All language subtitles for St.Trinians.2.The.Legend.Of.Frittons.Gold.2009.Custom.DKsubs.PAL.DVDR-DBu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:22,355 Undertekster af DBunited for www.danishbits.org 2 00:01:37,320 --> 00:01:40,357 15 mand p� en d�d mands kiste, - 3 00:01:40,400 --> 00:01:44,359 - hiv oh�j og en hel flaske rom. 4 00:01:51,400 --> 00:01:53,311 Hej, drenge. 5 00:01:53,360 --> 00:01:57,319 Splitte mine bramsejl, det er Kaptajn Fritton! 6 00:02:05,440 --> 00:02:07,396 Den grufulde Kaptajn Fritton? 7 00:02:07,440 --> 00:02:11,319 Er det, hvad der siges om mig? Herligt. 8 00:02:11,320 --> 00:02:13,470 Den Kaptajn Fritton, der r�vede 1000 skibe - 9 00:02:13,480 --> 00:02:17,359 - og gjorde Det Sorte Hav r�dt? - Ja, ja. 10 00:02:18,320 --> 00:02:22,359 I skal ikke tro p� alt, I l�ser p� en efterlysning. 11 00:02:22,480 --> 00:02:25,392 Jeg har travlt. Hvor er Lord Pomfrey? 12 00:02:29,440 --> 00:02:32,318 Sikke en �re. 13 00:02:33,480 --> 00:02:37,439 Den ber�mte Kaptajn Fritton, ombord p� mit ydmyge skib. 14 00:02:37,520 --> 00:02:41,354 - Lord Pomfrey. - Jeg har h�rt s� meget om Dem. 15 00:02:41,360 --> 00:02:44,477 I lige m�de. Du store. 16 00:02:45,520 --> 00:02:49,354 - Det ligner den �gte vare. - Det er ikke bare en skat, Fritton. 17 00:02:49,360 --> 00:02:51,271 Det ser ellers s�dan ud. 18 00:02:51,320 --> 00:02:54,517 Dette er l�sningen p� den st�rste trussel i menneskehedens historie. 19 00:02:55,400 --> 00:02:57,356 Og hvad er det? 20 00:02:57,400 --> 00:03:02,349 - Den engelske trone besiddes af en dame. - Der er intet galt med dronningen. 21 00:03:02,360 --> 00:03:06,353 M�nd skal ikke tage mod ordrer fra det svage k�n. 22 00:03:09,320 --> 00:03:12,357 Jeg kan godt lide at pigen tager styringen. 23 00:03:12,440 --> 00:03:14,476 De slipper ikke godt fra dette, Fritton. 24 00:03:15,520 --> 00:03:17,431 Hvorfor dog ikke? 25 00:03:17,440 --> 00:03:22,468 Efter dette kan jeg tr�kke mig tilbage. Skrive mine erindringer. 26 00:03:22,520 --> 00:03:28,436 Du m� hellere skrive hurtigt, for vi vil nedl�gge dig som den skabede k�ter, du er! 27 00:03:28,520 --> 00:03:32,354 Ligegyldigt om det tager 2 �r, 20 �r, - 28 00:03:32,400 --> 00:03:35,358 - eller 420 �r! 29 00:03:45,440 --> 00:03:48,318 420 �R SENERE. 30 00:04:08,320 --> 00:04:11,392 Tania, skift til femte. 31 00:04:22,360 --> 00:04:25,397 - Hvorfor stoppede du? - Vi er uden for vores omr�de. 32 00:04:25,400 --> 00:04:27,311 ST. TRINTANS PIGESKOLE. 33 00:04:27,360 --> 00:04:30,318 - 2-11 her, skifter. - Modtager, 2-11. 34 00:04:30,360 --> 00:04:32,396 De er tilbage. 35 00:05:13,520 --> 00:05:16,398 Godmorgen, Bursar. 36 00:05:40,400 --> 00:05:44,473 Roxy, lov at du skriver til mig. 37 00:05:50,440 --> 00:05:53,477 - Elsker dig, smukke. - N�. 38 00:05:59,360 --> 00:06:02,477 Du... godeste... Gud. 39 00:06:04,400 --> 00:06:08,393 Hvordan er han s�? Grazia sagde, at han var vild. Er han det? 40 00:06:08,400 --> 00:06:11,392 Man skal vide, hvordan han skal t�mmes. 41 00:06:11,400 --> 00:06:15,313 - Har du s�, du ved? - Hvad der sker p� turen, bliver p� turen. 42 00:06:15,360 --> 00:06:17,396 - S� gjorde hun det ikke. - S� gjorde hun det. 43 00:06:19,480 --> 00:06:23,393 - Namaste. - God ferie? 44 00:06:23,440 --> 00:06:26,477 Jeg har v�ret i Indien. Becky skal giftes. 45 00:06:26,480 --> 00:06:29,472 - Er hun hindu? - Nej, hun er vist protestant. 46 00:06:31,360 --> 00:06:33,271 Tr�d ind. 47 00:06:35,480 --> 00:06:37,436 FORSTANDERINDE. 48 00:06:47,400 --> 00:06:50,392 Annebelle, du ved vel, hvorfor du er blevet indkaldt? 49 00:06:51,360 --> 00:06:54,318 Nej, tante. Undskyld, fr�ken. 50 00:06:55,280 --> 00:06:57,396 Nogle kvinder er f�dt til storhed. 51 00:06:57,520 --> 00:07:00,273 Kleopatra, Dronningen, - 52 00:07:01,280 --> 00:07:02,315 - mig. 53 00:07:02,360 --> 00:07:06,353 Og nogle opn�r storhed, som Moder Theresa eller Lady Gaga. 54 00:07:06,440 --> 00:07:10,353 Andre p�tvinges storhed, som Monica Lewinsky. 55 00:07:10,480 --> 00:07:15,349 - Du h�rer under tredje kategori. - Jeg forst�r ikke. 56 00:07:16,320 --> 00:07:19,437 - Jeg g�r dig til elevr�dsformand. - Du milde! 57 00:07:19,480 --> 00:07:25,316 Tidligere form�nd har opn�et et rygte, almindelige d�delige kun kan dr�mme om. 58 00:07:25,360 --> 00:07:31,356 Her er der et brev fra din forg�nger, den berygtede Kelly Jones. 59 00:07:36,320 --> 00:07:39,312 Hej, Annabelle. Jeg burde give dig et par gode r�d, - 60 00:07:39,360 --> 00:07:42,272 - men hvad kan man sige om en skole uden regler? 61 00:07:42,520 --> 00:07:48,356 Husk, at pigerne p� St. Trinians kan lugte frygt. 62 00:07:50,520 --> 00:07:55,435 Men som alle rovdyr, der jager i flok, vil de have en leder. 63 00:07:56,400 --> 00:07:58,391 Det bliver dig, pigebarn. 64 00:07:58,480 --> 00:08:02,268 Hvis du f�r brug for mig, s� ring. K�rlig hilsen Kelly. 65 00:08:03,360 --> 00:08:05,510 Amy. Amy. Amy. 66 00:08:06,280 --> 00:08:09,431 Tabitha, n�r du l�fter tunge ting, s� ret ryggen. 67 00:08:16,320 --> 00:08:19,437 Dem skal du ikke tage dig af. Det er bare De Brandfarlige. 68 00:08:20,520 --> 00:08:24,308 - Hvorfor De Brandfarlige? - Kan du ikke se al den polyester? 69 00:08:24,360 --> 00:08:28,478 Sidste �r begyndte en af dem at ryge. Det halve af skolen br�ndte ned. 70 00:08:32,400 --> 00:08:34,356 To ord: 71 00:08:35,360 --> 00:08:37,316 Bliv ikke fanget. 72 00:08:37,400 --> 00:08:39,277 N�ste. 73 00:08:40,320 --> 00:08:42,356 CHAVS. SLEMME PIGER. 74 00:08:42,440 --> 00:08:46,479 - Hvor kan jeg smide mine ting? - Vi kan lave lidt plads hos os. 75 00:08:46,520 --> 00:08:49,353 Ja, vi kunne h�nge ud sammen. 76 00:08:49,440 --> 00:08:51,476 Alts�, hvis du vil. 77 00:08:51,520 --> 00:08:54,478 Ligner hun en, der vil h�nge ud med en bunke overfladiske, - 78 00:08:54,520 --> 00:08:58,433 - billige, affarvede duller? 79 00:08:59,360 --> 00:09:00,509 EMOERNE. 80 00:09:00,520 --> 00:09:04,479 S� du tror, hun hellere vil h�nge ud med dig og dine blege emoer? 81 00:09:05,360 --> 00:09:06,395 DE FORNEMME. 82 00:09:06,440 --> 00:09:09,352 S� hellere algebra-aften med n�rderne. 83 00:09:09,400 --> 00:09:12,517 - Som om vi afholder den slags. - Nemlig! Det var trigonometri. 84 00:09:13,440 --> 00:09:16,477 Og derfor vil Lucy altid v�re jomfru. 85 00:09:16,480 --> 00:09:18,391 I mods�tning til dig. 86 00:09:18,440 --> 00:09:22,399 Hun ville snave med en melon, hvis man tegnede en mund p� den. 87 00:09:23,400 --> 00:09:26,392 Det var en grapefrugt. Og det er flere �r siden. 88 00:09:26,440 --> 00:09:28,510 Det var en hemmelighed. 89 00:09:29,280 --> 00:09:32,477 I kan vel pr�ve at redde verden med Milj�-hovederne. 90 00:09:33,400 --> 00:09:35,277 MILJ�-HOVEDERNE. 91 00:09:36,400 --> 00:09:40,359 M�ske skulle Roxy selv bestemme, hvem hun vil h�nge ud med? 92 00:09:45,520 --> 00:09:50,275 Jeg har ikke planer om v�re her l�nge. Skolen og jeg er en d�rlig cocktail. 93 00:09:50,320 --> 00:09:53,437 S� jeg finder bare mit eget sted. 94 00:09:55,440 --> 00:09:59,399 - Hun er alligevel uinteressant. - Ligemeget. 95 00:10:07,320 --> 00:10:08,435 Matey. 96 00:10:09,440 --> 00:10:11,271 Camil. 97 00:10:18,480 --> 00:10:22,473 Hvis jeg m� sp�rge... Du er ikke vred, vel? 98 00:10:22,520 --> 00:10:25,353 Vred, Fi? Nej. 99 00:10:25,400 --> 00:10:30,428 Jeg er bare meget, meget... 100 00:10:32,400 --> 00:10:35,312 PARLAMENTSMEDLEM AFSL�RET! 101 00:10:38,520 --> 00:10:40,397 Skuffet. 102 00:10:52,360 --> 00:10:53,475 Hej med jer. 103 00:10:59,400 --> 00:11:00,515 Hej med jer. 104 00:11:04,320 --> 00:11:06,356 Hej med jer! 105 00:11:09,360 --> 00:11:14,388 Som den nye elevr�dsformand, t�nkte jeg, at vi kunne holde et m�de hver onsdag, - 106 00:11:14,440 --> 00:11:16,476 - s� alle f�r mulighed for at komme med nye ideer - 107 00:11:16,480 --> 00:11:19,358 - vedr�rende den daglige skolegang. 108 00:11:29,480 --> 00:11:33,359 Vi var lige ved at hoppe p� den, Annabelle. 109 00:11:33,440 --> 00:11:37,353 Se, piger. Hun er faktisk elevr�dsformand. 110 00:11:38,400 --> 00:11:41,472 Der kan man snakke om at holde det i familien. 111 00:11:43,520 --> 00:11:48,389 Hallo, t�ser. Vi har noget meget mist�nkeligt p� CCTV. 112 00:11:48,440 --> 00:11:50,431 Nogen er g�et ind p� biblioteket. 113 00:11:51,280 --> 00:11:52,474 - Biblioteket? - Biblioteket? 114 00:11:52,520 --> 00:11:55,398 Jeg vidste ikke, vi havde et bibliotek. 115 00:12:08,440 --> 00:12:11,352 - Hvem er det? - Ingen anelse. 116 00:12:19,440 --> 00:12:21,317 Du godeste. 117 00:12:47,440 --> 00:12:51,274 Vil du venligst forklare hvad her foreg�r, Celia? 118 00:12:52,520 --> 00:12:55,318 M�ske. Nej. 119 00:12:55,360 --> 00:12:58,511 - Jeg henter mine t�nger. - Okay, ved n�rmere eftertanke... 120 00:12:59,400 --> 00:13:01,391 Jeg f�r aldrig lov til at bruge mine t�nger. 121 00:13:01,520 --> 00:13:06,275 - En mand bad mig om at finde den. - Hvilken mand? 122 00:13:06,400 --> 00:13:08,391 - Det kan jeg ikke sige. - Jeg finder mine t�nger. 123 00:13:08,440 --> 00:13:11,512 Nej, jeg kan ikke sige det, for jeg har aldrig set ham f�r. 124 00:13:12,440 --> 00:13:15,398 Han sagde, hvor den var og han ville betale mig 20.000. 125 00:13:17,360 --> 00:13:21,433 20.000 pund for den? Den ligner noget, Bianca ville g� med. 126 00:13:21,440 --> 00:13:24,432 Hvad ville du bruge 20.000 pund til? 127 00:13:25,320 --> 00:13:27,311 Turbiner. 128 00:13:28,360 --> 00:13:30,430 Vindkraft. 129 00:13:31,480 --> 00:13:34,313 Indlandsisen er ved at smelte. 130 00:13:34,520 --> 00:13:36,511 Vandstanden i havene stiger. 131 00:13:37,320 --> 00:13:42,519 Klima�ndringer er det vigtigste problem, vores generation skal tackle. 132 00:13:42,520 --> 00:13:47,310 Med de penge kunne vi g�re skolen kulstofneutral. 133 00:13:53,360 --> 00:13:55,351 Ja. 134 00:13:55,360 --> 00:14:01,310 Eller vi kunne dele pengene og k�be Gucci. 