All language subtitles for Resident.Alien.S03E08.Homecoming.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:04,265 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,136 Get in! 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,442 Maybe he's not dead. - What? 4 00:00:07,442 --> 00:00:09,270 We have to go back and see. 5 00:00:09,270 --> 00:00:10,967 Joseph is an alien. 6 00:00:10,967 --> 00:00:12,099 They're real. 7 00:00:12,099 --> 00:00:13,274 They abduct people, 8 00:00:13,274 --> 00:00:14,840 and they don't remember. 9 00:00:14,840 --> 00:00:15,972 No! 10 00:00:15,972 --> 00:00:18,061 At least let me remember this time. 11 00:00:18,061 --> 00:00:19,845 - Ah! - Richard is back, 12 00:00:19,845 --> 00:00:21,151 and he is murder-y. 13 00:00:22,239 --> 00:00:23,806 I love him. 14 00:00:24,589 --> 00:00:27,157 I gave the ball to Robert, but the Greys kidnapped him. 15 00:00:27,157 --> 00:00:31,074 And their stupid, beautiful hybrids have it and my DNA. 16 00:00:31,074 --> 00:00:32,597 They can speed up their plans 17 00:00:32,597 --> 00:00:34,164 for the cavern at Yellowstone. 18 00:00:34,164 --> 00:00:35,426 I am building a bomb 19 00:00:35,426 --> 00:00:37,515 that can destroy the Greys' spaceship. 20 00:00:37,515 --> 00:00:40,344 Some son of a bitch stole my bomb. 21 00:02:20,183 --> 00:02:22,794 - Who would steal the bomb? - Joseph. 22 00:02:22,794 --> 00:02:25,754 He must have slipped in while I was sleeping. 23 00:02:25,754 --> 00:02:29,323 Handsome people, they think they can just do anything. 24 00:02:29,323 --> 00:02:31,977 So the Greys have your DNA and the ball. 25 00:02:31,977 --> 00:02:33,153 Mm. 26 00:02:33,153 --> 00:02:34,328 They could blow up Yellowstone 27 00:02:34,328 --> 00:02:36,199 and destroy the Earth any minute. 28 00:02:36,199 --> 00:02:37,635 - Yeah. - And if I send my forces in, 29 00:02:37,635 --> 00:02:39,594 the Greys will just freeze them? 30 00:02:39,594 --> 00:02:41,030 Yeah. 31 00:02:41,030 --> 00:02:42,205 That's it. 32 00:02:42,205 --> 00:02:43,859 It's over. I-- 33 00:02:43,859 --> 00:02:46,078 I can't stop them. 34 00:02:46,078 --> 00:02:48,994 Has anyone seen my tablet? 35 00:02:48,994 --> 00:02:50,561 Oh, there it is. 36 00:02:50,561 --> 00:02:53,956 Bridget, you have had enough screen time, okay? 37 00:02:55,610 --> 00:02:57,177 It's... me. 38 00:02:57,177 --> 00:02:58,830 No, no, no, this is my son. 39 00:02:58,830 --> 00:03:02,530 He is young, and he is still experimenting with his look. 40 00:03:05,054 --> 00:03:08,013 - Okay, terrible twos. 41 00:03:08,013 --> 00:03:09,101 Don't slam it, you-- 42 00:03:10,581 --> 00:03:13,280 If your alien ship didn't fly over that night, 43 00:03:13,280 --> 00:03:15,760 my father would still be alive. 44 00:03:15,760 --> 00:03:18,937 I spent my entire life looking for aliens 45 00:03:18,937 --> 00:03:22,811 so that I can kill them all and rid this Earth 46 00:03:22,811 --> 00:03:24,900 of all you monsters. 47 00:03:26,380 --> 00:03:27,859 This is my safe space. 48 00:03:27,859 --> 00:03:30,122 I'm feeling not safe. 49 00:03:30,122 --> 00:03:33,125 You know what I mean. You're one of the good ones. 50 00:03:33,125 --> 00:03:36,172 One of the good ones? 51 00:03:36,172 --> 00:03:38,261 I caught you in a racism. 52 00:03:38,261 --> 00:03:39,393 It's too late. 53 00:03:39,393 --> 00:03:41,046 It's really over. 54 00:03:41,046 --> 00:03:42,613 No, it is not. 55 00:03:42,613 --> 00:03:44,398 I just need to get my bomb back 56 00:03:44,398 --> 00:03:46,051 and blow up the Greys' spaceship. 57 00:03:46,051 --> 00:03:47,531 I have to find Joseph. 58 00:03:47,531 --> 00:03:49,446 It may take a little time. 59 00:03:49,446 --> 00:03:51,274 He travels by portal. 60 00:03:51,274 --> 00:03:53,842 What? 61 00:03:53,842 --> 00:03:54,930 What portal? 62 00:03:54,930 --> 00:03:57,367 The portal--portals. 63 00:03:57,367 --> 00:03:59,326 The Greys, it's how they get 64 00:03:59,326 --> 00:04:01,676 from place to place and jump timelines. 65 00:04:01,676 --> 00:04:03,286 It's the same technology I used 66 00:04:03,286 --> 00:04:06,376 to go back in time to become Goliath. 67 00:04:06,376 --> 00:04:07,856 I explained all of this to you. 68 00:04:07,856 --> 00:04:10,032 Sometimes I think you do not listen to me. 69 00:04:10,032 --> 00:04:12,556 You know, my words matter. 70 00:04:16,430 --> 00:04:19,302 Don't worry. 71 00:04:19,302 --> 00:04:22,000 I'll find Joseph. 72 00:04:22,000 --> 00:04:25,743 Humans spend most of their lives searching for something. 73 00:04:25,743 --> 00:04:29,530 Some days, it's a Grey hybrid alien who stole your bomb. 74 00:04:29,530 --> 00:04:32,620 The next day, it's car keys. 75 00:04:32,620 --> 00:04:34,143 And some days, what they're searching for 76 00:04:34,143 --> 00:04:35,927 is the strength to tell someone they love 77 00:04:35,927 --> 00:04:38,060 that their world is falling apart. 78 00:04:38,060 --> 00:04:40,149 - Hi. - Hey. 79 00:04:47,722 --> 00:04:50,464 - I need to tell you-- - I need to tell you something. 80 00:04:51,987 --> 00:04:53,118 Sorry. 81 00:04:53,118 --> 00:04:54,859 No, you go. 82 00:05:00,474 --> 00:05:04,521 You ever have something so crazy happen 83 00:05:04,521 --> 00:05:06,828 that you have no idea what to do? 84 00:05:08,395 --> 00:05:09,657 Yeah. 85 00:05:11,398 --> 00:05:13,313 Yeah, I have. 86 00:05:56,312 --> 00:05:57,966 Hey. 87 00:05:57,966 --> 00:06:00,055 I may only have time to do a few more of these. 88 00:06:00,055 --> 00:06:01,404 I'm finally here. 89 00:06:01,404 --> 00:06:02,884 I can see the Grey hybrids. 90 00:06:04,451 --> 00:06:07,192 Oh, they really are so hot, it's scary. 91 00:06:07,192 --> 00:06:11,545 Maybe I'm... just scared. 92 00:06:11,545 --> 00:06:15,505 Look, I always thought I was put here to ski, 93 00:06:15,505 --> 00:06:18,508 but maybe it's this. 94 00:06:18,508 --> 00:06:20,597 It's kind of like avalanche control-- 95 00:06:20,597 --> 00:06:23,513 make an explosion to prevent a disaster. 96 00:06:23,513 --> 00:06:26,386 Same, except on the mountain, 97 00:06:26,386 --> 00:06:30,302 there's not much chance that I'm gonna blow myself up too. 98 00:06:30,302 --> 00:06:33,697 But hey, if I die saving everyone, 99 00:06:33,697 --> 00:06:36,831 at least I'll know I was here for a reason. 100 00:06:36,831 --> 00:06:39,355 And I know you'll all be proud of me. 101 00:06:39,355 --> 00:06:42,663 Not pushing this, but... 102 00:06:42,663 --> 00:06:44,186 big bronze statue of me on a horse 103 00:06:44,186 --> 00:06:46,449 might be a nice tribute. 104 00:06:46,449 --> 00:06:47,711 It was D'arcy. 105 00:06:47,711 --> 00:06:48,886 She would not steal a bomb. 106 00:06:48,886 --> 00:06:50,366 There is not even any vodka in it. 107 00:06:50,366 --> 00:06:52,847 Elliot said that she came to his house 108 00:06:52,847 --> 00:06:54,718 and said she was gonna do something big 109 00:06:54,718 --> 00:06:56,590 so that people would be proud of her. 110 00:06:56,590 --> 00:06:57,895 This must be it. 111 00:06:57,895 --> 00:06:59,462 We have to find her. 112 00:07:00,550 --> 00:07:02,552 It was not her. It was Joseph. 