 00:54:30,420 En serio, quiero decir... todo el mundo siempre está buscando a Donnie. 692 00:54:43,830 --> 00:54:44,830 Lo siento. 693 00:54:58,340 --> 00:55:00,180 Recuerda, sólo te estoy llevando. 694 00:55:00,520 --> 00:55:01,680 No te meterás en ningún problema. 695 00:55:02,940 --> 00:55:03,420 Lo sé. 696 00:55:03,840 --> 00:55:04,840 Tengo 16 años. 697 00:55:06,120 --> 00:55:07,120 Oh. 698 00:55:08,760 --> 00:55:10,980 Oficial, juro que la chica estaba haciendo autostop. 699 00:55:11,120 --> 00:55:14,241 Sólo me detuve porque pensé... ¿Puedo ver su licencia y registro, por favor? 700 00:55:14,780 --> 00:55:16,380 Lo tengo aquí, oficial. 701 00:55:22,935 --> 00:55:25,330 Te detuve porque tu tubo de escape estaba echando chispas. 702 00:55:26,510 --> 00:55:27,846 Esto podría suponer un grave riesgo de incendio. 703 00:55:27,870 --> 00:55:28,650 Creo que será mejor que eche un vistazo. 704 00:55:28,710 --> 00:55:29,710 Gracias, oficial. 705 00:55:30,470 --> 00:55:31,890 Bueno, simplemente saldré de aquí. 706 00:55:32,270 --> 00:55:33,366 Gracias por el viaje, marinero. 707 00:55:33,390 --> 00:55:34,430 Quédese en el vehículo, señorita. 708 00:55:35,150 --> 00:55:36,470 Voy a querer ver alguna identificación. 709 00:55:37,190 --> 00:55:38,950 Señor, ¿podría entrar al estacionamiento? 710 00:55:39,170 --> 00:55:40,451 Será mejor que revise debajo de tu auto. 711 00:55:40,650 --> 00:55:42,050 Es posible que tengas un cortocircuito eléctrico. 712 00:55:43,450 --> 00:55:44,570 ¿Revisar debajo del auto? 713 00:55:44,830 --> 00:55:45,830 ¡Callarse la boca! 714 00:55:46,370 --> 00:55:48,370 No sabes mi nombre, yo no sé el tuyo. 715 00:55:48,530 --> 00:55:49,530 ¿Entender? 716 00:55:56,470 --> 00:55:58,250 ¿Podrías retroceder más, por favor? 717 00:55:58,350 --> 00:55:59,350 Bueno. 718 00:56:01,790 --> 00:56:03,170 Alan, esto es raro. 719 00:56:03,810 --> 00:56:05,470 Él es sólo un policía de tránsito. 720 00:56:06,010 --> 00:56:07,610 No te enfades con él. 721 00:56:08,390 --> 00:56:09,830 Alan, llama a la policía. 722 00:56:10,470 --> 00:56:11,470 ¿Estás bromeando? 723 00:56:11,970 --> 00:56:12,430 Maldita sea. 724 00:56:12,890 --> 00:56:13,890 ¿Por favor? 725 00:56:14,110 --> 00:56:15,570 No voy a perder la cabeza. 726 00:56:31,720 --> 00:56:32,720 Detener. 52 00:56:52,400 --> 00:56:53,660 Se escapó. 53 00:56:59,380 --> 00:57:05,570 No se lo habría dicho a nadie. ¿Cómo podría... 53 00:57:12,380 --> 00:57:13,070 No me mires. 53 00:57:34,380 --> 00:57:35,570 Por favor, detente? 727 00:57:39,500 --> 00:57:40,680 Por favor deje de. 728 00:57:41,160 --> 00:57:42,160 No puedo. 729 00:57:46,560 --> 00:57:47,560 Por favor. 