135 00:14:02,520 --> 00:14:06,399 Vurderet ud fra formen og dens kendetegn, - 136 00:14:08,480 --> 00:14:10,516 - ligner det en ring. 137 00:14:12,320 --> 00:14:15,278 - Helt sikkert en ring. - Godt. 138 00:14:15,320 --> 00:14:17,436 - Ved du, hvor gammel den er? - Jep. 139 00:14:17,480 --> 00:14:20,313 - S�dan. - S� er det nu. 140 00:14:22,320 --> 00:14:25,278 - Den er gammel nok. - Idiot. 141 00:14:27,360 --> 00:14:30,318 Det handler ikke om dens markedspris. 142 00:14:30,320 --> 00:14:33,312 Det handler om, hvad den er v�rd for det enkelte individ. 143 00:14:33,400 --> 00:14:37,518 Hun har ret. S�dan som jeg ser det, er de tyve bare det f�rste bud. 144 00:14:38,280 --> 00:14:40,396 Vi kan sikkert f� ham til at betale det dobbelte. 145 00:14:40,440 --> 00:14:44,433 - 40, m�ske 50 kilo. - 50.000 pund? 146 00:14:46,440 --> 00:14:49,273 Nu begynder det at lyde interessant. 147 00:14:52,360 --> 00:14:53,475 Det er ham. 148 00:14:58,320 --> 00:15:00,436 - Kung-Fu greb! - Nej, Fransk Manchet! 149 00:15:00,480 --> 00:15:04,359 Formands-skilt. Jeg f�rer ordet. 150 00:15:08,480 --> 00:15:10,311 Kom nu. 151 00:15:10,360 --> 00:15:13,432 Du taler med Annabelle Fritton, elevr�dsformand p� St. Trinians. 152 00:15:13,440 --> 00:15:17,353 Lille Miss Fritton. 153 00:15:18,360 --> 00:15:20,476 Jeg gav et tilbud. 20.000 pund. 154 00:15:21,320 --> 00:15:23,276 Deal eller no deal? 155 00:15:23,320 --> 00:15:25,390 - No deal. - No deal. 156 00:15:30,400 --> 00:15:32,470 - Undskyld? - No deal. 157 00:15:32,520 --> 00:15:34,397 - Vil vil have... - 50. 158 00:15:34,440 --> 00:15:36,396 Vi vil have... 159 00:15:39,280 --> 00:15:40,269 Kom nu. 160 00:15:40,480 --> 00:15:44,393 100.000 pund. 161 00:15:44,440 --> 00:15:46,317 Hvad laver hun? 162 00:15:46,360 --> 00:15:48,396 Jeg var forberedt p� at v�re rimelig. 163 00:15:48,440 --> 00:15:50,431 Jeg var endda villig til at v�re gener�s. 164 00:15:50,480 --> 00:15:52,471 Og s� forn�rmer du min gener�sitet. 165 00:15:53,320 --> 00:15:56,471 Tilbuddet er taget af bordet. Ingen penge. 166 00:15:56,520 --> 00:16:01,310 H�r nu her, Mister. Ved du, hvem du har med at g�re? 167 00:16:01,360 --> 00:16:05,353 Nej, nej, nej, lille Fritton. Sp�rgsm�let er: G�r du? 168 00:16:05,520 --> 00:16:08,318 For det finder du snart ud af. 169 00:16:12,520 --> 00:16:14,476 - 100.000 dask? - Er du gal? 170 00:16:14,520 --> 00:16:17,318 For guds skyld, Annabelle. 171 00:16:21,320 --> 00:16:23,436 - Kelly, det er Annabelle. - Hej. 172 00:16:23,480 --> 00:16:26,278 Har du et minut? 173 00:16:28,360 --> 00:16:31,397 Ja, jeg har et minut. Hvordan g�r det, elevr�dsformand? 174 00:16:31,480 --> 00:16:35,473 Du ved... Det g�r okay. 175 00:16:35,480 --> 00:16:39,393 - Hvad er der sket? - Ikke noget forf�rdeligt, men... 176 00:16:39,440 --> 00:16:42,477 En klam fyr pr�vede at k�be en �ldgammel ring af Celia. 177 00:16:42,520 --> 00:16:45,478 Han tilb�d hende 20.000 pund og jeg forlangte s� 100.000. 178 00:16:45,520 --> 00:16:48,318 S� truede han os. Han er m�ske farlig. 179 00:16:48,360 --> 00:16:50,476 Nu vil alle dr�be mig og jeg er r�dvild. 180 00:16:50,480 --> 00:16:53,472 Det lyder som en typisk dag p� St. Trinians. 181 00:16:55,480 --> 00:16:58,313 - Jeg m� smutte. - Jeg er ikke god til at tackle... 182 00:16:58,360 --> 00:17:01,397 Hvis du vil f�re an, er du n�dt til at opf�re dig som om du kender vejen. 183 00:17:01,400 --> 00:17:03,436 Jeg har en d�rlig fornemmelse omkring det her. 184 00:17:03,480 --> 00:17:06,358 - Ja! - Kelly? Kelly? 185 00:17:06,360 --> 00:17:09,318 - Jeg m� smutte, Ciao. - Vent lidt! 186 00:17:12,400 --> 00:17:16,359 Tr�k vejret dybt. Nu rejser du dig op i en lukket skorpion. 187 00:17:16,360 --> 00:17:18,476 Og hold den, hold den... 188 00:17:20,520 --> 00:17:23,398 Og hold den, hold den... 189 00:17:24,440 --> 00:17:27,352 Kom s�! Kom s� af sted. Ind med jer! 190 00:17:29,320 --> 00:17:32,278 Okay, gutter, Paris �bner om tre minutter. 191 00:17:32,320 --> 00:17:34,311 Lad os komme i gang. 192 00:17:34,400 --> 00:17:37,472 - Guld er oppe. - Jean-Claude, tal til mig. 193 00:17:40,480 --> 00:17:42,471 FYSIKUNDERVISNING. 194 00:17:45,480 --> 00:17:49,473 Fint arbejde piger. Et velvalgt eksempel p� - 195 00:17:49,480 --> 00:17:53,439 - en af de mange ting, man kan bruge elektricitet til i den moderne verden. 196 00:17:57,520 --> 00:17:59,476 Hvem er den n�ste? 197 00:18:02,400 --> 00:18:03,469 7oe. 198 00:18:06,320 --> 00:18:08,311 MUSIKUNDERVISNING. 199 00:18:21,320 --> 00:18:23,436 Det er en elektrisk stol, fr�ken. 200 00:18:44,480 --> 00:18:48,439 Vi ses p� den anden side. 201 00:18:50,480 --> 00:18:52,311 Hvad fan... 202 00:18:55,360 --> 00:18:57,476 Hvad skete der? Skaf mig noget str�m. 203 00:18:57,480 --> 00:19:01,359 Hvis ikke du vil have mig til at synge, kunne du bare have sagt det. 204 00:19:04,360 --> 00:19:06,351 Jeg kommer til at nyde det her. 205 00:19:07,320 --> 00:19:10,278 Vil nogen v�re venlig at fort�lle mig, hvad der foreg�r? 206 00:19:10,440 --> 00:19:15,468 Jo, alts�... En fyr tilb�d mig 20.000 pund - 207 00:19:15,480 --> 00:19:18,358 - for en ring fra Frittons arkiv. S� jeg... 208 00:19:18,360 --> 00:19:22,353 S� vi t�nkte, at hvis han ville betale 20, ville han ogs�... 209 00:19:22,400 --> 00:19:26,473 - Betale 50. - Men Annabelle forlangte 100. 210 00:19:27,480 --> 00:19:30,313 - Ja. - Idiot. 211 00:19:30,360 --> 00:19:32,476 M� jeg se ringen? 212 00:19:33,320 --> 00:19:34,435 Kom nu. 213 00:19:37,480 --> 00:19:40,313 Det vi ikke forst�r, er, - 214 00:19:40,360 --> 00:19:45,354 - hvorfor nogen vil betale mange bananer for noget billigt bras. 215 00:19:48,480 --> 00:19:51,313 Det er der heller ikke nogen der vil. 216 00:19:53,360 --> 00:19:57,399 Medmindre legenden er sand. 217 00:19:57,440 --> 00:19:59,476 Hvilken legende? 218 00:20:03,480 --> 00:20:06,313 Legenden om Frittons guld. 219 00:20:07,400 --> 00:20:09,436 Er det en uhyggelig historie, Miss? 220 00:20:10,400 --> 00:20:11,435 Hvad? 221 00:20:11,440 --> 00:20:14,273 Det er en m�rk og stormfuld aften - 222 00:20:14,520 --> 00:20:18,274 - i det herrens �r 1589. 223 00:20:19,520 --> 00:20:24,275 Vi sejler p� det �bne hav ombord p� en galeon - 224 00:20:24,320 --> 00:20:27,437 - under kommando af skurken Lord Pomfrey. 225 00:20:29,400 --> 00:20:33,313 Hans last er en enorm, glitrende skat. 226 00:20:33,360 --> 00:20:36,432 Hans destination er den engelske kyst. 227 00:20:36,480 --> 00:20:42,476 Hvor han vil bruge skatten til at v�lte vores store Dronning... Hvem? 228 00:20:44,520 --> 00:20:48,479 - Elisabeth den f�rste? - Fuldkommen rigtigt, Jemima. 229 00:20:52,320 --> 00:20:54,311 Skibet pl�jer sig gennem b�lgerne - 230 00:20:54,320 --> 00:20:58,359 - vuggende og duvende, t�mmeret knager. 231 00:20:59,480 --> 00:21:02,358 Rigningen klaprer mod storsejlet. 232 00:21:03,520 --> 00:21:07,513 Men pludselig, ud af den sorte nat - 233 00:21:08,320 --> 00:21:10,470 - kommer en frygtindgydende silhuet fejende. 234 00:21:10,480 --> 00:21:12,357 "Hold inde!" 235 00:21:13,520 --> 00:21:15,351 R�bte han. 236 00:21:15,400 --> 00:21:18,437 Og svang sig som en kat ned p� d�kket. 237 00:21:19,440 --> 00:21:23,353 - Piraten Fritton. - Fritton... Er det? 238 00:21:23,400 --> 00:21:27,439 Ja, min k�re. Vores forfader, Archibald Fritton. 239 00:21:27,480 --> 00:21:30,438 En flot s�ulk som border skibet, - 240 00:21:31,280 --> 00:21:33,350 - overmander bes�tningen - 241 00:21:34,440 --> 00:21:36,510 - og stikker af med skatten. 242 00:21:37,320 --> 00:21:40,471 - Det er ren gangsta. - Det er det bestemt. 243 00:21:40,520 --> 00:21:43,398 S�... Hvad skete der med ham? 244 00:21:43,440 --> 00:21:47,433 Ingen h�rte nogensinde fra ham igen. 245 00:21:47,480 --> 00:21:49,391 Og skatten? 246 00:21:49,480 --> 00:21:51,436 Legenden siger, - 247 00:21:51,480 --> 00:21:55,473 - at han gjorde som alle gode pirater, han gemte skatten og lavede et kort. 248 00:21:56,320 --> 00:22:00,313 Og det var ikke et almindeligt kort, Sienna. 249 00:22:00,360 --> 00:22:03,352 Han lavede to ringe - 250 00:22:05,400 --> 00:22:09,473 - og indgraverede halvdelen af kortet p� hver af dem. 251 00:22:11,400 --> 00:22:15,393 - Og det er en af ringene? - Ja. 252 00:22:17,400 --> 00:22:20,517 Hvem kunne g�tte, at den gemte sig lige for n�sen af mig? 253 00:22:21,280 --> 00:22:24,431 S� det er halvdelen af ledetr�dene, som vil f�re os til... 254 00:22:24,480 --> 00:22:26,436 En enorm skat. 255 00:22:26,480 --> 00:22:29,392 - Ja! - Hvis man tror p� legenden, ja. 256 00:22:29,400 --> 00:22:31,391 Men jeg m� advare jer. 257 00:22:32,280 --> 00:22:34,316 Alle der har valgt at s�ge efter den, - 258 00:22:35,360 --> 00:22:38,432 - er blevet drevet til randen af vanvid - 259 00:22:40,320 --> 00:22:42,356 - og derefter ud over den. 260 00:22:46,320 --> 00:22:47,514 Godnat, piger. 261 00:22:54,320 --> 00:22:58,393 - En skat! - Et hus p� stranden i Malibu. 262 00:22:58,480 --> 00:23:01,278 Hvis man tror p� legenden. 263 00:23:01,320 --> 00:23:03,311 Selvf�lgelig g�r vi det. 264 00:23:13,400 --> 00:23:16,278 - R�d kode! - Du milde, indtr�ngere. 265 00:23:16,320 --> 00:23:18,356 - Indtag kamppositionerne. - Jeg henter mine t�nger. 266 00:23:18,400 --> 00:23:19,469 Kom s�. 267 00:23:20,360 --> 00:23:22,351 Lad os komme af sted. 268 00:23:33,520 --> 00:23:36,273 - Styrke og �re. - Styrke og �re. 269 00:23:37,360 --> 00:23:39,351 - Styrke og �re. - Styrke og �re. 270 00:23:57,520 --> 00:23:59,431 - Styrke og �re. - Styrke og �re. 271 00:24:03,360 --> 00:24:05,396 S� du sidder behageligt - 272 00:24:06,280 --> 00:24:09,272 - p� et sikkert sted, hvor du ikke vil blive forstyrret. 273 00:24:10,320 --> 00:24:13,517 Brug lidt tid p� at fokusere p� dit �ndedr�t. 274 00:24:14,320 --> 00:24:17,278 �nd ind... og ud. 275 00:24:17,320 --> 00:24:18,469 Og ind... 276 00:24:41,520 --> 00:24:43,397 Kom s�. 277 00:25:02,360 --> 00:25:04,316 Hej, drenge. 278 00:25:25,440 --> 00:25:27,351 Undskyld mig? 279 00:25:29,440 --> 00:25:34,309 Jeg tror ikke, vi er blevet pr�senteret. Mit navn er Camilla Fritton. 