113 00:07:02,552 --> 00:07:05,033 He stole the bomb! 114 00:07:05,033 --> 00:07:06,382 What bomb? 115 00:07:06,382 --> 00:07:07,775 Never mind. It was her. 116 00:07:08,863 --> 00:07:10,473 What the hell are you doing here? 117 00:07:10,473 --> 00:07:12,562 Why, do you want to drug me again? 118 00:07:12,562 --> 00:07:13,607 You want to be a dickhead again? 119 00:07:13,607 --> 00:07:16,044 Yeah, I do. 120 00:07:16,044 --> 00:07:18,525 Well, I don't, actually. 121 00:07:18,525 --> 00:07:20,265 Tell me what this formula does. 122 00:07:22,180 --> 00:07:23,921 And if you say anything about ice cream, 123 00:07:23,921 --> 00:07:25,619 I'll know you might be lying. 124 00:07:25,619 --> 00:07:30,058 This formula allows the Greys to make the Earth uninhabitable 125 00:07:30,058 --> 00:07:33,453 for everything except their species. 126 00:07:33,453 --> 00:07:35,280 So not humans? 127 00:07:35,280 --> 00:07:37,282 No. 128 00:07:37,282 --> 00:07:38,588 And not half-humans? 129 00:07:38,588 --> 00:07:40,155 Yeah, no. 130 00:07:40,155 --> 00:07:42,723 Wait, you didn't even know what your own plan was? 131 00:07:42,723 --> 00:07:45,116 I knew something was up. 132 00:07:45,116 --> 00:07:48,293 They were acting weird and wouldn't make eye contact. 133 00:07:48,293 --> 00:07:50,165 Every time they would, they would smile too big. 134 00:07:50,165 --> 00:07:53,298 Like when everyone is invited to a party except you. 135 00:07:53,298 --> 00:07:55,562 Oh, God, I thought you didn't want to go to Kayla's birthday. 136 00:07:55,562 --> 00:07:57,651 Of course I want to go to Kalayla's birthday. 137 00:07:57,651 --> 00:07:59,348 It's Kayla. I've told you that so many times. 138 00:07:59,348 --> 00:08:01,045 - Kaylala. - Will you drop it? 139 00:08:01,045 --> 00:08:02,786 I can't believe they were gonna let me die. 140 00:08:02,786 --> 00:08:04,962 After everything I've done for them. 141 00:08:04,962 --> 00:08:07,312 I haven't had a day off in seven years. 142 00:08:07,312 --> 00:08:09,706 That is horrible. 143 00:08:09,706 --> 00:08:12,492 Even Septids get two weeks off a year. 144 00:08:12,492 --> 00:08:13,623 It isn't just the vacations. 145 00:08:13,623 --> 00:08:15,320 The per diem is shit. 146 00:08:15,320 --> 00:08:18,149 We have the worst health plan. 147 00:08:18,149 --> 00:08:19,890 You know, when I got in a fight with a Lepticon last year, 148 00:08:19,890 --> 00:08:21,936 cut my hand, I was out of pocket for the stitches. 149 00:08:21,936 --> 00:08:23,633 - That's horrible. - Yeah. 150 00:08:23,633 --> 00:08:25,069 Had you met your deductible? 151 00:08:25,069 --> 00:08:28,464 Can we please stop talking about health care, okay? 152 00:08:28,464 --> 00:08:29,639 D'arcy is in danger. 153 00:08:29,639 --> 00:08:31,249 The world could end any day now. 154 00:08:31,249 --> 00:08:32,990 Today, actually. 155 00:08:32,990 --> 00:08:34,992 - Today? - They gave your ball to Frank 156 00:08:34,992 --> 00:08:36,777 and told him to fill the chamber at Yellowstone 157 00:08:36,777 --> 00:08:38,169 with water. - Oh, my God. 158 00:08:38,169 --> 00:08:43,523 We can help you defeat this son of a bitch Frank. 159 00:08:43,523 --> 00:08:46,177 - How? - I built a bomb. 160 00:08:46,177 --> 00:08:49,441 And her clown-haired friend, she stole it. 161 00:08:49,441 --> 00:08:51,356 With the-- the stupid-looking-- 162 00:08:51,356 --> 00:08:52,749 Oh, stop it. God. 163 00:08:52,749 --> 00:08:53,968 She's headed to Yellowstone 164 00:08:53,968 --> 00:08:56,405 because she's gonna do something stupid. 165 00:08:56,405 --> 00:08:58,276 But if you could help us find her, 166 00:08:58,276 --> 00:09:00,235 then we could use the bomb and stop them. 167 00:09:00,235 --> 00:09:01,497 It may be too late. 168 00:09:01,497 --> 00:09:04,413 We have to try. Joseph, please. 169 00:09:04,413 --> 00:09:08,112 Look, I--I know that there is a human part of you that cares. 170 00:09:08,112 --> 00:09:09,810 I saw it the night that we went out-- 171 00:09:09,810 --> 00:09:11,855 you know, before you threatened to kill me. 172 00:09:11,855 --> 00:09:14,292 - Oh. - This planet, it's your home. 173 00:09:14,292 --> 00:09:16,599 It's life. It matters. 174 00:09:16,599 --> 00:09:18,340 Harry gets it. Tell him, Harry. 175 00:09:19,776 --> 00:09:21,430 If you help us, 176 00:09:21,430 --> 00:09:23,127 Asta will date you again. 177 00:09:23,127 --> 00:09:25,129 Or we could just focus on the planet part. 178 00:09:25,129 --> 00:09:26,478 - She's playing hard to get. - Oh-- 179 00:09:26,478 --> 00:09:28,350 You'll get there. Come on. 180 00:09:28,350 --> 00:09:31,396 I'm not gonna die for these bastards. 181 00:09:31,396 --> 00:09:32,963 Let's date. 182 00:09:32,963 --> 00:09:34,225 Do it. Let's do it. 183 00:09:34,225 --> 00:09:35,662 - Yes. - And you should definitely 184 00:09:35,662 --> 00:09:37,707 send in that receipt for the stitches. 185 00:09:37,707 --> 00:09:39,230 It's too late. You only have a year. 186 00:09:39,230 --> 00:09:41,581 Backdate it. 187 00:09:41,581 --> 00:09:43,104 - Really? - Oh, yeah. 188 00:09:43,104 --> 00:09:44,540 I'll let you guys work this out. 189 00:09:44,540 --> 00:09:46,324 - They would never-- - Never know. 190 00:10:06,083 --> 00:10:07,345 Fine. Aliens are abducting us? 191 00:10:07,345 --> 00:10:08,477 So what? 192 00:10:08,477 --> 00:10:09,870 You know, maybe this is good. 193 00:10:09,870 --> 00:10:12,786 Good? They've been kidnapping you for 30 years. 194 00:10:12,786 --> 00:10:14,048 It's better to know, you know? 195 00:10:14,048 --> 00:10:15,310 We can make a plan, get our daughter back. 196 00:10:15,310 --> 00:10:16,398 We don't need to go crazy. 197 00:10:16,398 --> 00:10:17,660 You know, we can be smart about it. 198 00:10:17,660 --> 00:10:19,662 First things first. - What are you doing? 199 00:10:19,662 --> 00:10:21,621 Covering the house in tinfoil. 200 00:10:21,621 --> 00:10:23,623 We need help. We need to, 201 00:10:23,623 --> 00:10:25,668 I don't know, call the Pentagon or something. 202 00:10:25,668 --> 00:10:27,496 Oh, no. We can call your Uncle Jim. 203 00:10:27,496 --> 00:10:28,671 He works at the State House. 204 00:10:28,671 --> 00:10:30,194 - He's a custodian. 205 00:10:30,194 --> 00:10:31,674 What are you guys doing? 206 00:10:33,197 --> 00:10:37,288 Oh, God. 207 00:10:37,288 --> 00:10:39,116 What? 208 00:10:39,116 --> 00:10:41,162 Nothing. 209 00:10:41,162 --> 00:10:42,380 I was--I was praying. 210 00:10:42,380 --> 00:10:43,730 - Yep. - Oh, God. 211 00:10:43,730 --> 00:10:44,731 Okay? 212 00:10:44,731 --> 00:10:46,297 Ben, can you come and help me pray 213 00:10:46,297 --> 00:10:48,648 in--in the closet? 