55 00:58:16,970 --> 00:58:18,690 Don. Don. 730 00:58:25,600 --> 00:58:27,480 Vamos, busquemos ayuda. 731 00:58:28,740 --> 00:58:29,740 ¿Para quien? 732 00:58:30,540 --> 00:58:32,435 Se van a romper el culo intentando demostrar 733 00:58:32,447 --> 00:58:34,620 que un policía es culpable y una puta inocente. 734 00:58:35,240 --> 00:58:36,260 Estamos jodidos, Cy. 735 00:58:36,261 --> 00:58:37,261 Bueno. 736 00:58:45,660 --> 00:58:47,900 Vamos. 63 00:59:33,450 --> 00:59:35,330 Sí es usted. Sólo dámelo. 737 00:59:43,900 --> 00:59:44,900 Cumpliste tu promesa. 738 00:59:47,520 --> 00:59:50,680 Lo de los chinos de ser responsables de mí. 739 01:00:03,190 --> 01:00:04,190 No seas estúpido. 740 01:00:04,630 --> 01:00:05,850 No puedo parar. 741 01:00:06,660 --> 01:00:08,150 Eres tan jodidamente duro. 742 01:00:09,210 --> 01:00:10,930 Drogas, trucos. 743 01:00:11,270 --> 01:00:12,350 Tus amigos están todos locos. 744 01:00:14,380 --> 01:00:16,466 Mira, mis padres estarán en casa por la mañana. 745 01:00:16,490 --> 01:00:17,490 Puedo conseguir algo de dinero. 746 01:00:18,770 --> 01:00:19,770 Ven a casa conmigo. 747 01:00:27,265 --> 01:00:28,265 Yo vivo aqui. 748 01:00:29,970 --> 01:00:32,280 Sólo quiero que las cosas vuelvan a la normalidad. 749 01:00:33,700 --> 01:00:34,700 Antes de que llegaras aquí. 750 01:00:35,280 --> 01:00:36,680 Necesitamos un lugar para pasar la noche. 751 01:00:37,960 --> 01:00:39,960 En algún lugar donde nadie pueda encontrarnos. 752 01:00:43,320 --> 01:00:44,620 He visto este programa. 753 01:00:45,880 --> 01:00:47,080 Don, ¿adónde podemos ir? 754 01:00:48,850 --> 01:00:49,850 ¿Alguna vez consumes drogas? 755 01:00:50,300 --> 01:00:51,300 No lo sé. 756 01:00:51,890 --> 01:00:54,140 Una vez probé una botella de Robitussin. 757 01:00:54,380 --> 01:00:55,380 ¿A quién le importa? 758 01:00:59,490 --> 01:01:00,890 Vamos, conozco un lugar. 18 01:01:06,630 --> 01:01:08,070 ¿Adónde carajo vas, hombre? 759 01:01:08,660 --> 01:01:10,200 ¿Adónde carajo vas? 20 01:01:10,490 --> 01:01:13,090 Eres un sinvergüenza. Te voy a ganar, bribón. 760 01:01:13,960 --> 01:01:13,960 Vamos. 761 01:02:01,580 --> 01:02:02,990 Amo Los Ángeles. 762 01:02:20,910 --> 01:02:21,910 ¿Dónde aprendiste eso? 763 01:02:22,610 --> 01:02:25,330 Lo hice con el guardia de seguridad y me dio una combinación. 764 01:02:29,010 --> 01:02:31,990 ¿Te follaste a alguien por la combinación de una cerradura? 765 01:02:32,795 --> 01:02:34,190 No me follé a nadie. 766 01:02:34,950 --> 01:02:35,950 No hago sexo. 767 01:02:37,225 --> 01:02:39,270 De todos modos, tenía unos 70 años. 768 01:02:39,930 --> 01:02:41,011 Quería cepillarme el pelo. 769 01:02:41,210 --> 01:02:42,210 Pensé que era dulce. 