280 00:25:34,440 --> 00:25:38,319 Mine venner kalder mig Millie. Hvad skal jeg kalde dig? 281 00:25:44,360 --> 00:25:47,352 "Patient," m�ske? 282 00:25:47,480 --> 00:25:52,315 Okay, piger. Vent, til I ser det hvide i deres �jne. 283 00:26:12,520 --> 00:26:16,433 Vi er de bedste. 284 00:26:16,480 --> 00:26:21,349 Op i r�ven med de andre. 285 00:26:21,400 --> 00:26:27,350 Vi g�r fandme, hvad der passer os - 286 00:26:27,400 --> 00:26:30,437 - til den dag vi d�r. 287 00:26:30,520 --> 00:26:34,433 St. Trinians, - 288 00:26:35,440 --> 00:26:41,390 - anarkiets beskytter. 289 00:26:50,400 --> 00:26:51,435 Vent. 290 00:27:01,360 --> 00:27:03,271 Lad! 291 00:27:04,480 --> 00:27:06,357 Vent. 292 00:27:08,320 --> 00:27:10,276 - Fyr! - Fyr! 293 00:27:10,320 --> 00:27:12,515 - Anden r�kke, fyr! - Fyr! 294 00:27:13,360 --> 00:27:16,352 Tredje r�kke, fyr! 295 00:27:16,440 --> 00:27:18,351 Ja! 296 00:27:18,360 --> 00:27:20,476 Fjerde r�kke, fyr! - Fyr! 297 00:27:27,520 --> 00:27:30,353 Har I nogensinde h�rt om lydmuren? 298 00:27:31,520 --> 00:27:34,353 I st�der p� den lige om lidt. 299 00:27:43,400 --> 00:27:44,515 Av! 300 00:27:46,400 --> 00:27:48,356 Hvad laver du? 301 00:27:55,440 --> 00:27:57,271 Fyr! 302 00:28:04,320 --> 00:28:06,276 Skyd bare. 303 00:28:07,520 --> 00:28:13,311 Vi er de bedste. Op i r�ven med de andre. 304 00:28:14,360 --> 00:28:19,354 Vi g�r fandme, hvad der passer os - 305 00:28:19,360 --> 00:28:22,318 - til den dag vi d�r. 306 00:28:22,360 --> 00:28:25,352 St. Trinians, - 307 00:28:25,440 --> 00:28:31,390 - anarkiets beskytter. 308 00:28:31,440 --> 00:28:35,433 Tabere! Tabere! 309 00:28:37,440 --> 00:28:39,396 Og bliv v�k! 310 00:28:39,440 --> 00:28:40,475 Av! 311 00:28:41,320 --> 00:28:43,356 Gik jeg glip af en fest? 312 00:28:43,480 --> 00:28:47,268 Jeg tror ikke, det er s� alvorligt. Pr�v at s�tte dig op. 313 00:28:48,280 --> 00:28:50,396 - Giv hende en halv liter blod fra mig. - Ja, fr�ken. 314 00:28:52,520 --> 00:28:55,432 - Jeg gjorde mit bedste, fr�ken. - Hvil, k�re soldat, hvil. 315 00:28:55,440 --> 00:28:59,353 Tapre, tapre soldat. Du gjorde St. Trinians stolt. 316 00:29:00,520 --> 00:29:02,511 Hvad s�? Vandt vi? 317 00:29:02,520 --> 00:29:05,398 De kommer helt sikkert ikke tilbage. 318 00:29:05,440 --> 00:29:07,396 Gudskelov. 319 00:29:21,480 --> 00:29:23,311 Forhold jer rolige! 320 00:29:24,360 --> 00:29:26,271 R�r jer ikke! 321 00:29:29,520 --> 00:29:31,431 Bevar roen. 322 00:29:45,360 --> 00:29:51,310 Flot entr�. I kunne ogs� bare have brugt hovedd�ren. 323 00:29:51,320 --> 00:29:55,359 Ja, men det ville ikke have set n�r s� sejt ud. 324 00:29:56,400 --> 00:30:00,313 - Hvem er I? - Vi er jeres v�rste mareridt. 325 00:30:00,400 --> 00:30:02,391 I er da hverken Bee Gees eller Take That. 326 00:30:02,480 --> 00:30:05,358 Jeg h�ber ikke, I har noget imod mit bes�g. 327 00:30:07,400 --> 00:30:12,349 Jeg er bare kommet for at inddrive den g�ld, I Frittoner har skyldt i... 328 00:30:13,440 --> 00:30:16,477 Omkring 420 �r. 329 00:30:17,480 --> 00:30:19,436 S� du er en Pomfrey? 330 00:30:19,480 --> 00:30:23,268 - Hvad er en Pomfrey? - Dygtig pige. 331 00:30:23,360 --> 00:30:25,476 Sir Piers Pomfrey, for at v�re pr�cis. 332 00:30:26,400 --> 00:30:30,359 Og du m� v�re den ubeskrivelige Camilla. 333 00:30:31,400 --> 00:30:33,391 Rart at m�de dig. 334 00:30:35,360 --> 00:30:39,399 Du er vel ikke dum nok til at tro p� den fjollede gamle legende - 335 00:30:39,400 --> 00:30:42,312 - om piraterne, skatten og alt det nonsens. 336 00:30:42,320 --> 00:30:44,311 Selvf�lgelig ikke. 337 00:30:45,520 --> 00:30:47,397 Tante. 338 00:30:47,440 --> 00:30:50,318 Det er derfor, vi har gjort os s� meget besv�r. 339 00:30:50,440 --> 00:30:52,396 V�r s� god, sir. 340 00:30:53,320 --> 00:30:55,311 Og jeg vil f� den tilbage. 341 00:30:55,440 --> 00:30:57,476 Nu har jeg en id� om, hvor den er. 342 00:30:57,480 --> 00:31:00,278 En halv id�, sir. 343 00:31:03,320 --> 00:31:05,470 Et godt r�d, Ms. Fritton... 344 00:31:07,320 --> 00:31:08,435 Undskyld. 345 00:31:09,480 --> 00:31:12,438 De er m�gtige, men man kan aldrig rigtigt koble fra, vel? 346 00:31:13,480 --> 00:31:18,429 Bono. Han vil have mig med p� druk igen. 347 00:31:21,400 --> 00:31:25,473 N�, som jeg sagde... Jeg h�ber ikke, vi m�des igen, Ms. Fritton. 348 00:31:26,320 --> 00:31:28,276 For din skyld. 349 00:31:28,320 --> 00:31:32,393 Forresten, huset ligner et bombet lokum. I burde stramme op p� det huslige. 350 00:31:33,360 --> 00:31:34,475 Farvel. 351 00:31:40,480 --> 00:31:44,393 - Jeg kan ikke tro det. - Hun vil holde en tale. 352 00:31:55,400 --> 00:31:58,278 Piger... Vores hjem, - 353 00:31:58,320 --> 00:32:04,270 - vores skole, vores fristed, er blevet kr�nket. 354 00:32:04,360 --> 00:32:06,396 - Og ikke p� en god m�de. 355 00:32:07,320 --> 00:32:11,313 Som I ved, afskyr vi slagsm�l her p� St. Trinians. 356 00:32:11,480 --> 00:32:15,359 Men i dette tilf�lde, siger jeg: 357 00:32:16,320 --> 00:32:18,311 Det var dem, der startede! 358 00:32:19,360 --> 00:32:21,430 Men hvad skal vi g�re? Vi har ikke ringen. 359 00:32:21,440 --> 00:32:26,434 Sandt, men husk nu legenden, Jessica. Der er to ringe. 360 00:32:28,320 --> 00:32:30,436 For at stoppe disse b�ller, - 361 00:32:30,440 --> 00:32:35,309 - skal vi bare finde den anden ring f�rst. 362 00:32:35,400 --> 00:32:38,472 - Hvad s� med den f�rste ring? - Den kommer jeg til om lidt. 363 00:32:38,520 --> 00:32:42,433 H�r nu, piger. Vi finder den anden ring f�rst, - 364 00:32:43,400 --> 00:32:45,436 - vi infiltrerer fjendens lejr - 365 00:32:45,480 --> 00:32:48,313 - og s� f�r vi fat i den f�rste ring bagefter. 366 00:32:48,360 --> 00:32:50,316 Hvad? 367 00:32:50,480 --> 00:32:54,359 De er muligvis mange - 368 00:32:54,520 --> 00:32:59,389 - og vi er m�ske f�. Men alle, som st�r ved min side i denne kamp... 369 00:32:59,440 --> 00:33:01,431 Hvad kan jeg sige? 370 00:33:02,520 --> 00:33:04,431 Vi f�... 371 00:33:05,520 --> 00:33:08,318 Vi lykkelige f�, - 372 00:33:08,360 --> 00:33:10,430 - er alle s�stre. 373 00:33:11,400 --> 00:33:15,473 For hende, der udgyder blod med mig, skal v�re min s�ster, - 374 00:33:15,480 --> 00:33:19,519 - hvor afskyelig hun end er. Og Englands �dle piger, - 375 00:33:20,280 --> 00:33:22,475 - vil forbande sig selv, fordi de ikke var her - 376 00:33:22,520 --> 00:33:28,311 - og skamme sig over deres barndom; mens de taler... 377 00:33:30,280 --> 00:33:32,316 - som k�mpede med os - 378 00:33:40,400 --> 00:33:43,312 - p� St. Trinians Dag. 379 00:33:53,440 --> 00:33:58,275 Jeg skal p� skattejagt. Hvem vil med? 380 00:34:10,480 --> 00:34:14,473 Velkommen, br�dre. Lad os bekende vores hellige l�fte. 381 00:34:15,440 --> 00:34:18,398 "For at bevare den naturlige orden, - 382 00:34:18,440 --> 00:34:23,389 - skal mandfolk holde kvinder l�nkede og under �g, som var de kv�g." 383 00:34:23,520 --> 00:34:26,512 "Hende under ham, i al evighed." 384 00:34:27,480 --> 00:34:31,359 Jeg �bner hermed officielt sammenkomst nummer 612 - 385 00:34:31,400 --> 00:34:33,391 - i vores hellige broderskab. 386 00:34:50,320 --> 00:34:51,435 Hvordan har I det? 387 00:34:51,480 --> 00:34:53,471 - Fint. - Bedre, siden vi fik ringen tilbage. 388 00:34:53,520 --> 00:34:54,509 H�rt! 389 00:34:54,520 --> 00:34:58,274 Han er en velhavende filantrop. En rigtig dynamo. 390 00:35:00,320 --> 00:35:01,514 Alle elsker ham �benbart. 391 00:35:02,280 --> 00:35:05,352 - Han m� v�re stenrig. - Jeg kan ikke finde noget d�rligt om ham. 392 00:35:05,400 --> 00:35:10,474 Lad jer ikke snyde af det ydre, piger. Led nu bare videre. 393 00:35:11,360 --> 00:35:13,396 Lad os udvide s�gningen, piger. 394 00:35:16,400 --> 00:35:19,358 Kig efter hvad som helst, der n�vner piraten Fritton. 395 00:35:20,320 --> 00:35:23,437 - Det ser interessant ud. - Hvad er det? 396 00:35:24,440 --> 00:35:27,398 Piger, kom og se. Jeg har fundet noget. 397 00:35:27,520 --> 00:35:33,277 Det st�r... optegnet, at den pis... 398 00:35:33,520 --> 00:35:35,317 Pis... 399 00:35:35,360 --> 00:35:37,316 Pis... 400 00:35:37,320 --> 00:35:42,394 Det st�r optegnet, at den pistol-b�rende pirat, Fritton, efterlod spor til skatten. 401 00:35:44,320 --> 00:35:47,312 - Det startede med et s�t spillekort. - Her er de. 402 00:35:47,480 --> 00:35:51,314 - P� hvert kort var der en ledetr�d. - Se! Se her. 403 00:35:51,360 --> 00:35:58,436 "Herrens dag, 22. maj 1882. Jeg, Pastor Fortnum Fritton, - 404 00:35:58,480 --> 00:36:00,516 - har efter flere generationers forg�ves fors�g, - 405 00:36:00,520 --> 00:36:03,478 - omsider fundet den f�rste ring. 406 00:36:07,400 --> 00:36:11,393 Og sammen med den, midlerne til at finde den anden. 407 00:36:11,400 --> 00:36:13,356 Hvad fandt han? 408 00:36:13,400 --> 00:36:14,435 En v�de. 409 00:36:14,440 --> 00:36:16,351 En v�de? 410 00:36:16,400 --> 00:36:19,437 En virkelig vammel v�de. Vemt af Viraten Vitton himvelf. 411 00:36:19,440 --> 00:36:23,319 �h, en g�de. 412 00:36:23,320 --> 00:36:24,309 �h. 413 00:36:24,360 --> 00:36:25,475 Det far vet jeg fagde, v�ndsfage. 414 00:36:25,520 --> 00:36:27,431 S� hvor er v�den nu? 415 00:36:27,480 --> 00:36:29,391 - Det er en g�de! - �h. 416 00:36:29,440 --> 00:36:31,431 - Fi har vundet det fer. - Fortnums testamente... 417 00:36:32,480 --> 00:36:36,393 Og jeg vil efterlade et spor af det, men ikke p� denne jord. 418 00:36:36,400 --> 00:36:40,359 Ikke p� jorden? Hvad s�? Er det i rummet eller hvad? 419 00:36:42,360 --> 00:36:44,476 Ikke p� denne jord, men under den. 420 00:36:44,520 --> 00:36:47,273 M�skve seks fod nede? 421 00:36:47,320 --> 00:36:49,515 Seks fod nede. 422 00:36:49,560 --> 00:36:51,516 Tag ikke vis p� mig. 423 00:37:03,560 --> 00:37:05,471 Se, jeg kan ikke tro det, vel, - 424 00:37:05,480 --> 00:37:09,519 - at vi skal grave en stiv stodder op for den minimale chance, at han har et spor. 425 00:37:10,280 --> 00:37:11,395 Det er bare s� klamt. 