214 00:10:51,738 --> 00:10:53,522 What if they're abducting Max? 215 00:10:53,522 --> 00:10:55,045 Oh, God, do you think they are? 216 00:10:55,045 --> 00:10:57,047 If they're taking both of us, maybe he has a chip too. 217 00:10:57,047 --> 00:10:59,006 - Oh, no. - We've got to find a way to-- 218 00:10:59,006 --> 00:11:00,660 to check him without him finding out. 219 00:11:00,660 --> 00:11:02,792 Yeah, okay, I think there's a-- 220 00:11:02,792 --> 00:11:04,489 there's a metal detector in here somewhere. 221 00:11:04,489 --> 00:11:07,275 - Oh. - God, what is that smell? 222 00:11:07,275 --> 00:11:08,537 You--you've been getting 223 00:11:08,537 --> 00:11:10,582 some candle returns from your Etsy shop. 224 00:11:10,582 --> 00:11:13,847 I di--I didn't know where else to put them. 225 00:11:13,847 --> 00:11:15,065 Hurtful. 226 00:11:20,027 --> 00:11:21,376 What is that? 227 00:11:21,376 --> 00:11:23,378 What's going on? 228 00:11:23,378 --> 00:11:27,077 ♪ Can't seem to get my mind off of you ♪ 229 00:11:29,906 --> 00:11:35,216 ♪ Back here at home, there's nothing to do ♪ 230 00:11:35,216 --> 00:11:38,741 ♪ Vacation, all I ever wanted ♪ 231 00:11:38,741 --> 00:11:41,613 ♪ Vacation, had to get away 232 00:11:41,613 --> 00:11:45,400 ♪ Vacation, meant to be spent alone ♪ 233 00:11:47,968 --> 00:11:51,058 ♪ Vacation, all I ever wanted ♪ 234 00:11:51,058 --> 00:11:53,887 ♪ Vacation, had to get away 235 00:11:53,887 --> 00:11:57,586 ♪ Vacation, meant to be spent alone ♪ 236 00:12:02,156 --> 00:12:05,028 Okay, I made it this far. 237 00:12:05,028 --> 00:12:06,856 Only thing left to do is wait for the portal to open 238 00:12:06,856 --> 00:12:08,771 and then, I guess, step onto a spaceship. 239 00:12:08,771 --> 00:12:10,207 Very normal thing to say. 240 00:12:10,207 --> 00:12:13,515 Also, I might be insane. 241 00:12:13,515 --> 00:12:15,169 So this will be my last video. 242 00:12:15,169 --> 00:12:19,695 The most important thing is that I, D'arcy Blue, 243 00:12:19,695 --> 00:12:22,437 can single-handedly save the world. 244 00:12:22,437 --> 00:12:25,179 And I can't stress this enough. 245 00:12:25,179 --> 00:12:29,661 It is a small A after the D, not a capital one. 246 00:12:29,661 --> 00:12:32,534 Okay, so it's capital D, apostrophe-- 247 00:12:35,929 --> 00:12:38,192 ♪ Vacation, have to get away ♪ 248 00:12:38,192 --> 00:12:42,936 ♪ Vacation, meant to be spent alone ♪ 249 00:12:44,285 --> 00:12:46,200 Holy shit. 250 00:12:48,811 --> 00:12:51,814 So how you doing, sweetie? Huh? 251 00:12:51,814 --> 00:12:54,208 You--you having a good day? 252 00:12:54,208 --> 00:12:55,949 Yeah? Oh, I missed you. 253 00:12:55,949 --> 00:12:57,037 Give Mommy a hug. 254 00:12:57,037 --> 00:12:58,995 Okay. 255 00:13:00,344 --> 00:13:01,781 Hey, buddy. 256 00:13:01,781 --> 00:13:03,217 What do you say we do some detector-ing? 257 00:13:03,217 --> 00:13:05,175 Maybe hit the old-person beach at the lake again? 258 00:13:05,175 --> 00:13:06,263 Yeah. 259 00:13:06,263 --> 00:13:07,743 Why are you guys being so weird? 260 00:13:07,743 --> 00:13:11,312 Well, the truth is... 261 00:13:13,488 --> 00:13:14,924 The school called, and-- 262 00:13:14,924 --> 00:13:16,447 and someone in your class has lice. 263 00:13:16,447 --> 00:13:18,319 So we--we got to check you out. 264 00:13:18,319 --> 00:13:19,537 I can't have lice. 265 00:13:19,537 --> 00:13:20,974 That's how people get nicknames. 266 00:13:20,974 --> 00:13:23,150 We still call Will Hawley "Billy Bugs." 267 00:13:23,150 --> 00:13:24,673 I would have gone with "Crawly Hawley," but-- 268 00:13:24,673 --> 00:13:26,327 Yeah, come on. Let's go to the bathroom. 269 00:13:26,327 --> 00:13:28,155 I'll--I'll check you out. 270 00:13:30,548 --> 00:13:31,985 Sir-- 271 00:13:31,985 --> 00:13:33,334 Look, I don't want to hear searching this woods 272 00:13:33,334 --> 00:13:35,858 is a waste of time because Joseph is some alien 273 00:13:35,858 --> 00:13:37,686 who was beamed up onto his spaceship, okay? 274 00:13:37,686 --> 00:13:39,166 So if that's what you're gonna say, 275 00:13:39,166 --> 00:13:41,081 I'd rather you just tell me that, you know, 276 00:13:41,081 --> 00:13:43,692 you think my--my soap makes me smell like a fresh houseplant 277 00:13:43,692 --> 00:13:45,520 or--or you're impressed with the musculature 278 00:13:45,520 --> 00:13:47,870 of Cletus' haunches. 279 00:13:47,870 --> 00:13:49,350 Is there a third choice? 280 00:13:49,350 --> 00:13:52,309 Deputy, these woods are Joseph's only way out of here. 281 00:13:52,309 --> 00:13:54,659 You saw how hard Ben hit him. 282 00:13:54,659 --> 00:13:56,400 No human man walks away from that. 283 00:13:56,400 --> 00:13:57,619 Who said he walked? 284 00:13:57,619 --> 00:13:58,881 Some people think the most efficient form 285 00:13:58,881 --> 00:14:00,709 of human transportation is rolling. 286 00:14:00,709 --> 00:14:03,190 Are you the some in "some people"? 287 00:14:03,190 --> 00:14:05,018 Well, let's just say when I was in fifth grade, 288 00:14:05,018 --> 00:14:07,498 I did 40 miles per hour rolling down Pike's Hill. 289 00:14:07,498 --> 00:14:09,413 My elbows, they still sound like a bag of chains 290 00:14:09,413 --> 00:14:10,719 when I do push-ups. 291 00:14:10,719 --> 00:14:11,851 And I ain't talking 50¢ pieces. 292 00:14:11,851 --> 00:14:14,375 I'm talking dimes. 293 00:14:14,375 --> 00:14:15,376 Come on, boy. 294 00:14:24,428 --> 00:14:25,386 Max doesn't have a chip. 295 00:14:25,386 --> 00:14:27,388 Oh, thank God. 296 00:14:27,388 --> 00:14:29,303 Okay, okay. 297 00:14:29,303 --> 00:14:30,739 We need to get ours taken out. 298 00:14:30,739 --> 00:14:32,088 - What? - Harry won't do it. 299 00:14:32,088 --> 00:14:34,308 He said mine is too close to a nerve or something, 300 00:14:34,308 --> 00:14:35,396 but I--I don't care. 301 00:14:35,396 --> 00:14:37,311 We need to get these taken out now. 302 00:14:37,311 --> 00:14:38,660 Well, what about our baby? 303 00:14:40,836 --> 00:14:42,403 We're gonna get her back, okay? 304 00:14:42,403 --> 00:14:43,839 We're gonna find a way. 305 00:14:43,839 --> 00:14:46,146 But I need to make sure that you and Max are safe. 306 00:14:48,235 --> 00:14:49,410 Okay. 307 00:14:52,456 --> 00:14:54,719 It's gonna be okay. 308 00:14:54,719 --> 00:14:55,938 We'll take care of it. 309 00:14:55,938 --> 00:14:58,114 Yeah, we're gonna take care of it. 310 00:14:58,114 --> 00:15:00,421 Yeah, I'm gonna call Dr. Smallwood. 311 00:15:00,421 --> 00:15:01,944 You know, she can do it. 312 00:15:01,944 --> 00:15:04,077 - Good. 313 00:15:06,993 --> 00:15:10,387 Oh, and ask her if she does lice. 314 00:15:10,387 --> 00:15:12,563 Max's head is filled with it. 315 00:15:20,093 --> 00:15:21,137 Oh, wait. 316 00:15:21,137 --> 00:15:22,443 We don't even know where D'arcy is. 317 00:15:22,443 --> 00:15:23,487 I do. 318 00:15:23,487 --> 00:15:25,707 Here is the plan. 319 00:15:25,707 --> 00:15:27,622 One, you're going to portal us to the tunnels 320 00:15:27,622 --> 00:15:29,145 underneath Yellowstone. 