All language subtitles for Parasyte The Grey S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,532 --> 00:00:06,532 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,532 --> 00:00:11,532 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,532 --> 00:00:13,409 [man] You always buy so much food. 4 00:00:13,409 --> 00:00:15,619 Are we gonna be able to eat all this? 5 00:00:15,619 --> 00:00:17,413 We'll eat it all sooner or later. 6 00:00:17,913 --> 00:00:19,582 Oh my gosh. [gasps] 7 00:00:19,582 --> 00:00:22,585 Oh, the receipt. You know, to get our parking validated. 8 00:00:23,335 --> 00:00:25,254 It can't be that much. Let's just head out, honey. 9 00:00:26,130 --> 00:00:28,924 It's all right, just wait for me. Start the car, and I'll be right back. 10 00:00:28,924 --> 00:00:30,468 [man] Jun-kyung. Jun-kyung! 11 00:00:31,510 --> 00:00:34,096 Lord, what a penny-pincher. 12 00:00:34,847 --> 00:00:35,806 [chuckles] 13 00:00:35,806 --> 00:00:37,558 [beeping] 14 00:00:37,558 --> 00:00:39,351 She's still a total mystery. 15 00:00:41,771 --> 00:00:43,773 [parasite squelching] 16 00:00:46,192 --> 00:00:47,735 [unsettling music playing] 17 00:00:47,735 --> 00:00:49,070 What is that? 18 00:00:51,864 --> 00:00:52,907 [man grunts] 19 00:00:55,493 --> 00:00:56,535 [man groans] 20 00:00:57,953 --> 00:00:59,121 [crackling] 21 00:00:59,121 --> 00:01:01,207 [indistinct announcement on PA] 22 00:01:02,625 --> 00:01:04,126 [people screaming] 23 00:01:07,004 --> 00:01:09,715 Everybody run! He just killed someone! 24 00:01:11,342 --> 00:01:13,344 [screaming continues] 25 00:01:15,137 --> 00:01:16,138 [gasps] 26 00:01:17,098 --> 00:01:18,432 Hey, come back! 27 00:01:20,267 --> 00:01:22,269 [music intensifies] 28 00:01:24,730 --> 00:01:25,648 Honey! 29 00:01:26,899 --> 00:01:27,942 Honey, wait! 30 00:01:28,776 --> 00:01:30,778 - Wait! What are you doing? - Look out, he's coming! 31 00:01:30,778 --> 00:01:32,863 - [man 2] Get out of here! - [man 3] He's right there! 32 00:01:40,913 --> 00:01:42,248 [Jun-kyung screams] 33 00:01:42,248 --> 00:01:43,541 [tense music playing] 34 00:01:43,541 --> 00:01:45,334 [loud clattering] 35 00:01:50,881 --> 00:01:52,007 [panting] 36 00:01:53,259 --> 00:01:54,510 [screaming] 37 00:01:56,971 --> 00:01:59,014 - [grunts] - [girl] Mommy! 38 00:01:59,014 --> 00:02:01,684 Mommy, where are you? 39 00:02:03,561 --> 00:02:04,979 Mommy! 40 00:02:05,604 --> 00:02:07,565 Mommy, where are you? 41 00:02:07,565 --> 00:02:08,899 [mother] Su-jin! 42 00:02:10,025 --> 00:02:11,193 [panicked breathing] 43 00:02:11,193 --> 00:02:13,112 [mother gasps] Thank God! Su-jin! 44 00:02:13,112 --> 00:02:15,948 - Oh, thank you, thank you so much! - Mommy! Mommy! 45 00:02:20,703 --> 00:02:22,454 [loud clattering] 46 00:02:24,456 --> 00:02:26,458 [tense music continues] 47 00:02:28,377 --> 00:02:29,378 [Jun-kyung grunts] 48 00:02:31,213 --> 00:02:33,007 [panting] 49 00:02:41,015 --> 00:02:43,934 [howling, hissing] 50 00:02:45,394 --> 00:02:46,353 [grunts] 51 00:02:47,354 --> 00:02:48,355 [panting] 52 00:02:49,523 --> 00:02:51,525 [gasping, panting] 53 00:02:53,903 --> 00:02:54,778 [parasite grunts] 54 00:02:59,366 --> 00:03:01,410 [banging at door] 55 00:03:02,203 --> 00:03:03,204 [grunts] 56 00:03:04,371 --> 00:03:07,041 [snarling, groaning] 57 00:03:07,666 --> 00:03:10,169 [snarling continues] 58 00:03:12,087 --> 00:03:13,839 [crying] 59 00:03:13,839 --> 00:03:15,549 [banging at door] 60 00:03:17,009 --> 00:03:19,678 [parasite hissing, snarling] 61 00:03:22,598 --> 00:03:24,600 [crying] 62 00:03:25,434 --> 00:03:26,810 [music fades] 63 00:03:35,027 --> 00:03:37,029 [solemn music playing] 64 00:04:01,220 --> 00:04:02,179 [music fades] 65 00:04:02,179 --> 00:04:03,722 [opening theme music playing] 66 00:04:33,210 --> 00:04:36,588 PARASYTE: THE GREY 67 00:04:37,673 --> 00:04:39,675 [dog barking in distance] 68 00:04:47,266 --> 00:04:49,393 - Hey, could I get one of those? - [man] Hmm. 69 00:04:51,520 --> 00:04:52,354 A thousand won. 70 00:04:53,897 --> 00:04:56,734 [sighs] They charge for a toothbrush in this town? Shit. 71 00:04:57,776 --> 00:05:00,696 If it's just lightly used, I can return it, huh? 72 00:05:02,031 --> 00:05:02,906 [scoffs] 73 00:05:12,916 --> 00:05:13,917 Which one are you? 74 00:05:15,711 --> 00:05:17,755 I can't tell. Just Su-in? 75 00:05:22,259 --> 00:05:23,552 [Kang-woo laughs] 76 00:05:23,552 --> 00:05:24,970 Yeah, it's just you. 77 00:05:24,970 --> 00:05:26,764 Sit down for a minute. Let's talk. 78 00:05:32,353 --> 00:05:35,606 Okay. Now, I'm gonna tell you what you need to hear, hmm? 79 00:05:37,024 --> 00:05:39,151 Listenin' to me in there, Mr. Hyde? 80 00:05:41,528 --> 00:05:42,821 I'll take that as a yes. 81 00:05:45,741 --> 00:05:49,703 The best thing we can do now... is tell someone what we saw out there. 82 00:05:50,412 --> 00:05:52,498 - The authorities? - [Kang-woo] Yeah. 83 00:05:52,498 --> 00:05:55,501 We can tell them that Saejin Church is full of dead bodies. 84 00:05:56,251 --> 00:05:58,629 I won't give our names so we don't end up being hunted. 85 00:05:58,629 --> 00:05:59,588 Seem good? 86 00:06:01,465 --> 00:06:03,634 I actually know a police officer. 87 00:06:04,635 --> 00:06:06,095 It's someone you trust? 88 00:06:08,097 --> 00:06:10,307 I had to turn in my dad to the authorities, 89 00:06:10,307 --> 00:06:12,768 and this man was the one who responded. 90 00:06:12,768 --> 00:06:14,228 You reported your dad? 91 00:06:16,897 --> 00:06:18,440 Yeah, my dad was abusive, 92 00:06:20,359 --> 00:06:23,195 and this man helped me get away from my dad. 93 00:06:23,195 --> 00:06:24,238 [Kang-woo] Jesus. 94 00:06:25,239 --> 00:06:27,699 Can't catch a break, can you? That's nuts. 95 00:06:28,826 --> 00:06:30,828 Report it to him, then. Hmm? 96 00:06:31,412 --> 00:06:32,538 A call should do. 97 00:06:35,916 --> 00:06:38,168 Are you on board, then? Mr. Hyde? 98 00:06:38,168 --> 00:06:40,212 We're all on the same page here, right? 99 00:06:41,130 --> 00:06:43,507 Hyde sounds too scary. What's a good name, hmm? 100 00:06:44,466 --> 00:06:45,968 Heidi? Or is that a bit much? 101 00:06:46,760 --> 00:06:47,845 A bit much, huh? 102 00:06:47,845 --> 00:06:49,096 [Kang-woo chuckles] 103 00:06:49,596 --> 00:06:50,889 Anyway, Miss Heidi, 104 00:06:51,390 --> 00:06:54,643 it doesn't matter if those things are family to you. 105 00:06:55,769 --> 00:06:57,813 I gotta report it for my family. 106 00:06:58,313 --> 00:06:59,773 [wistful music playing] 107 00:07:02,901 --> 00:07:04,445 My older sister, Kyung-hee 108 00:07:06,238 --> 00:07:07,322 and Jin-hee too. 109 00:07:09,241 --> 00:07:13,579 I don't know much, but I know I can't forgive... what they did there. 110 00:07:23,755 --> 00:07:24,840 Sorry. 