426 00:37:11,440 --> 00:37:14,352 Vi g�r faktisk hen over d�de kroppe lige nu. 427 00:37:14,400 --> 00:37:17,437 Der er ingen grund til at v�re bange for d�den - 428 00:37:17,440 --> 00:37:21,274 - for d�den er lige som livet, ikke, - 429 00:37:21,320 --> 00:37:22,435 - bare uden alt lortet - 430 00:37:22,480 --> 00:37:26,359 - som fattigdom og fascisme - 431 00:37:26,400 --> 00:37:28,391 - og Miley Cyrus. 432 00:37:28,400 --> 00:37:30,391 S� du havde ikke noget i mod at v�re d�d? 433 00:37:30,440 --> 00:37:33,352 - Jeg havde ikke noget imod du var d�d. - Der, se. 434 00:37:36,320 --> 00:37:38,356 Han har magtfulde venner. 435 00:37:40,400 --> 00:37:42,311 Ah, er hun ikke fantastisk? 436 00:37:45,480 --> 00:37:48,392 Jeg havde ikke noget i mod at s�tte t�nderne i Barack Obama. 437 00:37:48,400 --> 00:37:50,277 Og, �h... 438 00:37:50,520 --> 00:37:53,398 Her er nogen du m�ske kender. 439 00:37:53,400 --> 00:37:55,436 Han kan m�ske v�re vejen til Pomfrey. 440 00:37:57,440 --> 00:38:02,434 Geoffrey. 441 00:38:02,440 --> 00:38:05,352 M�ske skulle du ringe til ham? 442 00:38:05,400 --> 00:38:06,469 Ringe til ham? 443 00:38:09,320 --> 00:38:11,436 Jeg vil hellere d�kkes af marmelade og sidde p� et hvepsebo. 444 00:38:11,520 --> 00:38:14,318 Men han kan v�re vores eneste h�b. 445 00:38:15,480 --> 00:38:17,357 Aldrig! 446 00:38:25,360 --> 00:38:26,509 Har du nogensinde v�ret forelsket, Steve? 447 00:38:26,560 --> 00:38:29,438 - �h, gud. - Det er ikke umagen v�rd. 448 00:38:29,440 --> 00:38:31,271 H�r et godt r�d... 449 00:38:31,320 --> 00:38:34,392 - Hold dig v�k fra kvinder? - Hold dig v�k fra kvinder. 450 00:38:34,440 --> 00:38:36,510 H�r, du er n�dt til at glemme hende, Geoff. 451 00:38:36,520 --> 00:38:39,432 - Komme videre, tak. - Hvordan er det muligt? 452 00:38:39,480 --> 00:38:44,395 Bag ved det tandede smil og de babybl� �jne og buksedragterne, - 453 00:38:44,400 --> 00:38:49,394 - og gummist�vlerne, banker der et hjerte der er afstumpet og egenr�digt. 454 00:38:49,440 --> 00:38:53,274 - Jeg tror de faktisk er brune. - Steve, de er bl�. 455 00:38:53,320 --> 00:38:55,470 De er helt sikkert brune, Geoffrey. 456 00:39:00,480 --> 00:39:02,311 Undskyld, at jeg ikke rejser mig. 457 00:39:02,320 --> 00:39:04,311 Det vil ikke v�re f�rste gang. 458 00:39:08,360 --> 00:39:10,316 - Hvad vil du? - Jeg vil vide - 459 00:39:10,360 --> 00:39:13,432 - noget om din lille ven, Sir Piers Pomfrey. 460 00:39:16,400 --> 00:39:17,469 Pomfrey? 461 00:39:18,520 --> 00:39:22,399 Har han inviteret dig ud? Jeg h�ber han ved hvad han g�r ind til. 462 00:39:22,440 --> 00:39:25,477 Et par akrobatiske overnatninger og en h�ndfuld rituelle ydmygelser. 463 00:39:25,520 --> 00:39:28,398 Du fik dine intime kropsdele i en avis og hvad s�? 464 00:39:28,400 --> 00:39:33,269 Ja, i to er skabt for hinanden. Et par skabt i helvede, det rager mig. 465 00:39:33,320 --> 00:39:37,359 Jeg vil ikke i hans bukser. Jeg vil bare g�re geng�ld. 466 00:39:39,360 --> 00:39:42,318 En dobbelt baileys med is, tak. Med en smule lime juice... 467 00:39:42,360 --> 00:39:44,476 Skal vi v�re her l�nge? 468 00:39:44,520 --> 00:39:46,511 Hvorfor? Skal du nogen steder? 469 00:39:46,520 --> 00:39:53,278 Jeg er bare... Jeg er v�d og kold og keder mig. 470 00:39:54,320 --> 00:39:55,435 Hun er bange. 471 00:39:57,520 --> 00:40:01,433 Du er bange! 472 00:40:01,440 --> 00:40:03,351 Nej. 473 00:40:03,400 --> 00:40:07,473 Jeg g�r det her hele tiden, s�dan er det. 474 00:40:07,480 --> 00:40:11,268 Jeg slapper bare af. Slapper-lapper. 475 00:40:17,360 --> 00:40:19,396 Mine negle! 476 00:40:20,480 --> 00:40:22,516 Jeg har lige f�et dem lavet. 477 00:40:22,560 --> 00:40:25,518 Der var jeg lige ved at lave en vase. 478 00:40:27,480 --> 00:40:30,313 Han er farlig, Camilla. 479 00:40:30,320 --> 00:40:32,436 Arrangerede mit fald. 480 00:40:32,480 --> 00:40:36,314 Pomfrey og hans hemmelige selskab. 481 00:40:37,320 --> 00:40:38,389 Hemmelige selskab. 482 00:40:38,440 --> 00:40:40,510 AD1. 483 00:40:42,440 --> 00:40:45,432 De har medlemmer i hver en krog. 484 00:40:46,440 --> 00:40:51,468 Regeringen, h�ren, politiet. 485 00:40:51,560 --> 00:40:56,270 - Ser man det. - Hvad er planen, Fritton? 486 00:40:56,320 --> 00:40:59,471 Jeg mener, du har ikke t�nkt dig at g� imod ham, har du? 487 00:41:01,560 --> 00:41:04,358 �h gud, det vil du. 488 00:41:04,360 --> 00:41:07,352 De har taget noget fra mig som jeg vil have tilbage. 489 00:41:09,440 --> 00:41:10,509 Millie... 490 00:41:12,320 --> 00:41:13,435 - Regn med mig. - �h, Geoffrey. 491 00:41:19,320 --> 00:41:20,389 �h - 492 00:41:21,400 --> 00:41:23,356 - Geoffrey. 493 00:41:28,480 --> 00:41:33,429 Du er en fulderik, en drukkenbolt, et blegt og magert vrag af en mand. 494 00:41:33,440 --> 00:41:36,477 Hvis du var en hest var du blevet skudt, Gud! 495 00:41:39,440 --> 00:41:41,396 Stop lige der, unge dame. 496 00:41:42,400 --> 00:41:49,397 Det kan v�re jeg er fuld og m�ske er jeg en drukkenbolt, og en grim hest, - 497 00:41:50,400 --> 00:41:53,392 - men der er en ting jeg ved om hemmelige selskaber. 498 00:41:56,440 --> 00:41:59,477 De er meget hemmelighedsfulde. Du ved ikke hvem de er. 499 00:41:59,520 --> 00:42:03,433 Du ved ikke hvor de er. Du ved intet om dem. 500 00:42:03,440 --> 00:42:07,479 Med mindre du er medlem eller... Med mindre, selvf�lgelig... 501 00:42:11,280 --> 00:42:14,317 Du er en selv. 502 00:42:24,360 --> 00:42:27,432 - Ul�kkert. - Jeg synes det p� en m�de er smukt. 503 00:42:30,320 --> 00:42:33,312 Se, der sidder noget fast under hans hat. 504 00:42:42,320 --> 00:42:44,470 "Denne ring passer ingen finger - 505 00:42:44,520 --> 00:42:47,353 - men virker over �ret." 506 00:42:48,400 --> 00:42:49,515 "Ala..." 507 00:42:51,520 --> 00:42:55,354 Jeg kan ikke l�se de sidste linjer, de er r�dnet v�k. 508 00:43:03,320 --> 00:43:05,436 Det er lige som �nden... Det er lige som i filmen Ghost. 509 00:43:05,480 --> 00:43:07,516 Bianca? 510 00:43:07,520 --> 00:43:09,431 Kan du h�re os? 511 00:43:12,320 --> 00:43:14,356 Ja, selvf�lgelig kan jeg det. 512 00:43:14,360 --> 00:43:15,395 Dit fjols. 513 00:43:15,440 --> 00:43:17,351 Vi troede du var besat. 514 00:43:17,400 --> 00:43:20,312 N�, s� vil det g�re dig til fjolset, ikke? Dit fjols. 515 00:43:20,320 --> 00:43:22,470 Du skal ikke kalde hende et fjols. Det var ikke hende der sl�bte os her ud. 516 00:43:22,520 --> 00:43:29,358 - Stille, I �kle skabninger. - Slap lige af, Annabelle. 517 00:43:29,400 --> 00:43:32,472 Jeg er ikke Annabelle. 518 00:43:32,520 --> 00:43:37,469 N� ja, det havde vi n�sten glemt. Du er "elevr�dsformand", ikke? 519 00:43:37,480 --> 00:43:39,436 Stort hurra. 520 00:43:49,400 --> 00:43:51,277 Sagens kerne er - 521 00:43:51,320 --> 00:43:53,390 - at folk har levet i frygt for den mand alt for l�nge - 522 00:43:53,400 --> 00:43:56,472 - og jeg kan fort�lle dig noget, Millie. Jeg er ikke bange mere. 523 00:43:56,520 --> 00:43:59,318 Jesus! 524 00:43:59,360 --> 00:44:00,475 - Godmorgen piger. - Godmorgen Ms. 525 00:44:00,520 --> 00:44:03,398 Jeg kan ikke vente med at lade ham smage sin egen medicin - 526 00:44:03,400 --> 00:44:06,358 - og se det selvglade svin vride sig som en snegl i salt. 527 00:44:06,400 --> 00:44:08,470 Vi m� handle nu, smede mens jernet er varmt. 528 00:44:08,480 --> 00:44:11,392 H�vn skal helst serveres koldt, Geoffrey. 529 00:44:13,480 --> 00:44:15,436 Velkommen til afv�nning, Mr. Thwaites. 530 00:44:15,440 --> 00:44:18,352 Og du har brug for at k�le af. 531 00:44:29,360 --> 00:44:32,272 Vi har planer med dig, Geoffrey. 532 00:44:32,320 --> 00:44:35,312 Jeg tager bare hver dag som den kommer - 533 00:44:35,320 --> 00:44:38,312 - og hver dag bliver bedre og bedre. 534 00:44:38,360 --> 00:44:40,396 N�, mit navn er Georgiana - 535 00:44:40,400 --> 00:44:45,394 - og jeg er stolt af at sige at jeg ikke har drukket i seks �r nu. 536 00:44:48,320 --> 00:44:50,311 Godt g�et, Georgiana. 537 00:44:50,360 --> 00:44:53,432 Og nu skal vi alle sige velkommen til vores nyeste medlem. 538 00:44:53,440 --> 00:44:56,318 Geoffrey. Mr. Thwaites. 539 00:44:56,360 --> 00:44:59,318 Hvor er det godt at se dem her - 540 00:44:59,320 --> 00:45:02,312 - med mig, os, i dette rum. 541 00:45:07,320 --> 00:45:08,469 N�. 542 00:45:08,520 --> 00:45:10,431 Ja, jeg, jeg er Geoffrey og... 543 00:45:10,440 --> 00:45:13,318 Goddag, Geoffrey. 544 00:45:13,360 --> 00:45:15,510 Ja, jeg synes at dette er meget beundringsv�rdigt, - 545 00:45:15,520 --> 00:45:19,308 - men jeg er bange for I spilder jeres tid. Ser I, jeg er ikke alkoholiker. 546 00:45:19,360 --> 00:45:22,318 Jeg kan godt lide en drink. 547 00:45:22,360 --> 00:45:24,351 Og hvem kan ikke det? 548 00:45:24,360 --> 00:45:28,353 En dejlig cognac efter maden. Et par whiskyer efter en omgang golf. 549 00:45:29,440 --> 00:45:31,351 En opstrammer f�r frokost. 550 00:45:33,360 --> 00:45:35,351 Et glas tequila til morgenmaden. 551 00:45:37,400 --> 00:45:38,389 Hvad? 552 00:45:40,520 --> 00:45:43,318 Hvad i al verdenen er der galt med Annabelle? 553 00:45:43,320 --> 00:45:47,393 Det er lidt sv�rt at sige, Ms. Hun er ikke sig selv. 554 00:45:47,440 --> 00:45:50,512 Ja, jeg m� sige at hun har taget det med formand lidt for alvorligt. 555 00:45:50,520 --> 00:45:56,436 Nej, nej, det er ikke det. Tro det, hun er ikke sig selv. 556 00:45:56,480 --> 00:45:58,357 Hvad i al verdenen? 557 00:45:58,400 --> 00:45:59,515 Hvor er hun? 558 00:46:02,360 --> 00:46:06,319 Annabelle! Kom her ned �jeblikkeligt. 559 00:46:06,360 --> 00:46:09,477 Jeg er ikke Annabelle. Jeg er Fortnum Fritton. 560 00:46:09,480 --> 00:46:13,473 Sv�ben fra det Bayerske Hof. R�dslen fra de vestlige �er. 561 00:46:13,520 --> 00:46:17,433 Og jeg er Camilla Fritton, Forstanderinde p� St. Trinians skole for unge damer. 562 00:46:17,440 --> 00:46:19,351 S� tag dig sammen. 563 00:46:19,400 --> 00:46:23,393 At bes�tte ens egne sl�gtninge er ikke noget vi opfordrer til p� denne skole. 564 00:46:25,440 --> 00:46:28,273 Alts�, Fortnum, det er hverken smart eller sjovt. 565 00:46:28,320 --> 00:46:30,311 N�, sig mig, hvor er skatten? 