321 00:15:29,145 --> 00:15:30,973 Two, I will stop them from using 322 00:15:30,973 --> 00:15:32,975 my alien ball on the caldera. 323 00:15:32,975 --> 00:15:36,109 Three, we're gonna climb up this little ladder 324 00:15:36,109 --> 00:15:38,938 to this sort of trailer, sort of mobile home thing 325 00:15:38,938 --> 00:15:39,982 they got up there. 326 00:15:39,982 --> 00:15:41,592 It's like their headquarters. 327 00:15:41,592 --> 00:15:42,942 Okay. 328 00:15:42,942 --> 00:15:44,639 That's where the portal is to the spaceship. 329 00:15:44,639 --> 00:15:46,858 Four, we're gonna portal aboard the ship. 330 00:15:46,858 --> 00:15:48,512 And five, we're gonna blow it up. 331 00:15:50,384 --> 00:15:51,907 And find D'arcy. 332 00:15:51,907 --> 00:15:53,474 We'll see how we're doing on time. 333 00:15:56,129 --> 00:15:57,826 All right, you are not going. 334 00:15:57,826 --> 00:15:59,306 - Thank you, Bridget. 335 00:15:59,306 --> 00:16:00,655 It is too dangerous. 336 00:16:00,655 --> 00:16:02,222 Screw that. I want to find D'arcy. 337 00:16:02,222 --> 00:16:03,571 No. 338 00:16:03,571 --> 00:16:05,312 Six, I will find her. 339 00:16:05,312 --> 00:16:09,403 Seven, you stay here and order some pizza. 340 00:16:09,403 --> 00:16:11,535 Eight, don't put your hands on your hips 341 00:16:11,535 --> 00:16:12,841 and look at me like that. 342 00:16:12,841 --> 00:16:17,019 And number nine, do not follow us. 343 00:16:17,019 --> 00:16:19,500 Okay, you're right. 344 00:16:19,500 --> 00:16:21,284 You can follow me. 345 00:16:21,284 --> 00:16:23,460 Son of a bitch. 346 00:16:23,460 --> 00:16:25,767 - Oh! - Whee! 347 00:16:28,813 --> 00:16:31,512 I'm going to stop them from filling the cavern with water. 348 00:16:31,512 --> 00:16:33,905 No, we're climbing the ladder to get to the ship portal 349 00:16:33,905 --> 00:16:35,124 to get D'arcy. 350 00:16:35,124 --> 00:16:36,734 No, no, your strawberry-haired friend 351 00:16:36,734 --> 00:16:37,866 has to wait. 352 00:16:37,866 --> 00:16:39,911 Saving the Earth is more important. 353 00:16:39,911 --> 00:16:42,871 Make sure that nothing happens to her. 354 00:16:44,046 --> 00:16:45,308 Ugh! 355 00:16:48,050 --> 00:16:50,357 The water is filling quickly. There isn't much time. 356 00:16:52,750 --> 00:16:54,274 Hey. 357 00:16:56,798 --> 00:16:58,017 Get ready. 358 00:17:01,324 --> 00:17:04,197 You are making his jacket all dirty. 359 00:17:04,197 --> 00:17:06,373 Hurry up. I found son of a bitch Frank. 360 00:17:08,940 --> 00:17:10,986 Oh. 361 00:17:10,986 --> 00:17:12,205 Oh, the portal. 362 00:17:19,168 --> 00:17:20,691 Asta! 363 00:17:23,607 --> 00:17:24,869 - Come on. - Ow! 364 00:17:34,923 --> 00:17:36,403 Excuse me. 365 00:17:36,403 --> 00:17:40,624 I hate to bother you, but I need to use your portal. 366 00:17:43,149 --> 00:17:44,933 Oh, shit. Shit. 367 00:17:44,933 --> 00:17:46,152 Do you have an extra one of those 368 00:17:46,152 --> 00:17:47,979 little remote control things? 369 00:17:47,979 --> 00:17:50,243 He has one. 370 00:17:50,243 --> 00:17:53,289 Oh. 371 00:17:53,289 --> 00:17:54,421 Mine now. 372 00:17:54,421 --> 00:17:57,511 Okay, I'm coming for you, D'arce. 373 00:17:57,511 --> 00:17:59,295 Here we go. 374 00:18:00,601 --> 00:18:01,950 Found it. 375 00:18:07,434 --> 00:18:09,392 You got this down here? - I got it. 376 00:18:09,392 --> 00:18:11,133 You will stop the Yellowstone explosion thing? 377 00:18:11,133 --> 00:18:13,004 Yeah. 378 00:18:13,004 --> 00:18:15,050 Good, good, good. Good. Good. 379 00:18:15,050 --> 00:18:18,271 All right, you just keep... doing what you're doing. 380 00:18:18,271 --> 00:18:21,839 And maybe we circle back at the cabin later. 381 00:18:23,102 --> 00:18:24,451 We'll just circle back. 382 00:18:24,451 --> 00:18:25,495 Circle back. 383 00:18:25,495 --> 00:18:26,801 Okay. 384 00:18:26,801 --> 00:18:28,019 Come on, Bridget. 385 00:18:34,635 --> 00:18:35,766 Oh, no. 386 00:19:19,332 --> 00:19:21,377 No! 387 00:19:21,377 --> 00:19:24,685 Asta? 388 00:19:24,685 --> 00:19:26,034 Oh, God. 389 00:19:26,034 --> 00:19:27,557 Oh, my God, are you okay? 390 00:19:27,557 --> 00:19:28,776 Yeah. 391 00:19:28,776 --> 00:19:30,343 No. 392 00:19:30,343 --> 00:19:32,040 Okay, well, I'm here now, okay? 393 00:19:32,040 --> 00:19:33,346 Yeah. Yeah. 394 00:19:33,346 --> 00:19:34,869 Oh, God, I'm so glad you're here. 395 00:19:34,869 --> 00:19:36,914 - I was so worried about you. - Me too. 396 00:19:36,914 --> 00:19:38,655 We're gonna be okay, I promise. 397 00:19:50,537 --> 00:19:52,539 - Oh. 398 00:19:52,539 --> 00:19:53,975 Hello. 399 00:19:53,975 --> 00:19:56,586 Have either of you seen a woman come through here? 400 00:19:56,586 --> 00:19:57,848 She has dark hair. 401 00:19:57,848 --> 00:20:00,460 She's wearing a cowskin jacket. 402 00:20:00,460 --> 00:20:01,591 You know what? 403 00:20:01,591 --> 00:20:02,636 Never mind. 404 00:20:02,636 --> 00:20:04,203 I'll find her. 405 00:20:05,813 --> 00:20:07,902 This way. 406 00:20:14,952 --> 00:20:15,953 Redwoods. 407 00:20:15,953 --> 00:20:17,433 Now, see, that's a tree. 408 00:20:17,433 --> 00:20:20,219 Do you know there's no limit to how tall they can get? 409 00:20:20,219 --> 00:20:22,133 Hell, if I live long enough, 410 00:20:22,133 --> 00:20:24,266 I could climb one of them right into outer space. 411 00:20:24,266 --> 00:20:26,442 Plus, trees, they put out oxygen. 412 00:20:26,442 --> 00:20:28,879 So I got that whole "what to breathe in space" problem 413 00:20:28,879 --> 00:20:30,359 solved right there. 414 00:20:30,359 --> 00:20:32,013 Space sounds good right now 415 00:20:32,013 --> 00:20:33,623 because no one can hear you scream. 416 00:20:38,280 --> 00:20:41,327 - You hear that? - Yeah. 417 00:20:44,243 --> 00:20:46,854 Lena, you could have been killed. 418 00:20:46,854 --> 00:20:48,290 You're the one who could have been killed. 419 00:20:48,290 --> 00:20:50,074 I could have gotten killed too. 420 00:20:50,074 --> 00:20:51,337 What are you doing here? 421 00:20:51,337 --> 00:20:53,121 Well, I could say that I got a call 422 00:20:53,121 --> 00:20:55,428 about two people with guns wandering around the woods 423 00:20:55,428 --> 00:20:57,038 and came to investigate. 424 00:20:57,038 --> 00:20:58,474 But then I'd say you're 50 miles away 425 00:20:58,474 --> 00:20:59,780 from your jurisdiction 426 00:20:59,780 --> 00:21:01,042 and you never would have been called for this. 427 00:21:01,042 --> 00:21:02,565 Then because of your interrogation skills, 428 00:21:02,565 --> 00:21:04,219 I'd be forced to admit that I've been tracking you 429 00:21:04,219 --> 00:21:07,831 because I'm... worried about you. 430 00:21:07,831 --> 00:21:10,312 Well, thanks for caring. 