Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:22,355
Undertekster af DBunited
for www.danishbits.org
2
00:01:37,320 --> 00:01:40,357
15 mand p� en d�d mands kiste, -
3
00:01:40,400 --> 00:01:44,359
- hiv oh�j og en hel flaske rom.
4
00:01:51,400 --> 00:01:53,311
Hej, drenge.
5
00:01:53,360 --> 00:01:57,319
Splitte mine bramsejl,
det er Kaptajn Fritton!
6
00:02:05,440 --> 00:02:07,396
Den grufulde Kaptajn Fritton?
7
00:02:07,440 --> 00:02:11,319
Er det, hvad der siges om mig? Herligt.
8
00:02:11,320 --> 00:02:13,470
Den Kaptajn Fritton,
der r�vede 1000 skibe -
9
00:02:13,480 --> 00:02:17,359
- og gjorde Det Sorte Hav r�dt?
- Ja, ja.
10
00:02:18,320 --> 00:02:22,359
I skal ikke tro p� alt,
I l�ser p� en efterlysning.
11
00:02:22,480 --> 00:02:25,392
Jeg har travlt.
Hvor er Lord Pomfrey?
12
00:02:29,440 --> 00:02:32,318
Sikke en �re.
13
00:02:33,480 --> 00:02:37,439
Den ber�mte Kaptajn Fritton,
ombord p� mit ydmyge skib.
14
00:02:37,520 --> 00:02:41,354
- Lord Pomfrey.
- Jeg har h�rt s� meget om Dem.
15
00:02:41,360 --> 00:02:44,477
I lige m�de.
Du store.
16
00:02:45,520 --> 00:02:49,354
- Det ligner den �gte vare.
- Det er ikke bare en skat, Fritton.
17
00:02:49,360 --> 00:02:51,271
Det ser ellers s�dan ud.
18
00:02:51,320 --> 00:02:54,517
Dette er l�sningen p� den st�rste trussel
i menneskehedens historie.
19
00:02:55,400 --> 00:02:57,356
Og hvad er det?
20
00:02:57,400 --> 00:03:02,349
- Den engelske trone besiddes af en dame.
- Der er intet galt med dronningen.
21
00:03:02,360 --> 00:03:06,353
M�nd skal ikke tage mod
ordrer fra det svage k�n.
22
00:03:09,320 --> 00:03:12,357
Jeg kan godt lide
at pigen tager styringen.
23
00:03:12,440 --> 00:03:14,476
De slipper ikke godt fra dette, Fritton.
24
00:03:15,520 --> 00:03:17,431
Hvorfor dog ikke?
25
00:03:17,440 --> 00:03:22,468
Efter dette kan jeg tr�kke mig tilbage.
Skrive mine erindringer.
26
00:03:22,520 --> 00:03:28,436
Du m� hellere skrive hurtigt, for vi vil
nedl�gge dig som den skabede k�ter, du er!
27
00:03:28,520 --> 00:03:32,354
Ligegyldigt om det tager 2 �r, 20 �r, -
28
00:03:32,400 --> 00:03:35,358
- eller 420 �r!
29
00:03:45,440 --> 00:03:48,318
420 �R SENERE.
30
00:04:08,320 --> 00:04:11,392
Tania, skift til femte.
31
00:04:22,360 --> 00:04:25,397
- Hvorfor stoppede du?
- Vi er uden for vores omr�de.
32
00:04:25,400 --> 00:04:27,311
ST. TRINTANS PIGESKOLE.
33
00:04:27,360 --> 00:04:30,318
- 2-11 her, skifter.
- Modtager, 2-11.
34
00:04:30,360 --> 00:04:32,396
De er tilbage.
35
00:05:13,520 --> 00:05:16,398
Godmorgen, Bursar.
36
00:05:40,400 --> 00:05:44,473
Roxy, lov at du skriver til mig.
37
00:05:50,440 --> 00:05:53,477
- Elsker dig, smukke.
- N�.
38
00:05:59,360 --> 00:06:02,477
Du... godeste... Gud.
39
00:06:04,400 --> 00:06:08,393
Hvordan er han s�? Grazia sagde,
at han var vild. Er han det?
40
00:06:08,400 --> 00:06:11,392
Man skal vide, hvordan han skal t�mmes.
41
00:06:11,400 --> 00:06:15,313
- Har du s�, du ved?
- Hvad der sker p� turen, bliver p� turen.
42
00:06:15,360 --> 00:06:17,396
- S� gjorde hun det ikke.
- S� gjorde hun det.
43
00:06:19,480 --> 00:06:23,393
- Namaste.
- God ferie?
44
00:06:23,440 --> 00:06:26,477
Jeg har v�ret i Indien. Becky skal giftes.
45
00:06:26,480 --> 00:06:29,472
- Er hun hindu?
- Nej, hun er vist protestant.
46
00:06:31,360 --> 00:06:33,271
Tr�d ind.
47
00:06:35,480 --> 00:06:37,436
FORSTANDERINDE.
48
00:06:47,400 --> 00:06:50,392
Annebelle, du ved vel,
hvorfor du er blevet indkaldt?
49
00:06:51,360 --> 00:06:54,318
Nej, tante. Undskyld, fr�ken.
50
00:06:55,280 --> 00:06:57,396
Nogle kvinder er f�dt til storhed.
51
00:06:57,520 --> 00:07:00,273
Kleopatra, Dronningen, -
52
00:07:01,280 --> 00:07:02,315
- mig.
53
00:07:02,360 --> 00:07:06,353
Og nogle opn�r storhed,
som Moder Theresa eller Lady Gaga.
54
00:07:06,440 --> 00:07:10,353
Andre p�tvinges storhed,
som Monica Lewinsky.
55
00:07:10,480 --> 00:07:15,349
- Du h�rer under tredje kategori.
- Jeg forst�r ikke.
56
00:07:16,320 --> 00:07:19,437
- Jeg g�r dig til elevr�dsformand.
- Du milde!
57
00:07:19,480 --> 00:07:25,316
Tidligere form�nd har opn�et et rygte,
almindelige d�delige kun kan dr�mme om.
58
00:07:25,360 --> 00:07:31,356
Her er der et brev fra din forg�nger,
den berygtede Kelly Jones.
59
00:07:36,320 --> 00:07:39,312
Hej, Annabelle.
Jeg burde give dig et par gode r�d, -
60
00:07:39,360 --> 00:07:42,272
- men hvad kan man sige
om en skole uden regler?
61
00:07:42,520 --> 00:07:48,356
Husk, at pigerne p� St. Trinians
kan lugte frygt.
62
00:07:50,520 --> 00:07:55,435
Men som alle rovdyr, der jager i flok,
vil de have en leder.
63
00:07:56,400 --> 00:07:58,391
Det bliver dig, pigebarn.
64
00:07:58,480 --> 00:08:02,268
Hvis du f�r brug for mig, s� ring.
K�rlig hilsen Kelly.
65
00:08:03,360 --> 00:08:05,510
Amy. Amy. Amy.
66
00:08:06,280 --> 00:08:09,431
Tabitha, n�r du l�fter tunge ting,
s� ret ryggen.
67
00:08:16,320 --> 00:08:19,437
Dem skal du ikke tage dig af.
Det er bare De Brandfarlige.
68
00:08:20,520 --> 00:08:24,308
- Hvorfor De Brandfarlige?
- Kan du ikke se al den polyester?
69
00:08:24,360 --> 00:08:28,478
Sidste �r begyndte en af dem at ryge.
Det halve af skolen br�ndte ned.
70
00:08:32,400 --> 00:08:34,356
To ord:
71
00:08:35,360 --> 00:08:37,316
Bliv ikke fanget.
72
00:08:37,400 --> 00:08:39,277
N�ste.
73
00:08:40,320 --> 00:08:42,356
CHAVS.
SLEMME PIGER.
74
00:08:42,440 --> 00:08:46,479
- Hvor kan jeg smide mine ting?
- Vi kan lave lidt plads hos os.
75
00:08:46,520 --> 00:08:49,353
Ja, vi kunne h�nge ud sammen.
76
00:08:49,440 --> 00:08:51,476
Alts�, hvis du vil.
77
00:08:51,520 --> 00:08:54,478
Ligner hun en, der vil h�nge ud med
en bunke overfladiske, -
78
00:08:54,520 --> 00:08:58,433
- billige, affarvede duller?
79
00:08:59,360 --> 00:09:00,509
EMOERNE.
80
00:09:00,520 --> 00:09:04,479
S� du tror, hun hellere vil h�nge ud
med dig og dine blege emoer?
81
00:09:05,360 --> 00:09:06,395
DE FORNEMME.
82
00:09:06,440 --> 00:09:09,352
S� hellere
algebra-aften med n�rderne.
83
00:09:09,400 --> 00:09:12,517
- Som om vi afholder den slags.
- Nemlig! Det var trigonometri.
84
00:09:13,440 --> 00:09:16,477
Og derfor vil Lucy altid v�re jomfru.
85
00:09:16,480 --> 00:09:18,391
I mods�tning til dig.
86
00:09:18,440 --> 00:09:22,399
Hun ville snave med en melon,
hvis man tegnede en mund p� den.
87
00:09:23,400 --> 00:09:26,392
Det var en grapefrugt.
Og det er flere �r siden.
88
00:09:26,440 --> 00:09:28,510
Det var en hemmelighed.
89
00:09:29,280 --> 00:09:32,477
I kan vel pr�ve at redde verden
med Milj�-hovederne.
90
00:09:33,400 --> 00:09:35,277
MILJ�-HOVEDERNE.
91
00:09:36,400 --> 00:09:40,359
M�ske skulle Roxy selv bestemme,
hvem hun vil h�nge ud med?
92
00:09:45,520 --> 00:09:50,275
Jeg har ikke planer om v�re her l�nge.
Skolen og jeg er en d�rlig cocktail.
93
00:09:50,320 --> 00:09:53,437
S� jeg finder bare mit eget sted.
94
00:09:55,440 --> 00:09:59,399
- Hun er alligevel uinteressant.
- Ligemeget.
95
00:10:07,320 --> 00:10:08,435
Matey.
96
00:10:09,440 --> 00:10:11,271
Camil.
97
00:10:18,480 --> 00:10:22,473
Hvis jeg m� sp�rge...
Du er ikke vred, vel?
98
00:10:22,520 --> 00:10:25,353
Vred, Fi? Nej.
99
00:10:25,400 --> 00:10:30,428
Jeg er bare meget, meget...
100
00:10:32,400 --> 00:10:35,312
PARLAMENTSMEDLEM AFSL�RET!
101
00:10:38,520 --> 00:10:40,397
Skuffet.
102
00:10:52,360 --> 00:10:53,475
Hej med jer.
103
00:10:59,400 --> 00:11:00,515
Hej med jer.
104
00:11:04,320 --> 00:11:06,356
Hej med jer!
105
00:11:09,360 --> 00:11:14,388
Som den nye elevr�dsformand, t�nkte jeg,
at vi kunne holde et m�de hver onsdag, -
106
00:11:14,440 --> 00:11:16,476
- s� alle f�r mulighed for
at komme med nye ideer -
107
00:11:16,480 --> 00:11:19,358
- vedr�rende den daglige skolegang.
108
00:11:29,480 --> 00:11:33,359
Vi var lige ved
at hoppe p� den, Annabelle.
109
00:11:33,440 --> 00:11:37,353
Se, piger. Hun er faktisk elevr�dsformand.
110
00:11:38,400 --> 00:11:41,472
Der kan man snakke om
at holde det i familien.
111
00:11:43,520 --> 00:11:48,389
Hallo, t�ser.
Vi har noget meget mist�nkeligt p� CCTV.
112
00:11:48,440 --> 00:11:50,431
Nogen er g�et ind p� biblioteket.
113
00:11:51,280 --> 00:11:52,474
- Biblioteket?
- Biblioteket?
114
00:11:52,520 --> 00:11:55,398
Jeg vidste ikke, vi havde et bibliotek.
115
00:12:08,440 --> 00:12:11,352
- Hvem er det?
- Ingen anelse.
116
00:12:19,440 --> 00:12:21,317
Du godeste.
117
00:12:47,440 --> 00:12:51,274
Vil du venligst forklare
hvad her foreg�r, Celia?
118
00:12:52,520 --> 00:12:55,318
M�ske. Nej.
119
00:12:55,360 --> 00:12:58,511
- Jeg henter mine t�nger.
- Okay, ved n�rmere eftertanke...
120
00:12:59,400 --> 00:13:01,391
Jeg f�r aldrig lov til
at bruge mine t�nger.
121
00:13:01,520 --> 00:13:06,275
- En mand bad mig om at finde den.
- Hvilken mand?
122
00:13:06,400 --> 00:13:08,391
- Det kan jeg ikke sige.
- Jeg finder mine t�nger.
123
00:13:08,440 --> 00:13:11,512
Nej, jeg kan ikke sige det,
for jeg har aldrig set ham f�r.
124
00:13:12,440 --> 00:13:15,398
Han sagde, hvor den var
og han ville betale mig 20.000.
125
00:13:17,360 --> 00:13:21,433
20.000 pund for den?
Den ligner noget, Bianca ville g� med.
126
00:13:21,440 --> 00:13:24,432
Hvad ville du bruge 20.000 pund til?
127
00:13:25,320 --> 00:13:27,311
Turbiner.
128
00:13:28,360 --> 00:13:30,430
Vindkraft.
129
00:13:31,480 --> 00:13:34,313
Indlandsisen er ved at smelte.
130
00:13:34,520 --> 00:13:36,511
Vandstanden i havene stiger.
131
00:13:37,320 --> 00:13:42,519
Klima�ndringer er det vigtigste problem,
vores generation skal tackle.
132
00:13:42,520 --> 00:13:47,310
Med de penge
kunne vi g�re skolen kulstofneutral.
133
00:13:53,360 --> 00:13:55,351
Ja.
134
00:13:55,360 --> 00:14:01,310
Eller vi kunne dele pengene
og k�be Gucci.
135
00:14:02,520 --> 00:14:06,399
Vurderet ud fra formen
og dens kendetegn, -
136
00:14:08,480 --> 00:14:10,516
- ligner det en ring.
137
00:14:12,320 --> 00:14:15,278
- Helt sikkert en ring.
- Godt.