566 00:46:30,320 --> 00:46:33,471 Min vidunderlige skat. 567 00:46:33,520 --> 00:46:35,397 Jeg er rig. 568 00:46:35,440 --> 00:46:37,396 Hun er helt ude i hampen. 569 00:46:38,480 --> 00:46:42,268 Jeg tror vi m� eksercere hende. 570 00:46:42,320 --> 00:46:44,311 Ja, hun kan helt klart bruge en opstramning. 571 00:46:44,320 --> 00:46:48,359 - Ikke at eksercere, geni, exorcere. - Ja. 572 00:46:48,400 --> 00:46:50,516 Det h�rte jeg. 573 00:46:51,280 --> 00:46:53,396 Jeg fordriver dig, urene �nd! 574 00:46:53,440 --> 00:46:56,477 Resten af sporet, Fortnum, lige nu. Ellers vil du have store problemer. 575 00:46:56,520 --> 00:47:00,513 �st, vest, hjemme bedst. 576 00:47:03,360 --> 00:47:06,432 - Vig bort, Satan. - Ja, vig, vig bag hende. 577 00:47:06,480 --> 00:47:09,313 Ja, det hun sagde. 578 00:47:10,440 --> 00:47:13,352 Denne ring passer ingen finger, - 579 00:47:13,400 --> 00:47:15,391 - men virker over �ret, - 580 00:47:15,400 --> 00:47:18,278 - overskyllet af h�b - 581 00:47:18,320 --> 00:47:20,390 - l�rte jeg rebene. 582 00:47:20,400 --> 00:47:23,278 Du vil l�re, min mast er her. 583 00:47:23,320 --> 00:47:25,356 Mast er her? 584 00:47:33,280 --> 00:47:35,271 Pr�v det her. 585 00:47:37,400 --> 00:47:38,469 Hej. 586 00:47:39,480 --> 00:47:41,436 Hvordan g�r det? 587 00:47:41,440 --> 00:47:47,310 Og jeg beh�ver ikke! Okay, tabere! Har I l�st det eller hvad? 588 00:47:49,320 --> 00:47:52,357 En smule n�rtagende i dag? Skal jeg pr�ve? 589 00:47:52,360 --> 00:47:54,396 Som om du kan, Bianca. 590 00:47:55,320 --> 00:47:57,436 Jeg synes jeg skal have et fors�g. 591 00:47:57,480 --> 00:48:00,517 Piger, vi har k�rt det i gennem tre supercomputere, - 592 00:48:00,520 --> 00:48:02,431 - konverteret det til numeriske ligninger, - 593 00:48:02,480 --> 00:48:07,429 - lavet det til anagrammer og oversat det til 38 sprog. 594 00:48:07,440 --> 00:48:11,319 Tror I virkelig at en af jer kan l�se det? 595 00:48:11,320 --> 00:48:13,311 M�ske. 596 00:48:13,360 --> 00:48:15,396 V�rsgo! 597 00:48:19,360 --> 00:48:22,477 Denne ring passer ingen finger, men virker over �ret. 598 00:48:22,520 --> 00:48:26,479 Fuld af h�b, jeg fik min d�b. Du vil se min mast er her. 599 00:48:26,480 --> 00:48:31,474 Se min mester her? Ja, men hvor var den mester? 600 00:48:32,520 --> 00:48:36,513 Hans l�remester? Var det i en skole? 601 00:48:37,280 --> 00:48:40,431 Min mast er her. Ligesom p� et skib. 602 00:48:40,480 --> 00:48:44,439 Ja, ja. Som p� et skib, b�tnakke. Kan du ikke h�re ordentligt? 603 00:48:44,440 --> 00:48:46,317 Kan du ikke tale ordentligt? 604 00:48:46,320 --> 00:48:47,389 - Hallo! - Hvad? 605 00:48:47,440 --> 00:48:48,509 Hvad vil du? 606 00:48:48,520 --> 00:48:51,512 - Nej, vent. Nu tager jeg dem ud. - Vent nu, vent nu! 607 00:48:52,280 --> 00:48:53,474 - Hun har ret. - Hvad? 608 00:48:53,520 --> 00:48:56,353 Hans skole. Det er en homofon. 609 00:48:56,400 --> 00:48:59,358 En homofon er en frase der lyder ens, - 610 00:48:59,360 --> 00:49:02,432 - men har to forskellige meninger. Ligesom i vitser. 611 00:49:02,480 --> 00:49:04,311 Det vidste jeg godt. 612 00:49:04,320 --> 00:49:06,436 S�, det er en skole. 613 00:49:06,480 --> 00:49:09,472 Jeg havde ret, det er Frittons skole! 614 00:49:09,480 --> 00:49:11,436 Vi kn�kkede den. 615 00:49:11,440 --> 00:49:16,275 S�dan! Tag den, Lucy. 616 00:49:16,320 --> 00:49:18,436 - Tag den. - Slug den, Lucy. 617 00:49:18,480 --> 00:49:23,349 - Tag den. - Tag den. 618 00:49:23,360 --> 00:49:25,351 - Tag den. - Tag den. 619 00:50:19,360 --> 00:50:23,353 Det her sted er, ligesom, k�mpe. 620 00:50:23,360 --> 00:50:27,319 Hvordan skal vi finde en lille bitte ring p� s� stort et omr�de? 621 00:50:27,360 --> 00:50:29,316 Kom nu, n�rder. Ingen gode ideer? 622 00:50:29,320 --> 00:50:34,314 Jeg t�nkte p�, hvor er alle de veltr�nede drenge? 623 00:50:34,360 --> 00:50:37,318 Jeg mener, du lovede os l�kre fyre. 624 00:50:37,360 --> 00:50:39,510 Men disse gutter, er n�rmest en flok t�sedrenge. 625 00:50:39,520 --> 00:50:43,399 Lige bortset fra ham. Se ham, han er sk�n! 626 00:50:43,440 --> 00:50:46,273 Saffy, det er Bella. 627 00:50:46,320 --> 00:50:49,471 Farvel. 628 00:50:51,360 --> 00:50:52,509 Jeg fik hans nummer. 629 00:50:53,280 --> 00:50:54,508 Hvad tror I drenge, I laver her? 630 00:50:55,280 --> 00:50:56,315 Hvem er I? 631 00:50:58,320 --> 00:50:59,435 Jeg er... 632 00:50:59,480 --> 00:51:03,473 Jeg hedder... Jonty. Jonty Barbour. 633 00:51:06,320 --> 00:51:09,437 Og det her er, Bufty Rolls-Royce, og Sebastian de Billiard 634 00:51:10,400 --> 00:51:12,516 Vi er venner af Wills og Harry. 635 00:51:12,520 --> 00:51:15,478 Du kender Wills og Harry. Selvf�lgelig g�r du det. G�ve gutter. 636 00:51:15,520 --> 00:51:17,511 - Ja, g�ve gutter. - Fine fyre. 637 00:51:17,520 --> 00:51:19,317 De bedste! 638 00:51:25,360 --> 00:51:26,395 Jeg st�r p� ski. 639 00:51:27,520 --> 00:51:30,318 Pis! Jeg skal have matematik i to timer. 640 00:51:30,360 --> 00:51:32,430 Men vi forts�tter, senere. 641 00:51:34,480 --> 00:51:36,436 Reddet af klokken, ikke piger? 642 00:51:37,480 --> 00:51:40,438 - Det var genialt! - Hvad var genialt? 643 00:51:40,480 --> 00:51:42,436 Klokken. 644 00:51:44,440 --> 00:51:46,396 Reddet af klokken! 645 00:51:47,360 --> 00:51:51,353 "Ringen vil ikke passe en finger, men virker p� �ret." 646 00:51:51,400 --> 00:51:53,391 Ringen fra klokken. Genialt! 647 00:51:57,360 --> 00:51:58,429 Ja! 648 00:51:58,440 --> 00:51:59,475 Det er en ledetr�d. 649 00:52:01,440 --> 00:52:03,476 "Led til sidst fra �re til �re. 650 00:52:03,520 --> 00:52:05,431 Et gammelt hoved imellem. 651 00:52:05,480 --> 00:52:08,313 G� sydvest fra der til her. 652 00:52:08,320 --> 00:52:09,435 Og tag de f�rste 16." 653 00:52:13,280 --> 00:52:14,395 16! 654 00:52:14,440 --> 00:52:16,351 "Nu syd�st i ubrudt linje. 655 00:52:16,400 --> 00:52:19,392 T�l 100 dobbelt... og 39." 656 00:52:19,440 --> 00:52:21,431 Syd�st. 657 00:52:25,320 --> 00:52:27,311 Genialt! 658 00:52:27,360 --> 00:52:29,396 Hvordan skal vi nu komme forbi dem? 659 00:52:29,400 --> 00:52:34,349 Slap af, Ms. Chucky! 660 00:52:34,400 --> 00:52:36,356 Det er et drengekor. 661 00:52:37,440 --> 00:52:41,353 Overlad det trygt til mig. 662 00:52:44,440 --> 00:52:47,477 Det er ikke for sjov. Men mener I det virkelig? 663 00:52:47,520 --> 00:52:51,274 I lyder jo som en flok sm�t�ser. 664 00:52:51,320 --> 00:52:54,437 Nemlig, det I beh�ver er et remix, okay? 665 00:52:54,440 --> 00:52:57,398 Kom t�ttere p�. T�ttere p�. 666 00:52:57,400 --> 00:53:00,358 Okay, lyt lige til mine rytmer, okay? 667 00:53:00,400 --> 00:53:01,435 S�som... 668 00:53:08,520 --> 00:53:10,511 Og s� lige lidt... 669 00:53:22,520 --> 00:53:26,308 - Godt arbejde, Julie, tak skal du have. - En forn�jelse, Ms. 670 00:53:26,360 --> 00:53:30,433 S�ndag eftermiddags voodoo klasse ser ud til at give udbytte. 671 00:53:33,400 --> 00:53:35,516 Kelly ville aldrig have trukket os ind i s�dant et rod. 672 00:53:36,280 --> 00:53:38,271 Kelly ville aldrig v�re blevet besat. 673 00:53:38,320 --> 00:53:40,311 K�re barn, lyt til dig selv. 674 00:53:40,360 --> 00:53:43,318 Du m� holde op med at v�re Kelly Jones og i stedet pr�ve at v�re... 675 00:53:44,320 --> 00:53:45,435 Annabelle Fritton. 676 00:53:45,480 --> 00:53:47,357 I guder nej. Se lige dig selv. 677 00:53:48,440 --> 00:53:51,273 Det er ikke en frisure. Det er n�rmere et uhyre. 678 00:53:51,320 --> 00:53:53,515 For guds skyld, tag dig sammen, f�r jeg f�r en prolaps. 679 00:53:53,520 --> 00:53:58,435 235, 236, 237, 238, 239... 680 00:54:00,520 --> 00:54:02,397 - �rgerligt. - Forts�t! 681 00:54:05,360 --> 00:54:08,352 Okay gutter, fart p�, pausen starter lige straks. 682 00:54:11,480 --> 00:54:14,392 Se hvad han har p�. 683 00:54:14,440 --> 00:54:17,352 S� nu er det dig der er modeekspert? 684 00:54:17,400 --> 00:54:20,358 Vi leder efter en ring, ikke efter mode tips. 685 00:54:20,360 --> 00:54:22,430 Men han har en ring. Godt nok en �rering men alligevel. 686 00:54:22,480 --> 00:54:25,358 Ja, i et billede. 687 00:54:30,520 --> 00:54:34,399 Rektor har vi en dreng kaldet Bufty Rolls-Royce? 688 00:54:35,520 --> 00:54:39,274 Gutter. Rektor er p� vej herhen. 689 00:54:41,360 --> 00:54:44,432 Glem det. Vi m� v�k. Vinduet! 690 00:54:48,520 --> 00:54:51,353 Piger! 691 00:54:53,400 --> 00:54:57,393 "Din endelige s�gen fra �re til �re!" 692 00:54:57,440 --> 00:55:01,433 "En gammel rektor befinder sig imellem." 693 00:55:01,440 --> 00:55:03,351 Rektor. 694 00:55:04,520 --> 00:55:06,397 Det er jeg virkelig ked af, Sir. 695 00:55:06,440 --> 00:55:08,317 Hvad laver du, din klodsede dreng?! 696 00:55:08,320 --> 00:55:11,312 Det er �reringen. 697 00:55:11,320 --> 00:55:15,313 Tag den! Tag den! 698 00:55:16,400 --> 00:55:19,278 Ansigt som en supermodel, men hjerne som en �rt. 699 00:55:19,320 --> 00:55:20,389 Lucy! 700 00:55:21,400 --> 00:55:24,312 Synes du virkelig jeg ligner en supermodel? 701 00:55:25,440 --> 00:55:28,273 Det g�r du! Det g�r du virkelig! 702 00:55:34,520 --> 00:55:36,317 Hvad i... 703 00:55:38,360 --> 00:55:39,349 Drenge? 704 00:55:41,400 --> 00:55:44,392 Drenge! Drenge! 705 00:55:44,440 --> 00:55:46,317 Kom tilbage med det samme! 706 00:56:03,520 --> 00:56:05,476 Kom nu, kom nu! 707 00:56:05,480 --> 00:56:07,277 Vi ses! 708 00:56:07,320 --> 00:56:09,311 Vent! Stop dem! 709 00:56:16,400 --> 00:56:17,515 Kom s� drenge! 710 00:56:38,440 --> 00:56:40,476 Kom s�! 711 00:56:45,400 --> 00:56:47,277 Pokkers! 712 00:56:48,400 --> 00:56:49,469 Vi fik den! 713 00:56:52,280 --> 00:56:53,508 - Er vi alle sammen med? - Ja! 714 00:56:57,400 --> 00:56:59,277 - 51... - Grader. 715 00:56:59,320 --> 00:57:00,469 - 30... - Minutter. 716 00:57:00,480 --> 00:57:01,435 - 24... - Sekunder. 717 00:57:01,480 --> 00:57:06,474 Det er breddegrad. Hvilket betyder at skatten er her. 718 00:57:07,520 --> 00:57:09,431 Eller her. 719 00:57:09,480 --> 00:57:11,471 Eller her. Eller her. 720 00:57:11,520 --> 00:57:14,353 Et eller andet sted langs denne linje. 