431 00:21:10,312 --> 00:21:13,228 Truth is, we're tracking someone too. 432 00:21:13,228 --> 00:21:14,534 Probably about all I should say. 433 00:21:14,534 --> 00:21:15,839 We're tracking an alien, 434 00:21:15,839 --> 00:21:17,319 possibly a human-alien hybrid. 435 00:21:17,319 --> 00:21:19,843 - You're joking. - I never joke about aliens. 436 00:21:19,843 --> 00:21:21,236 There's no such thing as aliens. 437 00:21:21,236 --> 00:21:23,238 It's just disinformation spread by the government 438 00:21:23,238 --> 00:21:25,327 to cover up their gene-splicing program. 439 00:21:25,327 --> 00:21:27,198 Finally, somebody gets it. 440 00:21:27,198 --> 00:21:28,548 See, if I didn't think you were perfect before, 441 00:21:28,548 --> 00:21:30,419 I sure as hell do now. 442 00:21:30,419 --> 00:21:31,768 Oh, yeah? 443 00:21:31,768 --> 00:21:34,205 So you think I'm perfect? 444 00:21:34,205 --> 00:21:37,339 I'll take Cletus for a walk. 445 00:21:37,339 --> 00:21:38,558 Come on. 446 00:21:38,558 --> 00:21:40,342 Well, you know, none of us are perfect, 447 00:21:40,342 --> 00:21:43,345 though I come pretty close. 448 00:21:43,345 --> 00:21:45,173 But I've spent a lot of time thinking 449 00:21:45,173 --> 00:21:49,003 that maybe you come really close too. 450 00:21:49,003 --> 00:21:50,483 Keep talking. 451 00:21:50,483 --> 00:21:51,832 You're doing good. 452 00:21:51,832 --> 00:21:54,878 Truth is, I really do care about you, and... 453 00:21:54,878 --> 00:21:58,360 it shouldn't be as hard for me to say that as it is. 454 00:21:58,360 --> 00:22:00,884 But I really would like to see what happens 455 00:22:00,884 --> 00:22:03,887 if I said it more often. 456 00:22:03,887 --> 00:22:06,629 Try it. 457 00:22:06,629 --> 00:22:08,414 - I really do care about you. - Sorry, sir. 458 00:22:08,414 --> 00:22:11,242 Cletus just pooped, and I don't have a bag. 459 00:22:11,242 --> 00:22:12,896 Deputy, I'm in the middle of a thing here. 460 00:22:12,896 --> 00:22:14,115 We're in the woods. Just leave it. 461 00:22:14,115 --> 00:22:15,551 It's kind of a walking path. 462 00:22:15,551 --> 00:22:17,336 - Kick it off to the side. - Right, sorry. 463 00:22:17,336 --> 00:22:19,381 - Yeah. - Come on. 464 00:22:19,381 --> 00:22:21,078 Come on. 465 00:22:21,078 --> 00:22:23,994 I know I can come on strong. 466 00:22:23,994 --> 00:22:27,084 I don't expect you to be the same way. 467 00:22:27,084 --> 00:22:31,262 I just--I need you to meet me in the middle. 468 00:22:31,262 --> 00:22:35,397 I think the middle would be a great place to start. 469 00:22:35,397 --> 00:22:36,746 Cletus. 470 00:22:36,746 --> 00:22:38,226 Oh, Deputy. Hold on. 471 00:22:38,226 --> 00:22:39,836 Wait, I forgot. 472 00:22:39,836 --> 00:22:41,142 I do have a baggie. 473 00:22:41,142 --> 00:22:42,752 Oh, I don't need it anymore. 474 00:22:42,752 --> 00:22:45,929 I'm at the "throw away my shoes" phase of this. 475 00:22:48,976 --> 00:22:51,282 Could have told me about your dad. 476 00:22:51,282 --> 00:22:52,980 I would have been there for you. 477 00:22:52,980 --> 00:22:55,025 You shouldn't have to. 478 00:22:55,025 --> 00:22:57,463 Remember the day we met in kindergarten 479 00:22:57,463 --> 00:22:59,856 when I asked you if you would give me a piggyback ride? 480 00:22:59,856 --> 00:23:01,771 You didn't ask. 481 00:23:01,771 --> 00:23:05,079 You just jumped on my back and said, green light, go. 482 00:23:05,079 --> 00:23:06,472 And you did. 483 00:23:08,343 --> 00:23:10,214 You ran all the way to the gym. 484 00:23:10,214 --> 00:23:12,129 Of course I did. 485 00:23:12,129 --> 00:23:14,131 I'd never heard anyone laugh like that. 486 00:23:14,131 --> 00:23:16,307 And I didn't want it to stop. 487 00:23:16,307 --> 00:23:18,571 I don't want you to look at me 488 00:23:18,571 --> 00:23:21,051 like I'm a weight you're holding. 489 00:23:21,051 --> 00:23:24,403 No wonder you grew up thinking you had to take care of people. 490 00:23:24,403 --> 00:23:27,188 I'm your villain origin story. 491 00:23:27,188 --> 00:23:31,366 Okay, I know that I'm a caretaker 492 00:23:31,366 --> 00:23:34,674 because sometimes I don't want to look at my own shit. 493 00:23:34,674 --> 00:23:37,981 But sometimes when I take care of people, 494 00:23:37,981 --> 00:23:40,201 that is taking care of me. 495 00:23:40,201 --> 00:23:42,203 That day was the first time I heard you laugh, 496 00:23:42,203 --> 00:23:45,162 and every time I've heard you laugh since, it just-- 497 00:23:45,162 --> 00:23:47,600 it gives me everything I need. 498 00:23:49,732 --> 00:23:51,647 I love you. 499 00:23:51,647 --> 00:23:54,868 This is all my fault. 500 00:23:54,868 --> 00:23:59,568 We're gonna be okay, okay? 501 00:24:09,012 --> 00:24:11,362 - Hey. - Hey. 502 00:24:11,362 --> 00:24:13,016 How'd it go up there? 503 00:24:13,016 --> 00:24:14,453 It's out. 504 00:24:14,453 --> 00:24:18,892 You know, for the first time in my life, I feel free. 505 00:24:18,892 --> 00:24:20,197 I'm so happy. 506 00:24:20,197 --> 00:24:22,156 Yeah, me too. 507 00:24:22,156 --> 00:24:24,854 Okay, Dr. Smallwood's ready for you. 508 00:24:27,640 --> 00:24:30,686 I'm not doing it. 509 00:24:30,686 --> 00:24:32,296 What? 510 00:24:32,296 --> 00:24:33,515 I wanted to take it out. 511 00:24:33,515 --> 00:24:36,953 I--I was-- I was desperate to, but... 512 00:24:36,953 --> 00:24:42,132 after I got hypnotized and I saw our baby, I just-- 513 00:24:42,132 --> 00:24:43,569 I just can't. 514 00:24:45,396 --> 00:24:47,529 But you just let me take mine out? 515 00:24:47,529 --> 00:24:51,881 They have been taking you your whole life. 516 00:24:51,881 --> 00:24:54,928 I want you to have peace. 517 00:24:54,928 --> 00:24:58,888 But this chip is my only connection to our daughter. 518 00:25:00,542 --> 00:25:03,414 And I can't leave her up there. 519 00:25:03,414 --> 00:25:05,852 I can't let them keep taking you. 520 00:25:05,852 --> 00:25:10,160 Ben, I want them to, okay? 521 00:25:10,160 --> 00:25:12,554 They are going to take me again. 522 00:25:12,554 --> 00:25:15,078 And when they do, 523 00:25:15,078 --> 00:25:17,516 I'm going to fight. 524 00:25:17,516 --> 00:25:20,910 And I'm not gonna stop until we get our baby back. 525 00:25:25,915 --> 00:25:28,570 ♪ Ooh 526 00:25:28,570 --> 00:25:30,572 ♪ It's time again 527 00:25:30,572 --> 00:25:34,315 ♪ I must be on my way 528 00:25:40,582 --> 00:25:43,716 ♪ Another day has come and gone ♪ 529 00:25:43,716 --> 00:25:46,501 ♪ I'm afraid that I can't stay ♪ 530 00:25:50,461 --> 00:25:51,767 Are you scared? 531 00:25:51,767 --> 00:25:53,595 You don't seem scared. 532 00:25:53,595 --> 00:25:55,597 I'm trying to figure out how to get out of here. 533 00:25:55,597 --> 00:25:57,120 We've been here for hours. 534 00:25:57,120 --> 00:25:58,208 Did you bring your toothbrush? 535 00:25:58,208 --> 00:25:59,906 Yes, that's a great idea. 536 00:25:59,906 --> 00:26:02,735 We'll make it into a knife, and then I'll call the guard in 537 00:26:02,735 --> 00:26:04,345 and you shiv him. 538 00:26:04,345 --> 00:26:05,607 No. 539 00:26:05,607 --> 00:26:06,608 I don't know how long we're gonna be here, 540 00:26:06,608 --> 00:26:07,783 and I really need to brush. 