138
00:14:15,320 --> 00:14:17,436
- Ved du, hvor gammel den er?
- Jep.
139
00:14:17,480 --> 00:14:20,313
- S�dan.
- S� er det nu.
140
00:14:22,320 --> 00:14:25,278
- Den er gammel nok.
- Idiot.
141
00:14:27,360 --> 00:14:30,318
Det handler ikke om dens markedspris.
142
00:14:30,320 --> 00:14:33,312
Det handler om, hvad den
er v�rd for det enkelte individ.
143
00:14:33,400 --> 00:14:37,518
Hun har ret. S�dan som jeg ser det,
er de tyve bare det f�rste bud.
144
00:14:38,280 --> 00:14:40,396
Vi kan sikkert f� ham
til at betale det dobbelte.
145
00:14:40,440 --> 00:14:44,433
- 40, m�ske 50 kilo.
- 50.000 pund?
146
00:14:46,440 --> 00:14:49,273
Nu begynder det at lyde interessant.
147
00:14:52,360 --> 00:14:53,475
Det er ham.
148
00:14:58,320 --> 00:15:00,436
- Kung-Fu greb!
- Nej, Fransk Manchet!
149
00:15:00,480 --> 00:15:04,359
Formands-skilt.
Jeg f�rer ordet.
150
00:15:08,480 --> 00:15:10,311
Kom nu.
151
00:15:10,360 --> 00:15:13,432
Du taler med Annabelle Fritton,
elevr�dsformand p� St. Trinians.
152
00:15:13,440 --> 00:15:17,353
Lille Miss Fritton.
153
00:15:18,360 --> 00:15:20,476
Jeg gav et tilbud.
20.000 pund.
154
00:15:21,320 --> 00:15:23,276
Deal eller no deal?
155
00:15:23,320 --> 00:15:25,390
- No deal.
- No deal.
156
00:15:30,400 --> 00:15:32,470
- Undskyld?
- No deal.
157
00:15:32,520 --> 00:15:34,397
- Vil vil have...
- 50.
158
00:15:34,440 --> 00:15:36,396
Vi vil have...
159
00:15:39,280 --> 00:15:40,269
Kom nu.
160
00:15:40,480 --> 00:15:44,393
100.000 pund.
161
00:15:44,440 --> 00:15:46,317
Hvad laver hun?
162
00:15:46,360 --> 00:15:48,396
Jeg var forberedt p� at v�re rimelig.
163
00:15:48,440 --> 00:15:50,431
Jeg var endda villig til at v�re gener�s.
164
00:15:50,480 --> 00:15:52,471
Og s� forn�rmer du min gener�sitet.
165
00:15:53,320 --> 00:15:56,471
Tilbuddet er taget af bordet.
Ingen penge.
166
00:15:56,520 --> 00:16:01,310
H�r nu her, Mister.
Ved du, hvem du har med at g�re?
167
00:16:01,360 --> 00:16:05,353
Nej, nej, nej, lille Fritton.
Sp�rgsm�let er: G�r du?
168
00:16:05,520 --> 00:16:08,318
For det finder du snart ud af.
169
00:16:12,520 --> 00:16:14,476
- 100.000 dask?
- Er du gal?
170
00:16:14,520 --> 00:16:17,318
For guds skyld, Annabelle.
171
00:16:21,320 --> 00:16:23,436
- Kelly, det er Annabelle.
- Hej.
172
00:16:23,480 --> 00:16:26,278
Har du et minut?
173
00:16:28,360 --> 00:16:31,397
Ja, jeg har et minut.
Hvordan g�r det, elevr�dsformand?
174
00:16:31,480 --> 00:16:35,473
Du ved... Det g�r okay.
175
00:16:35,480 --> 00:16:39,393
- Hvad er der sket?
- Ikke noget forf�rdeligt, men...
176
00:16:39,440 --> 00:16:42,477
En klam fyr pr�vede at
k�be en �ldgammel ring af Celia.
177
00:16:42,520 --> 00:16:45,478
Han tilb�d hende 20.000 pund
og jeg forlangte s� 100.000.
178
00:16:45,520 --> 00:16:48,318
S� truede han os.
Han er m�ske farlig.
179
00:16:48,360 --> 00:16:50,476
Nu vil alle dr�be mig
og jeg er r�dvild.
180
00:16:50,480 --> 00:16:53,472
Det lyder som en typisk
dag p� St. Trinians.
181
00:16:55,480 --> 00:16:58,313
- Jeg m� smutte.
- Jeg er ikke god til at tackle...
182
00:16:58,360 --> 00:17:01,397
Hvis du vil f�re an, er du n�dt til at
opf�re dig som om du kender vejen.
183
00:17:01,400 --> 00:17:03,436
Jeg har en d�rlig
fornemmelse omkring det her.
184
00:17:03,480 --> 00:17:06,358
- Ja!
- Kelly? Kelly?
185
00:17:06,360 --> 00:17:09,318
- Jeg m� smutte, Ciao.
- Vent lidt!
186
00:17:12,400 --> 00:17:16,359
Tr�k vejret dybt.
Nu rejser du dig op i en lukket skorpion.
187
00:17:16,360 --> 00:17:18,476
Og hold den, hold den...
188
00:17:20,520 --> 00:17:23,398
Og hold den, hold den...
189
00:17:24,440 --> 00:17:27,352
Kom s�! Kom s� af sted.
Ind med jer!
190
00:17:29,320 --> 00:17:32,278
Okay, gutter,
Paris �bner om tre minutter.
191
00:17:32,320 --> 00:17:34,311
Lad os komme i gang.
192
00:17:34,400 --> 00:17:37,472
- Guld er oppe.
- Jean-Claude, tal til mig.
193
00:17:40,480 --> 00:17:42,471
FYSIKUNDERVISNING.
194
00:17:45,480 --> 00:17:49,473
Fint arbejde piger.
Et velvalgt eksempel p� -
195
00:17:49,480 --> 00:17:53,439
- en af de mange ting, man kan bruge
elektricitet til i den moderne verden.
196
00:17:57,520 --> 00:17:59,476
Hvem er den n�ste?
197
00:18:02,400 --> 00:18:03,469
7oe.
198
00:18:06,320 --> 00:18:08,311
MUSIKUNDERVISNING.
199
00:18:21,320 --> 00:18:23,436
Det er en elektrisk stol, fr�ken.
200
00:18:44,480 --> 00:18:48,439
Vi ses p� den anden side.
201
00:18:50,480 --> 00:18:52,311
Hvad fan...
202
00:18:55,360 --> 00:18:57,476
Hvad skete der?
Skaf mig noget str�m.
203
00:18:57,480 --> 00:19:01,359
Hvis ikke du vil have mig til at synge,
kunne du bare have sagt det.
204
00:19:04,360 --> 00:19:06,351
Jeg kommer til at nyde det her.
205
00:19:07,320 --> 00:19:10,278
Vil nogen v�re venlig at fort�lle mig,
hvad der foreg�r?
206
00:19:10,440 --> 00:19:15,468
Jo, alts�...
En fyr tilb�d mig 20.000 pund -
207
00:19:15,480 --> 00:19:18,358
- for en ring fra Frittons arkiv.
S� jeg...
208
00:19:18,360 --> 00:19:22,353
S� vi t�nkte, at hvis han ville betale 20,
ville han ogs�...
209
00:19:22,400 --> 00:19:26,473
- Betale 50.
- Men Annabelle forlangte 100.
210
00:19:27,480 --> 00:19:30,313
- Ja.
- Idiot.
211
00:19:30,360 --> 00:19:32,476
M� jeg se ringen?
212
00:19:33,320 --> 00:19:34,435
Kom nu.
213
00:19:37,480 --> 00:19:40,313
Det vi ikke forst�r, er, -
214
00:19:40,360 --> 00:19:45,354
- hvorfor nogen vil betale
mange bananer for noget billigt bras.
215
00:19:48,480 --> 00:19:51,313
Det er der heller ikke nogen der vil.
216
00:19:53,360 --> 00:19:57,399
Medmindre legenden er sand.
217
00:19:57,440 --> 00:19:59,476
Hvilken legende?
218
00:20:03,480 --> 00:20:06,313
Legenden om Frittons guld.
219
00:20:07,400 --> 00:20:09,436
Er det en uhyggelig historie, Miss?
220
00:20:10,400 --> 00:20:11,435
Hvad?
221
00:20:11,440 --> 00:20:14,273
Det er en m�rk og stormfuld aften -
222
00:20:14,520 --> 00:20:18,274
- i det herrens �r 1589.
223
00:20:19,520 --> 00:20:24,275
Vi sejler p� det �bne hav
ombord p� en galeon -
224
00:20:24,320 --> 00:20:27,437
- under kommando
af skurken Lord Pomfrey.
225
00:20:29,400 --> 00:20:33,313
Hans last er en enorm, glitrende skat.
226
00:20:33,360 --> 00:20:36,432
Hans destination er den engelske kyst.
227
00:20:36,480 --> 00:20:42,476
Hvor han vil bruge skatten til at v�lte
vores store Dronning... Hvem?
228
00:20:44,520 --> 00:20:48,479
- Elisabeth den f�rste?
- Fuldkommen rigtigt, Jemima.
229
00:20:52,320 --> 00:20:54,311
Skibet pl�jer sig gennem b�lgerne -
230
00:20:54,320 --> 00:20:58,359
- vuggende og duvende,
t�mmeret knager.
231
00:20:59,480 --> 00:21:02,358
Rigningen klaprer mod storsejlet.
232
00:21:03,520 --> 00:21:07,513
Men pludselig,
ud af den sorte nat -
233
00:21:08,320 --> 00:21:10,470
- kommer en
frygtindgydende silhuet fejende.
234
00:21:10,480 --> 00:21:12,357
"Hold inde!"
235
00:21:13,520 --> 00:21:15,351
R�bte han.
236
00:21:15,400 --> 00:21:18,437
Og svang sig som en kat ned p� d�kket.
237
00:21:19,440 --> 00:21:23,353
- Piraten Fritton.
- Fritton... Er det?
238
00:21:23,400 --> 00:21:27,439
Ja, min k�re.
Vores forfader, Archibald Fritton.
239
00:21:27,480 --> 00:21:30,438
En flot s�ulk som border skibet, -
240
00:21:31,280 --> 00:21:33,350
- overmander bes�tningen -
241
00:21:34,440 --> 00:21:36,510
- og stikker af med skatten.
242
00:21:37,320 --> 00:21:40,471
- Det er ren gangsta.
- Det er det bestemt.
243
00:21:40,520 --> 00:21:43,398
S�...
Hvad skete der med ham?
244
00:21:43,440 --> 00:21:47,433
Ingen h�rte nogensinde fra ham igen.
245
00:21:47,480 --> 00:21:49,391
Og skatten?
246
00:21:49,480 --> 00:21:51,436
Legenden siger, -
247
00:21:51,480 --> 00:21:55,473
- at han gjorde som alle gode pirater,
han gemte skatten og lavede et kort.
248
00:21:56,320 --> 00:22:00,313
Og det var ikke
et almindeligt kort, Sienna.
249
00:22:00,360 --> 00:22:03,352
Han lavede to ringe -
250
00:22:05,400 --> 00:22:09,473
- og indgraverede halvdelen
af kortet p� hver af dem.
251
00:22:11,400 --> 00:22:15,393
- Og det er en af ringene?
- Ja.
252
00:22:17,400 --> 00:22:20,517
Hvem kunne g�tte, at den gemte
sig lige for n�sen af mig?
253
00:22:21,280 --> 00:22:24,431
S� det er halvdelen af ledetr�dene,
som vil f�re os til...
254
00:22:24,480 --> 00:22:26,436
En enorm skat.
255
00:22:26,480 --> 00:22:29,392
- Ja!
- Hvis man tror p� legenden, ja.
256
00:22:29,400 --> 00:22:31,391
Men jeg m� advare jer.
257
00:22:32,280 --> 00:22:34,316
Alle der har valgt at s�ge efter den, -
258
00:22:35,360 --> 00:22:38,432
- er blevet drevet til randen af vanvid -
259
00:22:40,320 --> 00:22:42,356
- og derefter ud over den.
260
00:22:46,320 --> 00:22:47,514
Godnat, piger.
261
00:22:54,320 --> 00:22:58,393
- En skat!
- Et hus p� stranden i Malibu.
262
00:22:58,480 --> 00:23:01,278
Hvis man tror p� legenden.
263
00:23:01,320 --> 00:23:03,311
Selvf�lgelig g�r vi det.
264
00:23:13,400 --> 00:23:16,278
- R�d kode!
- Du milde, indtr�ngere.
265
00:23:16,320 --> 00:23:18,356
- Indtag kamppositionerne.
- Jeg henter mine t�nger.
266
00:23:18,400 --> 00:23:19,469
Kom s�.
267
00:23:20,360 --> 00:23:22,351
Lad os komme af sted.
268
00:23:33,520 --> 00:23:36,273
- Styrke og �re.
- Styrke og �re.
269
00:23:37,360 --> 00:23:39,351
- Styrke og �re.
- Styrke og �re.
270
00:23:57,520 --> 00:23:59,431
- Styrke og �re.
- Styrke og �re.
271
00:24:03,360 --> 00:24:05,396
S� du sidder behageligt -
272
00:24:06,280 --> 00:24:09,272
- p� et sikkert sted,
hvor du ikke vil blive forstyrret.
273
00:24:10,320 --> 00:24:13,517
Brug lidt tid p�
at fokusere p� dit �ndedr�t.
274
00:24:14,320 --> 00:24:17,278
�nd ind... og ud.
275
00:24:17,320 --> 00:24:18,469
Og ind...
276
00:24:41,520 --> 00:24:43,397
Kom s�.
277
00:25:02,360 --> 00:25:04,316
Hej, drenge.
278
00:25:25,440 --> 00:25:27,351
Undskyld mig?
279
00:25:29,440 --> 00:25:34,309
Jeg tror ikke, vi er blevet pr�senteret.
Mit navn er Camilla Fritton.
280
00:25:34,440 --> 00:25:38,319
Mine venner kalder mig Millie.
Hvad skal jeg kalde dig?
281
00:25:44,360 --> 00:25:47,352
"Patient," m�ske?
282
00:25:47,480 --> 00:25:52,315
Okay, piger.
Vent, til I ser det hvide i deres �jne.
