Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,259 --> 00:01:02,980
Coches, calles y habitaciones de motel.
Las velas arden en una cuchara de plata.
2
00:01:03,600 --> 00:01:08,400
Alguien se va, alguien se queda.
3
00:01:13,600 --> 00:01:20,700
La mañana llama como el llanto de un bebé. A
través de las paredes, alguien todavía te necesita.
4
00:01:20,701 --> 00:01:27,900
Busca a través de tonos neón Con tu piel
tan blanca eres un faro para cualquiera.
5
00:01:28,900 --> 00:01:31,460
El desvanecimiento de la luz del sol.
6
00:01:52,260 --> 00:01:56,820
Noches de especias y cabello alborotado.
7
00:01:57,540 --> 00:02:03,280
Porque lo rodea una
oración silenciosa. Alguien ríe.
8
00:02:06,120 --> 00:02:08,680
Y alguien llora.
9
00:02:10,180 --> 00:02:16,120
Como un fantasma colgando en el cielo
10
00:02:16,340 --> 00:02:21,180
Por encima de los faros y las mentiras susurradas
11
00:02:21,320 --> 00:02:34,960
Si pudieras volar, la sangre
en tus venas sabe tu nombre.
12
00:02:34,961 --> 00:02:41,700
Sabe quién está ahí, sabe a quién culpar.
Conoce tu dolor, sabe a quién temes.
13
00:02:41,701 --> 00:02:48,000
Busca en el estado otra
alma que sea tal como viene.
39
00:02:59,001 --> 00:03:03,000
Pareces familiar.
40
00:03:03,001 --> 00:03:05,000
¿En realidad?
41
00:03:05,375 --> 00:03:07,000
Siempre recuerdo a las rubias.
45
00:03:39,250 --> 00:03:41,000
Vamos, señor.
46
00:03:41,001 --> 00:03:43,000
Dije que no hago eso.
47
00:03:43,050 --> 00:03:45,000
Vamos, podemos divertirnos.
48
00:03:45,200 --> 00:03:49,000
[gritar]
49
00:03:49,001 --> 00:03:55,000
[gritar]
50
00:03:55,001 --> 00:04:03,000
[gritar]
51
00:04:03,001 --> 00:04:05,000
[gritar]
52
00:04:05,001 --> 00:04:21,000
[gritar]
53
00:04:21,001 --> 00:04:31,000
[gritar]
54
00:04:31,001 --> 00:04:33,000
[gritar]
55
00:04:33,001 --> 00:04:35,000
¡Estúpido!
56
00:04:35,001 --> 00:04:47,000
[gritar]
57
00:04:47,001 --> 00:04:49,000
[gritar]
58
00:04:49,001 --> 00:04:53,000
[gritar].
59
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
[gritar]
60
00:05:01,001 --> 00:05:03,000
¡My bolso! ¡Perdí mi maldito bolso!
61
00:05:03,001 --> 00:05:09,000
[gritar]
62
00:05:09,001 --> 00:05:13,000
[gritar]
63
00:05:13,001 --> 00:05:15,000
[gritar]
64
00:05:15,001 --> 00:05:19,000
[gritar]
65
00:05:19,001 --> 00:05:21,000
[gritar]
66
00:05:21,001 --> 00:05:23,000
¡Ay!
67
00:05:23,001 --> 00:05:25,000
¿Qué pasó?
14
00:05:26,765 --> 00:05:30,010
Parece que me duele
¿Podrías dejar de decir eso?
15
00:05:31,150 --> 00:05:32,150
¿Vienes o Qué?
16
00:05:34,930 --> 00:05:37,350
¿Podrías por favor callarte y subir?
17
00:05:38,210 --> 00:05:39,350
Es conservador, ¿eh?
18
00:05:39,630 --> 00:05:41,710
Ah, bueno, gracias. ¿Ahora que?
19
00:05:41,895 --> 00:05:42,990
Parece que tengo un plan.
20
00:05:43,410 --> 00:05:43,790
Sí.
21
00:05:44,170 --> 00:05:45,210
¡Ayuda! ¡Policía!
22
00:05:45,310 --> 00:05:46,870
¿Qué estás haciendo? ¡Yo estaba trabajando!
23
00:05:47,150 --> 00:05:48,310
Mucha gente nos persigue.
24
00:05:48,630 --> 00:05:49,150
¿Qué?
25
00:05:49,630 --> 00:05:52,050
Mucha gente tiene trabajo.
26
00:05:52,630 --> 00:05:53,630
¡Soy un profesional!
27
00:05:54,075 --> 00:05:55,196
Podrían meterme en la cárcel.
28
00:05:56,540 --> 00:05:57,540
¿Eres una prostituta?
29
00:05:58,400 --> 00:05:59,710
Puta. Es diferente.
30
00:06:00,050 --> 00:06:01,050
No soy un profesional.
31
00:06:20,420 --> 00:06:21,420
Se ha ido.
32
00:06:29,780 --> 00:06:30,780
¿Eres un fugitivo?
33
00:06:32,820 --> 00:06:33,820
Algo así como.
34
00:06:35,180 --> 00:06:38,720
No lo sé. Simplemente me fui
de casa sin decírselo a nadie.
35
00:06:40,780 --> 00:06:43,520
Entonces, ¿es ésta una
noche típica para ti o qué?
36
00:06:43,860 --> 00:06:46,160
No. A veces las cosas se ponen difíciles.
37
00:06:46,910 --> 00:06:49,120
Yo también tengo algunos de esos problemas.
38
00:06:50,300 --> 00:06:51,340
Oh, mierda.
39
00:06:51,940 --> 00:06:52,940
¿Duele?
40
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
¿Qué opinas?
41
00:06:55,250 --> 00:06:56,420
Debo encontrar un teléfono.
42
00:06:59,160 --> 00:07:01,020
No me gusta que la gente me toque, ¿vale?
43
00:07:02,490 --> 00:07:04,891
Toma algunas lecciones de natación.
Puede que no esté por aquí la próxima vez.
44
00:07:06,580 --> 00:07:07,660
¿Qué pasa con mi bicicleta?
45
00:07:08,640 --> 00:07:09,640
Ve a buscarlo.
46
00:07:11,225 --> 00:07:12,340
¿Quieres que lo consiga?
47
00:07:13,110 --> 00:07:15,680
Iré contigo.
106
00:07:15,700 --> 00:07:17,000
[motor del coche].
1
00:10:00,002 --> 00:10:02,790
¿Que se supone que haga?
49
00:10:05,450 --> 00:10:06,450
Es muy tarde.
50
00:10:12,870 --> 00:10:13,870
¿Malas noticias?
51
00:10:15,250 --> 00:10:16,350
¿Tienes pantalones?
52
00:10:17,310 --> 00:10:19,130
Oh, no. Sólo un par de faldas.
53
00:10:23,440 --> 00:10:24,440
Bromear.
54
00:10:48,070 --> 00:10:49,330
No te van a atrapar.
55
00:10:50,110 --> 00:10:52,910
Si disparas, te encontrarás
con el culo en el autobús a casa.
56
00:10:54,270 --> 00:10:55,950
¿Qué están haciendo aquí tan temprano?
57
00:10:56,790 --> 00:11:00,930
Ya sabes, simplemente hacer un poco
de body surf antes de la escuela de verano.
58
00:11:01,730 --> 00:11:03,850
Puedo adivinar qué tipo de
body surf estabas haciendo.
59
00:11:04,530 --> 00:11:06,930
¿Viste algo aquí? ¿Oir algo?
60
00:11:07,450 --> 00:11:10,590
Ah, bueno, hace un rato unos
mexicanos dejaron unos petardos.
61
00:11:11,150 --> 00:11:12,970
¿Supongo que no llevas un arma contigo?
62
00:11:16,130 --> 00:11:17,190
Levántate la camisa.
63
00:11:20,510 --> 00:11:21,930
Intenta no llegar tarde a la escuela.
64
00:11:23,550 --> 00:11:24,550
Adiós.
65
00:11:28,640 --> 00:11:30,020
¿Tienes una cuerda para estos?
66
00:11:34,260 --> 00:11:35,660
Debí haberlos perdido en el vestíbulo.
67
00:11:39,100 --> 00:11:40,380
Intenta no cortarte.
68
00:11:48,190 --> 00:11:49,950
Bueno, cuida tu trasero.
69
00:11:50,850 --> 00:11:56,150
Los Ángeles está lleno de gente
que quiere meterse algo en la...
70
00:11:56,830 --> 00:11:57,830
Este hola.
71
00:12:01,170 --> 00:12:02,210
Quizás te vea por ahí.
72
00:12:04,810 --> 00:12:06,570
Seguro. Si alguna vez vienes a Venecia.
73
00:12:13,270 --> 00:12:13,670
¡Ey!
74
00:12:14,150 --> 00:12:15,150
¿Sí?
75
00:12:16,230 --> 00:12:18,230
¿Crees que podrías prestarme
diez dólares por un taxi?
76
00:12:20,300 --> 00:12:23,711
No tengo mucho. Se
supone que me durará... Claro.
77
00:12:32,690 --> 00:12:34,190
Podría llevarte.
78
00:12:41,370 --> 00:12:43,660
Secundaria Santa Bárbara.
79
00:12:45,640 --> 00:12:46,740
Secundaria Santa Bárbara.
80
00:12:47,160 --> 00:12:49,800
¿Cómo llegaste allí?
Quiero decir, nadie entiende eso.
81
00:12:50,700 --> 00:12:52,260
¿Viajaste hasta aquí con eso?
82
00:12:52,600 --> 00:12:54,860
Sí. Yo soy un músico.
83
00:12:55,600 --> 00:12:56,600
¿Quién no lo es?
84
00:12:56,910 --> 00:12:59,540
Estoy de camino a Hollywood.
Voy a empezar un grupo.
85
00:13:00,660 --> 00:13:02,860
Bueno, deberías haber girado a
la derecha hace unas 20 millas.
86
00:13:02,861 --> 00:13:04,120
¿Estás bromeando?
87
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
¿Cómo te llamas?
88
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
Don.
89
00:13:09,060 --> 00:13:10,920
Soy Cy. Y no es la abreviatura de Seymour.
90
00:13:12,380 --> 00:13:13,380
Entonces, ¿qué tal el viaje?
91
00:13:14,240 --> 00:13:15,240
¿En tu bicicleta?
92
00:13:15,620 --> 00:13:16,620
Seguro.