541 00:26:07,783 --> 00:26:08,958 You were gonna use mine? 542 00:26:08,958 --> 00:26:11,004 You weren't gonna let me? 543 00:26:11,004 --> 00:26:12,701 There is no escape. 544 00:26:12,701 --> 00:26:13,833 Well, that's terrifying. 545 00:26:15,008 --> 00:26:16,662 Love the cloak. 546 00:26:16,662 --> 00:26:18,533 You smell so good. 547 00:26:18,533 --> 00:26:19,795 Come on over to my side. 548 00:26:19,795 --> 00:26:21,405 Why would we do that? 549 00:26:21,405 --> 00:26:22,711 So I can eat you. 550 00:26:23,799 --> 00:26:25,279 I'll start with D'arcy. 551 00:26:25,279 --> 00:26:28,238 Oh, you look spicy. 552 00:26:32,068 --> 00:26:33,243 - Asta! - Harry! 553 00:26:33,243 --> 00:26:35,506 - Thank God. - Harry! 554 00:26:40,990 --> 00:26:43,123 Good luck finding lunch. 555 00:26:43,123 --> 00:26:44,994 I hate your cloak. 556 00:26:44,994 --> 00:26:47,475 - Where is the bomb? - They took it. 557 00:26:47,475 --> 00:26:49,869 Also, my backpack which was my favorite, so... 558 00:26:49,869 --> 00:26:51,522 They took it after you took it. 559 00:26:51,522 --> 00:26:52,828 I wouldn't have had to take it 560 00:26:52,828 --> 00:26:53,829 if you were doing your job 561 00:26:53,829 --> 00:26:55,352 instead of crying into a pizza box 562 00:26:55,352 --> 00:26:56,658 about your bird girlfriend. - Oh! 563 00:26:56,658 --> 00:26:58,007 Hey, stop it. 564 00:26:58,007 --> 00:26:59,487 We have to find our way out of here, please. 565 00:26:59,487 --> 00:27:01,794 Bridget and I need to find that bomb. 566 00:27:06,973 --> 00:27:09,018 That could complicate things. 567 00:27:10,541 --> 00:27:13,414 Robert, my son, I thought I might see you here. 568 00:27:13,414 --> 00:27:16,373 I'm not your son, and what-- what are you doing here? 569 00:27:16,373 --> 00:27:18,201 Well, we came to blow up the ship. 570 00:27:18,201 --> 00:27:20,639 You remember your brother, Bridget? 571 00:27:22,205 --> 00:27:23,554 He is your brother. 572 00:27:23,554 --> 00:27:25,513 Families come in all shapes and sizes. 573 00:27:25,513 --> 00:27:28,255 Wait, so you knew I was here 574 00:27:28,255 --> 00:27:30,953 and you were gonna blow up the ship anyway? 575 00:27:32,868 --> 00:27:34,609 I feel like you're twisting my words. 576 00:27:34,609 --> 00:27:36,567 No, that's what you said. 577 00:27:36,567 --> 00:27:37,917 The Greys took the bomb, but we need you 578 00:27:37,917 --> 00:27:40,180 to help us go to the portal. 579 00:27:40,180 --> 00:27:42,965 The alarm disengages the portals up here. 580 00:27:42,965 --> 00:27:44,880 There's a better way out. 581 00:27:44,880 --> 00:27:47,927 I know where their ships are. 582 00:27:47,927 --> 00:27:50,059 Follow me. - Okay. 583 00:27:50,059 --> 00:27:51,365 That's messed up, man. 584 00:27:51,365 --> 00:27:53,584 You did not call or write! 585 00:28:13,430 --> 00:28:15,737 - Go, go, go! - Find your target! 586 00:28:26,966 --> 00:28:28,010 Got him. 587 00:28:28,010 --> 00:28:29,055 Be careful. 588 00:28:29,055 --> 00:28:30,447 We need him alive. 589 00:28:30,447 --> 00:28:32,275 Two days ago, you said you wanted him dead 590 00:28:32,275 --> 00:28:33,973 and you were gonna eat lunch out of his skull. 591 00:28:33,973 --> 00:28:35,191 Alive. 592 00:28:36,932 --> 00:28:39,413 You're back. 593 00:28:39,413 --> 00:28:41,894 Am I supposed to be scared? 594 00:28:51,773 --> 00:28:54,645 I should have killed you better the first time. 595 00:28:55,864 --> 00:28:58,780 Ow. 596 00:29:09,573 --> 00:29:12,141 You might want to take a look at this. 597 00:29:13,360 --> 00:29:15,579 There's a spike in his brain activity. 598 00:29:16,972 --> 00:29:19,061 No! 599 00:29:24,675 --> 00:29:25,981 Where is my son? 600 00:29:25,981 --> 00:29:27,766 What did he just say? 601 00:29:33,946 --> 00:29:35,338 Give me my son! 602 00:29:35,338 --> 00:29:36,775 His consciousness is back. 603 00:29:36,775 --> 00:29:39,299 How is that even possible? 604 00:29:39,299 --> 00:29:41,301 - It's not. - Where is he? 605 00:29:41,301 --> 00:29:42,693 Maybe cellular memories. 606 00:29:42,693 --> 00:29:44,739 Mitochondrial storage of the self. 607 00:29:44,739 --> 00:29:46,436 The implications in dementia research-- 608 00:29:46,436 --> 00:29:48,612 - Kill him. - Light him up! 609 00:29:55,706 --> 00:29:57,273 This way. 610 00:29:57,273 --> 00:29:59,754 What kind of alien was in that jail cell, anyway? 611 00:29:59,754 --> 00:30:00,886 Yeah. 612 00:30:00,886 --> 00:30:02,670 And why did he know my name? 613 00:30:02,670 --> 00:30:03,976 That's a Mantid. 614 00:30:03,976 --> 00:30:05,455 They're shape-shifters. Don't talk to them. 615 00:30:05,455 --> 00:30:06,892 Don't--don't even get close to them. 616 00:30:06,892 --> 00:30:08,197 They get inside your head. 617 00:30:08,197 --> 00:30:09,938 - Huh? - He wouldn't last a day. 618 00:30:09,938 --> 00:30:11,418 Son, I remember now. 619 00:30:11,418 --> 00:30:13,115 I did text you. I did. 620 00:30:13,115 --> 00:30:15,030 I texted you and said, hey, buddy, 621 00:30:15,030 --> 00:30:16,858 are you still on the ship? 622 00:30:16,858 --> 00:30:19,165 I might blow it up. You may want to bounce. 623 00:30:19,165 --> 00:30:21,210 And then I put emoji. 624 00:30:21,210 --> 00:30:22,472 I was gonna do a thumb, 625 00:30:22,472 --> 00:30:24,866 but they don't have purple thumbs, 626 00:30:24,866 --> 00:30:27,826 so I used the eggplant. 627 00:30:30,480 --> 00:30:33,222 And the aliens are also wizards. 628 00:30:33,222 --> 00:30:34,484 Don't let them touch you with those things. 629 00:30:34,484 --> 00:30:35,746 I wasn't planning on it. 630 00:30:35,746 --> 00:30:37,270 You should all hide. 631 00:30:38,662 --> 00:30:40,795 Bridget and I will take care of this. 632 00:30:40,795 --> 00:30:42,797 Hello, Greys! 633 00:30:42,797 --> 00:30:44,538 This is my baby. 634 00:30:44,538 --> 00:30:47,062 He just got five new teeth today. 635 00:30:47,062 --> 00:30:48,847 He wants to show them to you. 636 00:30:48,847 --> 00:30:50,022 Go get 'em, Bridget. 637 00:30:52,763 --> 00:30:54,156 Ya-ha! 638 00:30:54,156 --> 00:30:55,723 Get it! 639 00:30:55,723 --> 00:30:57,551 Let's play tug-of-war. 640 00:30:57,551 --> 00:30:59,770 I'm going to stick my hand up your ass 641 00:30:59,770 --> 00:31:03,339 and puppet you like you belong on public television. 642 00:31:03,339 --> 00:31:05,994 Tell me the alphabet. 643 00:31:05,994 --> 00:31:07,256 Where do you think you're going? 644 00:31:07,256 --> 00:31:08,692 Hey, get back here. 645 00:31:08,692 --> 00:31:10,694 Oh, this one is pregnant, I think. 