283
00:26:12,520 --> 00:26:16,433
Vi er de bedste.
284
00:26:16,480 --> 00:26:21,349
Op i r�ven med de andre.
285
00:26:21,400 --> 00:26:27,350
Vi g�r fandme,
hvad der passer os -
286
00:26:27,400 --> 00:26:30,437
- til den dag vi d�r.
287
00:26:30,520 --> 00:26:34,433
St. Trinians, -
288
00:26:35,440 --> 00:26:41,390
- anarkiets beskytter.
289
00:26:50,400 --> 00:26:51,435
Vent.
290
00:27:01,360 --> 00:27:03,271
Lad!
291
00:27:04,480 --> 00:27:06,357
Vent.
292
00:27:08,320 --> 00:27:10,276
- Fyr!
- Fyr!
293
00:27:10,320 --> 00:27:12,515
- Anden r�kke, fyr!
- Fyr!
294
00:27:13,360 --> 00:27:16,352
Tredje r�kke, fyr!
295
00:27:16,440 --> 00:27:18,351
Ja!
296
00:27:18,360 --> 00:27:20,476
Fjerde r�kke, fyr!
- Fyr!
297
00:27:27,520 --> 00:27:30,353
Har I nogensinde h�rt om lydmuren?
298
00:27:31,520 --> 00:27:34,353
I st�der p� den lige om lidt.
299
00:27:43,400 --> 00:27:44,515
Av!
300
00:27:46,400 --> 00:27:48,356
Hvad laver du?
301
00:27:55,440 --> 00:27:57,271
Fyr!
302
00:28:04,320 --> 00:28:06,276
Skyd bare.
303
00:28:07,520 --> 00:28:13,311
Vi er de bedste.
Op i r�ven med de andre.
304
00:28:14,360 --> 00:28:19,354
Vi g�r fandme,
hvad der passer os -
305
00:28:19,360 --> 00:28:22,318
- til den dag vi d�r.
306
00:28:22,360 --> 00:28:25,352
St. Trinians, -
307
00:28:25,440 --> 00:28:31,390
- anarkiets beskytter.
308
00:28:31,440 --> 00:28:35,433
Tabere! Tabere!
309
00:28:37,440 --> 00:28:39,396
Og bliv v�k!
310
00:28:39,440 --> 00:28:40,475
Av!
311
00:28:41,320 --> 00:28:43,356
Gik jeg glip af en fest?
312
00:28:43,480 --> 00:28:47,268
Jeg tror ikke, det er s� alvorligt.
Pr�v at s�tte dig op.
313
00:28:48,280 --> 00:28:50,396
- Giv hende en halv liter blod fra mig.
- Ja, fr�ken.
314
00:28:52,520 --> 00:28:55,432
- Jeg gjorde mit bedste, fr�ken.
- Hvil, k�re soldat, hvil.
315
00:28:55,440 --> 00:28:59,353
Tapre, tapre soldat.
Du gjorde St. Trinians stolt.
316
00:29:00,520 --> 00:29:02,511
Hvad s�?
Vandt vi?
317
00:29:02,520 --> 00:29:05,398
De kommer helt sikkert ikke tilbage.
318
00:29:05,440 --> 00:29:07,396
Gudskelov.
319
00:29:21,480 --> 00:29:23,311
Forhold jer rolige!
320
00:29:24,360 --> 00:29:26,271
R�r jer ikke!
321
00:29:29,520 --> 00:29:31,431
Bevar roen.
322
00:29:45,360 --> 00:29:51,310
Flot entr�.
I kunne ogs� bare have brugt hovedd�ren.
323
00:29:51,320 --> 00:29:55,359
Ja, men det ville ikke
have set n�r s� sejt ud.
324
00:29:56,400 --> 00:30:00,313
- Hvem er I?
- Vi er jeres v�rste mareridt.
325
00:30:00,400 --> 00:30:02,391
I er da hverken
Bee Gees eller Take That.
326
00:30:02,480 --> 00:30:05,358
Jeg h�ber ikke,
I har noget imod mit bes�g.
327
00:30:07,400 --> 00:30:12,349
Jeg er bare kommet for at inddrive
den g�ld, I Frittoner har skyldt i...
328
00:30:13,440 --> 00:30:16,477
Omkring 420 �r.
329
00:30:17,480 --> 00:30:19,436
S� du er en Pomfrey?
330
00:30:19,480 --> 00:30:23,268
- Hvad er en Pomfrey?
- Dygtig pige.
331
00:30:23,360 --> 00:30:25,476
Sir Piers Pomfrey, for at v�re pr�cis.
332
00:30:26,400 --> 00:30:30,359
Og du m� v�re den ubeskrivelige Camilla.
333
00:30:31,400 --> 00:30:33,391
Rart at m�de dig.
334
00:30:35,360 --> 00:30:39,399
Du er vel ikke dum nok
til at tro p� den fjollede gamle legende -
335
00:30:39,400 --> 00:30:42,312
- om piraterne, skatten
og alt det nonsens.
336
00:30:42,320 --> 00:30:44,311
Selvf�lgelig ikke.
337
00:30:45,520 --> 00:30:47,397
Tante.
338
00:30:47,440 --> 00:30:50,318
Det er derfor, vi har gjort os
s� meget besv�r.
339
00:30:50,440 --> 00:30:52,396
V�r s� god, sir.
340
00:30:53,320 --> 00:30:55,311
Og jeg vil f� den tilbage.
341
00:30:55,440 --> 00:30:57,476
Nu har jeg en id� om,
hvor den er.
342
00:30:57,480 --> 00:31:00,278
En halv id�, sir.
343
00:31:03,320 --> 00:31:05,470
Et godt r�d, Ms. Fritton...
344
00:31:07,320 --> 00:31:08,435
Undskyld.
345
00:31:09,480 --> 00:31:12,438
De er m�gtige, men man
kan aldrig rigtigt koble fra, vel?
346
00:31:13,480 --> 00:31:18,429
Bono.
Han vil have mig med p� druk igen.
347
00:31:21,400 --> 00:31:25,473
N�, som jeg sagde... Jeg h�ber ikke,
vi m�des igen, Ms. Fritton.
348
00:31:26,320 --> 00:31:28,276
For din skyld.
349
00:31:28,320 --> 00:31:32,393
Forresten, huset ligner et bombet lokum.
I burde stramme op p� det huslige.
350
00:31:33,360 --> 00:31:34,475
Farvel.
351
00:31:40,480 --> 00:31:44,393
- Jeg kan ikke tro det.
- Hun vil holde en tale.
352
00:31:55,400 --> 00:31:58,278
Piger...
Vores hjem, -
353
00:31:58,320 --> 00:32:04,270
- vores skole, vores fristed,
er blevet kr�nket.
354
00:32:04,360 --> 00:32:06,396
- Og ikke p� en god m�de.
355
00:32:07,320 --> 00:32:11,313
Som I ved, afskyr vi slagsm�l
her p� St. Trinians.
356
00:32:11,480 --> 00:32:15,359
Men i dette tilf�lde,
siger jeg:
357
00:32:16,320 --> 00:32:18,311
Det var dem, der startede!
358
00:32:19,360 --> 00:32:21,430
Men hvad skal vi g�re?
Vi har ikke ringen.
359
00:32:21,440 --> 00:32:26,434
Sandt, men husk nu legenden, Jessica.
Der er to ringe.
360
00:32:28,320 --> 00:32:30,436
For at stoppe disse b�ller, -
361
00:32:30,440 --> 00:32:35,309
- skal vi bare finde
den anden ring f�rst.
362
00:32:35,400 --> 00:32:38,472
- Hvad s� med den f�rste ring?
- Den kommer jeg til om lidt.
363
00:32:38,520 --> 00:32:42,433
H�r nu, piger.
Vi finder den anden ring f�rst, -
364
00:32:43,400 --> 00:32:45,436
- vi infiltrerer fjendens lejr -
365
00:32:45,480 --> 00:32:48,313
- og s� f�r vi fat i
den f�rste ring bagefter.
366
00:32:48,360 --> 00:32:50,316
Hvad?
367
00:32:50,480 --> 00:32:54,359
De er muligvis mange -
368
00:32:54,520 --> 00:32:59,389
- og vi er m�ske f�. Men alle,
som st�r ved min side i denne kamp...
369
00:32:59,440 --> 00:33:01,431
Hvad kan jeg sige?
370
00:33:02,520 --> 00:33:04,431
Vi f�...
371
00:33:05,520 --> 00:33:08,318
Vi lykkelige f�, -
372
00:33:08,360 --> 00:33:10,430
- er alle s�stre.
373
00:33:11,400 --> 00:33:15,473
For hende, der udgyder blod med mig,
skal v�re min s�ster, -
374
00:33:15,480 --> 00:33:19,519
- hvor afskyelig hun end er.
Og Englands �dle piger, -
375
00:33:20,280 --> 00:33:22,475
- vil forbande sig selv,
fordi de ikke var her -
376
00:33:22,520 --> 00:33:28,311
- og skamme sig over deres barndom;
mens de taler...
377
00:33:30,280 --> 00:33:32,316
- som k�mpede med os -
378
00:33:40,400 --> 00:33:43,312
- p� St. Trinians Dag.
379
00:33:53,440 --> 00:33:58,275
Jeg skal p� skattejagt.
Hvem vil med?
380
00:34:10,480 --> 00:34:14,473
Velkommen, br�dre.
Lad os bekende vores hellige l�fte.
381
00:34:15,440 --> 00:34:18,398
"For at bevare den naturlige orden, -
382
00:34:18,440 --> 00:34:23,389
- skal mandfolk holde kvinder
l�nkede og under �g, som var de kv�g."
383
00:34:23,520 --> 00:34:26,512
"Hende under ham, i al evighed."
384
00:34:27,480 --> 00:34:31,359
Jeg �bner hermed officielt
sammenkomst nummer 612 -
385
00:34:31,400 --> 00:34:33,391
- i vores hellige broderskab.
386
00:34:50,320 --> 00:34:51,435
Hvordan har I det?
387
00:34:51,480 --> 00:34:53,471
- Fint.
- Bedre, siden vi fik ringen tilbage.
388
00:34:53,520 --> 00:34:54,509
H�rt!
389
00:34:54,520 --> 00:34:58,274
Han er en velhavende filantrop.
En rigtig dynamo.
390
00:35:00,320 --> 00:35:01,514
Alle elsker ham �benbart.
391
00:35:02,280 --> 00:35:05,352
- Han m� v�re stenrig.
- Jeg kan ikke finde noget d�rligt om ham.
392
00:35:05,400 --> 00:35:10,474
Lad jer ikke snyde af det ydre, piger.
Led nu bare videre.
393
00:35:11,360 --> 00:35:13,396
Lad os udvide s�gningen, piger.
394
00:35:16,400 --> 00:35:19,358
Kig efter hvad som helst,
der n�vner piraten Fritton.
395
00:35:20,320 --> 00:35:23,437
- Det ser interessant ud.
- Hvad er det?
396
00:35:24,440 --> 00:35:27,398
Piger, kom og se.
Jeg har fundet noget.
397
00:35:27,520 --> 00:35:33,277
Det st�r... optegnet, at den pis...
398
00:35:33,520 --> 00:35:35,317
Pis...
399
00:35:35,360 --> 00:35:37,316
Pis...
400
00:35:37,320 --> 00:35:42,394
Det st�r optegnet, at den pistol-b�rende
pirat, Fritton, efterlod spor til skatten.
401
00:35:44,320 --> 00:35:47,312
- Det startede med et s�t spillekort.
- Her er de.
402
00:35:47,480 --> 00:35:51,314
- P� hvert kort var der en ledetr�d.
- Se! Se her.
403
00:35:51,360 --> 00:35:58,436
"Herrens dag, 22. maj 1882.
Jeg, Pastor Fortnum Fritton, -
404
00:35:58,480 --> 00:36:00,516
- har efter flere generationers
forg�ves fors�g, -
405
00:36:00,520 --> 00:36:03,478
- omsider fundet den f�rste ring.
406
00:36:07,400 --> 00:36:11,393
Og sammen med den,
midlerne til at finde den anden.
407
00:36:11,400 --> 00:36:13,356
Hvad fandt han?
408
00:36:13,400 --> 00:36:14,435
En v�de.
409
00:36:14,440 --> 00:36:16,351
En v�de?
410
00:36:16,400 --> 00:36:19,437
En virkelig vammel v�de.
Vemt af Viraten Vitton himvelf.
411
00:36:19,440 --> 00:36:23,319
�h, en g�de.
412
00:36:23,320 --> 00:36:24,309
�h.
413
00:36:24,360 --> 00:36:25,475
Det far vet jeg fagde, v�ndsfage.
414
00:36:25,520 --> 00:36:27,431
S� hvor er v�den nu?
415
00:36:27,480 --> 00:36:29,391
- Det er en g�de!
- �h.
416
00:36:29,440 --> 00:36:31,431
- Fi har vundet det fer.
- Fortnums testamente...
417
00:36:32,480 --> 00:36:36,393
Og jeg vil efterlade et spor af det,
men ikke p� denne jord.
418
00:36:36,400 --> 00:36:40,359
Ikke p� jorden? Hvad s�?
Er det i rummet eller hvad?
419
00:36:42,360 --> 00:36:44,476
Ikke p� denne jord,
men under den.
420
00:36:44,520 --> 00:36:47,273
M�skve seks fod nede?
421
00:36:47,320 --> 00:36:49,515
Seks fod nede.
422
00:36:49,560 --> 00:36:51,516
Tag ikke vis p� mig.
423
00:37:03,560 --> 00:37:05,471
Se, jeg kan ikke tro det, vel, -
424
00:37:05,480 --> 00:37:09,519
- at vi skal grave en stiv stodder op for
den minimale chance, at han har et spor.
425
00:37:10,280 --> 00:37:11,395
Det er bare s� klamt.
426
00:37:11,440 --> 00:37:14,352
Vi g�r faktisk hen over
d�de kroppe lige nu.
427
00:37:14,400 --> 00:37:17,437
Der er ingen grund til at
v�re bange for d�den -
428
00:37:17,440 --> 00:37:21,274
- for d�den er lige som livet, ikke, -
429
00:37:21,320 --> 00:37:22,435
- bare uden alt lortet -
430
00:37:22,480 --> 00:37:26,359
- som fattigdom og fascisme -
431
00:37:26,400 --> 00:37:28,391
- og Miley Cyrus.