93
00:13:17,000 --> 00:13:18,720
Bueno, no vivo cerca de Hollywood.
94
00:13:19,180 --> 00:13:20,680
Eso está bien. Tengo todo el fin de semana.
95
00:13:21,420 --> 00:13:22,420
Mis padres están en México.
96
00:13:24,340 --> 00:13:26,440
Puedo ir a Hollywood más tarde esta tarde.
97
00:13:27,300 --> 00:13:30,620
¿Quieres ser una estrella de rock y estás
preparado para dedicarlo todo el fin de semana?
98
00:13:31,600 --> 00:13:33,180
Bueno, sólo estoy probando las aguas.
99
00:13:33,660 --> 00:13:36,360
Ya sabes, si todo
va bien, me quedaré.
100
00:13:37,280 --> 00:13:40,320
Mira, soy más barato que un
taxi y sé que ya estás arruinado.
101
00:13:41,620 --> 00:13:42,420
Entonces, eh...
102
00:13:42,620 --> 00:13:43,820
Oye, no esperaré una propina.
103
00:13:45,050 --> 00:13:46,939
Además, los chinos creen
que una vez que salvas la
104
00:13:46,951 --> 00:13:48,730
vida de alguien, eres
responsable de esa persona.
105
00:13:49,900 --> 00:13:50,900
Yo he salvado el tuyo.
106
00:13:52,720 --> 00:13:54,160
Sabes, le dije a mi hijo, le dije,
107
00:13:54,670 --> 00:13:55,830
Mira, hazlo, pequeña mierda.
108
00:13:56,160 --> 00:13:58,660
O te pondré una de esas botas
metálicas de estacionamiento en tu rueda.
109
00:13:59,860 --> 00:14:00,860
Oye, entonces, ¿qué pasó?
110
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Me fui a Frisco.
111
00:14:02,060 --> 00:14:03,060
¿No eres de Frisco?
112
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
San Francisco.
113
00:14:04,260 --> 00:14:06,356
Voy a matar el agua aquí
durante la próxima media hora.
114
00:14:06,380 --> 00:14:07,420
Vaya, ¿estás bromeando?
115
00:14:08,020 --> 00:14:10,716
Estás bromeando. Me acabo de poner esta mierda
en el pelo. Debo lavarlo en cinco minutos.
116
00:14:10,740 --> 00:14:12,440
Lo sentimos, no habrá agua durante la próxima media hora.
117
00:14:12,540 --> 00:14:13,880
Oh vamos.
118
00:14:13,900 --> 00:14:15,340
Oye, ¿eso funciona?
119
00:14:15,480 --> 00:14:17,120
Sí, funciona. Sólo tengo que lavarlo.
120
00:14:17,121 --> 00:14:19,640
Mi esposa... vio como
diez pelos nuevos anoche.
121
00:14:19,760 --> 00:14:21,280
Sí, creo que sólo cuento ocho.
122
00:14:23,600 --> 00:14:25,756
Oye, Romley, espera. ¿Trabajas
con ese asesino de niños ahí arriba?
123
00:14:25,780 --> 00:14:26,400
Sí, trabajo en tráfico.
124
00:14:26,675 --> 00:14:27,980
Oye, ¿qué fue eso?
125
00:14:28,265 --> 00:14:30,276
Tenía erección con los niños
de la calle o algo así, ¿verdad?
126
00:14:30,300 --> 00:14:33,000
Sí, ¿no oí algo sobre
sentarme y encontrar
127
00:14:33,060 --> 00:14:34,620
a una chica fugitiva
con el cuello roto?
128
00:14:34,960 --> 00:14:36,260
Sí, tú también tienes razón.
129
00:14:36,320 --> 00:14:38,240
He estado en el canal,
inflado como un globo.
130
00:14:38,730 --> 00:14:40,440
Quiero decir, cállate la boca con esa mierda.
131
00:14:40,600 --> 00:14:44,320
Oye, la oficina del forense tardó un día
y medio en descubrir que era una oveja.
132
00:14:44,740 --> 00:14:46,740
Muchos patos bien alimentados.
133
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Oh por favor.
134
00:14:48,260 --> 00:14:50,100
Lo atraparán. Cometen errores.
135
00:14:50,820 --> 00:14:51,820
¿Alguien escucha algo?
136
00:14:52,200 --> 00:14:53,900
Ya sabes, siempre se joden.
137
00:14:54,000 --> 00:14:55,440
¿Conoces a ese tipo de Frisco?
138
00:14:55,940 --> 00:14:56,940
Lo arruinará.
139
00:14:57,540 --> 00:14:58,540
¿Verdad, Lumley?
140
00:14:59,900 --> 00:15:02,060
Oye, Lumley, ¿crees que
algún día lo atraparán o qué?
141
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
No.
142
00:15:07,730 --> 00:15:09,440
Jesús, Lumley, ¿qué te pasó en la cara?
143
00:15:13,470 --> 00:15:14,470
Otra noche salvaje.
144
00:15:16,050 --> 00:15:17,050
Ay.
145
00:15:17,145 --> 00:15:18,185
¿Para qué diablos es esto?
146
00:15:20,670 --> 00:15:21,670
Es curioso que deberías preguntar.
147
00:15:24,970 --> 00:15:25,970
Estás bromeando.
148
00:15:26,230 --> 00:15:28,330
Tengo anorexia psíquica.
149
00:15:28,850 --> 00:15:31,050
Tiene dislexia espiritual.
150
00:15:31,390 --> 00:15:34,030
Y nuestros padres no nos dejan usar el coche.
151
00:15:35,130 --> 00:15:36,490
Sólo intento improvisar.
152
00:15:38,170 --> 00:15:39,610
¿Cómo aprendiste a tocar esa cosa?
153
00:15:42,490 --> 00:15:44,150
Um... soy una especie de solitario.
154
00:15:44,310 --> 00:15:46,170
Sabes, tengo mucho tiempo para practicar.
155
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
¿Qué opinas?
156
00:15:51,090 --> 00:15:53,590
Creo que deberías dejar de
frotar tu brazo contra mis tetas.
157
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
¡Hola, Bob!
158
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
Detener.
159
00:16:09,680 --> 00:16:11,320
Conozco a ese tipo. Tengo que hablar con él.
160
00:16:11,640 --> 00:16:12,740
Su mamá se está muriendo.
161
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Gracias.
162
00:16:19,280 --> 00:16:19,460
¡Ey!
163
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
¡Ey!
164
00:16:29,040 --> 00:16:30,580
Te ves como una mierda.
165
00:16:31,380 --> 00:16:31,980
Hola.
166
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
Bicicleta ruidosa.
167
00:16:33,420 --> 00:16:34,420
Soy Bob.
168
00:16:34,480 --> 00:16:35,820
Pero lo deletreo al revés.
169
00:16:36,200 --> 00:16:38,020
B-O-B-O-B.
170
00:16:38,740 --> 00:16:39,160
Suspiro.
171
00:16:39,660 --> 00:16:41,960
Mira, lamento mucho lo de tu mamá.
172
00:16:42,440 --> 00:16:43,440
Suspiro.
173
00:16:43,520 --> 00:16:43,940
Suspiro.
174
00:16:44,400 --> 00:16:46,120
¿Podría conseguir algo de dinero para unos cigarrillos?
175
00:16:47,260 --> 00:16:48,480
La vida suena mal, hombre.
176
00:16:48,820 --> 00:16:50,420
Lo tuve al otro lado de la playa.
177
00:16:51,140 --> 00:16:52,140
Bajar.
178
00:16:52,460 --> 00:16:53,460
Bajar.
179
00:16:58,820 --> 00:16:59,820
Gracias.
180
00:17:03,550 --> 00:17:04,870
Él sabe lo que está haciendo.
181
00:17:06,690 --> 00:17:07,930
El trailer está lleno, hombre.
182
00:17:08,030 --> 00:17:09,550
¿Qué hiciste con él con el martillo?
183
00:17:10,310 --> 00:17:11,310
Acabo de tropezar.
184
00:17:11,530 --> 00:17:12,030
Eso es todo.
185
00:17:12,190 --> 00:17:13,430
Podría haberlo pisado.
186
00:17:13,790 --> 00:17:14,050
Bueno.
187
00:17:14,330 --> 00:17:16,070
Así que encuéntrame en el Motel No-Tell.
188
00:17:16,250 --> 00:17:17,010
Media hora.
189
00:17:17,090 --> 00:17:18,090
El gerente me debe una.
190
00:17:18,190 --> 00:17:18,850
Hubo una barrida.
191
00:17:18,970 --> 00:17:21,070
Una chica vietnamita y
su novio fueron atacados.
192
00:17:21,310 --> 00:17:22,630
Tenía muchos trapos bonitos.
193
00:17:23,590 --> 00:17:24,590
Sobre tu talla.
194
00:17:24,730 --> 00:17:25,330
Estás doblando el medio.
195
00:17:25,570 --> 00:17:26,570
Lo estoy doblando.
196
00:17:26,850 --> 00:17:28,090
¡Vaya, cariño!
197
00:17:28,270 --> 00:17:29,490
Tengo que ver esto.
198
00:17:32,590 --> 00:17:33,590
¿Quién está sangrando?
199
00:17:33,990 --> 00:17:34,990
Mi pelo.
200
00:17:35,090 --> 00:17:36,510
Alguien intentó matarme.
201
00:17:37,270 --> 00:17:38,270
¿De nuevo?
202
00:17:39,010 --> 00:17:40,050
Ya vuelvo.
203
00:17:40,450 --> 00:17:41,450
Diez dólares.
204
00:17:41,830 --> 00:17:42,370
Cucaracha.
205
00:17:42,745 --> 00:17:43,970
Oye, está destrozado.
206
00:17:44,090 --> 00:17:45,250
Cuesta quince en la tienda.
207
00:17:45,670 --> 00:17:46,670
Tres.
208
00:17:46,710 --> 00:17:49,030
Te tomó tres minutos y
no tienes gastos generales.
209
00:17:49,790 --> 00:17:50,790
Cinco.
210
00:17:51,950 --> 00:17:52,950
Dale cuatro.
211
00:17:53,210 --> 00:17:54,210
Y la camisa, hombre.
212
00:17:54,350 --> 00:17:55,350
Me agrada.
213
00:17:55,410 --> 00:17:57,330
¿Cuánto le costaría a tus zapatos en otro lugar?
214
00:18:08,260 --> 00:18:09,440
Huele bien, ¿eh?