770 01:02:43,510 --> 01:02:44,510 ¿No haces sexo? 771 01:02:45,900 --> 01:02:47,310 No, sólo mamadas y esas cosas. 772 01:02:49,870 --> 01:02:51,770 Pensé que estabas arriesgándote. 773 01:02:56,370 --> 01:02:58,160 ¿Podrías guardarlos? Me pone nervioso. 774 01:02:59,480 --> 01:03:00,480 ¿Tienes coincidencias? 775 01:03:02,980 --> 01:03:04,280 Sí, alguien manipuló el poder. 776 01:03:04,640 --> 01:03:06,480 Pensaron que iban a arreglar el lugar. 777 01:03:06,620 --> 01:03:07,620 ¿Como que? 778 01:03:07,820 --> 01:03:08,940 ¿Quieres tomar el ascensor? 779 01:03:09,040 --> 01:03:10,120 De ninguna manera. 780 01:03:11,480 --> 01:03:12,480 Pollo. 781 01:03:12,580 --> 01:03:13,580 ¿Pollo? 42 01:04:11,860 --> 01:04:12,860 Ey. 43 01:04:21,090 --> 01:04:21,690 ¿Qué está pasando? 44 01:04:21,830 --> 01:04:22,830 ¿Cómo estás? 45 01:04:22,890 --> 01:04:23,410 Bueno. 46 01:04:23,411 --> 01:04:24,011 Ey. 782 01:04:24,250 --> 01:04:25,700 Vives ahí abajo, ¿eh? 783 01:04:26,720 --> 01:04:27,720 Sí. 784 01:04:28,000 --> 01:04:29,620 Un amigo tuyo dice que te gusta la fiesta. 785 01:04:30,500 --> 01:04:30,940 ¿Sí? 786 01:04:31,160 --> 01:04:31,400 Sí. 787 01:04:31,540 --> 01:04:32,540 ¿Cuál? 788 01:04:32,660 --> 01:04:33,660 Don. 789 01:04:33,840 --> 01:04:36,000 A ella no le gusta que vaya con ningún chico. 790 01:04:39,680 --> 01:04:41,400 ¿A dónde iría si quisiera esconderse? 791 01:04:51,380 --> 01:04:52,730 Lo conecté desde el pasillo. 792 01:05:01,230 --> 01:05:02,550 Vengo mucho aquí. 793 01:05:03,290 --> 01:05:05,510 Ya sabes, cuando quiero estar solo. 794 01:05:21,910 --> 01:05:22,910 No mires. 61 01:05:42,720 --> 01:05:48,100 ¿Don? 62 01:07:10,280 --> 01:07:11,280 Eso es genial, Cy. 63 01:07:12,250 --> 01:07:13,411 ¿Qué haces para un bis? 64 01:07:18,520 --> 01:07:19,600 Te amo. 795 01:07:44,020 --> 01:07:45,101 ¿Quieres saber de mí? 796 01:07:48,900 --> 01:07:50,060 Mi madre era una prostituta. 797 01:07:53,255 --> 01:07:56,910 Solía ​​caminar conmigo por Harbor Boulevard en un cochecito de bebé. 798 01:07:59,490 --> 01:08:01,771 Sin embargo, eso no impidió que los chicos se dieran cuenta de ella. 799 01:08:04,800 --> 01:08:07,450 Crecí en los baños de moteles de toda la ciudad. 800 01:08:10,275 --> 01:08:11,590 Yo era el bebé perfecto. 801 01:08:12,790 --> 01:08:13,790 Muy silencioso. 802 01:08:18,110 --> 01:08:19,450 No soy un fugitivo. 803 01:08:22,030 --> 01:08:23,030 Ella es. 804 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Ella se fue. 805 01:08:28,030 --> 01:08:33,530 Me dejó 50 dólares para la compra y una idea bastante clara de cómo follar, pero... 806 01:08:36,550 --> 01:08:38,310 No sé hacer el amor. 807 01:08:43,020 --> 01:08:44,020 Entonces quiero amigos. 808 01:08:51,020 --> 01:08:52,020 ¿Qué estás haciendo? 