432
00:37:28,400 --> 00:37:30,391
S� du havde ikke noget i mod at v�re d�d?
433
00:37:30,440 --> 00:37:33,352
- Jeg havde ikke noget imod du var d�d.
- Der, se.
434
00:37:36,320 --> 00:37:38,356
Han har magtfulde venner.
435
00:37:40,400 --> 00:37:42,311
Ah, er hun ikke fantastisk?
436
00:37:45,480 --> 00:37:48,392
Jeg havde ikke noget i mod at
s�tte t�nderne i Barack Obama.
437
00:37:48,400 --> 00:37:50,277
Og, �h...
438
00:37:50,520 --> 00:37:53,398
Her er nogen du m�ske kender.
439
00:37:53,400 --> 00:37:55,436
Han kan m�ske v�re vejen til Pomfrey.
440
00:37:57,440 --> 00:38:02,434
Geoffrey.
441
00:38:02,440 --> 00:38:05,352
M�ske skulle du ringe til ham?
442
00:38:05,400 --> 00:38:06,469
Ringe til ham?
443
00:38:09,320 --> 00:38:11,436
Jeg vil hellere d�kkes af marmelade
og sidde p� et hvepsebo.
444
00:38:11,520 --> 00:38:14,318
Men han kan v�re vores eneste h�b.
445
00:38:15,480 --> 00:38:17,357
Aldrig!
446
00:38:25,360 --> 00:38:26,509
Har du nogensinde v�ret forelsket, Steve?
447
00:38:26,560 --> 00:38:29,438
- �h, gud.
- Det er ikke umagen v�rd.
448
00:38:29,440 --> 00:38:31,271
H�r et godt r�d...
449
00:38:31,320 --> 00:38:34,392
- Hold dig v�k fra kvinder?
- Hold dig v�k fra kvinder.
450
00:38:34,440 --> 00:38:36,510
H�r, du er n�dt til at
glemme hende, Geoff.
451
00:38:36,520 --> 00:38:39,432
- Komme videre, tak.
- Hvordan er det muligt?
452
00:38:39,480 --> 00:38:44,395
Bag ved det tandede smil og de babybl�
�jne og buksedragterne, -
453
00:38:44,400 --> 00:38:49,394
- og gummist�vlerne, banker der et hjerte
der er afstumpet og egenr�digt.
454
00:38:49,440 --> 00:38:53,274
- Jeg tror de faktisk er brune.
- Steve, de er bl�.
455
00:38:53,320 --> 00:38:55,470
De er helt sikkert brune, Geoffrey.
456
00:39:00,480 --> 00:39:02,311
Undskyld, at jeg ikke rejser mig.
457
00:39:02,320 --> 00:39:04,311
Det vil ikke v�re f�rste gang.
458
00:39:08,360 --> 00:39:10,316
- Hvad vil du?
- Jeg vil vide -
459
00:39:10,360 --> 00:39:13,432
- noget om din lille ven,
Sir Piers Pomfrey.
460
00:39:16,400 --> 00:39:17,469
Pomfrey?
461
00:39:18,520 --> 00:39:22,399
Har han inviteret dig ud?
Jeg h�ber han ved hvad han g�r ind til.
462
00:39:22,440 --> 00:39:25,477
Et par akrobatiske overnatninger og
en h�ndfuld rituelle ydmygelser.
463
00:39:25,520 --> 00:39:28,398
Du fik dine intime kropsdele
i en avis og hvad s�?
464
00:39:28,400 --> 00:39:33,269
Ja, i to er skabt for hinanden.
Et par skabt i helvede, det rager mig.
465
00:39:33,320 --> 00:39:37,359
Jeg vil ikke i hans bukser.
Jeg vil bare g�re geng�ld.
466
00:39:39,360 --> 00:39:42,318
En dobbelt baileys med is, tak.
Med en smule lime juice...
467
00:39:42,360 --> 00:39:44,476
Skal vi v�re her l�nge?
468
00:39:44,520 --> 00:39:46,511
Hvorfor?
Skal du nogen steder?
469
00:39:46,520 --> 00:39:53,278
Jeg er bare...
Jeg er v�d og kold og keder mig.
470
00:39:54,320 --> 00:39:55,435
Hun er bange.
471
00:39:57,520 --> 00:40:01,433
Du er bange!
472
00:40:01,440 --> 00:40:03,351
Nej.
473
00:40:03,400 --> 00:40:07,473
Jeg g�r det her hele tiden,
s�dan er det.
474
00:40:07,480 --> 00:40:11,268
Jeg slapper bare af.
Slapper-lapper.
475
00:40:17,360 --> 00:40:19,396
Mine negle!
476
00:40:20,480 --> 00:40:22,516
Jeg har lige f�et dem lavet.
477
00:40:22,560 --> 00:40:25,518
Der var jeg lige ved at lave en vase.
478
00:40:27,480 --> 00:40:30,313
Han er farlig, Camilla.
479
00:40:30,320 --> 00:40:32,436
Arrangerede mit fald.
480
00:40:32,480 --> 00:40:36,314
Pomfrey og hans hemmelige selskab.
481
00:40:37,320 --> 00:40:38,389
Hemmelige selskab.
482
00:40:38,440 --> 00:40:40,510
AD1.
483
00:40:42,440 --> 00:40:45,432
De har medlemmer i hver en krog.
484
00:40:46,440 --> 00:40:51,468
Regeringen, h�ren, politiet.
485
00:40:51,560 --> 00:40:56,270
- Ser man det.
- Hvad er planen, Fritton?
486
00:40:56,320 --> 00:40:59,471
Jeg mener, du har ikke t�nkt
dig at g� imod ham, har du?
487
00:41:01,560 --> 00:41:04,358
�h gud, det vil du.
488
00:41:04,360 --> 00:41:07,352
De har taget noget fra mig
som jeg vil have tilbage.
489
00:41:09,440 --> 00:41:10,509
Millie...
490
00:41:12,320 --> 00:41:13,435
- Regn med mig.
- �h, Geoffrey.
491
00:41:19,320 --> 00:41:20,389
�h -
492
00:41:21,400 --> 00:41:23,356
- Geoffrey.
493
00:41:28,480 --> 00:41:33,429
Du er en fulderik, en drukkenbolt,
et blegt og magert vrag af en mand.
494
00:41:33,440 --> 00:41:36,477
Hvis du var en hest var
du blevet skudt, Gud!
495
00:41:39,440 --> 00:41:41,396
Stop lige der, unge dame.
496
00:41:42,400 --> 00:41:49,397
Det kan v�re jeg er fuld og m�ske er jeg
en drukkenbolt, og en grim hest, -
497
00:41:50,400 --> 00:41:53,392
- men der er en ting jeg ved
om hemmelige selskaber.
498
00:41:56,440 --> 00:41:59,477
De er meget hemmelighedsfulde.
Du ved ikke hvem de er.
499
00:41:59,520 --> 00:42:03,433
Du ved ikke hvor de er.
Du ved intet om dem.
500
00:42:03,440 --> 00:42:07,479
Med mindre du er medlem eller...
Med mindre, selvf�lgelig...
501
00:42:11,280 --> 00:42:14,317
Du er en selv.
502
00:42:24,360 --> 00:42:27,432
- Ul�kkert.
- Jeg synes det p� en m�de er smukt.
503
00:42:30,320 --> 00:42:33,312
Se, der sidder noget fast
under hans hat.
504
00:42:42,320 --> 00:42:44,470
"Denne ring passer ingen finger -
505
00:42:44,520 --> 00:42:47,353
- men virker over �ret."
506
00:42:48,400 --> 00:42:49,515
"Ala..."
507
00:42:51,520 --> 00:42:55,354
Jeg kan ikke l�se de sidste linjer,
de er r�dnet v�k.
508
00:43:03,320 --> 00:43:05,436
Det er lige som �nden...
Det er lige som i filmen Ghost.
509
00:43:05,480 --> 00:43:07,516
Bianca?
510
00:43:07,520 --> 00:43:09,431
Kan du h�re os?
511
00:43:12,320 --> 00:43:14,356
Ja, selvf�lgelig kan jeg det.
512
00:43:14,360 --> 00:43:15,395
Dit fjols.
513
00:43:15,440 --> 00:43:17,351
Vi troede du var besat.
514
00:43:17,400 --> 00:43:20,312
N�, s� vil det g�re dig til
fjolset, ikke? Dit fjols.
515
00:43:20,320 --> 00:43:22,470
Du skal ikke kalde hende et fjols.
Det var ikke hende der sl�bte os her ud.
516
00:43:22,520 --> 00:43:29,358
- Stille, I �kle skabninger.
- Slap lige af, Annabelle.
517
00:43:29,400 --> 00:43:32,472
Jeg er ikke Annabelle.
518
00:43:32,520 --> 00:43:37,469
N� ja, det havde vi n�sten glemt.
Du er "elevr�dsformand", ikke?
519
00:43:37,480 --> 00:43:39,436
Stort hurra.
520
00:43:49,400 --> 00:43:51,277
Sagens kerne er -
521
00:43:51,320 --> 00:43:53,390
- at folk har levet i frygt for
den mand alt for l�nge -
522
00:43:53,400 --> 00:43:56,472
- og jeg kan fort�lle dig noget, Millie.
Jeg er ikke bange mere.
523
00:43:56,520 --> 00:43:59,318
Jesus!
524
00:43:59,360 --> 00:44:00,475
- Godmorgen piger.
- Godmorgen Ms.
525
00:44:00,520 --> 00:44:03,398
Jeg kan ikke vente med at lade
ham smage sin egen medicin -
526
00:44:03,400 --> 00:44:06,358
- og se det selvglade svin vride
sig som en snegl i salt.
527
00:44:06,400 --> 00:44:08,470
Vi m� handle nu,
smede mens jernet er varmt.
528
00:44:08,480 --> 00:44:11,392
H�vn skal helst serveres koldt, Geoffrey.
529
00:44:13,480 --> 00:44:15,436
Velkommen til afv�nning, Mr. Thwaites.
530
00:44:15,440 --> 00:44:18,352
Og du har brug for at k�le af.
531
00:44:29,360 --> 00:44:32,272
Vi har planer med dig, Geoffrey.
532
00:44:32,320 --> 00:44:35,312
Jeg tager bare hver dag som den kommer -
533
00:44:35,320 --> 00:44:38,312
- og hver dag bliver bedre og bedre.
534
00:44:38,360 --> 00:44:40,396
N�, mit navn er Georgiana -
535
00:44:40,400 --> 00:44:45,394
- og jeg er stolt af at sige at jeg
ikke har drukket i seks �r nu.
536
00:44:48,320 --> 00:44:50,311
Godt g�et, Georgiana.
537
00:44:50,360 --> 00:44:53,432
Og nu skal vi alle sige velkommen
til vores nyeste medlem.
538
00:44:53,440 --> 00:44:56,318
Geoffrey.
Mr. Thwaites.
539
00:44:56,360 --> 00:44:59,318
Hvor er det godt at se dem her -
540
00:44:59,320 --> 00:45:02,312
- med mig, os, i dette rum.
541
00:45:07,320 --> 00:45:08,469
N�.
542
00:45:08,520 --> 00:45:10,431
Ja, jeg, jeg er Geoffrey og...
543
00:45:10,440 --> 00:45:13,318
Goddag, Geoffrey.
544
00:45:13,360 --> 00:45:15,510
Ja, jeg synes at dette er meget beundringsv�rdigt, -
545
00:45:15,520 --> 00:45:19,308
- men jeg er bange for I spilder jeres tid.
Ser I, jeg er ikke alkoholiker.
546
00:45:19,360 --> 00:45:22,318
Jeg kan godt lide en drink.
547
00:45:22,360 --> 00:45:24,351
Og hvem kan ikke det?
548
00:45:24,360 --> 00:45:28,353
En dejlig cognac efter maden.
Et par whiskyer efter en omgang golf.
549
00:45:29,440 --> 00:45:31,351
En opstrammer f�r frokost.
550
00:45:33,360 --> 00:45:35,351
Et glas tequila til morgenmaden.
551
00:45:37,400 --> 00:45:38,389
Hvad?
552
00:45:40,520 --> 00:45:43,318
Hvad i al verdenen er der
galt med Annabelle?
553
00:45:43,320 --> 00:45:47,393
Det er lidt sv�rt at sige, Ms.
Hun er ikke sig selv.
554
00:45:47,440 --> 00:45:50,512
Ja, jeg m� sige at hun har taget
det med formand lidt for alvorligt.
555
00:45:50,520 --> 00:45:56,436
Nej, nej, det er ikke det.
Tro det, hun er ikke sig selv.
556
00:45:56,480 --> 00:45:58,357
Hvad i al verdenen?
557
00:45:58,400 --> 00:45:59,515
Hvor er hun?
558
00:46:02,360 --> 00:46:06,319
Annabelle!
Kom her ned �jeblikkeligt.
559
00:46:06,360 --> 00:46:09,477
Jeg er ikke Annabelle.
Jeg er Fortnum Fritton.
560
00:46:09,480 --> 00:46:13,473
Sv�ben fra det Bayerske Hof.
R�dslen fra de vestlige �er.
561
00:46:13,520 --> 00:46:17,433
Og jeg er Camilla Fritton, Forstanderinde
p� St. Trinians skole for unge damer.
562
00:46:17,440 --> 00:46:19,351
S� tag dig sammen.
563
00:46:19,400 --> 00:46:23,393
At bes�tte ens egne sl�gtninge er ikke
noget vi opfordrer til p� denne skole.
564
00:46:25,440 --> 00:46:28,273
Alts�, Fortnum,
det er hverken smart eller sjovt.
565
00:46:28,320 --> 00:46:30,311
N�, sig mig, hvor er skatten?
566
00:46:30,320 --> 00:46:33,471
Min vidunderlige skat.
567
00:46:33,520 --> 00:46:35,397
Jeg er rig.
568
00:46:35,440 --> 00:46:37,396
Hun er helt ude i hampen.
569
00:46:38,480 --> 00:46:42,268
Jeg tror vi m� eksercere hende.
570
00:46:42,320 --> 00:46:44,311
Ja, hun kan helt klart
bruge en opstramning.