215
00:18:09,790 --> 00:18:10,870
Dólar para todo el grupo.
216
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
No, no gracias.
217
00:18:12,140 --> 00:18:12,840
Cincuenta centavos.
218
00:18:12,841 --> 00:18:13,440
No.
219
00:18:13,520 --> 00:18:15,620
Pareces un tipo que
aprecia un buen aroma.
220
00:18:16,660 --> 00:18:18,140
Oye, amigo, ¿tienes un cigarrillo para mí?
221
00:18:18,860 --> 00:18:21,100
Mierda, niña, sabes que solo fumo OP.
222
00:18:21,820 --> 00:18:23,320
Llegaste allí, Don.
223
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
¿Qué es un OP?
224
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
De otras personas.
225
00:18:38,650 --> 00:18:39,650
Muchas gracias.
226
00:18:45,640 --> 00:18:46,640
Escuchar.
227
00:18:47,560 --> 00:18:48,220
Toma esto.
228
00:18:48,560 --> 00:18:49,280
No, quédatelo.
229
00:18:49,420 --> 00:18:50,220
No, no, tómalo tú.
230
00:18:50,300 --> 00:18:51,300
Te deseo.
231
00:18:52,420 --> 00:18:53,420
Toma, hijo.
232
00:18:53,640 --> 00:18:54,340
Tu lo tomas.
233
00:18:54,480 --> 00:18:54,840
El mas pequeño.
234
00:18:54,841 --> 00:18:55,841
¿Mira esto?
235
00:18:56,580 --> 00:18:57,580
Todos los cuartos.
236
00:18:58,700 --> 00:18:59,740
Sí, es muy bonito.
237
00:19:00,160 --> 00:19:01,160
Bueno, tengo que irme.
238
00:19:02,450 --> 00:19:03,450
Tengo cosas que hacer.
239
00:19:03,900 --> 00:19:06,340
Tengo que llegar a la habitación antes de que
la policía se lleve todas las cosas buenas.
240
00:19:06,550 --> 00:19:07,630
Ya consiguieron la droga.
241
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
¿Qué fila?
242
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
Segunda fila.
243
00:19:10,670 --> 00:19:11,670
Dejaré la puerta abierta.
244
00:19:11,800 --> 00:19:13,540
Si no estoy allí, volveré.
245
00:19:14,040 --> 00:19:15,400
Tengo que cambiarme los pantalones.
246
00:19:17,380 --> 00:19:18,380
¿Vienes?
247
00:19:24,080 --> 00:19:26,280
Por cierto, puedes olvidarlo.
248
00:19:26,500 --> 00:19:27,980
No lo hago con amigos.
249
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
¿Qué?
250
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
Mierda.
251
00:19:31,240 --> 00:19:33,000
De todos modos, no debe haber
sido demasiado fuerte con eso.
252
00:19:51,720 --> 00:19:53,250
Hola, este es el Dr. Hudson.
253
00:19:53,830 --> 00:19:54,490
Aquí abajo.
254
00:19:54,750 --> 00:19:59,290
Sólo me gustaría comentar lo
que dijo la persona que llamó antes.
255
00:20:00,890 --> 00:20:05,510
Lo he cerrado y lo he
mantenido fuera durante 12 años.
256
00:20:06,710 --> 00:20:08,310
Y puedo... Vámonos. Apresúrate.
2
00:20:11,390 --> 00:20:12,780
No, no, por aquí. Por aquí.
257
00:20:28,490 --> 00:20:30,230
Eh, no me digas. Compendio arquitectónico.
Número de enero?
258
00:20:30,610 --> 00:20:31,610
Callarse la boca.
259
00:20:34,140 --> 00:20:35,500
¿Ganaste algo de dinero anoche?
260
00:20:35,610 --> 00:20:36,810
No vas a creer esto.
261
00:20:37,420 --> 00:20:38,890
Me subo a este auto con este viejo.
262
00:20:39,355 --> 00:20:41,795
Y miro en el asiento trasero
y hay un niño de 14 años.
263
00:20:42,130 --> 00:20:43,790
Entonces voy con el chico, ¿cuál es el trato?
264
00:20:44,230 --> 00:20:47,430
Él dice, uh, mi hijo tiene esclerosis
múltiple o distrofia o algo así.
265
00:20:47,890 --> 00:20:50,310
Voy, no hago cojo.
266
00:20:50,830 --> 00:20:51,830
Lo creerías, carajo.
267
00:20:52,990 --> 00:20:53,990
Entonces que hiciste?
268
00:20:54,330 --> 00:20:55,550
Salgo del auto. Mierda.
269
00:20:57,655 --> 00:20:58,855
Le habrías alegrado el día al chico.
270
00:20:59,270 --> 00:21:00,686
Lo habría recordado
por el resto de su vida.
271
00:21:00,710 --> 00:21:02,670
Ah, sí, claro.
Me gustaría verte hacer un cojo.
272
00:21:03,610 --> 00:21:04,610
No lo he hecho.
273
00:21:06,810 --> 00:21:07,810
Ah, Mi lugar.
274
00:21:11,290 --> 00:21:12,290
Toma asiento.
275
00:21:17,610 --> 00:21:18,690
Oh, eso es solo Elf.
276
00:21:20,450 --> 00:21:21,670
Maldita sea, ese es mi vestido.
277
00:21:25,410 --> 00:21:26,410
¿Quién eres?
278
00:21:26,830 --> 00:21:27,830
Ese es Cy.
279
00:21:28,050 --> 00:21:29,050
Hola.
280
00:21:31,150 --> 00:21:33,890
Debes gustarle.
Ella nunca trae chicos aquí.
281
00:21:36,450 --> 00:21:37,450
Ella es una idiota.
29
00:21:39,460 --> 00:21:40,460
¿Está ahí fuera?
30
00:21:40,680 --> 00:21:41,680
¿Qué opinas?
31
00:21:42,080 --> 00:21:43,400
Joder, ¿qué hora es?
32
00:21:44,080 --> 00:21:48,880
Son las 11.07 y 30 segundos en este momento.
33
00:21:49,020 --> 00:21:50,020
Me tengo que ir.
34
00:21:50,500 --> 00:21:52,300
No llevarás mi vestido con ese pervertido.
35
00:21:52,740 --> 00:21:54,060
No te lo quites.
36
00:21:55,000 --> 00:21:56,720
No me gusta que hagas eso, chico.
37
00:21:57,970 --> 00:21:59,130
Nunca me duele ni nada.
38
00:22:00,210 --> 00:22:02,120
Cualquiera que indique que es un pervertido.
39
00:22:02,410 --> 00:22:03,620
Lo que hizo esta perra.
40
00:22:04,320 --> 00:22:07,400
Un chico me dice que me
conoce y que tengo 11 años.
41
00:22:08,560 --> 00:22:10,782
Entonces ella les dice
a todos que soy sólo un
42
00:22:10,794 --> 00:22:12,880
niño pequeño y que
tienen que cuidarme mejor.
43
00:22:13,550 --> 00:22:15,800
Ella hizo que yo apenas
pudiera ganar dinero.
44
00:22:16,680 --> 00:22:17,680
No en 11.
45
00:22:19,610 --> 00:22:22,251
Bueno, si me odias tanto,
¿para qué duermes en mi cama?
46
00:22:24,180 --> 00:22:25,180
Me tengo que ir.
47
00:22:32,570 --> 00:22:35,780
No dejaría que un anciano me atacara
si me estuviera muriendo de hambre.
48
00:22:37,280 --> 00:22:38,280
Eso es una mentira.
49
00:22:50,790 --> 00:22:52,730
¿Qué tal 50 por una monada cabeza?
50
00:22:53,180 --> 00:22:55,270
Tengo algo que te
durará mucho más.
51
00:22:55,530 --> 00:22:56,850
Y también es mucho más seguro.
52
00:22:58,050 --> 00:22:59,050
Rolex genuino.
53
00:22:59,250 --> 00:23:01,150
Oro de verdad y tengo los papeles para demostrarlo.
54
00:23:01,410 --> 00:23:02,410
Sólo 50 dólares.
55
00:23:03,110 --> 00:23:04,110
Mierda.
56
00:23:14,140 --> 00:23:15,140
¿Cómo estás?
57
00:23:16,600 --> 00:23:17,720
Estoy buscando a una chica.
58
00:23:18,960 --> 00:23:19,980
No salgo con policías.
59
00:23:26,860 --> 00:23:28,060
Ella tiene unos 16 años.
60
00:23:29,200 --> 00:23:30,200
Calle.
61
00:23:30,720 --> 00:23:31,780
Cabello largo y rubio.
62
00:23:32,360 --> 00:23:33,360
Y le cortaron las orejas.
63
00:23:33,920 --> 00:23:35,300
No la conozco.
64
00:23:37,940 --> 00:23:39,356
¿Qué tal si vamos a
la estación y pasamos
65
00:23:39,368 --> 00:23:40,896
parte de su mercancía
por la computadora?
66
00:23:40,920 --> 00:23:42,540
Todavía no la conocería, lo juro.
67
00:23:49,395 --> 00:23:51,480
14, Mary, 20. Estoy en camino, cariño.
68
00:23:53,410 --> 00:23:55,611
¿Has visto alguna vez uno de
esos con diamantes en los números?
69
00:23:57,020 --> 00:23:58,020
Ennegrezcame.
70
00:24:12,720 --> 00:24:13,720
¿Qué opinas?
71
00:24:23,070 --> 00:24:24,070
¿Lo que está mal?
72
00:24:24,440 --> 00:24:25,490
Estoy caliente. Aca hace calor.
73
00:24:30,120 --> 00:24:31,120
Usted me puede decir.
74
00:24:45,270 --> 00:24:47,071
Oye, no lo robé, hombre.
Fui abandonado.
75
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
Pregunta por ello.
76
00:24:49,300 --> 00:24:50,080
¿Qué deseas?
77
00:24:50,081 --> 00:24:51,160
Oficial.
78
00:24:52,380 --> 00:24:53,380
Oficial.
79
00:24:54,350 --> 00:24:55,350
Conoces a todos.
80
00:24:56,160 --> 00:24:57,160
No todo el mundo.
81
00:24:57,580 --> 00:24:59,180
Busco chica de pelo rubio.
82
00:24:59,840 --> 00:25:00,840
Tenía las orejas desgarradas.
83
00:25:12,440 --> 00:25:13,740
Quiero decir, ya está hecho.
84
00:25:14,760 --> 00:25:15,940
¿Y dónde vive Don?