111 00:07:26,008 --> 00:07:26,967 Hey, no, no. 112 00:07:27,968 --> 00:07:29,511 Don't be sorry, no. 113 00:07:29,511 --> 00:07:30,512 Right, let's go. 114 00:07:31,138 --> 00:07:33,390 Let's go call the police, hmm? Come on. 115 00:07:34,766 --> 00:07:36,435 [door chime rings] 116 00:07:38,312 --> 00:07:39,563 [Kang-woo] Got any coins? 117 00:07:45,402 --> 00:07:47,237 - [phone buzzing] - [Chul-min] Hey, Min-su. 118 00:07:47,237 --> 00:07:49,573 - [Min-su] Yes, sir? - About this file-- Excuse me. 119 00:07:49,573 --> 00:07:50,866 [Chul-min clears throat] 120 00:07:52,075 --> 00:07:55,037 - Yes, hello? Yeah, go send it out. - [Kang-woo] Is this Detective Chul-min? 121 00:07:55,037 --> 00:07:55,954 Who is this? 122 00:07:55,954 --> 00:07:58,207 Uh, who I am isn't relevant right now. 123 00:07:58,207 --> 00:08:01,376 Uh, there's something you really gotta hear, okay? 124 00:08:01,376 --> 00:08:03,670 Hey, wait, how'd you get this number? 125 00:08:03,670 --> 00:08:07,216 Y... you don't need to know that, sir. It's safer like this. 126 00:08:07,216 --> 00:08:11,470 Uh, so in Namcheon, there's a church there, you know? 127 00:08:11,470 --> 00:08:14,473 Saejin Church, and it's way out in the mountains, okay? 128 00:08:15,265 --> 00:08:17,643 And there's a bunch of monsters out there, man. 129 00:08:18,560 --> 00:08:20,854 - Actual monsters. - What? 130 00:08:20,854 --> 00:08:22,689 Yeah, they look like humans, 131 00:08:22,689 --> 00:08:25,734 and then they open their heads, like... [growls] 132 00:08:25,734 --> 00:08:28,987 ...and then tentacle-looking things, like, launch out. 133 00:08:28,987 --> 00:08:31,949 That's what they use as weapons to go after people and kill them. 134 00:08:32,449 --> 00:08:34,952 Anyway, there's a bunch of bodies out there. 135 00:08:34,952 --> 00:08:36,995 Yeah, I did my part, then. So there, it's reported. 136 00:08:36,995 --> 00:08:38,705 - May I ask who you are-- - [disconnect tone] 137 00:08:44,545 --> 00:08:47,923 Damn, I never thought I'd report anything to the cops. Shit. 138 00:08:47,923 --> 00:08:51,260 How will we know whether or not they actually do anything? 139 00:08:51,260 --> 00:08:53,136 We'll just call him back up again. 140 00:08:54,096 --> 00:08:56,640 So, for now, let's just try to lie low somewhere. 141 00:08:57,432 --> 00:08:58,267 Why? 142 00:08:59,059 --> 00:09:02,604 It's like... there are two of you guys, and I'm alone, 143 00:09:02,604 --> 00:09:04,898 so Heidi's, like, insurance so I don't get hurt. 144 00:09:06,024 --> 00:09:07,734 I... I have to go to work. 145 00:09:08,902 --> 00:09:09,861 [Kang-woo] Where? 146 00:09:10,571 --> 00:09:11,405 Market. 147 00:09:12,698 --> 00:09:13,615 [chuckles] 148 00:09:14,116 --> 00:09:17,369 Yes, hello, this is Su-in's cousin. Sorry to bother you. 149 00:09:17,369 --> 00:09:20,038 Yeah, I dropped by to bring some food and to check up on her, 150 00:09:20,038 --> 00:09:23,625 and, uh, she's coughing and seems flushed too. 151 00:09:24,126 --> 00:09:27,045 Yeah, exactly, so she won't be in today for work. 152 00:09:28,338 --> 00:09:30,507 Of course. That's really kind of you. 153 00:09:31,133 --> 00:09:32,426 I'll certainly take care of her, 154 00:09:32,426 --> 00:09:35,429 and I'll make sure to come in and thank you when she's better. 