571
00:46:44,320 --> 00:46:48,359
- Ikke at eksercere, geni, exorcere.
- Ja.
572
00:46:48,400 --> 00:46:50,516
Det h�rte jeg.
573
00:46:51,280 --> 00:46:53,396
Jeg fordriver dig, urene �nd!
574
00:46:53,440 --> 00:46:56,477
Resten af sporet, Fortnum, lige nu.
Ellers vil du have store problemer.
575
00:46:56,520 --> 00:47:00,513
�st, vest, hjemme bedst.
576
00:47:03,360 --> 00:47:06,432
- Vig bort, Satan.
- Ja, vig, vig bag hende.
577
00:47:06,480 --> 00:47:09,313
Ja, det hun sagde.
578
00:47:10,440 --> 00:47:13,352
Denne ring passer ingen finger, -
579
00:47:13,400 --> 00:47:15,391
- men virker over �ret, -
580
00:47:15,400 --> 00:47:18,278
- overskyllet af h�b -
581
00:47:18,320 --> 00:47:20,390
- l�rte jeg rebene.
582
00:47:20,400 --> 00:47:23,278
Du vil l�re, min mast er her.
583
00:47:23,320 --> 00:47:25,356
Mast er her?
584
00:47:33,280 --> 00:47:35,271
Pr�v det her.
585
00:47:37,400 --> 00:47:38,469
Hej.
586
00:47:39,480 --> 00:47:41,436
Hvordan g�r det?
587
00:47:41,440 --> 00:47:47,310
Og jeg beh�ver ikke!
Okay, tabere! Har I l�st det eller hvad?
588
00:47:49,320 --> 00:47:52,357
En smule n�rtagende i dag?
Skal jeg pr�ve?
589
00:47:52,360 --> 00:47:54,396
Som om du kan, Bianca.
590
00:47:55,320 --> 00:47:57,436
Jeg synes jeg skal have et fors�g.
591
00:47:57,480 --> 00:48:00,517
Piger, vi har k�rt det i
gennem tre supercomputere, -
592
00:48:00,520 --> 00:48:02,431
- konverteret det til
numeriske ligninger, -
593
00:48:02,480 --> 00:48:07,429
- lavet det til anagrammer og
oversat det til 38 sprog.
594
00:48:07,440 --> 00:48:11,319
Tror I virkelig at en af
jer kan l�se det?
595
00:48:11,320 --> 00:48:13,311
M�ske.
596
00:48:13,360 --> 00:48:15,396
V�rsgo!
597
00:48:19,360 --> 00:48:22,477
Denne ring passer ingen finger,
men virker over �ret.
598
00:48:22,520 --> 00:48:26,479
Fuld af h�b, jeg fik min d�b.
Du vil se min mast er her.
599
00:48:26,480 --> 00:48:31,474
Se min mester her?
Ja, men hvor var den mester?
600
00:48:32,520 --> 00:48:36,513
Hans l�remester?
Var det i en skole?
601
00:48:37,280 --> 00:48:40,431
Min mast er her. Ligesom p� et skib.
602
00:48:40,480 --> 00:48:44,439
Ja, ja. Som p� et skib, b�tnakke.
Kan du ikke h�re ordentligt?
603
00:48:44,440 --> 00:48:46,317
Kan du ikke tale ordentligt?
604
00:48:46,320 --> 00:48:47,389
- Hallo!
- Hvad?
605
00:48:47,440 --> 00:48:48,509
Hvad vil du?
606
00:48:48,520 --> 00:48:51,512
- Nej, vent. Nu tager jeg dem ud.
- Vent nu, vent nu!
607
00:48:52,280 --> 00:48:53,474
- Hun har ret.
- Hvad?
608
00:48:53,520 --> 00:48:56,353
Hans skole. Det er en homofon.
609
00:48:56,400 --> 00:48:59,358
En homofon er en frase
der lyder ens, -
610
00:48:59,360 --> 00:49:02,432
- men har to forskellige meninger.
Ligesom i vitser.
611
00:49:02,480 --> 00:49:04,311
Det vidste jeg godt.
612
00:49:04,320 --> 00:49:06,436
S�, det er en skole.
613
00:49:06,480 --> 00:49:09,472
Jeg havde ret,
det er Frittons skole!
614
00:49:09,480 --> 00:49:11,436
Vi kn�kkede den.
615
00:49:11,440 --> 00:49:16,275
S�dan! Tag den, Lucy.
616
00:49:16,320 --> 00:49:18,436
- Tag den.
- Slug den, Lucy.
617
00:49:18,480 --> 00:49:23,349
- Tag den.
- Tag den.
618
00:49:23,360 --> 00:49:25,351
- Tag den.
- Tag den.
619
00:50:19,360 --> 00:50:23,353
Det her sted er, ligesom, k�mpe.
620
00:50:23,360 --> 00:50:27,319
Hvordan skal vi finde en lille
bitte ring p� s� stort et omr�de?
621
00:50:27,360 --> 00:50:29,316
Kom nu, n�rder.
Ingen gode ideer?
622
00:50:29,320 --> 00:50:34,314
Jeg t�nkte p�,
hvor er alle de veltr�nede drenge?
623
00:50:34,360 --> 00:50:37,318
Jeg mener, du lovede os l�kre fyre.
624
00:50:37,360 --> 00:50:39,510
Men disse gutter,
er n�rmest en flok t�sedrenge.
625
00:50:39,520 --> 00:50:43,399
Lige bortset fra ham.
Se ham, han er sk�n!
626
00:50:43,440 --> 00:50:46,273
Saffy, det er Bella.
627
00:50:46,320 --> 00:50:49,471
Farvel.
628
00:50:51,360 --> 00:50:52,509
Jeg fik hans nummer.
629
00:50:53,280 --> 00:50:54,508
Hvad tror I drenge,
I laver her?
630
00:50:55,280 --> 00:50:56,315
Hvem er I?
631
00:50:58,320 --> 00:50:59,435
Jeg er...
632
00:50:59,480 --> 00:51:03,473
Jeg hedder... Jonty. Jonty Barbour.
633
00:51:06,320 --> 00:51:09,437
Og det her er, Bufty Rolls-Royce,
og Sebastian de Billiard
634
00:51:10,400 --> 00:51:12,516
Vi er venner af Wills og Harry.
635
00:51:12,520 --> 00:51:15,478
Du kender Wills og Harry.
Selvf�lgelig g�r du det. G�ve gutter.
636
00:51:15,520 --> 00:51:17,511
- Ja, g�ve gutter.
- Fine fyre.
637
00:51:17,520 --> 00:51:19,317
De bedste!
638
00:51:25,360 --> 00:51:26,395
Jeg st�r p� ski.
639
00:51:27,520 --> 00:51:30,318
Pis! Jeg skal have matematik i to timer.
640
00:51:30,360 --> 00:51:32,430
Men vi forts�tter, senere.
641
00:51:34,480 --> 00:51:36,436
Reddet af klokken, ikke piger?
642
00:51:37,480 --> 00:51:40,438
- Det var genialt!
- Hvad var genialt?
643
00:51:40,480 --> 00:51:42,436
Klokken.
644
00:51:44,440 --> 00:51:46,396
Reddet af klokken!
645
00:51:47,360 --> 00:51:51,353
"Ringen vil ikke passe en finger,
men virker p� �ret."
646
00:51:51,400 --> 00:51:53,391
Ringen fra klokken. Genialt!
647
00:51:57,360 --> 00:51:58,429
Ja!
648
00:51:58,440 --> 00:51:59,475
Det er en ledetr�d.
649
00:52:01,440 --> 00:52:03,476
"Led til sidst fra �re til �re.
650
00:52:03,520 --> 00:52:05,431
Et gammelt hoved imellem.
651
00:52:05,480 --> 00:52:08,313
G� sydvest fra der til her.
652
00:52:08,320 --> 00:52:09,435
Og tag de f�rste 16."
653
00:52:13,280 --> 00:52:14,395
16!
654
00:52:14,440 --> 00:52:16,351
"Nu syd�st i ubrudt linje.
655
00:52:16,400 --> 00:52:19,392
T�l 100 dobbelt... og 39."
656
00:52:19,440 --> 00:52:21,431
Syd�st.
657
00:52:25,320 --> 00:52:27,311
Genialt!
658
00:52:27,360 --> 00:52:29,396
Hvordan skal vi nu komme forbi dem?
659
00:52:29,400 --> 00:52:34,349
Slap af, Ms. Chucky!
660
00:52:34,400 --> 00:52:36,356
Det er et drengekor.
661
00:52:37,440 --> 00:52:41,353
Overlad det trygt til mig.
662
00:52:44,440 --> 00:52:47,477
Det er ikke for sjov.
Men mener I det virkelig?
663
00:52:47,520 --> 00:52:51,274
I lyder jo som en flok sm�t�ser.
664
00:52:51,320 --> 00:52:54,437
Nemlig, det I beh�ver
er et remix, okay?
665
00:52:54,440 --> 00:52:57,398
Kom t�ttere p�.
T�ttere p�.
666
00:52:57,400 --> 00:53:00,358
Okay, lyt lige til mine rytmer, okay?
667
00:53:00,400 --> 00:53:01,435
S�som...
668
00:53:08,520 --> 00:53:10,511
Og s� lige lidt...
669
00:53:22,520 --> 00:53:26,308
- Godt arbejde, Julie, tak skal du have.
- En forn�jelse, Ms.
670
00:53:26,360 --> 00:53:30,433
S�ndag eftermiddags voodoo klasse
ser ud til at give udbytte.
671
00:53:33,400 --> 00:53:35,516
Kelly ville aldrig have trukket
os ind i s�dant et rod.
672
00:53:36,280 --> 00:53:38,271
Kelly ville aldrig v�re blevet besat.
673
00:53:38,320 --> 00:53:40,311
K�re barn, lyt til dig selv.
674
00:53:40,360 --> 00:53:43,318
Du m� holde op med at v�re
Kelly Jones og i stedet pr�ve at v�re...
675
00:53:44,320 --> 00:53:45,435
Annabelle Fritton.
676
00:53:45,480 --> 00:53:47,357
I guder nej. Se lige dig selv.
677
00:53:48,440 --> 00:53:51,273
Det er ikke en frisure.
Det er n�rmere et uhyre.
678
00:53:51,320 --> 00:53:53,515
For guds skyld, tag dig sammen,
f�r jeg f�r en prolaps.
679
00:53:53,520 --> 00:53:58,435
235, 236, 237, 238, 239...
680
00:54:00,520 --> 00:54:02,397
- �rgerligt.
- Forts�t!
681
00:54:05,360 --> 00:54:08,352
Okay gutter, fart p�,
pausen starter lige straks.
682
00:54:11,480 --> 00:54:14,392
Se hvad han har p�.
683
00:54:14,440 --> 00:54:17,352
S� nu er det dig der er modeekspert?
684
00:54:17,400 --> 00:54:20,358
Vi leder efter en ring,
ikke efter mode tips.
685
00:54:20,360 --> 00:54:22,430
Men han har en ring.
Godt nok en �rering men alligevel.
686
00:54:22,480 --> 00:54:25,358
Ja, i et billede.
687
00:54:30,520 --> 00:54:34,399
Rektor har vi en dreng
kaldet Bufty Rolls-Royce?
688
00:54:35,520 --> 00:54:39,274
Gutter.
Rektor er p� vej herhen.
689
00:54:41,360 --> 00:54:44,432
Glem det. Vi m� v�k.
Vinduet!
690
00:54:48,520 --> 00:54:51,353
Piger!
691
00:54:53,400 --> 00:54:57,393
"Din endelige s�gen fra �re til �re!"
692
00:54:57,440 --> 00:55:01,433
"En gammel rektor befinder sig imellem."
693
00:55:01,440 --> 00:55:03,351
Rektor.
694
00:55:04,520 --> 00:55:06,397
Det er jeg virkelig ked af, Sir.
695
00:55:06,440 --> 00:55:08,317
Hvad laver du, din klodsede dreng?!
696
00:55:08,320 --> 00:55:11,312
Det er �reringen.
697
00:55:11,320 --> 00:55:15,313
Tag den! Tag den!
698
00:55:16,400 --> 00:55:19,278
Ansigt som en supermodel,
men hjerne som en �rt.
699
00:55:19,320 --> 00:55:20,389
Lucy!
700
00:55:21,400 --> 00:55:24,312
Synes du virkelig jeg
ligner en supermodel?
701
00:55:25,440 --> 00:55:28,273
Det g�r du!
Det g�r du virkelig!
702
00:55:34,520 --> 00:55:36,317
Hvad i...
703
00:55:38,360 --> 00:55:39,349
Drenge?
704
00:55:41,400 --> 00:55:44,392
Drenge! Drenge!
705
00:55:44,440 --> 00:55:46,317
Kom tilbage med det samme!
706
00:56:03,520 --> 00:56:05,476
Kom nu, kom nu!
707
00:56:05,480 --> 00:56:07,277
Vi ses!
708
00:56:07,320 --> 00:56:09,311
Vent! Stop dem!
709
00:56:16,400 --> 00:56:17,515
Kom s� drenge!
710
00:56:38,440 --> 00:56:40,476
Kom s�!
711
00:56:45,400 --> 00:56:47,277
Pokkers!
712
00:56:48,400 --> 00:56:49,469
Vi fik den!
713
00:56:52,280 --> 00:56:53,508
- Er vi alle sammen med?
- Ja!
714
00:56:57,400 --> 00:56:59,277
- 51...
- Grader.
715
00:56:59,320 --> 00:57:00,469
- 30...
- Minutter.
716
00:57:00,480 --> 00:57:01,435
- 24...
- Sekunder.
717
00:57:01,480 --> 00:57:06,474
Det er breddegrad.
Hvilket betyder at skatten er her.
718
00:57:07,520 --> 00:57:09,431
Eller her.
719
00:57:09,480 --> 00:57:11,471
Eller her. Eller her.
720
00:57:11,520 --> 00:57:14,353
Et eller andet sted langs denne linje.
721
00:57:14,400 --> 00:57:17,278
Vi har brug for l�ngdegraden.
722
00:57:17,320 --> 00:57:18,355
Vi skal bruge den anden ring.
723
00:57:18,360 --> 00:57:22,478
Ja, syret! Lad os bryde ind
i AD1 og hugge den?