85
00:25:16,920 --> 00:25:18,240
¿Quién carajo lo sabe?
86
00:25:20,280 --> 00:25:21,280
¡Mierda!
87
00:25:21,460 --> 00:25:21,840
¡Mierda!
88
00:25:22,320 --> 00:25:23,320
Tú haces.
89
00:25:24,720 --> 00:25:25,720
¡Mierda!
90
00:25:31,760 --> 00:25:32,760
¿Bien?
91
00:25:36,560 --> 00:25:37,560
Te ves guapa.
92
00:25:39,020 --> 00:25:40,020
¿En realidad?
93
00:25:41,180 --> 00:25:42,180
Oh.
94
00:25:42,480 --> 00:25:42,960
Ay.
95
00:25:43,420 --> 00:25:45,861
No, estoy bien, estoy bien.
Es sólo un calambre, es sólo un calambre.
96
00:25:48,270 --> 00:25:49,380
Estaré en el baño.
97
00:25:50,430 --> 00:25:51,430
Déjame abrir la puerta.
98
00:26:08,670 --> 00:26:09,750
Tiene una úlcera.
99
00:26:09,930 --> 00:26:10,670
Le traje algo.
100
00:26:10,830 --> 00:26:11,830
Ella estará bien.
101
00:26:14,865 --> 00:26:16,240
Si estas paredes pudieran hablar.
102
00:26:17,280 --> 00:26:17,680
¡Ey!
103
00:26:18,060 --> 00:26:19,060
¡Cortejar!
104
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Estoy fuera de Portland.
105
00:26:21,870 --> 00:26:22,996
Pero tuve que volar ese iceberg.
106
00:26:23,020 --> 00:26:26,180
El jefe de policía tenía mi foto en su
escritorio, junto a la de mi esposa y mis hijos.
107
00:26:36,320 --> 00:26:37,420
¿Ves estos?
108
00:26:41,540 --> 00:26:44,200
Éstas son algunas de las joyas de la corona.
109
00:26:45,780 --> 00:26:46,780
De Inglaterra.
110
00:26:48,580 --> 00:26:49,980
Éste es un yunque.
111
00:26:51,240 --> 00:26:53,820
Este de aquí es un zafiro.
112
00:26:55,220 --> 00:26:57,840
Este... Éste corta vidrio.
113
00:26:58,180 --> 00:27:00,180
Así se demuestra que se
trata de un diamante de verdad.
114
00:27:02,000 --> 00:27:03,840
Vaya, mira estos trapos, hombre.
115
00:27:04,000 --> 00:27:07,440
Conozco gente a la que le vendría bien esto.
116
00:27:08,220 --> 00:27:09,220
¿Dónde está esa bolsa?
117
00:27:10,600 --> 00:27:13,721
Sí, hombre, ya sabes, tienes que
cuidar de tus amigos, porque ¿sabes qué?
118
00:27:14,260 --> 00:27:15,341
Nadie más lo hará.
119
00:27:25,390 --> 00:27:26,460
No hago mucho.
120
00:27:27,620 --> 00:27:28,741
Sólo lo suficiente para aclarar las cosas.
121
00:27:31,650 --> 00:27:32,970
Debes pensar que soy bastante estúpido.
122
00:27:33,870 --> 00:27:34,870
Sí.
123
00:27:35,410 --> 00:27:36,410
Pateé antes.
124
00:27:37,470 --> 00:27:38,470
Realmente lo hice.
125
00:27:40,065 --> 00:27:41,190
Bueno, más de una vez.
126
00:27:42,950 --> 00:27:43,950
Bueno, tres veces.
127
00:27:46,010 --> 00:27:47,670
Bob me encerró en una habitación durante una semana.
128
00:27:49,260 --> 00:27:51,150
Todo el mundo se ríe cuando
digo que lo voy a hacer.
129
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
Yo no me reiría.
130
00:28:07,590 --> 00:28:08,590
Dale un minuto.
131
00:28:10,940 --> 00:28:12,021
¿Dónde están esas cosas?
132
00:28:14,070 --> 00:28:15,881
Hola a todos... Oh.
133
00:28:17,210 --> 00:28:18,760
Pensé que todo el mundo consumía cocaína.
134
00:28:22,240 --> 00:28:23,760
Ella es una chica pasada de moda.
135
00:28:27,890 --> 00:28:29,690
Tengo un Dharma tan bueno.
136
00:28:31,160 --> 00:28:32,830
Eso es como el Karma, sólo que más rápido.
137
00:28:35,550 --> 00:28:37,770
Una vez saqué a este niño de la calle.
138
00:28:38,290 --> 00:28:39,290
¿Sabes como?
139
00:28:41,470 --> 00:28:43,890
La llevé a dar un paseo por
el muelle con cocaína, ¿sabes?
140
00:28:44,010 --> 00:28:46,190
Le compré un cono de
helado antes de la caminata.
141
00:28:48,800 --> 00:28:50,010
Ella confió en mí.
142
00:28:52,270 --> 00:28:53,710
Y luego...
143
00:28:54,440 --> 00:28:55,890
Le puse una pistola en la cabeza.
144
00:28:57,350 --> 00:28:58,350
Y yo dije...
145
00:28:59,150 --> 00:29:00,650
Podría haber sido un asesino, chico.
146
00:29:02,490 --> 00:29:04,130
Podría haber sido un asesino.
147
00:29:05,650 --> 00:29:06,650
Llegó a su casa.
148
00:29:07,950 --> 00:29:09,050
Ella se fue a casa.
149
00:29:10,110 --> 00:29:11,290
El día siguiente...
150
00:29:13,120 --> 00:29:14,690
Tengo las joyas de la corona.
151
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
¡Oh bebe!
152
00:29:29,580 --> 00:29:31,800
Ahora esto, tengo que verlo en la calle.
153
00:29:33,810 --> 00:29:34,840
¿Puedo usar el baño?
154
00:29:36,580 --> 00:29:38,060
Y no me refiero a dispararme.
155
00:29:38,240 --> 00:29:39,240
Tengo que cagar.
156
00:29:40,125 --> 00:29:42,360
Oye, intenta esperar hasta
que pueda usar el baño.
157
00:29:43,620 --> 00:29:44,620
Abre una ventana.
158
00:29:45,360 --> 00:29:46,760
Sí, cierra la puerta.
380
00:30:02,690 --> 00:30:04,890
Sabes, solía estar muy
celosa de niños como tú.
381
00:30:06,610 --> 00:30:08,330
Cuando vine aquí por primera vez, no sabía una mierda.
382
00:30:09,940 --> 00:30:11,860
Estaba durmiendo junto a la
autopista en una gran tubería.
383
00:30:13,640 --> 00:30:14,680
Quería cosas, ¿sabes?
384
00:30:15,860 --> 00:30:16,860
Cama.
385
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
Alimento.
386
00:30:18,635 --> 00:30:19,955
Todos los días era lo mismo.
387
00:30:22,010 --> 00:30:23,136
Este tipo se ofreció a dispararme.
388
00:30:23,160 --> 00:30:24,160
No me importó.
389
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
Me sentí mejor.
390
00:30:25,440 --> 00:30:26,440
¿Entiendes?
391
00:30:26,900 --> 00:30:27,900
No.
392
00:30:29,250 --> 00:30:30,650
¿Todavía queréis que seamos amigos o qué?
393
00:30:33,380 --> 00:30:34,380
Sí.
394
00:30:35,460 --> 00:30:36,460
¿Sabes qué, Don?
395
00:30:37,750 --> 00:30:39,080
Todavía estás durmiendo en una tubería.
396
00:30:40,500 --> 00:30:41,500
Una tubería más grande.
397
00:30:43,580 --> 00:30:44,580
¿Quieres separarte?
398
00:30:44,800 --> 00:30:45,800
Si seguro.
399
00:30:46,500 --> 00:30:47,980
Si quieres, podemos ir a Hollywood.
400
00:30:49,150 --> 00:30:50,540
Quizás podría invitarte a cenar.
401
00:30:51,780 --> 00:30:52,780
¿Como una cita?
402
00:30:54,260 --> 00:30:55,660
Por eso me llamo Bob.
403
00:30:56,080 --> 00:30:57,920
Estoy allí y luego me voy.
404
00:30:58,280 --> 00:30:58,640
¿Consíguelo?
405
00:30:58,920 --> 00:31:00,160
Yo, Bob.
406
00:31:00,161 --> 00:31:01,161
ja- ja- ja .
407
00:31:04,580 --> 00:31:08,060
Bien, mira, necesito que lleves el
resto de estas cosas a los trogloditas.
408
00:31:08,320 --> 00:31:09,980
Bueno, le dije a Cy que iría con él.
409
00:31:10,220 --> 00:31:11,860
Vale, bueno, la bolsa cabe en la bicicleta.
410
00:31:11,920 --> 00:31:12,420
Ningún problema.
411
00:31:12,700 --> 00:31:12,920
¿Bueno?
412
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
Vamos.
413
00:31:15,860 --> 00:31:16,860
Son estos niños.
414
00:31:17,330 --> 00:31:18,330
Viven debajo de un puente.
415
00:31:19,640 --> 00:31:20,640
¿Ver?
416
00:31:21,780 --> 00:31:22,780
Ellos son mi gente.
417
00:31:23,500 --> 00:31:24,500
Más o menos en camino.
418
00:31:27,765 --> 00:31:29,440
Probablemente sea un buen Dharma.
419
00:31:32,080 --> 00:31:33,840
Puedes usarlo.
34
00:32:04,510 --> 00:32:05,510
¿donde esta Dom?
34
00:32:06,510 --> 00:32:07,510
No sé donde esta, Dom.
420
00:32:08,290 --> 00:32:09,290
Dejala sola.
421
00:32:09,670 --> 00:32:10,670
No hicimos nada.
422
00:32:10,710 --> 00:32:11,710
¡Ah!
423
00:32:25,600 --> 00:32:26,760
Oh mi Jesus.
424
00:32:29,580 --> 00:32:30,580
Aún no.
425
00:32:35,310 --> 00:32:36,850
Aprieta esa cosa.
426
00:32:37,250 --> 00:32:37,710
Está apretando.
427
00:32:38,070 --> 00:32:38,750
Pruébate ese.
428
00:32:38,751 --> 00:32:39,751
¿De dónde lo conseguiste?
429
00:32:40,220 --> 00:32:42,026
En este camión
iba por la autopista.