721 00:57:14,400 --> 00:57:17,278 Vi har brug for l�ngdegraden. 722 00:57:17,320 --> 00:57:18,355 Vi skal bruge den anden ring. 723 00:57:18,360 --> 00:57:22,478 Ja, syret! Lad os bryde ind i AD1 og hugge den? 724 00:57:24,400 --> 00:57:26,436 Hvem skal f� os indenfor? Dig og din t�ve h�r? 725 00:57:26,480 --> 00:57:30,439 Vi er grove piger. Grove piger. Piger. 726 00:57:30,440 --> 00:57:31,475 T�ver, t�ver, t�ver... 727 00:57:31,520 --> 00:57:35,308 Og hvad s�? Synes du ikke den her ide er lidt for umulig? 728 00:57:35,320 --> 00:57:38,437 - Roxy, det her er St. Trinitans. - Annabelle. 729 00:57:38,480 --> 00:57:40,471 Vi kender ikke betydningen af umulig. 730 00:57:40,520 --> 00:57:42,351 Det passer. 731 00:57:42,360 --> 00:57:46,399 Desuden s� har vi en vej ind. Vi har vores insider. 732 00:57:48,400 --> 00:57:51,358 Jeg m� indr�mme du er god til at f� ryddet op Geoffrey. 733 00:57:51,360 --> 00:57:53,476 Og jeg ved jeg kan takke dig og pigerne for det. 734 00:57:55,360 --> 00:57:57,430 Det er noget jeg vil give dig Camilla. 735 00:58:02,480 --> 00:58:04,471 �h se! 736 00:58:04,480 --> 00:58:07,392 Er han ikke bed�rende! 737 00:58:07,440 --> 00:58:10,352 Han er s� herlig. 738 00:58:10,400 --> 00:58:15,394 Jeg vil v�dde med, at hvis han kunne, ville han fort�lle hvor meget han elsker mig. 739 00:58:16,440 --> 00:58:20,433 �h Geoffrey. Jeg vil kalde ham, Heathcliff. 740 00:58:24,480 --> 00:58:28,314 Jeg er n�d til at fort�lle dig noget, men jeg ved bare ikke hvordan. 741 00:58:28,320 --> 00:58:30,356 Bare brug dine l�ber Geoffrey. 742 00:58:31,400 --> 00:58:34,392 AD1 er en flok kvinde hadende psykopater. 743 00:58:36,320 --> 00:58:37,514 De er ikke bare en gammel og hemmelig forening. 744 00:58:37,520 --> 00:58:40,318 De blev dannet 500 �r siden, med et eneste m�l - 745 00:58:40,360 --> 00:58:42,351 - at undertrykke og underl�gge kvinder. 746 00:58:42,400 --> 00:58:45,358 Og du var et medlem. �h Geoffrey, hvor kunne du? 747 00:58:45,400 --> 00:58:47,391 Jeg var, ung. Jeg var ambiti�s. 748 00:58:47,400 --> 00:58:50,358 Jeg har brug for alt den hj�lp jeg kunne f�. 749 00:58:50,360 --> 00:58:52,316 Se hvor det bragte dig hen. 750 00:58:52,360 --> 00:58:54,396 Jeg har �ndret mig Camilla. 751 00:58:55,520 --> 00:58:57,476 Pigerne venter p� at udsp�rge dig. 752 00:58:59,440 --> 00:59:01,396 Vi f�r at se hvor meget du har �ndret dig. 753 00:59:07,480 --> 00:59:08,469 Heathcliff! 754 00:59:14,280 --> 00:59:17,317 Jeg fik detaljerne fra Geoffrey Thwaites. 755 00:59:17,360 --> 00:59:20,397 Han kan f� os ind. Pengeskabet er i k�lderen. 756 00:59:20,440 --> 00:59:24,319 Og ringen er i pengeskabet! Lad os komme i gang! 757 00:59:24,360 --> 00:59:27,511 Og hvad ved vi helt n�jagtigt om at bryde ind i topsikrede bokse? 758 00:59:28,280 --> 00:59:31,317 Ikke meget. Men jeg kender en pige der g�r. 759 00:59:32,360 --> 00:59:34,316 Okay fremmede? 760 00:59:35,320 --> 00:59:37,356 - Hej Kelly! - Kelly! 761 01:00:23,400 --> 01:00:25,391 - Er I klar? - Klar. 762 01:00:26,400 --> 01:00:27,435 Klar. 763 01:00:28,480 --> 01:00:30,311 Klar. 764 01:00:31,320 --> 01:00:32,514 Klar. 765 01:00:43,520 --> 01:00:45,431 Forts�t! 766 01:01:15,520 --> 01:01:18,512 Lige frem, og s� til h�jre. Boksen skulle s� v�re foran dig. 767 01:01:18,520 --> 01:01:21,318 Men pas p�. Der er vagter over alt. 768 01:01:22,320 --> 01:01:23,389 Havde advaret dig. 769 01:01:34,480 --> 01:01:36,277 Der er hun. 770 01:01:37,520 --> 01:01:40,353 - Bingo! - Vent her. 771 01:01:49,440 --> 01:01:50,429 Br�dre! 772 01:01:52,360 --> 01:01:54,351 - Hvad laver I hernede? - Alts�... 773 01:01:55,480 --> 01:01:57,436 Har du l�bestift p�, broder? 774 01:01:58,520 --> 01:01:59,509 Hvem er du egentlig? 775 01:02:06,440 --> 01:02:08,351 Tag den! 776 01:02:12,400 --> 01:02:14,277 Tr�d varsomt. 777 01:02:14,320 --> 01:02:16,515 Overv�gningsrummet er til h�jre. 778 01:02:21,400 --> 01:02:22,515 Kom s�! 779 01:02:35,480 --> 01:02:37,311 S� g�r det l�s. 780 01:03:05,440 --> 01:03:06,429 Ja! 781 01:03:10,320 --> 01:03:13,312 Hej stodder. Hvad vil du? 782 01:03:21,320 --> 01:03:22,469 Vulkansk d�dsgreb. 783 01:03:22,520 --> 01:03:23,509 Sejt! 784 01:03:24,320 --> 01:03:25,355 Kom nu t�ser. 785 01:03:28,440 --> 01:03:30,476 Er du ikke det mindste bekymret over nyheden - 786 01:03:30,520 --> 01:03:34,354 - med de skolepiger, har fundet den anden ring? 787 01:03:35,520 --> 01:03:38,273 Er jeg bekymret? Nej. 788 01:03:38,320 --> 01:03:41,471 Nej, jeg er ikke bekymret. Irriteret helt bestemt. 789 01:03:41,520 --> 01:03:46,355 Forbl�ffet over at nogle af de fineste m�nd i dette land bliver overg�et - 790 01:03:46,400 --> 01:03:50,393 - af en flok patetiske og tomhjernede sm� kvinder! 791 01:03:51,320 --> 01:03:53,311 I f�r tre g�t. 792 01:03:53,360 --> 01:03:55,510 Men hvad skal vi g�re ved det, Sir? 793 01:03:59,400 --> 01:04:01,311 Broder? 794 01:04:02,360 --> 01:04:04,476 Sikke et glimrende sp�rgsm�l. 795 01:04:04,480 --> 01:04:08,439 Jeg t�nkte, at vi m�ske skulle stille sp�rgsm�let her. 796 01:04:09,520 --> 01:04:13,274 Jeg siger vi sender tropperne ind igen. 797 01:04:13,320 --> 01:04:17,359 Lad os nu ikke forhaste os. Vi mistede gode m�nd sidste gang. 798 01:04:33,320 --> 01:04:34,309 Hvad er det? 799 01:04:34,360 --> 01:04:37,477 Freon. Det er en frysende gas for at modvirke varmesensorerne. 800 01:05:07,440 --> 01:05:10,432 Tilintetgjort. Hvem er disse mennesker? 801 01:05:13,360 --> 01:05:14,429 Hallo. 802 01:05:14,480 --> 01:05:16,436 Annabelle. 803 01:05:17,480 --> 01:05:18,469 Bingo! 804 01:05:27,440 --> 01:05:28,429 Pokkers! 805 01:05:28,480 --> 01:05:30,277 Nej! 806 01:05:30,320 --> 01:05:33,312 �h nej! 807 01:05:38,480 --> 01:05:41,392 Piger afbryd missionen. Afbryd missionen! 808 01:05:42,360 --> 01:05:43,349 Af sted, af sted! 809 01:05:43,400 --> 01:05:45,391 Skift til Geoffreys kamera. 810 01:05:46,480 --> 01:05:48,357 Nu det op til dig Geoffrey. 811 01:05:49,360 --> 01:05:50,429 Broder... 812 01:05:50,480 --> 01:05:51,469 �h nej. 813 01:05:51,480 --> 01:05:54,438 Vi har ikke h�rt noget fra dig. Hvad er dit forslag? 814 01:05:56,320 --> 01:05:57,435 Broder! 815 01:05:58,400 --> 01:05:59,389 Hvad? 816 01:05:59,400 --> 01:06:02,437 Han er enormt beruset? Hvad er der sket? 817 01:06:02,480 --> 01:06:04,311 Hvad mener du om disse kvinder? 818 01:06:04,360 --> 01:06:06,430 Kvinder? 819 01:06:11,280 --> 01:06:12,269 Hej. 820 01:06:12,320 --> 01:06:13,469 Det skal jeg fort�lle jer... 821 01:06:13,520 --> 01:06:16,432 Helt seri�st. Jeg har f�et nok af dem. 822 01:06:17,400 --> 01:06:20,358 Jeg er d�dtr�t af dem alle sammen. 823 01:06:22,320 --> 01:06:23,355 R�vhul! 824 01:06:23,400 --> 01:06:25,436 Snak, hele dagen lang... 825 01:06:25,440 --> 01:06:27,317 Det er taknemmelighed over for dig. 826 01:06:27,360 --> 01:06:28,349 Taknemmelighed. 827 01:06:28,360 --> 01:06:29,395 Efter jeg reddede ham fra den bunke m�g. 828 01:06:29,480 --> 01:06:30,469 M�g... 829 01:06:32,320 --> 01:06:33,309 M�g? 830 01:06:33,360 --> 01:06:36,477 Brokke og jamre sig om alting. 831 01:06:36,480 --> 01:06:38,516 Det er p� tide de holder k�ft! 832 01:06:39,280 --> 01:06:41,350 ...din dumme lille... 833 01:06:41,400 --> 01:06:44,312 Nu skal jeg fort�lle hvad, jeg har fundet ud af om kvinder, - 834 01:06:44,360 --> 01:06:46,430 - og det er at de er gr�dige, manipulerende, - 835 01:06:46,480 --> 01:06:50,519 - koldhjertede, sadistiske sm�, m�gunger. 836 01:06:52,440 --> 01:06:55,398 Og jeg er f�rdige med dem! Ingen n�de! 837 01:06:55,440 --> 01:06:59,319 Ingen n�de! Ingen n�de! Ingen n�de! 838 01:07:01,360 --> 01:07:03,476 Ingen n�de! Ingen n�de! 839 01:07:03,520 --> 01:07:05,476 Ingen n�de! 840 01:07:05,520 --> 01:07:07,431 Tusind tak. 841 01:07:08,320 --> 01:07:11,392 - Hvor vover han? - Forbandede m�gkarl! 842 01:07:15,400 --> 01:07:19,313 - Jeg kunne lide hvad du sagde. - Jeg mente hvert et ord. 843 01:07:19,320 --> 01:07:20,435 Det var p� tide nogen sagde det lige ud. 844 01:07:20,440 --> 01:07:22,396 Kvinder er der for at bage kager og lave b�rn. 845 01:07:22,440 --> 01:07:24,431 Godt klaret broder. 846 01:07:26,360 --> 01:07:27,509 Jeg vil anbefale dig. 847 01:07:27,520 --> 01:07:29,317 Herre. 848 01:07:29,360 --> 01:07:30,475 Missionen er slut. 849 01:07:34,320 --> 01:07:37,278 Det gik vel nok godt! Genial plan! 850 01:07:37,320 --> 01:07:38,435 Jeg synes ikke jeg s� dig hj�lpe! 851 01:07:38,480 --> 01:07:40,471 Du m� have haft travlt med at lave ingen selv. 852 01:07:40,520 --> 01:07:42,317 Hvem har lyst til en dejlig kop... 853 01:07:42,360 --> 01:07:44,476 Hvis ide var det at bryde ind i en tom boks? 854 01:07:44,480 --> 01:07:46,391 N�rderne havde ikke lavet deres forarbejde. 855 01:07:46,400 --> 01:07:49,392 Hvordan skulle vi vide boksen var tom? 856 01:07:49,440 --> 01:07:51,431 Det er det eneste vi har brug for. Tykke n�rder! 857 01:07:51,480 --> 01:07:54,358 Selv Chelsea kunne have gjort det bedre! 858 01:08:06,400 --> 01:08:08,516 Hvordan kan vi forvente at k�mpe mod en orginisation som AD1 - 859 01:08:08,520 --> 01:08:10,431 - n�r det eneste vi g�r er at k�mpe mod hinanden? 860 01:08:10,480 --> 01:08:12,516 Der er ikke tid til at give skyld. 861 01:08:12,520 --> 01:08:15,273 Helt korrekt, Annabelle. 862 01:08:15,320 --> 01:08:16,435 Hvis det er nogens skyld, - 863 01:08:16,480 --> 01:08:20,359 - s� er det den forr�derriske Geoffrey Thwaites. 864 01:08:21,440 --> 01:08:25,479 Inderst inde, har jeg altid vidst at man ikke kunne stole p� ham. 865 01:08:25,480 --> 01:08:29,359 Men han suger dig ind, med hans smarte charme, - 866 01:08:29,400 --> 01:08:31,516 - og de krystalklare �jne. 867 01:08:31,520 --> 01:08:33,351 Det silkebl�de uglede h�r. 868 01:08:33,400 --> 01:08:36,358 Det faste og dunet bryst. 869 01:08:36,400 --> 01:08:40,473 Nej! Han er en forr�der og en kujon. Og hvis jeg ser ham igen, s�... 870 01:08:43,320 --> 01:08:45,356 Geoffrey. 