646 00:31:10,694 --> 00:31:11,957 Are these eggs? 647 00:31:14,002 --> 00:31:16,222 What about you? Hey, Bridget, get the other one. 648 00:31:16,222 --> 00:31:17,614 Holy shit. 649 00:31:17,614 --> 00:31:19,486 He's trying to get away. Here, rip his leg off. 650 00:31:19,486 --> 00:31:21,140 Ow! Now beat it. 651 00:31:21,140 --> 00:31:23,490 Beat it to death, yes. 652 00:31:24,447 --> 00:31:28,103 Oh, you can come out now. 653 00:31:28,103 --> 00:31:29,365 Hey. 654 00:31:31,541 --> 00:31:32,803 Jesus! 655 00:31:32,803 --> 00:31:33,892 He is so cute. 656 00:31:33,892 --> 00:31:35,284 I bet he tries to bury that thing. 657 00:31:35,284 --> 00:31:37,069 D'arce? Where's D'arcy? 658 00:31:37,069 --> 00:31:38,635 We have to get to the launch bay. 659 00:31:38,635 --> 00:31:40,289 No, I'm not leaving without her. D'arcy! 660 00:31:40,289 --> 00:31:42,204 Bridget and I have to find that bomb. 661 00:31:42,204 --> 00:31:44,424 I will find D'arcy too. I promise. 662 00:31:44,424 --> 00:31:46,295 You have to get to safety. 663 00:31:46,295 --> 00:31:47,688 No, Harry. 664 00:31:47,688 --> 00:31:49,255 Harry! 665 00:31:49,255 --> 00:31:51,779 Go! 666 00:31:53,085 --> 00:31:54,347 God. 667 00:32:10,406 --> 00:32:11,233 Kate? 668 00:32:13,409 --> 00:32:14,410 D'arcy? 669 00:32:14,410 --> 00:32:16,760 Oh! 670 00:32:16,760 --> 00:32:19,024 Oh, my God. 671 00:32:19,024 --> 00:32:20,416 What are you doing here? 672 00:32:20,416 --> 00:32:21,461 Hey. 673 00:32:21,461 --> 00:32:22,636 Have they been abducting you too? 674 00:32:22,636 --> 00:32:24,986 No, no. I--I kind of abducted myself. 675 00:32:24,986 --> 00:32:26,727 What? Long story. 676 00:32:26,727 --> 00:32:28,772 I know a way out. 677 00:32:43,222 --> 00:32:45,050 You've got to help me. 678 00:32:45,050 --> 00:32:46,834 They took my baby. 679 00:32:46,834 --> 00:32:48,009 They took Max? 680 00:32:48,009 --> 00:32:50,272 No, my baby. 681 00:32:50,272 --> 00:32:51,491 When I was pregnant, 682 00:32:51,491 --> 00:32:53,754 they stole her from me. 683 00:32:53,754 --> 00:32:56,061 And now they've just been bringing me up here. 684 00:32:56,061 --> 00:32:58,280 But I know where they keep the babies. 685 00:32:58,280 --> 00:33:00,587 Please, please, you got to help me. 686 00:33:00,587 --> 00:33:02,241 - You-- - No, please. 687 00:33:07,333 --> 00:33:09,944 Yeah. Yeah. 688 00:33:09,944 --> 00:33:11,511 I'm with you. 689 00:33:11,511 --> 00:33:12,816 Let's go. 690 00:33:12,816 --> 00:33:14,514 Hey. 691 00:33:14,514 --> 00:33:15,689 If we make it out of here, 692 00:33:15,689 --> 00:33:17,082 I'm not gonna remember any of this. 693 00:33:17,082 --> 00:33:19,171 So... 694 00:33:19,171 --> 00:33:21,042 thank you. 695 00:33:43,630 --> 00:33:45,284 Peekaboo. 696 00:33:45,284 --> 00:33:47,895 I love you so much. 697 00:33:47,895 --> 00:33:49,723 Mommy's right here. 698 00:33:49,723 --> 00:33:51,290 This is messed up. 699 00:33:53,422 --> 00:33:56,164 I don't see her. 700 00:33:56,164 --> 00:33:57,861 This is a nightmare. 701 00:33:57,861 --> 00:34:00,342 Thought this is just a shitty sci-fi cliché. 702 00:34:09,351 --> 00:34:11,875 Mommy loves you. 703 00:34:18,143 --> 00:34:22,234 - Baby. - You're so wonderful. 704 00:34:22,234 --> 00:34:24,105 We will always be together. 705 00:34:30,024 --> 00:34:32,505 You're getting so big. 706 00:34:32,505 --> 00:34:35,334 I will always protect you. 707 00:34:35,334 --> 00:34:40,339 Oh, God. - Mommy loves you. 708 00:34:40,339 --> 00:34:43,298 I love you so much. 709 00:34:43,298 --> 00:34:45,213 My precious little boy. 710 00:34:45,213 --> 00:34:47,085 Aren't you a pretty baby? 711 00:34:51,698 --> 00:34:54,266 What the hell is taking them so long? 712 00:34:54,266 --> 00:34:55,832 They'll be here. 713 00:34:57,182 --> 00:34:58,357 Screw this. 714 00:34:58,357 --> 00:35:00,054 I'm gonna find her myself. 715 00:35:07,061 --> 00:35:08,323 Aren't you a pretty baby? 716 00:35:08,323 --> 00:35:09,455 Mommy's right here. 717 00:35:09,455 --> 00:35:10,717 Where is she? 718 00:35:10,717 --> 00:35:11,892 It's gonna be okay, sweetie. 719 00:35:11,892 --> 00:35:13,023 - D'arcy? - Come on. 720 00:35:13,023 --> 00:35:16,723 You're my precious little girl. 721 00:35:16,723 --> 00:35:19,552 You are the sweetest little girl. 722 00:35:19,552 --> 00:35:22,207 You are so wonderful. 723 00:35:22,207 --> 00:35:25,123 I love you so much. 724 00:35:25,123 --> 00:35:26,341 Oh, there she is! 725 00:35:33,957 --> 00:35:36,351 Run, D'arcy! 726 00:35:40,225 --> 00:35:42,923 No! No! 727 00:35:42,923 --> 00:35:45,099 No! Please! 728 00:35:45,099 --> 00:35:46,970 Give me my baby! 729 00:35:46,970 --> 00:35:49,103 Please don't do this! 730 00:35:49,103 --> 00:35:51,061 I'm her mother! 731 00:35:53,063 --> 00:35:55,153 Mommy's right here. 732 00:35:55,153 --> 00:35:58,765 You're getting so big. 733 00:35:58,765 --> 00:36:01,246 Oh, look at your pretty little eyes. 734 00:36:10,820 --> 00:36:14,433 I should just kill you right here 735 00:36:14,433 --> 00:36:16,304 for infiltrating my base 736 00:36:16,304 --> 00:36:18,480 and murdering my team. 737 00:36:18,480 --> 00:36:21,570 You're quite the dangerous man. 738 00:36:21,570 --> 00:36:23,964 But, then, you're not actually a man, are you? 739 00:36:26,096 --> 00:36:29,448 I just destroyed the Greys' Yellowstone plan. 740 00:36:29,448 --> 00:36:33,278 They're gonna kill me anyway, so... 741 00:36:33,278 --> 00:36:35,236 go ahead and do it first. 742 00:36:35,236 --> 00:36:37,412 Can't. 743 00:36:37,412 --> 00:36:39,545 You have something I want. 744 00:36:40,720 --> 00:36:41,851 What? 745 00:36:43,113 --> 00:36:44,854 A portal. 746 00:36:46,247 --> 00:36:48,293 D'arcy? 747 00:36:48,293 --> 00:36:50,295 D'arcy, where are you? 748 00:36:50,295 --> 00:36:54,386 ♪ Vacation, meant to be spent alone ♪ 749 00:36:56,170 --> 00:36:58,172 - D'arcy. - Run! 750 00:37:01,480 --> 00:37:03,699 Hey! You're leaving without us? 751 00:37:03,699 --> 00:37:05,310 Yeah, I told him not to shut the door. 752 00:37:05,310 --> 00:37:06,876 We have to leave. 753 00:37:06,876 --> 00:37:08,182 Shut the door. 754 00:37:10,402 --> 00:37:11,490 There's nothing down there for me. 755 00:37:11,490 --> 00:37:12,882 My father's gone. Go. 756 00:37:12,882 --> 00:37:14,449 I'll try to hold them off. - Robert! 757 00:37:19,933 --> 00:37:21,108 Where's Bridget? 758 00:37:21,108 --> 00:37:23,197 I do not want to talk about Bridget. 759 00:37:23,197 --> 00:37:24,938 Bridget is gone. 760 00:37:24,938 --> 00:37:25,939 We have to leave. 761 00:37:29,116 --> 00:37:30,596 You're holding a baby. 762 00:37:32,554 --> 00:37:34,426 Long story. 763 00:37:48,048 --> 00:37:49,484 Okay. 764 00:37:49,484 --> 00:37:50,964 At least we made it off the ship. 765 00:37:53,183 --> 00:37:55,360 Except it's not a ship. 766 00:37:59,320 --> 00:38:01,366 Oh, my God. 767 00:38:04,586 --> 00:38:07,285 Oh, that's not good. 768 00:38:08,938 --> 00:38:10,113 Oh! 769 00:38:10,113 --> 00:38:11,985 They sent a ship after us. 770 00:38:17,120 --> 00:38:18,121 They're shooting. 