724
00:57:24,400 --> 00:57:26,436
Hvem skal f� os indenfor?
Dig og din t�ve h�r?
725
00:57:26,480 --> 00:57:30,439
Vi er grove piger. Grove piger.
Piger.
726
00:57:30,440 --> 00:57:31,475
T�ver, t�ver, t�ver...
727
00:57:31,520 --> 00:57:35,308
Og hvad s�? Synes du ikke
den her ide er lidt for umulig?
728
00:57:35,320 --> 00:57:38,437
- Roxy, det her er St. Trinitans.
- Annabelle.
729
00:57:38,480 --> 00:57:40,471
Vi kender ikke betydningen af umulig.
730
00:57:40,520 --> 00:57:42,351
Det passer.
731
00:57:42,360 --> 00:57:46,399
Desuden s� har vi en vej ind.
Vi har vores insider.
732
00:57:48,400 --> 00:57:51,358
Jeg m� indr�mme du er god
til at f� ryddet op Geoffrey.
733
00:57:51,360 --> 00:57:53,476
Og jeg ved jeg kan takke
dig og pigerne for det.
734
00:57:55,360 --> 00:57:57,430
Det er noget jeg
vil give dig Camilla.
735
00:58:02,480 --> 00:58:04,471
�h se!
736
00:58:04,480 --> 00:58:07,392
Er han ikke bed�rende!
737
00:58:07,440 --> 00:58:10,352
Han er s� herlig.
738
00:58:10,400 --> 00:58:15,394
Jeg vil v�dde med, at hvis han kunne, ville
han fort�lle hvor meget han elsker mig.
739
00:58:16,440 --> 00:58:20,433
�h Geoffrey.
Jeg vil kalde ham, Heathcliff.
740
00:58:24,480 --> 00:58:28,314
Jeg er n�d til at fort�lle dig noget, men
jeg ved bare ikke hvordan.
741
00:58:28,320 --> 00:58:30,356
Bare brug dine l�ber Geoffrey.
742
00:58:31,400 --> 00:58:34,392
AD1 er en flok kvinde hadende psykopater.
743
00:58:36,320 --> 00:58:37,514
De er ikke bare en
gammel og hemmelig forening.
744
00:58:37,520 --> 00:58:40,318
De blev dannet 500 �r siden, med et eneste m�l -
745
00:58:40,360 --> 00:58:42,351
- at undertrykke og underl�gge kvinder.
746
00:58:42,400 --> 00:58:45,358
Og du var et medlem.
�h Geoffrey, hvor kunne du?
747
00:58:45,400 --> 00:58:47,391
Jeg var, ung. Jeg var ambiti�s.
748
00:58:47,400 --> 00:58:50,358
Jeg har brug for alt
den hj�lp jeg kunne f�.
749
00:58:50,360 --> 00:58:52,316
Se hvor det bragte dig hen.
750
00:58:52,360 --> 00:58:54,396
Jeg har �ndret mig Camilla.
751
00:58:55,520 --> 00:58:57,476
Pigerne venter p� at udsp�rge dig.
752
00:58:59,440 --> 00:59:01,396
Vi f�r at se hvor
meget du har �ndret dig.
753
00:59:07,480 --> 00:59:08,469
Heathcliff!
754
00:59:14,280 --> 00:59:17,317
Jeg fik detaljerne fra Geoffrey Thwaites.
755
00:59:17,360 --> 00:59:20,397
Han kan f� os ind.
Pengeskabet er i k�lderen.
756
00:59:20,440 --> 00:59:24,319
Og ringen er i pengeskabet!
Lad os komme i gang!
757
00:59:24,360 --> 00:59:27,511
Og hvad ved vi helt n�jagtigt
om at bryde ind i topsikrede bokse?
758
00:59:28,280 --> 00:59:31,317
Ikke meget.
Men jeg kender en pige der g�r.
759
00:59:32,360 --> 00:59:34,316
Okay fremmede?
760
00:59:35,320 --> 00:59:37,356
- Hej Kelly!
- Kelly!
761
01:00:23,400 --> 01:00:25,391
- Er I klar?
- Klar.
762
01:00:26,400 --> 01:00:27,435
Klar.
763
01:00:28,480 --> 01:00:30,311
Klar.
764
01:00:31,320 --> 01:00:32,514
Klar.
765
01:00:43,520 --> 01:00:45,431
Forts�t!
766
01:01:15,520 --> 01:01:18,512
Lige frem, og s� til h�jre.
Boksen skulle s� v�re foran dig.
767
01:01:18,520 --> 01:01:21,318
Men pas p�.
Der er vagter over alt.
768
01:01:22,320 --> 01:01:23,389
Havde advaret dig.
769
01:01:34,480 --> 01:01:36,277
Der er hun.
770
01:01:37,520 --> 01:01:40,353
- Bingo!
- Vent her.
771
01:01:49,440 --> 01:01:50,429
Br�dre!
772
01:01:52,360 --> 01:01:54,351
- Hvad laver I hernede?
- Alts�...
773
01:01:55,480 --> 01:01:57,436
Har du l�bestift p�, broder?
774
01:01:58,520 --> 01:01:59,509
Hvem er du egentlig?
775
01:02:06,440 --> 01:02:08,351
Tag den!
776
01:02:12,400 --> 01:02:14,277
Tr�d varsomt.
777
01:02:14,320 --> 01:02:16,515
Overv�gningsrummet er til h�jre.
778
01:02:21,400 --> 01:02:22,515
Kom s�!
779
01:02:35,480 --> 01:02:37,311
S� g�r det l�s.
780
01:03:05,440 --> 01:03:06,429
Ja!
781
01:03:10,320 --> 01:03:13,312
Hej stodder.
Hvad vil du?
782
01:03:21,320 --> 01:03:22,469
Vulkansk d�dsgreb.
783
01:03:22,520 --> 01:03:23,509
Sejt!
784
01:03:24,320 --> 01:03:25,355
Kom nu t�ser.
785
01:03:28,440 --> 01:03:30,476
Er du ikke det mindste
bekymret over nyheden -
786
01:03:30,520 --> 01:03:34,354
- med de skolepiger,
har fundet den anden ring?
787
01:03:35,520 --> 01:03:38,273
Er jeg bekymret?
Nej.
788
01:03:38,320 --> 01:03:41,471
Nej, jeg er ikke bekymret.
Irriteret helt bestemt.
789
01:03:41,520 --> 01:03:46,355
Forbl�ffet over at nogle af de fineste
m�nd i dette land bliver overg�et -
790
01:03:46,400 --> 01:03:50,393
- af en flok patetiske og
tomhjernede sm� kvinder!
791
01:03:51,320 --> 01:03:53,311
I f�r tre g�t.
792
01:03:53,360 --> 01:03:55,510
Men hvad skal vi g�re ved det, Sir?
793
01:03:59,400 --> 01:04:01,311
Broder?
794
01:04:02,360 --> 01:04:04,476
Sikke et glimrende sp�rgsm�l.
795
01:04:04,480 --> 01:04:08,439
Jeg t�nkte, at vi m�ske
skulle stille sp�rgsm�let her.
796
01:04:09,520 --> 01:04:13,274
Jeg siger vi sender
tropperne ind igen.
797
01:04:13,320 --> 01:04:17,359
Lad os nu ikke forhaste os.
Vi mistede gode m�nd sidste gang.
798
01:04:33,320 --> 01:04:34,309
Hvad er det?
799
01:04:34,360 --> 01:04:37,477
Freon. Det er en frysende
gas for at modvirke varmesensorerne.
800
01:05:07,440 --> 01:05:10,432
Tilintetgjort.
Hvem er disse mennesker?
801
01:05:13,360 --> 01:05:14,429
Hallo.
802
01:05:14,480 --> 01:05:16,436
Annabelle.
803
01:05:17,480 --> 01:05:18,469
Bingo!
804
01:05:27,440 --> 01:05:28,429
Pokkers!
805
01:05:28,480 --> 01:05:30,277
Nej!
806
01:05:30,320 --> 01:05:33,312
�h nej!
807
01:05:38,480 --> 01:05:41,392
Piger afbryd missionen.
Afbryd missionen!
808
01:05:42,360 --> 01:05:43,349
Af sted, af sted!
809
01:05:43,400 --> 01:05:45,391
Skift til Geoffreys kamera.
810
01:05:46,480 --> 01:05:48,357
Nu det op til dig Geoffrey.
811
01:05:49,360 --> 01:05:50,429
Broder...
812
01:05:50,480 --> 01:05:51,469
�h nej.
813
01:05:51,480 --> 01:05:54,438
Vi har ikke h�rt noget fra dig.
Hvad er dit forslag?
814
01:05:56,320 --> 01:05:57,435
Broder!
815
01:05:58,400 --> 01:05:59,389
Hvad?
816
01:05:59,400 --> 01:06:02,437
Han er enormt beruset?
Hvad er der sket?
817
01:06:02,480 --> 01:06:04,311
Hvad mener du om disse kvinder?
818
01:06:04,360 --> 01:06:06,430
Kvinder?
819
01:06:11,280 --> 01:06:12,269
Hej.
820
01:06:12,320 --> 01:06:13,469
Det skal jeg fort�lle jer...
821
01:06:13,520 --> 01:06:16,432
Helt seri�st.
Jeg har f�et nok af dem.
822
01:06:17,400 --> 01:06:20,358
Jeg er d�dtr�t af dem alle sammen.
823
01:06:22,320 --> 01:06:23,355
R�vhul!
824
01:06:23,400 --> 01:06:25,436
Snak, hele dagen lang...
825
01:06:25,440 --> 01:06:27,317
Det er taknemmelighed over for dig.
826
01:06:27,360 --> 01:06:28,349
Taknemmelighed.
827
01:06:28,360 --> 01:06:29,395
Efter jeg reddede ham fra den bunke m�g.
828
01:06:29,480 --> 01:06:30,469
M�g...
829
01:06:32,320 --> 01:06:33,309
M�g?
830
01:06:33,360 --> 01:06:36,477
Brokke og jamre sig om alting.
831
01:06:36,480 --> 01:06:38,516
Det er p� tide de holder k�ft!
832
01:06:39,280 --> 01:06:41,350
...din dumme lille...
833
01:06:41,400 --> 01:06:44,312
Nu skal jeg fort�lle hvad, jeg
har fundet ud af om kvinder, -
834
01:06:44,360 --> 01:06:46,430
- og det er at de er gr�dige,
manipulerende, -
835
01:06:46,480 --> 01:06:50,519
- koldhjertede, sadistiske sm�, m�gunger.
836
01:06:52,440 --> 01:06:55,398
Og jeg er f�rdige med dem!
Ingen n�de!
837
01:06:55,440 --> 01:06:59,319
Ingen n�de! Ingen n�de!
Ingen n�de!
838
01:07:01,360 --> 01:07:03,476
Ingen n�de!
Ingen n�de!
839
01:07:03,520 --> 01:07:05,476
Ingen n�de!
840
01:07:05,520 --> 01:07:07,431
Tusind tak.
841
01:07:08,320 --> 01:07:11,392
- Hvor vover han?
- Forbandede m�gkarl!
842
01:07:15,400 --> 01:07:19,313
- Jeg kunne lide hvad du sagde.
- Jeg mente hvert et ord.
843
01:07:19,320 --> 01:07:20,435
Det var p� tide nogen sagde det lige ud.
844
01:07:20,440 --> 01:07:22,396
Kvinder er der for at
bage kager og lave b�rn.
845
01:07:22,440 --> 01:07:24,431
Godt klaret broder.
846
01:07:26,360 --> 01:07:27,509
Jeg vil anbefale dig.
847
01:07:27,520 --> 01:07:29,317
Herre.
848
01:07:29,360 --> 01:07:30,475
Missionen er slut.
849
01:07:34,320 --> 01:07:37,278
Det gik vel nok godt!
Genial plan!
850
01:07:37,320 --> 01:07:38,435
Jeg synes ikke jeg s� dig hj�lpe!
851
01:07:38,480 --> 01:07:40,471
Du m� have haft travlt
med at lave ingen selv.
852
01:07:40,520 --> 01:07:42,317
Hvem har lyst til en dejlig kop...
853
01:07:42,360 --> 01:07:44,476
Hvis ide var det at
bryde ind i en tom boks?
854
01:07:44,480 --> 01:07:46,391
N�rderne havde ikke
lavet deres forarbejde.
855
01:07:46,400 --> 01:07:49,392
Hvordan skulle vi vide boksen var tom?
856
01:07:49,440 --> 01:07:51,431
Det er det eneste vi har brug for.
Tykke n�rder!
857
01:07:51,480 --> 01:07:54,358
Selv Chelsea kunne have gjort det bedre!
858
01:08:06,400 --> 01:08:08,516
Hvordan kan vi forvente at
k�mpe mod en orginisation som AD1 -
859
01:08:08,520 --> 01:08:10,431
- n�r det eneste vi g�r
er at k�mpe mod hinanden?
860
01:08:10,480 --> 01:08:12,516
Der er ikke tid til at give skyld.
861
01:08:12,520 --> 01:08:15,273
Helt korrekt, Annabelle.
862
01:08:15,320 --> 01:08:16,435
Hvis det er nogens skyld, -
863
01:08:16,480 --> 01:08:20,359
- s� er det den forr�derriske
Geoffrey Thwaites.
864
01:08:21,440 --> 01:08:25,479
Inderst inde, har jeg altid vidst
at man ikke kunne stole p� ham.
865
01:08:25,480 --> 01:08:29,359
Men han suger dig ind,
med hans smarte charme, -
866
01:08:29,400 --> 01:08:31,516
- og de krystalklare �jne.
867
01:08:31,520 --> 01:08:33,351
Det silkebl�de uglede h�r.
868
01:08:33,400 --> 01:08:36,358
Det faste og dunet bryst.
869
01:08:36,400 --> 01:08:40,473
Nej! Han er en forr�der og en kujon.
Og hvis jeg ser ham igen, s�...
870
01:08:43,320 --> 01:08:45,356
Geoffrey.
871
01:09:02,440 --> 01:09:03,429
Ringen!
872
01:09:08,400 --> 01:09:13,394
Bursat, hvor meget er 10.000 dubloner
i nutidens penge?
873
01:09:13,440 --> 01:09:18,434
En i mente,
gange med 12, en i mente, -
874
01:09:18,480 --> 01:09:20,471
- plus inflations raten.