155 00:09:35,929 --> 00:09:37,389 - Thanks. - [disconnect tone] 156 00:09:40,517 --> 00:09:42,477 You're a great liar. It's incredible. 157 00:09:43,562 --> 00:09:45,355 I did theater in middle school. 158 00:09:46,106 --> 00:09:48,400 It was, uh, an all-boys school. 159 00:09:48,400 --> 00:09:50,319 I was Juliet. [chuckles] 160 00:09:50,944 --> 00:09:52,613 SAEJIN CHURCH 161 00:09:52,613 --> 00:09:54,364 [Won-seok inhales sharply] 162 00:09:54,364 --> 00:09:56,533 Saejin Church, huh? 163 00:09:58,327 --> 00:10:00,329 Why's it out in the middle of nowhere? 164 00:10:03,707 --> 00:10:06,084 Does the source seem credible to you? 165 00:10:06,084 --> 00:10:08,587 We just got a tip-off, so why not? 166 00:10:09,921 --> 00:10:10,839 And anyway... 167 00:10:13,133 --> 00:10:15,135 about the monsters he said he saw. 168 00:10:15,719 --> 00:10:16,803 That description? 169 00:10:17,471 --> 00:10:19,598 The parasites look just like that. 170 00:10:19,598 --> 00:10:20,807 Ah, think so? 171 00:10:22,809 --> 00:10:25,354 So if there's a group up there, what do we do? 172 00:10:27,397 --> 00:10:29,358 I better tell Team Grey, then, right? 173 00:10:30,442 --> 00:10:31,276 Not so fast. 174 00:10:31,985 --> 00:10:33,904 We don't even know who called it in. 175 00:10:33,904 --> 00:10:35,906 I'll come back. Just Team Grey should be told-- 176 00:10:35,906 --> 00:10:37,866 Calm down, man, breathe. 177 00:10:38,784 --> 00:10:40,911 And what if they really are at the church? 178 00:10:42,704 --> 00:10:43,789 I'll handle it. 179 00:10:46,041 --> 00:10:46,958 Sh, okay? 180 00:10:51,713 --> 00:10:53,715 [indistinct chattering] 181 00:11:01,723 --> 00:11:02,766 [exhales] 182 00:11:04,518 --> 00:11:05,936 Oh, Detective Kim. 183 00:11:05,936 --> 00:11:07,604 Ah, yes, hello. 184 00:11:07,604 --> 00:11:09,189 I was just on my way to see you. 185 00:11:09,189 --> 00:11:11,525 Ah, really? Uh, about what? 186 00:11:11,525 --> 00:11:14,152 Well, you know that girl, Jeong Su-in? 187 00:11:14,653 --> 00:11:17,364 I see you handled two reports involving her, right? 188 00:11:17,864 --> 00:11:19,616 One was years back, and one's recent. 189 00:11:19,616 --> 00:11:21,451 {\an8}ATTEMPTED MURDER OF SUPERMARKET CLERK 190 00:11:23,036 --> 00:11:23,995 Yeah. 191 00:11:23,995 --> 00:11:25,914 She works at a grocery store. 192 00:11:26,415 --> 00:11:28,750 Something happened with an upset customer. 193 00:11:29,501 --> 00:11:31,294 We caught up yesterday. 194 00:11:31,294 --> 00:11:33,088 She's working hard at the market. 195 00:11:35,424 --> 00:11:37,509 I made sure to pluck a hair out. 196 00:11:37,509 --> 00:11:38,802 She passed the test. 197 00:11:39,469 --> 00:11:42,639 Hmm. I guess you two share a close bond. 198 00:11:43,724 --> 00:11:45,058 What brings you out here? 199 00:11:45,767 --> 00:11:46,727 Uh... 200 00:11:47,769 --> 00:11:51,606 Uh, a tip-off was called in regarding Saejin Church. 201 00:11:51,606 --> 00:11:54,443 And the man said monsters are running around up there. 202 00:11:55,736 --> 00:11:57,070 The man said monsters? 203 00:11:57,070 --> 00:11:59,865 Does it seem like this tip could be something credible? 204 00:12:00,490 --> 00:12:03,326 I can't really be sure. It's just the man described creatures-- 205 00:12:03,326 --> 00:12:05,245 - [woman] Miss Choi. - Uh... 206 00:12:10,000 --> 00:12:11,418 Seems you were spot-on, then. 207 00:12:11,418 --> 00:12:13,211 - Get the team ready. - Yes, ma'am. 208 00:12:13,837 --> 00:12:16,214 - [Jun-kyung] Thank you for the tip. - What? 209 00:12:17,132 --> 00:12:18,884 Oh, uh, the tipster's identity... 