771 00:38:18,121 --> 00:38:19,297 What's the plan here? 772 00:38:19,297 --> 00:38:20,472 If we make it to Earth's atmosphere, 773 00:38:20,472 --> 00:38:22,691 they may turn back to avoid detection. 774 00:38:22,691 --> 00:38:25,781 A-and what if they don't? 775 00:38:25,781 --> 00:38:29,132 Either we kill them, or they kill us. 776 00:38:35,487 --> 00:38:37,880 ♪ Every light is on 777 00:38:37,880 --> 00:38:39,708 You do know that meeting me in the middle 778 00:38:39,708 --> 00:38:41,014 was a figure of speech? 779 00:38:41,014 --> 00:38:43,146 I'm looking at that county line, 780 00:38:43,146 --> 00:38:44,713 and I see I'm about 3 feet on your side. 781 00:38:44,713 --> 00:38:47,716 So I feel like I've gone above and beyond. 782 00:38:47,716 --> 00:38:49,936 Well, maybe if you find your alien in the forest, 783 00:38:49,936 --> 00:38:51,851 you can come all the way to Jessup to tell me. 784 00:38:51,851 --> 00:38:53,548 The day I tell you I done seen an alien 785 00:38:53,548 --> 00:38:54,941 is the day you lock me in a padded cell. 786 00:38:54,941 --> 00:38:56,769 - Sheriff? 787 00:38:56,769 --> 00:38:58,074 Come in, Sheriff. 788 00:38:58,074 --> 00:38:59,249 A motorist called about an explosion 789 00:38:59,249 --> 00:39:01,730 at that old high school off of 146. 790 00:39:01,730 --> 00:39:03,732 Might be those kids again. 791 00:39:03,732 --> 00:39:06,126 Copy. I'm nearby. I'm on the way. 792 00:39:06,126 --> 00:39:08,824 So... what do you think, dinner tomorrow night? 793 00:39:08,824 --> 00:39:10,522 Your town or mine? 794 00:39:10,522 --> 00:39:12,698 - Yours, of course. - Oh, good answer. 795 00:39:12,698 --> 00:39:16,310 - Oh, I like good answers. 796 00:39:16,310 --> 00:39:19,269 ♪ Baby, won't you come on home ♪ 797 00:39:19,269 --> 00:39:20,488 All right. 798 00:39:20,488 --> 00:39:21,837 ♪ Baby, won't you come on home ♪ 799 00:39:21,837 --> 00:39:23,361 - I'll call you later. - You better. 800 00:39:28,670 --> 00:39:30,324 So I've been on a spaceship. 801 00:39:30,324 --> 00:39:32,979 You know, Paris doesn't seem as big a priority now. 802 00:39:32,979 --> 00:39:35,285 Paris is still worth it. 803 00:39:35,285 --> 00:39:37,026 Okay. 804 00:39:37,026 --> 00:39:39,507 I know I've been giving you a hard time in the past 805 00:39:39,507 --> 00:39:42,423 about not taking care of Asta. 806 00:39:42,423 --> 00:39:45,383 But you saved her life. I'll never forget that. 807 00:39:45,383 --> 00:39:46,949 New rule here. 808 00:39:46,949 --> 00:39:51,040 Harry Vanderspeigle gets free pie whenever he wants. 809 00:39:51,040 --> 00:39:53,608 Dad, he doesn't pay for it anyway. 810 00:39:53,608 --> 00:39:55,654 It was the gesture. 811 00:39:59,614 --> 00:40:03,879 Hey, I'm really sorry about Bridget. 812 00:40:03,879 --> 00:40:07,013 That has to be the hardest thing in the world. 813 00:40:07,013 --> 00:40:08,101 I do not care. 814 00:40:09,407 --> 00:40:10,799 I deal with death all the time. 815 00:40:10,799 --> 00:40:12,235 I am a doctor. 816 00:40:13,280 --> 00:40:14,716 I have to go to work this morning 817 00:40:14,716 --> 00:40:16,196 at 9:00 a.m. at the clinic. 818 00:40:16,196 --> 00:40:20,026 I'll probably see death there too. 819 00:40:20,026 --> 00:40:21,027 Oh. 820 00:40:21,027 --> 00:40:22,898 Okay, but do not blame yourself. 821 00:40:22,898 --> 00:40:25,161 You did everything that you could. 822 00:40:25,161 --> 00:40:26,728 Here you go. 823 00:40:26,728 --> 00:40:29,035 - Ah. - Ooh, fresh pie. 824 00:40:29,035 --> 00:40:30,776 Mm. 825 00:40:34,127 --> 00:40:35,084 Yuck, ew. 826 00:40:37,957 --> 00:40:40,568 Okay, now I know he's upset. 827 00:40:40,568 --> 00:40:42,396 Probably for the best. 828 00:40:42,396 --> 00:40:45,921 If I had to give him free pie, I'd go out of business. 829 00:40:45,921 --> 00:40:47,445 We have a joke on my planet. 830 00:40:47,445 --> 00:40:50,926 What is the best way to cloak a ship above Earth? 831 00:40:50,926 --> 00:40:52,493 You do not need to, because humans 832 00:40:52,493 --> 00:40:53,929 are too afraid to look up. 833 00:40:53,929 --> 00:40:57,106 It is funnier in my language. 834 00:40:59,108 --> 00:41:02,111 ♪ We build our hopes up high ♪ 835 00:41:02,111 --> 00:41:05,288 ♪ Perchance to someday fly 836 00:41:05,288 --> 00:41:09,858 ♪ Across the clear blue sky to someplace new ♪ 837 00:41:09,858 --> 00:41:11,773 But I have discovered that humans 838 00:41:11,773 --> 00:41:14,297 can actually be very brave. 839 00:41:14,297 --> 00:41:16,735 My people risk our lives constantly, 840 00:41:16,735 --> 00:41:20,303 but that is not brave, because we do not fear death. 841 00:41:20,303 --> 00:41:23,611 Humans are terrified to die, but they will risk 842 00:41:23,611 --> 00:41:26,527 their precious lives anyway. 843 00:41:26,527 --> 00:41:28,224 ♪ It's the thief 844 00:41:28,224 --> 00:41:31,924 Sometimes they risk their lives for someone they love. 845 00:41:31,924 --> 00:41:34,361 Your neck still sore? 846 00:41:34,361 --> 00:41:37,973 I'm fine. 847 00:41:37,973 --> 00:41:39,497 You don't remember anything? 848 00:41:39,497 --> 00:41:42,325 ♪ Oh, what a 849 00:41:42,325 --> 00:41:43,588 No. 850 00:41:43,588 --> 00:41:46,286 ♪ Beautiful world 851 00:41:46,286 --> 00:41:50,159 Sometimes they risk their lives to love themselves more. 852 00:42:10,397 --> 00:42:12,617 Sometimes they are willing to risk it all 853 00:42:12,617 --> 00:42:15,968 because they think there is a better life somewhere else. 854 00:42:15,968 --> 00:42:18,579 ♪ We live our legends down 855 00:42:18,579 --> 00:42:21,451 ♪ Wake up in lost and found 856 00:42:21,451 --> 00:42:26,935 ♪ Become that highway sound and roll on through ♪ 857 00:42:29,938 --> 00:42:32,811 ♪ Oh, what a 858 00:42:32,811 --> 00:42:38,904 ♪ Beautiful world 859 00:42:46,564 --> 00:42:48,391 What the hell is this? 860 00:43:04,494 --> 00:43:08,411 And sometimes it is to find the truth. 861 00:43:27,909 --> 00:43:30,477 Holy shit. 862 00:43:36,875 --> 00:43:38,224 This is stupid. 863 00:43:38,224 --> 00:43:40,530 He's your buddy, and buddies have fights. 864 00:43:40,530 --> 00:43:42,489 Then they make up. 865 00:43:42,489 --> 00:43:45,492 I really hate to say this, but he's been good for you. 866 00:43:45,492 --> 00:43:47,102 Fine. 867 00:43:47,102 --> 00:43:49,670 Maybe that is what humans are really searching for, 868 00:43:49,670 --> 00:43:52,151 another human who is willing to risk their life 869 00:43:52,151 --> 00:43:54,936 for something or someone they care about, 870 00:43:54,936 --> 00:43:57,896 for someone who may be in trouble. 871 00:44:00,115 --> 00:44:02,988 Max has something to say to you. 872 00:44:13,607 --> 00:44:17,524 Because someday that someone might be you. 873 00:44:19,700 --> 00:44:22,485 This is some bullshit! 874 00:44:22,485 --> 00:44:23,965 Bullshit! 875 00:44:23,965 --> 00:44:26,925 ♪ Oh, what a 876 00:44:26,925 --> 00:44:32,017 ♪ Beautiful world 56975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.