875
01:09:20,520 --> 01:09:27,437
409.846.902 pund og 18 pence.
876
01:09:27,440 --> 01:09:29,396
Hvorfor?
877
01:09:31,400 --> 01:09:35,313
Det er hvad vi tjener,
din sk�nne lille tal knuser!
878
01:09:35,360 --> 01:09:37,430
Ja, hvis vi finder ringen.
879
01:09:37,440 --> 01:09:40,432
Jeg mener, den anden ring.
880
01:09:46,400 --> 01:09:48,391
Min skat!
881
01:10:08,520 --> 01:10:12,433
Breddegrad, 51 grader,
30 minutter, 24 sekunder.
882
01:10:12,480 --> 01:10:17,270
L�ngdegrad, nul grader,
fem minutter, 35 sekunder...
883
01:10:23,400 --> 01:10:25,311
Det er...
Det er i London.
884
01:10:25,360 --> 01:10:26,509
X markerer stedet.
885
01:10:26,520 --> 01:10:28,431
Lige ved Themsen.
886
01:10:29,400 --> 01:10:30,435
Piger...
887
01:10:38,440 --> 01:10:41,352
Hvad med en tur i teateret?
888
01:10:43,360 --> 01:10:44,429
Agent Jones.
889
01:10:49,440 --> 01:10:51,476
- Hallo...
- Vi ses i lufthavnen.
890
01:10:51,520 --> 01:10:55,479
Jeg er n�dt til at l�be,
men du kan klare det herfra.
891
01:10:55,520 --> 01:10:57,317
- Kel...
- Du klarer den.
892
01:10:57,320 --> 01:10:59,276
Din tante har m�ske
lidt rotter p� loftet.
893
01:10:59,320 --> 01:11:01,311
Men hun er en meget god
menneske kender.
894
01:11:03,360 --> 01:11:04,395
Kelly...
895
01:11:07,440 --> 01:11:09,510
- Hvad laver du nu?
- Alts�...
896
01:11:11,360 --> 01:11:13,476
Har du h�rt om Mi5?
897
01:11:13,520 --> 01:11:15,431
Mi6?
898
01:11:15,440 --> 01:11:17,510
Det var Mi7.
899
01:11:18,280 --> 01:11:19,395
Held og lykke.
900
01:11:57,480 --> 01:12:00,438
- Er vi der snart?
- Ikke nu, Bursar.
901
01:12:05,520 --> 01:12:07,476
Peters!
902
01:12:13,400 --> 01:12:14,389
Se her.
903
01:12:14,440 --> 01:12:17,352
Ja, den er nydelig, Sir.
Er den ny?
904
01:12:17,360 --> 01:12:18,395
Se p� den.
905
01:12:19,360 --> 01:12:20,429
Se p� den!
906
01:12:20,440 --> 01:12:23,352
De har byttet dem.
De har begge ringe.
907
01:12:23,400 --> 01:12:25,470
Jeg vil have dem fundet.
Jeg vil have dem knust.
908
01:12:25,480 --> 01:12:27,311
Jeg vil have dem tilintetgjort.
909
01:12:27,360 --> 01:12:28,395
Bare rolig, Sir.
910
01:12:28,400 --> 01:12:31,517
Vi har et omfattende netv�rk af CCTV
og hemmelige agenter.
911
01:12:32,280 --> 01:12:34,271
De kan tr�kke vejret
uden vi ligger m�rke til det.
912
01:12:34,320 --> 01:12:35,514
- Hvor er de?
- Hvad?
913
01:12:36,280 --> 01:12:39,272
Hvor er de nu?
914
01:12:39,320 --> 01:12:41,390
Hvor de er, nu?
915
01:12:42,520 --> 01:12:46,354
Hvor er de nu?
916
01:12:46,360 --> 01:12:48,351
Emne lokaliseret. Perron tre.
917
01:12:50,480 --> 01:12:53,313
Lille Miss Fritton.
918
01:12:53,320 --> 01:12:57,472
N�ste tog med afgang fra
perron 6 er kl. 16.28...
919
01:13:00,480 --> 01:13:01,469
Ja.
920
01:13:03,440 --> 01:13:07,399
Forhold jer rolig, piger.
Sv�mmep�l regler. Ingen l�ben.
921
01:13:08,440 --> 01:13:10,317
- Ikke skubbe.
- Jeg har dem.
922
01:13:10,360 --> 01:13:13,397
Ingen kraftig k�len.
Vi g�r i gang n�r jeg siger til.
923
01:13:13,400 --> 01:13:15,356
- Tag dem.
- Forst�et.
924
01:13:15,400 --> 01:13:18,392
G� t�ttere p�.
G�r t�ttere p� nu.
925
01:13:18,440 --> 01:13:20,510
Okay, Annabelle, vi g�r det.
Nu!
926
01:13:21,280 --> 01:13:24,352
Og en, og to, tre, fire.
927
01:13:43,480 --> 01:13:46,438
Hvad i alverden sker der?
Hvad laver de?
928
01:13:46,480 --> 01:13:49,438
Det kaldes Flash Mob, Sir.
929
01:13:49,480 --> 01:13:52,278
Annabelle, af sted nu.
930
01:14:00,400 --> 01:14:01,515
Pas p�, de har �je p� dig.
931
01:14:13,360 --> 01:14:17,512
Piger, pas p�, duk jer!
932
01:14:20,360 --> 01:14:23,272
Okay, fri bane ved syd udgangen.
933
01:14:33,440 --> 01:14:35,351
Hold jeres positioner.
934
01:14:35,360 --> 01:14:38,477
Alle udgange er d�kkede.
Gentager, alle udgange er d�kkede.
935
01:14:39,400 --> 01:14:40,435
Af sted, af sted!
936
01:15:15,400 --> 01:15:17,436
- F�lg efter dem!
- De er i grupper.
937
01:15:17,440 --> 01:15:20,432
Hvilken gruppe skal vi
s� f�lge efter, Sir?
938
01:15:24,320 --> 01:15:25,435
- Dem alle.
- Alle?
939
01:15:25,480 --> 01:15:27,311
- Dem alle!
- Ja.
940
01:15:30,440 --> 01:15:32,510
Stor fisk, lille fisk, papkasse.
941
01:15:32,520 --> 01:15:35,273
Hvor er de?
942
01:15:35,320 --> 01:15:38,471
Stor fisk, lille fisk, papkasse.
Fodre h�nsene! Fodre h�nsene.
943
01:15:38,480 --> 01:15:40,436
Malk koen!
Malk koen!
944
01:15:43,320 --> 01:15:46,357
Pigerne!
Pigerne! De er her!
945
01:15:46,400 --> 01:15:48,356
Kom.
Lige til tiden.
946
01:15:48,360 --> 01:15:50,510
En, to, tre, fire, fem, seks.
947
01:15:52,520 --> 01:15:54,397
Kom nu!
948
01:15:54,400 --> 01:15:57,312
Mine damer og herrer,
tag venligst plads.
949
01:15:57,360 --> 01:16:01,353
Anden halvdel af Romeo og Julie
begynder om tre minutter.
950
01:16:01,360 --> 01:16:03,351
Bursar, din hjelm.
951
01:16:15,440 --> 01:16:18,477
To minutter til t�ppefald, tak.
952
01:16:18,520 --> 01:16:20,476
Skuespillere, to minutter.
953
01:16:22,320 --> 01:16:23,469
Hvad i alverden
tror du medf�rte, -
954
01:16:23,520 --> 01:16:27,274
- den gamle s�ulk Archibald Fritton
gemte sin skat her?
955
01:16:31,480 --> 01:16:33,391
Piger, herovre!
956
01:16:34,480 --> 01:16:35,469
Hj�lp.
957
01:16:38,400 --> 01:16:39,469
En, to, tre.
958
01:16:41,520 --> 01:16:43,397
Hallo...
959
01:16:44,440 --> 01:16:46,317
I m� ikke v�re her.
960
01:16:47,360 --> 01:16:48,475
Siger hvem?
961
01:16:48,520 --> 01:16:53,275
Ved I ikke, hvem
det her er?
962
01:16:53,320 --> 01:16:57,359
�h Gud! Du er ham fyren
fra fjerneren, ikke?
963
01:16:57,400 --> 01:17:00,312
Jo, Jeg, har lavet
en del her og der.
964
01:17:00,320 --> 01:17:01,435
Jeg kan ikke tro det er dig!
965
01:17:01,480 --> 01:17:03,471
Ja, jo.
Jeg mener, det er det.
966
01:17:03,480 --> 01:17:05,471
Du var i den yoghurt reklame.
967
01:17:05,520 --> 01:17:08,478
- Hvad? Nej.
- Jeg elsker den reklame!
968
01:17:08,520 --> 01:17:10,351
- H�r...
- En gang.
969
01:17:10,400 --> 01:17:14,313
Dette er Romeo, okay?
Og jeg er hans Julie.
970
01:17:15,360 --> 01:17:18,318
S� hvis nogle af jer sm� piger
vil have en autograf, -
971
01:17:18,320 --> 01:17:20,470
- s� m� I g� til
scene indgangen som de andre.
972
01:17:20,520 --> 01:17:23,432
Hovedpersoner p� plads, tak.
973
01:17:23,480 --> 01:17:25,357
Skat...
974
01:17:25,400 --> 01:17:27,391
- Kald p� vagterne nu.
- Ja, okay.
975
01:17:27,440 --> 01:17:30,477
Jeg ville t�nke mig om, en ekstra gang,
hvis jeg var dig.
976
01:17:34,360 --> 01:17:35,395
En garde.
977
01:18:06,520 --> 01:18:08,476
- En vandkande?
- Hvad skal den g�re godt for?
978
01:18:12,360 --> 01:18:13,395
Han er ret god med den.
979
01:18:36,400 --> 01:18:38,311
Bravo!
Bravo!
980
01:18:38,360 --> 01:18:40,476
Mange, mange tak.
981
01:18:40,480 --> 01:18:42,471
Bravo!
Du var rigtig god!
982
01:18:51,440 --> 01:18:52,509
Du dr�bte ham!
983
01:18:53,280 --> 01:18:55,350
Nej, nej!
984
01:18:58,320 --> 01:19:00,470
N� men...
Du dr�bte ham n�sten!
985
01:19:03,480 --> 01:19:06,358
Vil du tie, din sk�re lille t�s.
986
01:19:09,480 --> 01:19:12,517
Romeo og Julie
til vingerne. P� samme tid!
987
01:19:12,520 --> 01:19:14,431
Fedt! Hvad s� nu?
988
01:19:26,520 --> 01:19:31,275
Romeo, Romeo,
hvor er du, Romeo?
989
01:19:35,440 --> 01:19:36,475
Romeo?
990
01:19:51,400 --> 01:19:56,315
- Romeo, Romeo, hvor er?
- Jeg er hernede.
991
01:19:59,520 --> 01:20:02,273
Hernede, jeg er s� sandt.
992
01:20:02,440 --> 01:20:04,317
S� rigtigt.
993
01:20:05,280 --> 01:20:07,350
- Hvad skete der med, Fritton?
- Hun er ikke indblandet, Sir.
994
01:20:07,400 --> 01:20:10,278
Vi har optagelser med hende,
p� vej til teateret.
995
01:20:10,320 --> 01:20:13,437
Romeo og Julie p� "the Globe".
Den skulle vist v�re ret god.
996
01:20:15,480 --> 01:20:19,359
Shakespeares Globe!
Vi m� stoppe dem!
997
01:20:19,400 --> 01:20:21,391
Okay, piger.
Kom s� i gang.
998
01:20:25,400 --> 01:20:27,356
Mine sko!
999
01:20:27,400 --> 01:20:29,516
�h gud dog!
1000
01:20:31,280 --> 01:20:32,315
Er det rotter?
1001
01:20:32,360 --> 01:20:35,432
Nej, det er sm� plyssede elefanter!
Hvad tror du?
1002
01:20:35,480 --> 01:20:39,314
Rotter? Nej, nej, nej!
Jeg er ikke til rotter, okay?
1003
01:20:39,320 --> 01:20:40,389
Det er mere, 7oe"s last!
1004
01:20:40,440 --> 01:20:43,352
Jeg er allergisk over for rotter,
og husholdningsfilm, og gr�skarkerner.
1005
01:20:43,360 --> 01:20:44,349
Ja, klart!
1006
01:20:44,400 --> 01:20:46,356
N�, ja.
Lige meget.
1007
01:20:46,360 --> 01:20:49,352
Vi fort�ller bare drengene p� skolen,
at vi ikke fik gjort jobbet f�rdigt.
1008
01:20:49,400 --> 01:20:52,437
Fordi det var en smule m�rkt og koldt,
og fordi nogen s� en hamster.
1009
01:20:52,480 --> 01:20:55,472
Chelsea, hvad med din strandvejs villa?
1010
01:20:55,480 --> 01:20:57,391
Hvad skete der med,
kun piger m�ne-missionen?
1011
01:20:57,440 --> 01:21:01,513
Vil vi virkelige have det svin til Pomfrey
og AD1 grund skal f� fat i skatten?
1012
01:21:02,280 --> 01:21:03,429
For det vil jeg ikke.
1013
01:21:06,400 --> 01:21:11,428
Jeg har en svag kold frygt
l�bende gennem mine �rer...
1014
01:21:18,320 --> 01:21:21,312
Hvilket n�sten fryser,
varmen fra livet ned.
1015
01:21:21,320 --> 01:21:24,312
Jeg hidkalder dem igen,
for at tr�ste mig, Sygeplejerske!
1016
01:21:25,520 --> 01:21:27,317
Hvad skal hun her?
1017
01:21:30,400 --> 01:21:32,391
N�nsomme glas...
1018
01:21:32,440 --> 01:21:36,433
Sir, er det ikke?
1019
01:21:36,440 --> 01:21:39,398
Drenge, s� g�r vi.
1020
01:21:41,320 --> 01:21:44,278
Skal jeg virkelig minde dig om, at vi
skal forestille en hemmelig organisation?
1021
01:21:44,320 --> 01:21:47,312
- Nej, selvf�lgelig ikke. Jeg troede bare.
- Lad v�re med det!
1022
01:21:47,520 --> 01:21:50,353
Der er ingen andre udveje.
Stykket er snart slut.