430
00:32:42,050 --> 00:32:43,510
Está jodiendo por todos lados.
431
00:32:43,511 --> 00:32:45,230
Oh, esto es bonito.
432
00:32:45,690 --> 00:32:46,690
Creo que se ve muy bien.
433
00:32:49,570 --> 00:32:51,450
Ese pequeño tonto está creciendo.
434
00:32:52,950 --> 00:32:54,530
Ha estado un poco paranoica últimamente.
435
00:32:55,630 --> 00:32:56,690
Ay dios mío.
436
00:32:57,270 --> 00:32:59,630
Creo que es un tipo y le
están dando una orden judicial.
437
00:33:03,650 --> 00:33:04,650
No parecía leche.
438
00:33:21,400 --> 00:33:22,200
¿Servicio de habitaciones?
440
00:33:27,060 --> 00:33:28,060
Es una buena arma.
441
00:33:28,300 --> 00:33:29,300
Parece casero.
442
00:33:29,340 --> 00:33:31,400
Solía fabricar armas en Portland.
443
00:33:31,600 --> 00:33:32,600
Conozco a este tipo.
444
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
Neil.
59
00:33:42,340 --> 00:33:43,900
¿Puedo dejar mi toalla?
445
00:33:47,680 --> 00:33:50,640
Entonces este tipo
me dice, él... Él dice...
446
00:33:51,320 --> 00:33:51,740
Bob.
447
00:33:52,060 --> 00:33:53,060
Sabes, ese es mi nombre.
448
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
Pero lo deletreo al revés.
449
00:33:54,920 --> 00:33:55,180
Bob.
450
00:33:55,725 --> 00:33:59,540
Tenemos que ejercer una
pequeña discrepancia kármica, ¿sabes?
451
00:33:59,541 --> 00:34:00,541
No.
452
00:34:01,080 --> 00:34:02,920
Discrepancia dhármica, porque el dharma es más rápido.
453
00:34:03,260 --> 00:34:04,860
Eso es como el Karma, pero más rápido, ¿sabes?
454
00:34:04,960 --> 00:34:06,996
Porque estos días ya no
tenemos tiempo para el Karma.
455
00:34:07,020 --> 00:34:11,300
Se necesita demasiado tiempo para... recuperarse,
así que tenemos que tener dharma, ¿entiendes?
456
00:34:12,640 --> 00:34:17,680
Así que este tipo quiere disparar a los neumáticos
de estos... estos... estos camiones y...
457
00:34:19,340 --> 00:34:21,940
y yo soy como... razas de goma, hombre.
458
00:34:22,780 --> 00:34:24,520
Todos somos uno, ¿sabes?
459
00:34:25,860 --> 00:34:26,860
yo soy moléculas.
460
00:34:26,960 --> 00:34:27,700
Son moléculas.
461
00:34:27,960 --> 00:34:28,680
ustedes son moléculas.
462
00:34:28,681 --> 00:34:30,780
Todos somos sólo moléculas, ¿sabes?
463
00:34:33,720 --> 00:34:34,980
Todos somos iguales.
464
00:34:36,740 --> 00:34:39,060
Mira, yo no creo en
la revolución, ¿sabes?
465
00:34:39,160 --> 00:34:40,720
Me gusta la evolución rápida.
466
00:34:44,420 --> 00:34:47,121
Entonces este tipo... Él...
467
00:34:47,440 --> 00:34:49,700
Me pide que dirija esta ferretería.
468
00:34:51,095 --> 00:34:54,040
hace un pequeño negocio de
insurgencia de forma paralela, ¿sabes?
469
00:34:54,240 --> 00:34:55,240
¿Cómo cuenta?
470
00:34:59,430 --> 00:35:00,430
¿Donde esta ella?
471
00:35:01,930 --> 00:35:02,930
¿Todd?
472
00:35:07,780 --> 00:35:08,900
Vete a la mierda.
473
00:35:24,740 --> 00:35:25,740
Oh Señor.
474
00:35:26,440 --> 00:35:27,440
Bajo el puente.
475
00:35:30,785 --> 00:35:31,785
Ella se ha ido.
476
00:36:09,730 --> 00:36:10,780
14, María 20.
477
00:36:11,680 --> 00:36:12,340
Código 6.
478
00:36:12,540 --> 00:36:13,540
14, María 20.
479
00:36:14,050 --> 00:36:15,050
28, 80.
480
00:36:15,340 --> 00:36:16,340
Avenida Rosa.
481
00:36:16,900 --> 00:36:17,900
Sala 2.
482
00:36:19,080 --> 00:36:20,100
Tengo un 187.
483
00:36:20,500 --> 00:36:21,500
Roger.
484
00:36:21,540 --> 00:36:23,460
Obtuve un 187 a los 28, 80.
485
00:36:23,580 --> 00:36:24,100
Avenida Rosa.
486
00:36:24,300 --> 00:36:25,300
Sala 2.
487
00:36:25,380 --> 00:36:26,380
¿Algo más?
488
00:36:27,040 --> 00:36:28,040
¿Está ahí?
489
00:36:28,080 --> 00:36:29,080
Sí.
490
00:36:29,300 --> 00:36:30,300
Parece...
491
00:36:31,740 --> 00:36:34,700
Un distribuidor... Acaba de
tener otro cliente insatisfecho.
492
00:36:40,450 --> 00:36:42,051
Pensé que querías ir a Hollywood.
493
00:36:43,520 --> 00:36:44,320
Vamos.
494
00:36:44,420 --> 00:36:45,540
¿Para qué estás haciendo eso?
495
00:36:45,840 --> 00:36:46,840
Eres aburrido.
496
00:36:47,320 --> 00:36:48,320
Estoy aburrido.
497
00:36:48,580 --> 00:36:49,580
Hambriento.
498
00:36:49,940 --> 00:36:51,560
Bueno, pregúntale a tus amigos.
499
00:36:51,920 --> 00:36:52,960
Están cocinando algo.
500
00:36:53,020 --> 00:36:54,020
Probablemente un pato.
501
00:36:59,430 --> 00:37:00,270
Hey, espera.
502
00:37:00,370 --> 00:37:00,590
Vamos.
503
00:37:00,630 --> 00:37:01,110
Dame ese.
504
00:37:01,350 --> 00:37:02,350
¿Por qué?
505
00:37:05,070 --> 00:37:06,670
Estoy escribiendo sobre ti.
506
00:37:07,230 --> 00:37:08,230
¿En realidad?
507
00:37:08,870 --> 00:37:09,630
Vamos.
508
00:37:09,650 --> 00:37:10,650
No.
509
00:37:24,740 --> 00:37:26,000
¿Qué pasó con tus padres?
510
00:37:26,380 --> 00:37:27,380
No más preguntas, ¿vale?
511
00:37:28,540 --> 00:37:29,540
En tu opinión,
512
00:37:29,800 --> 00:37:31,780
¿Es la sepsis un trastorno emocional?
513
00:37:32,480 --> 00:37:33,680
o una filosofía?
514
00:37:34,440 --> 00:37:38,401
¿La física cuántica responde a la
pregunta central de la vida o plantea otra?
515
00:37:39,020 --> 00:37:41,800
¿La lluvia en España cae
principalmente en la llanura?
516
00:37:42,690 --> 00:37:45,260
Mira, el primer paso en el
camino hacia el totalitarismo.
517
00:37:46,460 --> 00:37:47,640
es dejar de hacer preguntas.
518
00:37:48,800 --> 00:37:50,180
¿Realmente estabas escribiendo sobre mí?
519
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Léelo.
520
00:38:00,550 --> 00:38:01,550
¿Bien?
521
00:38:01,810 --> 00:38:02,810
No lo sé.
522
00:38:04,130 --> 00:38:04,570
Vamos.
523
00:38:04,650 --> 00:38:05,850
Esas son imágenes bastante ingeniosas.
524
00:38:06,350 --> 00:38:07,430
¿Por qué no simplemente la cantas?
525
00:38:07,730 --> 00:38:09,110
Aún no he escrito la música.
526
00:38:10,870 --> 00:38:11,870
Es agradable.
527
00:38:12,450 --> 00:38:13,450
No lo leíste.
528
00:38:13,670 --> 00:38:14,250
Sí, lo hice.
529
00:38:14,510 --> 00:38:15,190
¿Qué dice?
530
00:38:15,191 --> 00:38:16,191
No me importa.
531
00:38:19,940 --> 00:38:20,940
¿Ya terminaste?
532
00:38:21,640 --> 00:38:22,640
¿Qué pasa con la canción?
533
00:38:22,720 --> 00:38:24,200
No tengo ganas de escribirte una canción.
534
00:38:30,310 --> 00:38:31,310
No puedo leer.
535
00:38:36,540 --> 00:38:37,540
No es gran cosa.
536
00:38:38,280 --> 00:38:39,520
Supongo que soy bastante estúpido.
537
00:38:42,800 --> 00:38:43,840
¿Quieres que te lo lea?
538
00:38:51,360 --> 00:38:52,360
Sus ojos,
539
00:38:52,940 --> 00:38:54,000
el color del cielo.
540
00:38:54,720 --> 00:38:56,080
ante una lluvia inesperada,
541
00:38:57,080 --> 00:38:58,180
como un jardín en una azotea.
542
00:38:58,940 --> 00:39:00,560
Una sirena repentina corta la noche.
543
00:39:01,220 --> 00:39:02,500
Ella se rinde sin luchar.
544
00:39:03,200 --> 00:39:06,260
¿Es el Don o simplemente
los faros brillando en sus ojos?
545
00:39:07,280 --> 00:39:08,640
¿O son todo mentiras?
546
00:39:12,360 --> 00:39:13,600
¿Es así como me ves?
547
00:39:15,540 --> 00:39:16,540
Algo así como.
548
00:39:17,540 --> 00:39:20,340
Pero, ya sabes, hay mucha
licencia poética involucrada.
549
00:39:23,860 --> 00:39:24,860
Inefable.
550
00:39:29,020 --> 00:39:30,020
Inefable, es una palabra.
551
00:39:31,020 --> 00:39:32,760
Significa demasiado increíble para ser descrito.
552
00:39:34,600 --> 00:39:36,720
Simplemente no quería que
pensaras que era un ignorante, ¿vale?
553
00:39:59,900 --> 00:40:00,900
Ey.
554
00:40:01,460 --> 00:40:02,460
¿Qué está pasando?
555
00:40:03,840 --> 00:40:05,060
Oh, bueno, conozco a ese tipo.