809 01:08:53,820 --> 01:08:54,820 Recibiendo un corte de pelo. 810 01:08:55,700 --> 01:08:57,021 ¿Qué parece que estoy haciendo? 811 01:08:58,020 --> 01:08:59,140 ¿Me vas a violar? 812 01:09:01,380 --> 01:09:05,640 ¿Aún cuenta como violación si le doy una bofetada a uno de estos cachorros? 813 01:09:10,860 --> 01:09:12,220 ¿No escuchaste una palabra de lo que dije? 814 01:09:13,700 --> 01:09:14,700 Sí. 815 01:09:15,635 --> 01:09:16,635 ¿Entonces, qué piensas? 816 01:09:19,600 --> 01:09:20,600 Mierda. 88 01:09:22,270 --> 01:09:23,430 Te llevaré a casa conmigo. 817 01:09:26,170 --> 01:09:27,170 Eso es genial, Cy. 818 01:09:28,085 --> 01:09:29,250 A tus padres les encantará. 819 01:09:30,660 --> 01:09:32,061 Puedes prepararme una habitación de invitados. 820 01:09:33,350 --> 01:09:36,650 Oye, podría volver a la escuela. Sería la única puta en el jardín de infantes. 821 01:09:39,820 --> 01:09:41,390 Nunca conociste a Carly Seidelbaum. 822 01:09:41,391 --> 01:09:42,391 Sí. 822 01:11:21,391 --> 01:11:22,691 dame eso. 823 01:12:24,110 --> 01:12:25,110 ¿Es esto? 824 01:12:27,580 --> 01:12:28,580 ¿Es este el lugar? 825 01:12:39,875 --> 01:12:41,090 Respóndeme. 826 01:12:44,140 --> 01:12:45,870 Es un lugar especial. 827 01:12:59,920 --> 01:13:02,340 ¿Recuerdas la nieve? Frío de verdad. 828 01:13:02,690 --> 01:13:04,460 ¿Sabe a qué me refiero, señor? 829 01:13:06,520 --> 01:13:10,280 Te llenas de cicatrices. Muchas cicatrices. 830 01:13:11,760 --> 01:13:13,760 El abrigo grande y arrugado de mi hermano. 831 01:13:15,120 --> 01:13:16,340 Estaba con mi papá. 832 01:13:17,140 --> 01:13:18,280 Mi verdadero papá. 833 01:13:20,020 --> 01:13:21,580 Estaba caminando hacia alguna parte. 834 01:13:23,020 --> 01:13:24,680 Se resbaló y me atrapó. 835 01:13:25,890 --> 01:13:28,140 Una gran chispa saltó entre nuestras manos, 836 01:13:28,980 --> 01:13:30,520 Me asusté muchísimo. 837 01:13:31,480 --> 01:13:32,480 Él dijo, 838 01:13:33,150 --> 01:13:34,220 No tengas miedo. 839 01:13:35,145 --> 01:13:36,820 Eso es todo lo que toca tu alma. 840 01:14:36,670 --> 01:14:38,320 Esta es la unidad 14L13. 841 01:14:38,710 --> 01:14:40,140 Tengo un posible 459. 842 01:14:41,220 --> 01:14:42,740 ¿Recibiste alguna llamada del 45 de Crestview? 843 01:14:44,200 --> 01:14:45,820 Bueno, seguro que alguien arruinó la cerradura. 844 01:14:47,145 --> 01:14:49,500 Será mejor que desactives la alarma y lo comprobaré. 845 01:14:50,380 --> 01:14:52,020 No no. No es necesaria ninguna copia de seguridad. 846 01:14:52,240 --> 01:14:53,681 Parecía que sucedió hace un tiempo. 26 01:14:56,000 --> 01:14:57,000 De acuerdo. 847 01:16:35,840 --> 01:16:36,920 Te lo perdiste. 848 01:16:44,660 --> 01:16:45,660 Dos tiros. 