871 01:09:02,440 --> 01:09:03,429 Ringen! 872 01:09:08,400 --> 01:09:13,394 Bursat, hvor meget er 10.000 dubloner i nutidens penge? 873 01:09:13,440 --> 01:09:18,434 En i mente, gange med 12, en i mente, - 874 01:09:18,480 --> 01:09:20,471 - plus inflations raten. 875 01:09:20,520 --> 01:09:27,437 409.846.902 pund og 18 pence. 876 01:09:27,440 --> 01:09:29,396 Hvorfor? 877 01:09:31,400 --> 01:09:35,313 Det er hvad vi tjener, din sk�nne lille tal knuser! 878 01:09:35,360 --> 01:09:37,430 Ja, hvis vi finder ringen. 879 01:09:37,440 --> 01:09:40,432 Jeg mener, den anden ring. 880 01:09:46,400 --> 01:09:48,391 Min skat! 881 01:10:08,520 --> 01:10:12,433 Breddegrad, 51 grader, 30 minutter, 24 sekunder. 882 01:10:12,480 --> 01:10:17,270 L�ngdegrad, nul grader, fem minutter, 35 sekunder... 883 01:10:23,400 --> 01:10:25,311 Det er... Det er i London. 884 01:10:25,360 --> 01:10:26,509 X markerer stedet. 885 01:10:26,520 --> 01:10:28,431 Lige ved Themsen. 886 01:10:29,400 --> 01:10:30,435 Piger... 887 01:10:38,440 --> 01:10:41,352 Hvad med en tur i teateret? 888 01:10:43,360 --> 01:10:44,429 Agent Jones. 889 01:10:49,440 --> 01:10:51,476 - Hallo... - Vi ses i lufthavnen. 890 01:10:51,520 --> 01:10:55,479 Jeg er n�dt til at l�be, men du kan klare det herfra. 891 01:10:55,520 --> 01:10:57,317 - Kel... - Du klarer den. 892 01:10:57,320 --> 01:10:59,276 Din tante har m�ske lidt rotter p� loftet. 893 01:10:59,320 --> 01:11:01,311 Men hun er en meget god menneske kender. 894 01:11:03,360 --> 01:11:04,395 Kelly... 895 01:11:07,440 --> 01:11:09,510 - Hvad laver du nu? - Alts�... 896 01:11:11,360 --> 01:11:13,476 Har du h�rt om Mi5? 897 01:11:13,520 --> 01:11:15,431 Mi6? 898 01:11:15,440 --> 01:11:17,510 Det var Mi7. 899 01:11:18,280 --> 01:11:19,395 Held og lykke. 900 01:11:57,480 --> 01:12:00,438 - Er vi der snart? - Ikke nu, Bursar. 901 01:12:05,520 --> 01:12:07,476 Peters! 902 01:12:13,400 --> 01:12:14,389 Se her. 903 01:12:14,440 --> 01:12:17,352 Ja, den er nydelig, Sir. Er den ny? 904 01:12:17,360 --> 01:12:18,395 Se p� den. 905 01:12:19,360 --> 01:12:20,429 Se p� den! 906 01:12:20,440 --> 01:12:23,352 De har byttet dem. De har begge ringe. 907 01:12:23,400 --> 01:12:25,470 Jeg vil have dem fundet. Jeg vil have dem knust. 908 01:12:25,480 --> 01:12:27,311 Jeg vil have dem tilintetgjort. 909 01:12:27,360 --> 01:12:28,395 Bare rolig, Sir. 910 01:12:28,400 --> 01:12:31,517 Vi har et omfattende netv�rk af CCTV og hemmelige agenter. 911 01:12:32,280 --> 01:12:34,271 De kan tr�kke vejret uden vi ligger m�rke til det. 912 01:12:34,320 --> 01:12:35,514 - Hvor er de? - Hvad? 913 01:12:36,280 --> 01:12:39,272 Hvor er de nu? 914 01:12:39,320 --> 01:12:41,390 Hvor de er, nu? 915 01:12:42,520 --> 01:12:46,354 Hvor er de nu? 916 01:12:46,360 --> 01:12:48,351 Emne lokaliseret. Perron tre. 917 01:12:50,480 --> 01:12:53,313 Lille Miss Fritton. 918 01:12:53,320 --> 01:12:57,472 N�ste tog med afgang fra perron 6 er kl. 16.28... 919 01:13:00,480 --> 01:13:01,469 Ja. 920 01:13:03,440 --> 01:13:07,399 Forhold jer rolig, piger. Sv�mmep�l regler. Ingen l�ben. 921 01:13:08,440 --> 01:13:10,317 - Ikke skubbe. - Jeg har dem. 922 01:13:10,360 --> 01:13:13,397 Ingen kraftig k�len. Vi g�r i gang n�r jeg siger til. 923 01:13:13,400 --> 01:13:15,356 - Tag dem. - Forst�et. 924 01:13:15,400 --> 01:13:18,392 G� t�ttere p�. G�r t�ttere p� nu. 925 01:13:18,440 --> 01:13:20,510 Okay, Annabelle, vi g�r det. Nu! 926 01:13:21,280 --> 01:13:24,352 Og en, og to, tre, fire. 927 01:13:43,480 --> 01:13:46,438 Hvad i alverden sker der? Hvad laver de? 928 01:13:46,480 --> 01:13:49,438 Det kaldes Flash Mob, Sir. 929 01:13:49,480 --> 01:13:52,278 Annabelle, af sted nu. 930 01:14:00,400 --> 01:14:01,515 Pas p�, de har �je p� dig. 931 01:14:13,360 --> 01:14:17,512 Piger, pas p�, duk jer! 932 01:14:20,360 --> 01:14:23,272 Okay, fri bane ved syd udgangen. 933 01:14:33,440 --> 01:14:35,351 Hold jeres positioner. 934 01:14:35,360 --> 01:14:38,477 Alle udgange er d�kkede. Gentager, alle udgange er d�kkede. 935 01:14:39,400 --> 01:14:40,435 Af sted, af sted! 936 01:15:15,400 --> 01:15:17,436 - F�lg efter dem! - De er i grupper. 937 01:15:17,440 --> 01:15:20,432 Hvilken gruppe skal vi s� f�lge efter, Sir? 938 01:15:24,320 --> 01:15:25,435 - Dem alle. - Alle? 939 01:15:25,480 --> 01:15:27,311 - Dem alle! - Ja. 940 01:15:30,440 --> 01:15:32,510 Stor fisk, lille fisk, papkasse. 941 01:15:32,520 --> 01:15:35,273 Hvor er de? 942 01:15:35,320 --> 01:15:38,471 Stor fisk, lille fisk, papkasse. Fodre h�nsene! Fodre h�nsene. 943 01:15:38,480 --> 01:15:40,436 Malk koen! Malk koen! 944 01:15:43,320 --> 01:15:46,357 Pigerne! Pigerne! De er her! 945 01:15:46,400 --> 01:15:48,356 Kom. Lige til tiden. 946 01:15:48,360 --> 01:15:50,510 En, to, tre, fire, fem, seks. 947 01:15:52,520 --> 01:15:54,397 Kom nu! 948 01:15:54,400 --> 01:15:57,312 Mine damer og herrer, tag venligst plads. 949 01:15:57,360 --> 01:16:01,353 Anden halvdel af Romeo og Julie begynder om tre minutter. 950 01:16:01,360 --> 01:16:03,351 Bursar, din hjelm. 951 01:16:15,440 --> 01:16:18,477 To minutter til t�ppefald, tak. 952 01:16:18,520 --> 01:16:20,476 Skuespillere, to minutter. 953 01:16:22,320 --> 01:16:23,469 Hvad i alverden tror du medf�rte, - 954 01:16:23,520 --> 01:16:27,274 - den gamle s�ulk Archibald Fritton gemte sin skat her? 955 01:16:31,480 --> 01:16:33,391 Piger, herovre! 956 01:16:34,480 --> 01:16:35,469 Hj�lp. 957 01:16:38,400 --> 01:16:39,469 En, to, tre. 958 01:16:41,520 --> 01:16:43,397 Hallo... 959 01:16:44,440 --> 01:16:46,317 I m� ikke v�re her. 960 01:16:47,360 --> 01:16:48,475 Siger hvem? 961 01:16:48,520 --> 01:16:53,275 Ved I ikke, hvem det her er? 962 01:16:53,320 --> 01:16:57,359 �h Gud! Du er ham fyren fra fjerneren, ikke? 963 01:16:57,400 --> 01:17:00,312 Jo, Jeg, har lavet en del her og der. 964 01:17:00,320 --> 01:17:01,435 Jeg kan ikke tro det er dig! 965 01:17:01,480 --> 01:17:03,471 Ja, jo. Jeg mener, det er det. 966 01:17:03,480 --> 01:17:05,471 Du var i den yoghurt reklame. 967 01:17:05,520 --> 01:17:08,478 - Hvad? Nej. - Jeg elsker den reklame! 968 01:17:08,520 --> 01:17:10,351 - H�r... - En gang. 969 01:17:10,400 --> 01:17:14,313 Dette er Romeo, okay? Og jeg er hans Julie. 970 01:17:15,360 --> 01:17:18,318 S� hvis nogle af jer sm� piger vil have en autograf, - 971 01:17:18,320 --> 01:17:20,470 - s� m� I g� til scene indgangen som de andre. 972 01:17:20,520 --> 01:17:23,432 Hovedpersoner p� plads, tak. 973 01:17:23,480 --> 01:17:25,357 Skat... 974 01:17:25,400 --> 01:17:27,391 - Kald p� vagterne nu. - Ja, okay. 975 01:17:27,440 --> 01:17:30,477 Jeg ville t�nke mig om, en ekstra gang, hvis jeg var dig. 976 01:17:34,360 --> 01:17:35,395 En garde. 977 01:18:06,520 --> 01:18:08,476 - En vandkande? - Hvad skal den g�re godt for? 978 01:18:12,360 --> 01:18:13,395 Han er ret god med den. 979 01:18:36,400 --> 01:18:38,311 Bravo! Bravo! 980 01:18:38,360 --> 01:18:40,476 Mange, mange tak. 981 01:18:40,480 --> 01:18:42,471 Bravo! Du var rigtig god! 982 01:18:51,440 --> 01:18:52,509 Du dr�bte ham! 983 01:18:53,280 --> 01:18:55,350 Nej, nej! 984 01:18:58,320 --> 01:19:00,470 N� men... Du dr�bte ham n�sten! 985 01:19:03,480 --> 01:19:06,358 Vil du tie, din sk�re lille t�s. 986 01:19:09,480 --> 01:19:12,517 Romeo og Julie til vingerne. P� samme tid! 987 01:19:12,520 --> 01:19:14,431 Fedt! Hvad s� nu? 988 01:19:26,520 --> 01:19:31,275 Romeo, Romeo, hvor er du, Romeo? 989 01:19:35,440 --> 01:19:36,475 Romeo? 990 01:19:51,400 --> 01:19:56,315 - Romeo, Romeo, hvor er? - Jeg er hernede. 991 01:19:59,520 --> 01:20:02,273 Hernede, jeg er s� sandt. 992 01:20:02,440 --> 01:20:04,317 S� rigtigt. 993 01:20:05,280 --> 01:20:07,350 - Hvad skete der med, Fritton? - Hun er ikke indblandet, Sir. 994 01:20:07,400 --> 01:20:10,278 Vi har optagelser med hende, p� vej til teateret. 995 01:20:10,320 --> 01:20:13,437 Romeo og Julie p� "the Globe". Den skulle vist v�re ret god. 996 01:20:15,480 --> 01:20:19,359 Shakespeares Globe! Vi m� stoppe dem! 997 01:20:19,400 --> 01:20:21,391 Okay, piger. Kom s� i gang. 998 01:20:25,400 --> 01:20:27,356 Mine sko! 999 01:20:27,400 --> 01:20:29,516 �h gud dog! 1000 01:20:31,280 --> 01:20:32,315 Er det rotter? 1001 01:20:32,360 --> 01:20:35,432 Nej, det er sm� plyssede elefanter! Hvad tror du? 1002 01:20:35,480 --> 01:20:39,314 Rotter? Nej, nej, nej! Jeg er ikke til rotter, okay? 1003 01:20:39,320 --> 01:20:40,389 Det er mere, 7oe"s last! 1004 01:20:40,440 --> 01:20:43,352 Jeg er allergisk over for rotter, og husholdningsfilm, og gr�skarkerner. 1005 01:20:43,360 --> 01:20:44,349 Ja, klart! 1006 01:20:44,400 --> 01:20:46,356 N�, ja. Lige meget. 1007 01:20:46,360 --> 01:20:49,352 Vi fort�ller bare drengene p� skolen, at vi ikke fik gjort jobbet f�rdigt. 1008 01:20:49,400 --> 01:20:52,437 Fordi det var en smule m�rkt og koldt, og fordi nogen s� en hamster. 1009 01:20:52,480 --> 01:20:55,472 Chelsea, hvad med din strandvejs villa? 1010 01:20:55,480 --> 01:20:57,391 Hvad skete der med, kun piger m�ne-missionen? 1011 01:20:57,440 --> 01:21:01,513 Vil vi virkelige have det svin til Pomfrey og AD1 grund skal f� fat i skatten? 1012 01:21:02,280 --> 01:21:03,429 For det vil jeg ikke. 1013 01:21:06,400 --> 01:21:11,428 Jeg har en svag kold frygt l�bende gennem mine �rer... 1014 01:21:18,320 --> 01:21:21,312 Hvilket n�sten fryser, varmen fra livet ned. 1015 01:21:21,320 --> 01:21:24,312 Jeg hidkalder dem igen, for at tr�ste mig, Sygeplejerske! 1016 01:21:25,520 --> 01:21:27,317 Hvad skal hun her? 1017 01:21:30,400 --> 01:21:32,391 N�nsomme glas... 1018 01:21:32,440 --> 01:21:36,433 Sir, er det ikke? 1019 01:21:36,440 --> 01:21:39,398 Drenge, s� g�r vi. 1020 01:21:41,320 --> 01:21:44,278 Skal jeg virkelig minde dig om, at vi skal forestille en hemmelig organisation? 1021 01:21:44,320 --> 01:21:47,312 - Nej, selvf�lgelig ikke. Jeg troede bare. - Lad v�re med det! 1022 01:21:47,520 --> 01:21:50,353 Der er ingen andre udveje. Stykket er snart slut. 1023 01:21:50,360 --> 01:21:52,396 Vi rykker s� snart det slutter. 