556
00:40:05,061 --> 00:40:05,820
Tengo que ir con él.
557
00:40:05,940 --> 00:40:06,940
¿Por qué?
558
00:40:07,460 --> 00:40:08,520
Son unos 40 fáciles.
559
00:40:08,560 --> 00:40:09,560
Ya vuelvo.
560
00:40:09,720 --> 00:40:11,560
Espera, te daré 40 dólares.
561
00:40:12,900 --> 00:40:13,900
¿Para qué?
7
00:41:13,990 --> 00:41:14,990
Guarda la cosa.
562
00:41:19,630 --> 00:41:20,650
¿Dónde está la parte de Dawn?
563
00:41:21,290 --> 00:41:22,290
¿Qué?
10
00:41:22,320 --> 00:41:23,320
¡Ay!
564
00:41:25,850 --> 00:41:26,990
¿Donde esta ella?
12
00:41:27,680 --> 00:41:28,680
¡Ay!
565
00:41:29,605 --> 00:41:30,470
Ella me abandonó.
566
00:41:30,550 --> 00:41:31,550
Ella subió al auto.
567
00:41:32,710 --> 00:41:33,710
Ella...
568
00:41:35,350 --> 00:41:36,770
Ella también me abandonó.
15
00:43:48,270 --> 00:43:50,070
¡Él me pegó! ¡Él me pegó!
16
00:43:56,350 --> 00:43:57,551
Ésta es 14, María 20.
570
00:43:59,060 --> 00:44:00,461
Necesito un paramédico y una grúa.
18
00:44:01,180 --> 00:44:02,180
Lo siento.
571
00:44:02,480 --> 00:44:05,540
Sólo tuve un pequeño
desacuerdo con un montacargas.
572
00:44:06,140 --> 00:44:07,140
Sí.
21
00:44:38,110 --> 00:44:40,320
Recuerda, mi nombre es Alan.
574
00:44:40,990 --> 00:44:41,510
Alan.
575
00:44:41,900 --> 00:44:43,710
Siempre recuerdo el sombrero rojo.
576
00:44:51,260 --> 00:44:52,820
Qué bonito sombrero llevas.
577
00:44:59,520 --> 00:45:00,520
Los discos apestan.
578
00:45:04,110 --> 00:45:05,880
Pensé que nunca te volvería a ver.
579
00:45:07,020 --> 00:45:08,640
Bueno, ¿en qué estamos hoy, Alan?
580
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
Sabes.
581
00:45:16,940 --> 00:45:17,940
Oh, lo siento.
582
00:45:18,200 --> 00:45:19,300
Me acaban
de hacer una endodoncia
583
00:45:19,480 --> 00:45:22,100
y tengo un absceso aquí
mismo, y me dolería mucho.
584
00:45:23,850 --> 00:45:24,850
¿Qué tal un trabajo manual?
585
00:45:30,360 --> 00:45:31,360
Bueno.
586
00:45:35,760 --> 00:45:36,800
¿Para un trabajo manual?
587
00:45:37,380 --> 00:45:39,220
No le des la mano
a nada que se moje.
588
00:45:41,960 --> 00:45:42,960
Mmm.
589
00:45:43,180 --> 00:45:44,180
Ya sabes, Alan.
590
00:45:44,870 --> 00:45:46,740
Estoy intentando volver a encender mi teléfono.
591
00:45:46,960 --> 00:45:50,180
y si pudieras prestarme un
poco más, podrías llamarme.
592
00:45:52,520 --> 00:45:54,020
¿Puedo tocar tus piernas?
593
00:45:55,060 --> 00:45:56,100
¿Tienes guantes de goma?
594
00:45:57,360 --> 00:45:58,020
Es una broma.
595
00:45:58,340 --> 00:45:59,400
Mira, podemos divertirnos.
596
00:46:02,610 --> 00:46:04,320
¿Cuánto más necesitas?
597
00:46:05,390 --> 00:46:06,760
Otros diez realmente ayudarían.
598
00:46:15,305 --> 00:46:17,030
Solitario, ¿qué has estado haciendo?
599
00:46:18,230 --> 00:46:19,350
Estoy bien para ti.
600
00:46:20,150 --> 00:46:21,150
Besa mi rodilla.
601
00:46:22,750 --> 00:46:24,070
Espero estar interrumpiendo.
602
00:46:25,830 --> 00:46:26,910
Eh, sargento.
603
00:46:27,130 --> 00:46:29,070
Veo a un niño en bicicleta,
604
00:46:29,770 --> 00:46:30,970
examinando los equipos de sonido de los coches.
605
00:46:32,660 --> 00:46:33,850
Y entonces cuelgo una
606
00:46:34,030 --> 00:46:35,030
U, lo golpeo con mis luces,
607
00:46:37,970 --> 00:46:39,050
y el niño se va.
608
00:46:39,630 --> 00:46:40,750
Entonces lo seguí y,
609
00:46:41,510 --> 00:46:43,510
Bueno, supongo que simplemente
juzgué mal todo el asunto.
610
00:46:43,750 --> 00:46:44,790
No quiero escuchar esto.
611
00:46:47,590 --> 00:46:48,906
Voy a tener que hacer que regreses, condado.
612
00:46:48,930 --> 00:46:50,736
Esta pierna es más problemática
de la que puedo manejar aquí.
613
00:46:50,760 --> 00:46:51,670
Obtuve mi ventaja esta noche.
614
00:46:51,750 --> 00:46:52,530
Oh, no, no lo haces.
615
00:46:52,690 --> 00:46:53,690
Estás castigado.
616
00:46:53,840 --> 00:46:56,000
A menos que quieras causarle
un daño permanente a esta arteria.
617
00:46:58,430 --> 00:46:59,430
¡Ay!
618
00:47:01,500 --> 00:47:02,720
Lo siento.
619
00:47:03,970 --> 00:47:07,780
No sabía que los bolos
eran tan importantes para ti.
620
00:47:36,960 --> 00:47:37,960
¡Maldita sea!
621
00:47:51,380 --> 00:47:52,380
Gracias, Anya.
622
00:47:52,970 --> 00:47:54,050
Me gusta eso.
623
00:47:56,285 --> 00:47:58,960
¡Uf! Yo, uh, será mejor que me vaya, uh...
624
00:47:59,290 --> 00:48:00,790
Alan, mañana es el
cumpleaños de mi mamá y
625
00:48:00,970 --> 00:48:02,990
me gustaría mucho
enviarle algunas flores.
626
00:48:05,220 --> 00:48:06,330
¿Cuánto necesitas?
627
00:48:06,650 --> 00:48:08,050
¿Crees que podrías afrontarme 40?
628
00:48:08,190 --> 00:48:09,190
¿Para flores?
629
00:48:09,730 --> 00:48:11,371
¿Qué queréis que le envíe, margaritas?
630
00:48:14,430 --> 00:48:15,430
¡Ey!
631
00:48:15,910 --> 00:48:16,910
¡Oye, espera, espera!
632
00:48:18,730 --> 00:48:21,830
Este oficial, este policía en
motocicleta, intentó matarme.
633
00:48:22,050 --> 00:48:23,206
Realmente estaba detrás de mi novia.
634
00:48:23,230 --> 00:48:24,290
¿Un oficial te golpeó?
635
00:48:24,650 --> 00:48:25,650
No.
636
00:48:25,780 --> 00:48:27,021
El tipo que robó mi bicicleta lo hizo.
637
00:48:27,210 --> 00:48:28,811
¿Podría ver alguna identificación, por favor?
638
00:48:28,850 --> 00:48:29,850
Él lo tomó.
639
00:48:29,990 --> 00:48:31,490
El tipo que se llevó mi bicicleta, se la llevó.
640
00:48:31,550 --> 00:48:32,706
Creo que será mejor que vengas con nosotros.
641
00:48:32,730 --> 00:48:34,770
Parece que te vendría bien
un poco de atención médica.
642
00:48:34,950 --> 00:48:36,830
Oh, de verdad, no tengo tiempo.
643
00:48:37,650 --> 00:48:38,650
Quédate ahí.
644
00:48:39,450 --> 00:48:40,450
¡Dije quédate ahí!
645
00:49:10,790 --> 00:49:11,790
Bien...
646
00:49:12,290 --> 00:49:13,290
Adiós.
647
00:49:13,390 --> 00:49:16,051
¿Crees que podrías pasarme
por donde me recogiste?
648
00:49:17,340 --> 00:49:19,170
Dawn, realmente tengo que llegar a casa.
649
00:49:19,470 --> 00:49:20,470
Yo, eh...
650
00:49:21,120 --> 00:49:23,050
Tengo que estar en el trabajo por la mañana.
651
00:49:25,150 --> 00:49:26,150
Bueno.
652
00:49:29,440 --> 00:49:30,440
Mi diente.
653
00:49:34,705 --> 00:49:36,010
Yo... te llevaré allí.
886
01:50:57,060 --> 01:50:58,060
rony-leonel
654
00:52:24,570 --> 00:52:27,390
Dawn, esta es la cuarta
vez que pasamos por aquí.
655
00:52:27,430 --> 00:52:28,430
Me tengo que ir.
656
00:52:32,330 --> 00:52:33,516
Bien, sólo llévame a la playa.
657
00:52:33,540 --> 00:52:34,700
Te llevará tres minutos.
658
00:52:35,780 --> 00:52:36,780
Se suponía que debía encontrarme...
659
00:52:38,480 --> 00:52:39,580
alguien hace una hora.
660
00:52:40,580 --> 00:52:41,980
Alan, ¿por qué no dices simplemente esposa?
661
00:52:42,880 --> 00:52:43,800
Toma, llámala.
662
00:52:43,900 --> 00:52:44,900
No estaré celoso.
663
00:52:49,160 --> 00:52:50,660
Bueno, tal vez un poco celoso.
664
00:52:55,010 --> 00:52:56,350
Hoy es nuestro aniversario.
665
00:52:59,530 --> 00:53:00,350
Bien, déjame aquí.
666
00:53:00,370 --> 00:53:01,370
Tomaré otro aventón.
667
00:53:05,160 --> 00:53:06,660
Yo... yo te llevaré.
668
00:53:38,350 --> 00:53:40,510
Lumley, pensé que estabas de
baja por enfermedad o algo así.
669
00:53:42,050 --> 00:53:43,210
Hola, Bags, ¿cómo estás?
670
00:53:43,590 --> 00:53:44,666
Oye, mira, no me viste, ¿vale?