849 01:16:47,600 --> 01:16:48,600 Pierdes, amigo. 850 01:18:08,930 --> 01:18:15,060 Ha llegado el autobús número 53 con salida hacia Oxnard, Santa Bárbara y San Luis Obispo... 851 01:18:15,061 --> 01:18:17,461 Les di el número de VC de mi padre y nos enviaron algo de dinero. 852 01:18:17,800 --> 01:18:19,076 Vamos. Están abordando. 853 01:18:19,100 --> 01:18:20,240 Creo que pararemos en Oxnard. 854 01:18:22,840 --> 01:18:23,840 ¿Qué les has dicho? 855 01:18:24,065 --> 01:18:25,680 Estaba trayendo a casa a un amigo. 856 01:18:26,700 --> 01:18:27,700 ¿Quién se muda? 857 01:18:28,520 --> 01:18:29,080 Algo así como. 858 01:18:29,480 --> 01:18:31,600 Pero una vez que lleguemos allí, lo arreglaré. 859 01:18:31,835 --> 01:18:33,020 Te lo explicaré en detalle. 860 01:18:33,320 --> 01:18:35,200 Son realmente geniales con este tipo de cosas. 861 01:18:35,660 --> 01:18:37,000 Oh, entonces haces esto todo el tiempo. 862 01:18:37,680 --> 01:18:39,760 ¿Qué es exactamente lo que les gusta, Cy? 863 01:18:41,075 --> 01:18:44,960 Bueno, traigo cosas a casa todo el tiempo. 864 01:18:45,650 --> 01:18:46,960 ¿Como un gato o un perro? 865 01:18:47,420 --> 01:18:48,420 Lo entenderán. 866 01:18:50,350 --> 01:18:51,520 Pueden saber entre 1 y 10. 867 01:18:52,480 --> 01:18:53,480 ¿Qué? 868 01:18:53,800 --> 01:18:54,800 Para el asiento de la ventana. 869 01:18:56,510 --> 01:18:58,380 Cy, no creo que esto pueda funcionar. 870 01:18:58,440 --> 01:19:03,080 Mira, mira, tal vez sea difícil al principio, pero yo... Cy, no voy a ir contigo. 871 01:19:12,240 --> 01:19:13,240 Lo sé. 872 01:19:14,460 --> 01:19:18,040 Última llamada para Ventura, Santa Bárbara, San Luis Obispo. 873 01:19:24,840 --> 01:19:26,240 ¿Vas a marcharte? 874 01:19:28,360 --> 01:19:29,360 ¿Cy? 875 01:19:29,440 --> 01:19:30,440 ¿Sí? 876 01:19:30,760 --> 01:19:33,820 ¿Crees que tal vez podrías prestarme unos dólares? 877 01:19:39,860 --> 01:19:40,860 Aquí. 878 01:19:41,820 --> 01:19:43,040 Llévate el billete también. 879 01:19:43,910 --> 01:19:45,000 Pudes cobrarlo. 880 01:19:46,930 --> 01:19:49,140 Sabes, siempre me gustaban los chicos con cabello oscuro. 881 01:20:07,440 --> 01:20:27,120 Te amo. Lo sé. Pasamos un tiempo bonito, um, inefable. 882 01:20:29,220 --> 01:20:31,360 Seguro que lo hicimos. 883 01:20:35,090 --> 01:20:37,070 No, no, tómalo. Quédatelo. 884 01:20:42,030 --> 01:20:44,010 Bueno, tal vez nos vea por ahí o algo así. 885 01:20:49,360 --> 01:20:50,360 Sí. 886 01:20:54,060 --> 01:20:54,960 Adiós 886 01:20:57,060 --> 01:20:58,060 Adiós Cy. 886 01:22:57,060 --> 01:20:58,060 traducido por google, texto a voz de whisper subtitledit + ronyleonel 65225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.