1024 01:21:55,480 --> 01:21:58,358 Gift, g�r dit v�rk. 1025 01:22:18,480 --> 01:22:20,357 Hun er virkelig dygtig. 1026 01:22:22,480 --> 01:22:23,469 Javist. 1027 01:22:23,520 --> 01:22:27,433 Okay, s� venstre her, og s� lige frem. 1028 01:22:27,480 --> 01:22:29,357 Hvor sk�nt! 1029 01:22:29,360 --> 01:22:31,476 �h nej! 1030 01:22:36,480 --> 01:22:39,358 Hvor bliver i af, piger? Stykket stopper om lidt. 1031 01:22:39,400 --> 01:22:41,311 Vi skal nok bruge lidt mere tid. 1032 01:22:43,440 --> 01:22:45,317 Er det ikke dit stikord? 1033 01:22:56,480 --> 01:22:58,311 Min k�reste elskede. - 1034 01:22:59,360 --> 01:23:01,271 - v�r s�d ikke at v�re d�d! 1035 01:23:03,320 --> 01:23:07,313 Fordi s� meget forbliver usagt. 1036 01:23:08,440 --> 01:23:10,317 Det m� v�re her. 1037 01:23:10,360 --> 01:23:12,351 Chelsea, hvad har du gang i? 1038 01:23:14,440 --> 01:23:16,351 Kigger efter en hemmelig d�r. 1039 01:23:16,360 --> 01:23:20,319 Steder som disse har altid en hemmelig d�r. 1040 01:23:20,360 --> 01:23:22,396 Chelsea, du er godt nok... 1041 01:23:33,520 --> 01:23:36,353 Jeg er godt nok, hvad? 1042 01:23:36,400 --> 01:23:39,517 Klogere end din gennemsnitlige hjerne? 1043 01:23:39,520 --> 01:23:44,310 Ja, klogere end din gennemsnitlige hjerne. 1044 01:23:44,360 --> 01:23:47,272 Det kan du lige tro. 1045 01:23:50,320 --> 01:23:51,514 Opture har vi haft. 1046 01:23:52,520 --> 01:23:55,318 Og nedture, ja, vi har haft nogle stykker. 1047 01:23:56,320 --> 01:24:01,314 Og, n�tter med knubs og tumlen. En enkelt eller to. 1048 01:24:02,440 --> 01:24:09,278 Og nu ville v�re det rette tidspunkt til at g�re, - 1049 01:24:11,480 --> 01:24:14,517 - hvilket jeg m� indr�mme, jeg finder, - 1050 01:24:14,520 --> 01:24:18,354 - rimelig h�rdt at g�re. 1051 01:24:19,400 --> 01:24:22,278 Hvilket er, at sige. 1052 01:24:24,400 --> 01:24:26,356 At jeg elsker... 1053 01:24:27,520 --> 01:24:29,317 At jeg elsker... 1054 01:24:33,440 --> 01:24:35,317 At jeg elsker dig. 1055 01:24:40,440 --> 01:24:42,271 Jeg elsker dig. 1056 01:24:45,440 --> 01:24:47,271 Sk�l. 1057 01:24:49,440 --> 01:24:52,398 S�ledes, jeg med et kys d�r. 1058 01:24:58,320 --> 01:25:00,311 De er ret gode, syntes du ikke? 1059 01:25:06,480 --> 01:25:09,278 Hvad er det her, for et sted? 1060 01:25:11,440 --> 01:25:13,351 Se lige kostumerne. 1061 01:25:14,520 --> 01:25:16,397 Det m� v�re en del af den gamle "Globe". 1062 01:25:16,440 --> 01:25:20,353 Hvad laver I, piger? Forestillingen er n�sten slut. 1063 01:25:20,360 --> 01:25:22,476 Hold det i gang, hvad end der skal til. 1064 01:25:29,520 --> 01:25:31,431 Regnskabsf�rer. 1065 01:25:36,320 --> 01:25:38,436 �h, venlige dolk, - 1066 01:25:38,480 --> 01:25:41,472 - g�r nu dit v�rk. 1067 01:25:43,320 --> 01:25:45,470 Nej! Ikke endnu! 1068 01:25:45,480 --> 01:25:48,278 Ikke d�d, endnu! 1069 01:25:49,520 --> 01:25:52,353 Vores stykke er ikke slut endnu. 1070 01:25:53,400 --> 01:25:56,472 For vores job er endnu ikke overst�et. 1071 01:26:01,480 --> 01:26:03,311 Venner. 1072 01:26:04,520 --> 01:26:06,272 Romerne. 1073 01:26:07,320 --> 01:26:08,355 Landsm�nd. 1074 01:26:09,520 --> 01:26:13,274 Hvis musik, er nektar til k�rligheden. 1075 01:26:13,320 --> 01:26:15,515 For Guds skyld! Det er ustoppeligt! 1076 01:26:38,360 --> 01:26:41,272 Det m� v�re her. Lige her. 1077 01:26:49,320 --> 01:26:50,355 Bingo! 1078 01:27:04,400 --> 01:27:06,436 - Den er l�st! - Skynd jer! 1079 01:27:06,440 --> 01:27:11,468 Gr�d kaos, og slip hundene af krigen! 1080 01:27:14,480 --> 01:27:18,314 Kalder alle piger, vi skal bruge hj�lp. 1081 01:27:18,320 --> 01:27:21,392 - Hvad med ringen? - Den har jeg. 1082 01:27:21,400 --> 01:27:23,311 Kom nu! 1083 01:27:26,280 --> 01:27:27,429 Vi bliver rige! 1084 01:27:35,480 --> 01:27:37,436 Hvad i? 1085 01:27:40,360 --> 01:27:42,271 Farvel, strandvej. 1086 01:27:43,320 --> 01:27:46,517 I tager pis p� mig. 1087 01:27:49,360 --> 01:27:51,316 Jamen, hvad er det her? 1088 01:27:51,480 --> 01:27:54,313 - Her. - Der er en lille seddel. 1089 01:27:57,520 --> 01:28:01,308 "Skattej�gere kom for intet, - 1090 01:28:01,320 --> 01:28:02,514 - det ser ud til dine dr�mme er for korte. 1091 01:28:04,360 --> 01:28:10,390 For pirat jeg m�ske har v�ret, vovede jeg en overgang scenen. 1092 01:28:10,440 --> 01:28:14,353 L�sningen til ogs� at �ndre metoder - 1093 01:28:14,400 --> 01:28:17,437 - fra sejlende have, til skuespil. 1094 01:28:19,360 --> 01:28:24,434 Skriver mange i dette rum, med Shakespeare som en Nom de plume." 1095 01:28:24,440 --> 01:28:25,429 En nom de hvad? 1096 01:28:25,480 --> 01:28:27,391 Jeg tror det betyder. 1097 01:28:31,520 --> 01:28:33,351 Nej, det kan det ikke v�re! 1098 01:28:36,480 --> 01:28:40,473 Pirat Fritton, var Shakespeare. 1099 01:28:49,440 --> 01:28:53,319 Vent lidt, det betyder. Det betyder at jeg er en, Shakespeare. 1100 01:28:56,520 --> 01:28:58,317 Vent, vent! 1101 01:28:58,360 --> 01:29:04,356 "I stedet for guld, beder jeg ydmygt, De venligst tager mit endelige stykke. 1102 01:29:12,320 --> 01:29:15,392 Og mens De finder s� sv�rt, - 1103 01:29:15,440 --> 01:29:17,351 - at �re, at jeg var poet. 1104 01:29:17,400 --> 01:29:20,358 Den rettidige sandhed nu kan ske fyldest. 1105 01:29:20,360 --> 01:29:22,510 At alt i mens jeg var, - 1106 01:29:25,440 --> 01:29:26,475 - en pige." 1107 01:29:26,520 --> 01:29:28,351 En pige? 1108 01:29:30,320 --> 01:29:32,276 Hvor fedt! 1109 01:29:36,400 --> 01:29:39,437 Shakespeare var en pige! 1110 01:29:39,480 --> 01:29:42,313 Poeten er en fugl. 1111 01:29:43,360 --> 01:29:44,509 Jeg elsker det! 1112 01:29:44,520 --> 01:29:46,431 En kvinde. 1113 01:29:47,440 --> 01:29:49,476 En kvinde skrev biblen. 1114 01:29:57,520 --> 01:30:00,398 Silvio, ciao. 1115 01:30:00,400 --> 01:30:02,391 Ja, kan jeg, ikke ringe om 5 minutter. 1116 01:30:02,440 --> 01:30:06,479 Jeg skal lige v�re f�rdig med noget. 1117 01:30:06,520 --> 01:30:10,479 Hej, t�ser. Kan I huske mig? Selvf�lgelig kan I det. 1118 01:30:12,320 --> 01:30:15,312 Tillykke med dit lille fund. 1119 01:30:15,320 --> 01:30:19,279 Endelig har Frittons fundet ud af hvad, os Pomfreys har vidst i generationer. 1120 01:30:19,320 --> 01:30:23,438 At jeres vidunderlige s�-hund var en hun-hund. 1121 01:30:32,520 --> 01:30:33,509 M� jeg? 1122 01:30:42,480 --> 01:30:44,311 Mange tak. 1123 01:30:45,480 --> 01:30:49,359 Vi vidste denne uheldige opdagelse, ville dukke op f�r eller siden. 1124 01:30:49,400 --> 01:30:51,356 Vi ville bare v�re sikker p�, vi fik den f�rst. 1125 01:30:52,400 --> 01:30:55,472 Men alt godt ender godt, som det gamle ordsprog siger. 1126 01:30:55,520 --> 01:30:57,476 Nu kan vi �del�gge det. 1127 01:30:57,480 --> 01:30:59,277 Det er for sent, Pomfrey. 1128 01:30:59,320 --> 01:31:01,436 Du kan �del�gge stykket, men hemmeligheden er afsl�ret. 1129 01:31:01,440 --> 01:31:04,273 Shakespeare var en kvinde, og det skal hele verden vide. 1130 01:31:04,320 --> 01:31:07,471 I vil afsl�re mig? 1131 01:31:07,520 --> 01:31:10,353 Vil I ikke nok v�re s�de ikke at sladre?! Vil I ikke nok?! 1132 01:31:11,400 --> 01:31:12,515 Se jer selv! 1133 01:31:12,520 --> 01:31:14,272 Hvem skal dog nogensinde tro p�, - 1134 01:31:14,320 --> 01:31:18,279 - en flok sm� forstyrrede, fort�llende, skole t�ser i stedet for mig? 1135 01:31:18,320 --> 01:31:21,437 Jeg spiller sku da tennis med Sting, for guds skyld da. 1136 01:31:23,440 --> 01:31:24,429 Nej! 1137 01:31:27,520 --> 01:31:31,399 Annabelle, kan du h�re mig? Pigerne er p� vej. 1138 01:31:31,440 --> 01:31:33,431 Det er for sent. 1139 01:31:53,400 --> 01:31:54,515 Fantastisk! 1140 01:32:14,440 --> 01:32:18,433 Farvel! 1141 01:32:18,440 --> 01:32:20,317 Satans ogs�! 1142 01:32:24,280 --> 01:32:26,316 Jeg tror, jeg har en ide. 1143 01:32:27,440 --> 01:32:32,275 Det der morer mig mest, er jo, at de her piger, - 1144 01:32:32,320 --> 01:32:36,313 - troede at de kunne vinde over mig. 1145 01:32:38,360 --> 01:32:40,396 Ja, jeg forst�r bare ikke helt, Sir, - 1146 01:32:40,440 --> 01:32:43,398 - hvorfor var Shakespeare n�d til at v�re en mand, i det hele taget? 1147 01:32:43,400 --> 01:32:44,469 Fordi, dit store fjols, - 1148 01:32:44,520 --> 01:32:48,399 - i de gode gamle dage, kunne en kvinde ikke klare en mands job. 1149 01:32:49,400 --> 01:32:51,356 P� n�r Ms. Shakespeare. 1150 01:32:51,360 --> 01:32:53,476 Hun gjorde det rimeligt godt, det med, at v�re en mand, hvis du sp�rger mig. 1151 01:32:53,520 --> 01:32:56,353 - Faktisk, synes jeg... - Peters! Hold nu mund! 1152 01:32:56,400 --> 01:32:57,469 Ja, Sir. 1153 01:33:00,320 --> 01:33:01,514 Masser af t�sefnidder. 1154 01:33:02,280 --> 01:33:05,317 - Sir? - Peters! 1155 01:33:05,360 --> 01:33:07,316 Ja, ved det godt Sir, men hvis jeg m�ske, m�tte... 1156 01:33:29,480 --> 01:33:31,471 Forbandede kvinder! 1157 01:33:34,520 --> 01:33:37,398 - Skyd! - Skyd! 1158 01:33:57,480 --> 01:34:01,393 Den tager jeg, din ul�kre lille padde! 1159 01:34:13,360 --> 01:34:16,511 Vindkraft, mand. Fortalte jo, det var det forbandede svar! 1160 01:34:19,480 --> 01:34:20,515 Skyd! 1161 01:34:27,480 --> 01:34:29,357 Hovsa! 1162 01:35:45,440 --> 01:35:49,319 Jeg st�r her p� flodbanken ved Themsen. Venter p�, Sir Piers Pomfrey, - 1163 01:35:49,320 --> 01:35:52,437 - chefen for det r�dne, hemmelige selskab, AD1. 1164 01:35:52,480 --> 01:35:54,471 Her kommer han. 1165 01:35:54,480 --> 01:35:58,473 Sir Piers, efter du er blevet udstillet som en chauvinist, - 1166 01:35:58,480 --> 01:36:00,436 - hvordan f�les det s� et blive sl�et, - 1167 01:36:00,480 --> 01:36:03,472 - og nu gjort til grin offentligt af en gruppe piger? 1168 01:36:05,440 --> 01:36:08,432 Jeg synes, gjort til grin, er lige voldsomt nok. 1169 01:36:12,400 --> 01:36:14,277 Mange tak. 1170 01:36:14,320 --> 01:36:30,317 Undertekster af DBunited for www.danishbits.org 87174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.