671
00:53:44,690 --> 00:53:45,890
Vete a la mierda, amigo.
672
00:53:46,190 --> 00:53:47,350
Mira, estoy trabajando en un video de rock.
673
00:53:48,130 --> 00:53:49,290
45 dólares la hora.
674
00:53:49,590 --> 00:53:51,430
Todo lo que tengo que hacer
es dirigir un poco de tráfico...
675
00:53:51,870 --> 00:53:53,830
y refrescar a algunos borrachos,
¿sabes a qué me refiero?
676
00:53:54,130 --> 00:53:55,130
Viejo perro.
677
00:53:55,270 --> 00:53:55,610
Sí.
678
00:53:55,900 --> 00:53:56,950
Cuida tu trasero, ¿eh?
679
00:53:57,090 --> 00:53:58,090
Sí.
680
00:54:09,860 --> 00:54:10,220
¡Ayuda!
681
00:54:10,620 --> 00:54:11,620
¿Qué demonios?
682
00:54:12,020 --> 00:54:13,460
Soy yo, Cy, la amiga de Dawn.
683
00:54:14,860 --> 00:54:15,860
Oh sí.
684
00:54:16,870 --> 00:54:18,300
Te ves diferente a esta mañana.
685
00:54:18,301 --> 00:54:19,301
¿Has visto Don?
686
00:54:20,140 --> 00:54:21,140
No.
687
00:54:21,245 --> 00:54:22,800
¿Que le pasó a tu cara?
688
00:54:23,060 --> 00:54:24,440
Es realmente importante que la encuentre.
689
00:54:24,460 --> 00:54:24,820
¿Donde esta ella?
690
00:54:25,185 --> 00:54:26,660
No sé dónde está.
691
00:54:27,240 --> 00:54:30,420
En serio, quiero decir... todo el
mundo siempre está buscando a Donnie.
692
00:54:43,830 --> 00:54:44,830
Lo siento.
693
00:54:58,340 --> 00:55:00,180
Recuerda, sólo te estoy llevando.
694
00:55:00,520 --> 00:55:01,680
No te meterás en ningún problema.
695
00:55:02,940 --> 00:55:03,420
Lo sé.
696
00:55:03,840 --> 00:55:04,840
Tengo 16 años.
697
00:55:06,120 --> 00:55:07,120
Oh.
698
00:55:08,760 --> 00:55:10,980
Oficial, juro que la chica
estaba haciendo autostop.
699
00:55:11,120 --> 00:55:14,241
Sólo me detuve porque pensé... ¿Puedo
ver su licencia y registro, por favor?
700
00:55:14,780 --> 00:55:16,380
Lo tengo aquí, oficial.
701
00:55:22,935 --> 00:55:25,330
Te detuve porque tu tubo de
escape estaba echando chispas.
702
00:55:26,510 --> 00:55:27,846
Esto podría suponer un grave riesgo de incendio.
703
00:55:27,870 --> 00:55:28,650
Creo que será mejor que eche un vistazo.
704
00:55:28,710 --> 00:55:29,710
Gracias, oficial.
705
00:55:30,470 --> 00:55:31,890
Bueno, simplemente saldré de aquí.
706
00:55:32,270 --> 00:55:33,366
Gracias por el viaje, marinero.
707
00:55:33,390 --> 00:55:34,430
Quédese en el vehículo, señorita.
708
00:55:35,150 --> 00:55:36,470
Voy a querer ver alguna identificación.
709
00:55:37,190 --> 00:55:38,950
Señor, ¿podría entrar
al estacionamiento?
710
00:55:39,170 --> 00:55:40,451
Será mejor que revise debajo de tu auto.
711
00:55:40,650 --> 00:55:42,050
Es posible que tengas un cortocircuito eléctrico.
712
00:55:43,450 --> 00:55:44,570
¿Revisar debajo del auto?
713
00:55:44,830 --> 00:55:45,830
¡Callarse la boca!
714
00:55:46,370 --> 00:55:48,370
No sabes mi nombre, yo no sé el tuyo.
715
00:55:48,530 --> 00:55:49,530
¿Entender?
716
00:55:56,470 --> 00:55:58,250
¿Podrías retroceder más, por favor?
717
00:55:58,350 --> 00:55:59,350
Bueno.
718
00:56:01,790 --> 00:56:03,170
Alan, esto es raro.
719
00:56:03,810 --> 00:56:05,470
Él es sólo un policía de tránsito.
720
00:56:06,010 --> 00:56:07,610
No te enfades con él.
721
00:56:08,390 --> 00:56:09,830
Alan, llama a la policía.
722
00:56:10,470 --> 00:56:11,470
¿Estás bromeando?
723
00:56:11,970 --> 00:56:12,430
Maldita sea.
724
00:56:12,890 --> 00:56:13,890
¿Por favor?
725
00:56:14,110 --> 00:56:15,570
No voy a perder la cabeza.
726
00:56:31,720 --> 00:56:32,720
Detener.
52
00:56:52,400 --> 00:56:53,660
Se escapó.
53
00:56:59,380 --> 00:57:05,570
No se lo habría dicho a nadie.
¿Cómo podría...
53
00:57:12,380 --> 00:57:13,070
No me mires.
53
00:57:34,380 --> 00:57:35,570
Por favor, detente?
727
00:57:39,500 --> 00:57:40,680
Por favor deje de.
728
00:57:41,160 --> 00:57:42,160
No puedo.
729
00:57:46,560 --> 00:57:47,560
Por favor.
55
00:58:16,970 --> 00:58:18,690
Don. Don.
730
00:58:25,600 --> 00:58:27,480
Vamos, busquemos ayuda.
731
00:58:28,740 --> 00:58:29,740
¿Para quien?
732
00:58:30,540 --> 00:58:32,435
Se van a romper el culo
intentando demostrar
733
00:58:32,447 --> 00:58:34,620
que un policía es culpable
y una puta inocente.
734
00:58:35,240 --> 00:58:36,260
Estamos jodidos, Cy.
735
00:58:36,261 --> 00:58:37,261
Bueno.
736
00:58:45,660 --> 00:58:47,900
Vamos.
63
00:59:33,450 --> 00:59:35,330
Sí es usted. Sólo dámelo.
737
00:59:43,900 --> 00:59:44,900
Cumpliste tu promesa.
738
00:59:47,520 --> 00:59:50,680
Lo de los chinos de
ser responsables de mí.
739
01:00:03,190 --> 01:00:04,190
No seas estúpido.
740
01:00:04,630 --> 01:00:05,850
No puedo parar.
741
01:00:06,660 --> 01:00:08,150
Eres tan jodidamente duro.
742
01:00:09,210 --> 01:00:10,930
Drogas, trucos.
743
01:00:11,270 --> 01:00:12,350
Tus amigos están todos locos.
744
01:00:14,380 --> 01:00:16,466
Mira, mis padres estarán
en casa por la mañana.
745
01:00:16,490 --> 01:00:17,490
Puedo conseguir algo de dinero.
746
01:00:18,770 --> 01:00:19,770
Ven a casa conmigo.
747
01:00:27,265 --> 01:00:28,265
Yo vivo aqui.
748
01:00:29,970 --> 01:00:32,280
Sólo quiero que las cosas vuelvan a la normalidad.
749
01:00:33,700 --> 01:00:34,700
Antes de que llegaras aquí.
750
01:00:35,280 --> 01:00:36,680
Necesitamos un lugar para pasar la noche.
751
01:00:37,960 --> 01:00:39,960
En algún lugar donde nadie pueda encontrarnos.
752
01:00:43,320 --> 01:00:44,620
He visto este programa.
753
01:00:45,880 --> 01:00:47,080
Don, ¿adónde podemos ir?
754
01:00:48,850 --> 01:00:49,850
¿Alguna vez consumes drogas?
755
01:00:50,300 --> 01:00:51,300
No lo sé.
756
01:00:51,890 --> 01:00:54,140
Una vez probé una botella de Robitussin.
757
01:00:54,380 --> 01:00:55,380
¿A quién le importa?
758
01:00:59,490 --> 01:01:00,890
Vamos, conozco un lugar.
18
01:01:06,630 --> 01:01:08,070
¿Adónde carajo vas, hombre?
759
01:01:08,660 --> 01:01:10,200
¿Adónde carajo vas?
20
01:01:10,490 --> 01:01:13,090
Eres un sinvergüenza.
Te voy a ganar, bribón.
760
01:01:13,960 --> 01:01:13,960
Vamos.
761
01:02:01,580 --> 01:02:02,990
Amo Los Ángeles.
762
01:02:20,910 --> 01:02:21,910
¿Dónde aprendiste eso?
763
01:02:22,610 --> 01:02:25,330
Lo hice con el guardia de
seguridad y me dio una combinación.
764
01:02:29,010 --> 01:02:31,990
¿Te follaste a alguien por la
combinación de una cerradura?
765
01:02:32,795 --> 01:02:34,190
No me follé a nadie.
766
01:02:34,950 --> 01:02:35,950
No hago sexo.
767
01:02:37,225 --> 01:02:39,270
De todos modos, tenía unos 70 años.
768
01:02:39,930 --> 01:02:41,011
Quería cepillarme el pelo.
769
01:02:41,210 --> 01:02:42,210
Pensé que era dulce.
770
01:02:43,510 --> 01:02:44,510
¿No haces sexo?
771
01:02:45,900 --> 01:02:47,310
No, sólo mamadas y esas cosas.
772
01:02:49,870 --> 01:02:51,770
Pensé que estabas arriesgándote.
773
01:02:56,370 --> 01:02:58,160
¿Podrías guardarlos? Me pone nervioso.
774
01:02:59,480 --> 01:03:00,480
¿Tienes coincidencias?
775
01:03:02,980 --> 01:03:04,280
Sí, alguien manipuló el poder.
776
01:03:04,640 --> 01:03:06,480
Pensaron que iban
a arreglar el lugar.
777
01:03:06,620 --> 01:03:07,620
¿Como que?
778
01:03:07,820 --> 01:03:08,940
¿Quieres tomar el ascensor?
779
01:03:09,040 --> 01:03:10,120
De ninguna manera.
780
01:03:11,480 --> 01:03:12,480
Pollo.
781
01:03:12,580 --> 01:03:13,580
¿Pollo?
42
01:04:11,860 --> 01:04:12,860
Ey.
43
01:04:21,090 --> 01:04:21,690
¿Qué está pasando?