1023
01:21:50,360 --> 01:21:52,396
Vi rykker s� snart det slutter.
1024
01:21:55,480 --> 01:21:58,358
Gift, g�r dit v�rk.
1025
01:22:18,480 --> 01:22:20,357
Hun er virkelig dygtig.
1026
01:22:22,480 --> 01:22:23,469
Javist.
1027
01:22:23,520 --> 01:22:27,433
Okay, s� venstre her, og s� lige frem.
1028
01:22:27,480 --> 01:22:29,357
Hvor sk�nt!
1029
01:22:29,360 --> 01:22:31,476
�h nej!
1030
01:22:36,480 --> 01:22:39,358
Hvor bliver i af, piger?
Stykket stopper om lidt.
1031
01:22:39,400 --> 01:22:41,311
Vi skal nok bruge lidt mere tid.
1032
01:22:43,440 --> 01:22:45,317
Er det ikke dit stikord?
1033
01:22:56,480 --> 01:22:58,311
Min k�reste elskede. -
1034
01:22:59,360 --> 01:23:01,271
- v�r s�d ikke at v�re d�d!
1035
01:23:03,320 --> 01:23:07,313
Fordi s� meget forbliver usagt.
1036
01:23:08,440 --> 01:23:10,317
Det m� v�re her.
1037
01:23:10,360 --> 01:23:12,351
Chelsea, hvad har du gang i?
1038
01:23:14,440 --> 01:23:16,351
Kigger efter en hemmelig d�r.
1039
01:23:16,360 --> 01:23:20,319
Steder som disse har altid
en hemmelig d�r.
1040
01:23:20,360 --> 01:23:22,396
Chelsea, du er godt nok...
1041
01:23:33,520 --> 01:23:36,353
Jeg er godt nok, hvad?
1042
01:23:36,400 --> 01:23:39,517
Klogere end din gennemsnitlige hjerne?
1043
01:23:39,520 --> 01:23:44,310
Ja, klogere end din gennemsnitlige hjerne.
1044
01:23:44,360 --> 01:23:47,272
Det kan du lige tro.
1045
01:23:50,320 --> 01:23:51,514
Opture har vi haft.
1046
01:23:52,520 --> 01:23:55,318
Og nedture, ja, vi har haft nogle stykker.
1047
01:23:56,320 --> 01:24:01,314
Og, n�tter med knubs og tumlen.
En enkelt eller to.
1048
01:24:02,440 --> 01:24:09,278
Og nu ville v�re det rette
tidspunkt til at g�re, -
1049
01:24:11,480 --> 01:24:14,517
- hvilket jeg m� indr�mme, jeg finder, -
1050
01:24:14,520 --> 01:24:18,354
- rimelig h�rdt at g�re.
1051
01:24:19,400 --> 01:24:22,278
Hvilket er, at sige.
1052
01:24:24,400 --> 01:24:26,356
At jeg elsker...
1053
01:24:27,520 --> 01:24:29,317
At jeg elsker...
1054
01:24:33,440 --> 01:24:35,317
At jeg elsker dig.
1055
01:24:40,440 --> 01:24:42,271
Jeg elsker dig.
1056
01:24:45,440 --> 01:24:47,271
Sk�l.
1057
01:24:49,440 --> 01:24:52,398
S�ledes, jeg med et kys d�r.
1058
01:24:58,320 --> 01:25:00,311
De er ret gode, syntes du ikke?
1059
01:25:06,480 --> 01:25:09,278
Hvad er det her, for et sted?
1060
01:25:11,440 --> 01:25:13,351
Se lige kostumerne.
1061
01:25:14,520 --> 01:25:16,397
Det m� v�re en del af den gamle "Globe".
1062
01:25:16,440 --> 01:25:20,353
Hvad laver I, piger?
Forestillingen er n�sten slut.
1063
01:25:20,360 --> 01:25:22,476
Hold det i gang, hvad end der skal til.
1064
01:25:29,520 --> 01:25:31,431
Regnskabsf�rer.
1065
01:25:36,320 --> 01:25:38,436
�h, venlige dolk, -
1066
01:25:38,480 --> 01:25:41,472
- g�r nu dit v�rk.
1067
01:25:43,320 --> 01:25:45,470
Nej! Ikke endnu!
1068
01:25:45,480 --> 01:25:48,278
Ikke d�d, endnu!
1069
01:25:49,520 --> 01:25:52,353
Vores stykke er ikke slut endnu.
1070
01:25:53,400 --> 01:25:56,472
For vores job er endnu ikke overst�et.
1071
01:26:01,480 --> 01:26:03,311
Venner.
1072
01:26:04,520 --> 01:26:06,272
Romerne.
1073
01:26:07,320 --> 01:26:08,355
Landsm�nd.
1074
01:26:09,520 --> 01:26:13,274
Hvis musik, er nektar til k�rligheden.
1075
01:26:13,320 --> 01:26:15,515
For Guds skyld!
Det er ustoppeligt!
1076
01:26:38,360 --> 01:26:41,272
Det m� v�re her.
Lige her.
1077
01:26:49,320 --> 01:26:50,355
Bingo!
1078
01:27:04,400 --> 01:27:06,436
- Den er l�st!
- Skynd jer!
1079
01:27:06,440 --> 01:27:11,468
Gr�d kaos, og slip hundene af krigen!
1080
01:27:14,480 --> 01:27:18,314
Kalder alle piger,
vi skal bruge hj�lp.
1081
01:27:18,320 --> 01:27:21,392
- Hvad med ringen?
- Den har jeg.
1082
01:27:21,400 --> 01:27:23,311
Kom nu!
1083
01:27:26,280 --> 01:27:27,429
Vi bliver rige!
1084
01:27:35,480 --> 01:27:37,436
Hvad i?
1085
01:27:40,360 --> 01:27:42,271
Farvel, strandvej.
1086
01:27:43,320 --> 01:27:46,517
I tager pis p� mig.
1087
01:27:49,360 --> 01:27:51,316
Jamen, hvad er det her?
1088
01:27:51,480 --> 01:27:54,313
- Her.
- Der er en lille seddel.
1089
01:27:57,520 --> 01:28:01,308
"Skattej�gere kom for intet, -
1090
01:28:01,320 --> 01:28:02,514
- det ser ud til dine dr�mme er for korte.
1091
01:28:04,360 --> 01:28:10,390
For pirat jeg m�ske har v�ret,
vovede jeg en overgang scenen.
1092
01:28:10,440 --> 01:28:14,353
L�sningen til ogs� at �ndre metoder -
1093
01:28:14,400 --> 01:28:17,437
- fra sejlende have, til skuespil.
1094
01:28:19,360 --> 01:28:24,434
Skriver mange i dette rum,
med Shakespeare som en Nom de plume."
1095
01:28:24,440 --> 01:28:25,429
En nom de hvad?
1096
01:28:25,480 --> 01:28:27,391
Jeg tror det betyder.
1097
01:28:31,520 --> 01:28:33,351
Nej, det kan det ikke v�re!
1098
01:28:36,480 --> 01:28:40,473
Pirat Fritton, var Shakespeare.
1099
01:28:49,440 --> 01:28:53,319
Vent lidt, det betyder.
Det betyder at jeg er en, Shakespeare.
1100
01:28:56,520 --> 01:28:58,317
Vent, vent!
1101
01:28:58,360 --> 01:29:04,356
"I stedet for guld, beder jeg ydmygt,
De venligst tager mit endelige stykke.
1102
01:29:12,320 --> 01:29:15,392
Og mens De finder
s� sv�rt, -
1103
01:29:15,440 --> 01:29:17,351
- at �re, at jeg var poet.
1104
01:29:17,400 --> 01:29:20,358
Den rettidige sandhed nu kan ske fyldest.
1105
01:29:20,360 --> 01:29:22,510
At alt i mens jeg var, -
1106
01:29:25,440 --> 01:29:26,475
- en pige."
1107
01:29:26,520 --> 01:29:28,351
En pige?
1108
01:29:30,320 --> 01:29:32,276
Hvor fedt!
1109
01:29:36,400 --> 01:29:39,437
Shakespeare var en pige!
1110
01:29:39,480 --> 01:29:42,313
Poeten er en fugl.
1111
01:29:43,360 --> 01:29:44,509
Jeg elsker det!
1112
01:29:44,520 --> 01:29:46,431
En kvinde.
1113
01:29:47,440 --> 01:29:49,476
En kvinde skrev biblen.
1114
01:29:57,520 --> 01:30:00,398
Silvio, ciao.
1115
01:30:00,400 --> 01:30:02,391
Ja, kan jeg, ikke ringe om 5 minutter.
1116
01:30:02,440 --> 01:30:06,479
Jeg skal lige v�re f�rdig med noget.
1117
01:30:06,520 --> 01:30:10,479
Hej, t�ser. Kan I huske mig?
Selvf�lgelig kan I det.
1118
01:30:12,320 --> 01:30:15,312
Tillykke med dit lille fund.
1119
01:30:15,320 --> 01:30:19,279
Endelig har Frittons fundet ud af hvad,
os Pomfreys har vidst i generationer.
1120
01:30:19,320 --> 01:30:23,438
At jeres vidunderlige s�-hund
var en hun-hund.
1121
01:30:32,520 --> 01:30:33,509
M� jeg?
1122
01:30:42,480 --> 01:30:44,311
Mange tak.
1123
01:30:45,480 --> 01:30:49,359
Vi vidste denne uheldige opdagelse,
ville dukke op f�r eller siden.
1124
01:30:49,400 --> 01:30:51,356
Vi ville bare v�re sikker p�,
vi fik den f�rst.
1125
01:30:52,400 --> 01:30:55,472
Men alt godt ender godt,
som det gamle ordsprog siger.
1126
01:30:55,520 --> 01:30:57,476
Nu kan vi �del�gge det.
1127
01:30:57,480 --> 01:30:59,277
Det er for sent, Pomfrey.
1128
01:30:59,320 --> 01:31:01,436
Du kan �del�gge stykket,
men hemmeligheden er afsl�ret.
1129
01:31:01,440 --> 01:31:04,273
Shakespeare var en kvinde,
og det skal hele verden vide.
1130
01:31:04,320 --> 01:31:07,471
I vil afsl�re mig?
1131
01:31:07,520 --> 01:31:10,353
Vil I ikke nok v�re s�de ikke at sladre?!
Vil I ikke nok?!
1132
01:31:11,400 --> 01:31:12,515
Se jer selv!
1133
01:31:12,520 --> 01:31:14,272
Hvem skal dog nogensinde tro p�, -
1134
01:31:14,320 --> 01:31:18,279
- en flok sm� forstyrrede, fort�llende,
skole t�ser i stedet for mig?
1135
01:31:18,320 --> 01:31:21,437
Jeg spiller sku da tennis med Sting,
for guds skyld da.
1136
01:31:23,440 --> 01:31:24,429
Nej!
1137
01:31:27,520 --> 01:31:31,399
Annabelle, kan du h�re mig?
Pigerne er p� vej.
1138
01:31:31,440 --> 01:31:33,431
Det er for sent.
1139
01:31:53,400 --> 01:31:54,515
Fantastisk!
1140
01:32:14,440 --> 01:32:18,433
Farvel!
1141
01:32:18,440 --> 01:32:20,317
Satans ogs�!
1142
01:32:24,280 --> 01:32:26,316
Jeg tror, jeg har en ide.
1143
01:32:27,440 --> 01:32:32,275
Det der morer mig mest,
er jo, at de her piger, -
1144
01:32:32,320 --> 01:32:36,313
- troede at de kunne vinde over mig.
1145
01:32:38,360 --> 01:32:40,396
Ja, jeg forst�r bare ikke helt, Sir, -
1146
01:32:40,440 --> 01:32:43,398
- hvorfor var Shakespeare n�d
til at v�re en mand, i det hele taget?
1147
01:32:43,400 --> 01:32:44,469
Fordi, dit store fjols, -
1148
01:32:44,520 --> 01:32:48,399
- i de gode gamle dage, kunne en kvinde
ikke klare en mands job.
1149
01:32:49,400 --> 01:32:51,356
P� n�r Ms. Shakespeare.
1150
01:32:51,360 --> 01:32:53,476
Hun gjorde det rimeligt godt, det med,
at v�re en mand, hvis du sp�rger mig.
1151
01:32:53,520 --> 01:32:56,353
- Faktisk, synes jeg...
- Peters! Hold nu mund!
1152
01:32:56,400 --> 01:32:57,469
Ja, Sir.
1153
01:33:00,320 --> 01:33:01,514
Masser af t�sefnidder.
1154
01:33:02,280 --> 01:33:05,317
- Sir?
- Peters!
1155
01:33:05,360 --> 01:33:07,316
Ja, ved det godt Sir,
men hvis jeg m�ske, m�tte...
1156
01:33:29,480 --> 01:33:31,471
Forbandede kvinder!
1157
01:33:34,520 --> 01:33:37,398
- Skyd!
- Skyd!
1158
01:33:57,480 --> 01:34:01,393
Den tager jeg, din ul�kre lille padde!
1159
01:34:13,360 --> 01:34:16,511
Vindkraft, mand.
Fortalte jo, det var det forbandede svar!
1160
01:34:19,480 --> 01:34:20,515
Skyd!
1161
01:34:27,480 --> 01:34:29,357
Hovsa!
1162
01:35:45,440 --> 01:35:49,319
Jeg st�r her p� flodbanken ved Themsen.
Venter p�, Sir Piers Pomfrey, -
1163
01:35:49,320 --> 01:35:52,437
- chefen for det r�dne,
hemmelige selskab, AD1.
1164
01:35:52,480 --> 01:35:54,471
Her kommer han.
1165
01:35:54,480 --> 01:35:58,473
Sir Piers, efter du er blevet
udstillet som en chauvinist, -
1166
01:35:58,480 --> 01:36:00,436
- hvordan f�les det s� et blive sl�et, -
1167
01:36:00,480 --> 01:36:03,472
- og nu gjort til grin offentligt
af en gruppe piger?
1168
01:36:05,440 --> 01:36:08,432
Jeg synes, gjort til grin,
er lige voldsomt nok.
1169
01:36:12,400 --> 01:36:14,277
Mange tak.
1170
01:36:14,320 --> 01:36:30,317
Undertekster af DBunited
for www.danishbits.org
87174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.