44
01:04:21,830 --> 01:04:22,830
¿Cómo estás?
45
01:04:22,890 --> 01:04:23,410
Bueno.
46
01:04:23,411 --> 01:04:24,011
Ey.
782
01:04:24,250 --> 01:04:25,700
Vives ahí abajo, ¿eh?
783
01:04:26,720 --> 01:04:27,720
Sí.
784
01:04:28,000 --> 01:04:29,620
Un amigo tuyo dice que te gusta la fiesta.
785
01:04:30,500 --> 01:04:30,940
¿Sí?
786
01:04:31,160 --> 01:04:31,400
Sí.
787
01:04:31,540 --> 01:04:32,540
¿Cuál?
788
01:04:32,660 --> 01:04:33,660
Don.
789
01:04:33,840 --> 01:04:36,000
A ella no le gusta que vaya con ningún chico.
790
01:04:39,680 --> 01:04:41,400
¿A dónde iría si quisiera esconderse?
791
01:04:51,380 --> 01:04:52,730
Lo conecté desde el pasillo.
792
01:05:01,230 --> 01:05:02,550
Vengo mucho aquí.
793
01:05:03,290 --> 01:05:05,510
Ya sabes, cuando quiero estar solo.
794
01:05:21,910 --> 01:05:22,910
No mires.
61
01:05:42,720 --> 01:05:48,100
¿Don?
62
01:07:10,280 --> 01:07:11,280
Eso es genial, Cy.
63
01:07:12,250 --> 01:07:13,411
¿Qué haces para un bis?
64
01:07:18,520 --> 01:07:19,600
Te amo.
795
01:07:44,020 --> 01:07:45,101
¿Quieres saber de mí?
796
01:07:48,900 --> 01:07:50,060
Mi madre era una prostituta.
797
01:07:53,255 --> 01:07:56,910
Solía caminar conmigo por Harbor
Boulevard en un cochecito de bebé.
798
01:07:59,490 --> 01:08:01,771
Sin embargo, eso no impidió que
los chicos se dieran cuenta de ella.
799
01:08:04,800 --> 01:08:07,450
Crecí en los baños de
moteles de toda la ciudad.
800
01:08:10,275 --> 01:08:11,590
Yo era el bebé perfecto.
801
01:08:12,790 --> 01:08:13,790
Muy silencioso.
802
01:08:18,110 --> 01:08:19,450
No soy un fugitivo.
803
01:08:22,030 --> 01:08:23,030
Ella es.
804
01:08:25,000 --> 01:08:26,000
Ella se fue.
805
01:08:28,030 --> 01:08:33,530
Me dejó 50 dólares para la compra y una
idea bastante clara de cómo follar, pero...
806
01:08:36,550 --> 01:08:38,310
No sé hacer el amor.
807
01:08:43,020 --> 01:08:44,020
Entonces quiero amigos.
808
01:08:51,020 --> 01:08:52,020
¿Qué estás haciendo?
809
01:08:53,820 --> 01:08:54,820
Recibiendo un corte de pelo.
810
01:08:55,700 --> 01:08:57,021
¿Qué parece que estoy haciendo?
811
01:08:58,020 --> 01:08:59,140
¿Me vas a violar?
812
01:09:01,380 --> 01:09:05,640
¿Aún cuenta como violación si le doy
una bofetada a uno de estos cachorros?
813
01:09:10,860 --> 01:09:12,220
¿No escuchaste una palabra de lo que dije?
814
01:09:13,700 --> 01:09:14,700
Sí.
815
01:09:15,635 --> 01:09:16,635
¿Entonces, qué piensas?
816
01:09:19,600 --> 01:09:20,600
Mierda.
88
01:09:22,270 --> 01:09:23,430
Te llevaré a casa conmigo.
817
01:09:26,170 --> 01:09:27,170
Eso es genial, Cy.
818
01:09:28,085 --> 01:09:29,250
A tus padres les encantará.
819
01:09:30,660 --> 01:09:32,061
Puedes prepararme una habitación de invitados.
820
01:09:33,350 --> 01:09:36,650
Oye, podría volver a la escuela. Sería
la única puta en el jardín de infantes.
821
01:09:39,820 --> 01:09:41,390
Nunca conociste a Carly Seidelbaum.
822
01:09:41,391 --> 01:09:42,391
Sí.
822
01:11:21,391 --> 01:11:22,691
dame eso.
823
01:12:24,110 --> 01:12:25,110
¿Es esto?
824
01:12:27,580 --> 01:12:28,580
¿Es este el lugar?
825
01:12:39,875 --> 01:12:41,090
Respóndeme.
826
01:12:44,140 --> 01:12:45,870
Es un lugar especial.
827
01:12:59,920 --> 01:13:02,340
¿Recuerdas la nieve? Frío de verdad.
828
01:13:02,690 --> 01:13:04,460
¿Sabe a qué me refiero, señor?
829
01:13:06,520 --> 01:13:10,280
Te llenas de cicatrices.
Muchas cicatrices.
830
01:13:11,760 --> 01:13:13,760
El abrigo grande y arrugado de mi hermano.
831
01:13:15,120 --> 01:13:16,340
Estaba con mi papá.
832
01:13:17,140 --> 01:13:18,280
Mi verdadero papá.
833
01:13:20,020 --> 01:13:21,580
Estaba caminando hacia alguna parte.
834
01:13:23,020 --> 01:13:24,680
Se resbaló y me atrapó.
835
01:13:25,890 --> 01:13:28,140
Una gran chispa saltó entre nuestras manos,
836
01:13:28,980 --> 01:13:30,520
Me asusté muchísimo.
837
01:13:31,480 --> 01:13:32,480
Él dijo,
838
01:13:33,150 --> 01:13:34,220
No tengas miedo.
839
01:13:35,145 --> 01:13:36,820
Eso es todo lo que toca tu alma.
840
01:14:36,670 --> 01:14:38,320
Esta es la unidad 14L13.
841
01:14:38,710 --> 01:14:40,140
Tengo un posible 459.
842
01:14:41,220 --> 01:14:42,740
¿Recibiste alguna llamada del 45 de Crestview?
843
01:14:44,200 --> 01:14:45,820
Bueno, seguro que alguien arruinó la cerradura.
844
01:14:47,145 --> 01:14:49,500
Será mejor que desactives
la alarma y lo comprobaré.
845
01:14:50,380 --> 01:14:52,020
No no. No es necesaria ninguna copia de seguridad.
846
01:14:52,240 --> 01:14:53,681
Parecía que sucedió hace un tiempo.
26
01:14:56,000 --> 01:14:57,000
De acuerdo.
847
01:16:35,840 --> 01:16:36,920
Te lo perdiste.
848
01:16:44,660 --> 01:16:45,660
Dos tiros.
849
01:16:47,600 --> 01:16:48,600
Pierdes, amigo.
850
01:18:08,930 --> 01:18:15,060
Ha llegado el autobús número 53 con salida hacia
Oxnard, Santa Bárbara y San Luis Obispo...
851
01:18:15,061 --> 01:18:17,461
Les di el número de VC de mi
padre y nos enviaron algo de dinero.
852
01:18:17,800 --> 01:18:19,076
Vamos. Están abordando.
853
01:18:19,100 --> 01:18:20,240
Creo que pararemos en Oxnard.
854
01:18:22,840 --> 01:18:23,840
¿Qué les has dicho?
855
01:18:24,065 --> 01:18:25,680
Estaba trayendo a casa a un amigo.
856
01:18:26,700 --> 01:18:27,700
¿Quién se muda?
857
01:18:28,520 --> 01:18:29,080
Algo así como.
858
01:18:29,480 --> 01:18:31,600
Pero una vez que
lleguemos allí, lo arreglaré.
859
01:18:31,835 --> 01:18:33,020
Te lo explicaré en detalle.
860
01:18:33,320 --> 01:18:35,200
Son realmente geniales
con este tipo de cosas.
861
01:18:35,660 --> 01:18:37,000
Oh, entonces haces esto todo el tiempo.
862
01:18:37,680 --> 01:18:39,760
¿Qué es exactamente lo que les gusta, Cy?
863
01:18:41,075 --> 01:18:44,960
Bueno, traigo cosas a casa todo el tiempo.
864
01:18:45,650 --> 01:18:46,960
¿Como un gato o un perro?
865
01:18:47,420 --> 01:18:48,420
Lo entenderán.
866
01:18:50,350 --> 01:18:51,520
Pueden saber entre 1 y 10.
867
01:18:52,480 --> 01:18:53,480
¿Qué?
868
01:18:53,800 --> 01:18:54,800
Para el asiento de la ventana.
869
01:18:56,510 --> 01:18:58,380
Cy, no creo que esto pueda funcionar.
870
01:18:58,440 --> 01:19:03,080
Mira, mira, tal vez sea difícil al principio,
pero yo... Cy, no voy a ir contigo.
871
01:19:12,240 --> 01:19:13,240
Lo sé.
872
01:19:14,460 --> 01:19:18,040
Última llamada para Ventura,
Santa Bárbara, San Luis Obispo.
873
01:19:24,840 --> 01:19:26,240
¿Vas a marcharte?
874
01:19:28,360 --> 01:19:29,360
¿Cy?
875
01:19:29,440 --> 01:19:30,440
¿Sí?
876
01:19:30,760 --> 01:19:33,820
¿Crees que tal vez podrías
prestarme unos dólares?
877
01:19:39,860 --> 01:19:40,860
Aquí.
878
01:19:41,820 --> 01:19:43,040
Llévate el billete también.
879
01:19:43,910 --> 01:19:45,000
Pudes cobrarlo.
880
01:19:46,930 --> 01:19:49,140
Sabes, siempre me gustaban
los chicos con cabello oscuro.
881
01:20:07,440 --> 01:20:27,120
Te amo. Lo sé.
Pasamos un tiempo bonito, um, inefable.
882
01:20:29,220 --> 01:20:31,360
Seguro que lo hicimos.
883
01:20:35,090 --> 01:20:37,070
No, no, tómalo. Quédatelo.
884
01:20:42,030 --> 01:20:44,010
Bueno, tal vez nos
vea por ahí o algo así.
885
01:20:49,360 --> 01:20:50,360
Sí.
886
01:20:54,060 --> 01:20:54,960
Adiós
886
01:20:57,060 --> 01:20:58,060
Adiós Cy.
886
01:22:57,060 --> 01:20:58,060
traducido por google, texto a voz de whisper subtitledit + ronyleonel
65225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.