210 00:12:19,384 --> 00:12:21,386 [tense music playing] 211 00:12:22,763 --> 00:12:23,722 Ah shit. 212 00:12:25,807 --> 00:12:27,976 Hey, grab the boys and meet me at the church. 213 00:12:27,976 --> 00:12:30,520 [indistinct chattering] 214 00:12:36,443 --> 00:12:38,570 - [Won-seok] Let's hurry, guys! - [man 1] Yes, sir! 215 00:12:38,570 --> 00:12:40,405 Hey, channel five. Channel five! 216 00:12:40,405 --> 00:12:42,199 [man 1] Copy. We'll contact you on arrival. 217 00:12:44,785 --> 00:12:46,411 [sighs] This is getting crazy. 218 00:12:47,871 --> 00:12:49,790 - Shit. Come on, let's go. - [car starts] 219 00:12:52,375 --> 00:12:54,377 [tense music continues] 220 00:12:57,506 --> 00:12:59,382 [drone whirring] 221 00:13:09,351 --> 00:13:11,186 [beeping] 222 00:13:15,816 --> 00:13:18,026 So what's that smaller building? 223 00:13:18,026 --> 00:13:20,570 Looks like a warehouse, except it's got AC. 224 00:13:21,279 --> 00:13:23,615 - Search that building as well, then. - Yes, ma'am. 225 00:13:24,115 --> 00:13:25,951 It just seems so quiet. 226 00:13:31,623 --> 00:13:32,624 Well, then? 227 00:13:33,792 --> 00:13:35,335 Did they all disappear? 228 00:13:36,795 --> 00:13:37,796 All of them? 229 00:13:43,593 --> 00:13:46,221 If they do show up, you just let me know, okay? 230 00:13:46,221 --> 00:13:48,431 Press your little button. 231 00:13:49,391 --> 00:13:52,269 What does he have in his hand? Some kinda remote or something? 232 00:13:52,269 --> 00:13:54,020 If parasites are nearby, 233 00:13:54,020 --> 00:13:56,356 he can just send a warning by pressing that. 234 00:13:58,358 --> 00:14:02,571 If he hasn't sensed them, that must mean there are no more parasites here. 235 00:14:02,571 --> 00:14:04,155 Or perhaps he's lying to us. 236 00:14:04,155 --> 00:14:05,907 - Huh? - [man 2] Ma'am, we're ready to enter. 237 00:14:05,907 --> 00:14:07,117 Get started. 238 00:14:10,871 --> 00:14:12,414 [tense music playing] 239 00:14:47,407 --> 00:14:48,533 [man 2] Lift the tarp. 240 00:14:54,372 --> 00:14:56,625 We've found body parts in the warehouse. 241 00:15:04,424 --> 00:15:06,468 [man 1] It must've been one of their pantries. 242 00:15:12,223 --> 00:15:13,433 [man 3] Right side, clear. 243 00:15:14,017 --> 00:15:15,727 [man 4] Left side, clear. All clear. 244 00:15:29,407 --> 00:15:30,659 [indistinct radio chatter] 245 00:15:34,996 --> 00:15:36,581 Not much left to investigate. 246 00:15:38,375 --> 00:15:40,293 - Ah shit. - I'll take a look over there. 247 00:15:44,422 --> 00:15:46,049 The hell happened here? 248 00:16:07,278 --> 00:16:08,279 [Chul-min] For you. 249 00:16:10,407 --> 00:16:11,241 What is this? 250 00:16:11,741 --> 00:16:13,660 [tense music continues] 251 00:16:25,005 --> 00:16:26,214 Have you found anything? 252 00:16:28,049 --> 00:16:29,050 Uh... 253 00:16:29,884 --> 00:16:31,052 uh, no, no. 254 00:16:31,970 --> 00:16:33,596 Seems pretty much empty here? 255 00:16:34,139 --> 00:16:35,306 What about next door? 256 00:16:36,516 --> 00:16:38,977 Complete chaos. You should really come see. 257 00:16:42,981 --> 00:16:45,066 - [indistinct chattering] - [sirens wailing] 258 00:16:53,533 --> 00:16:56,077 As you can see, the bodies we found there 259 00:16:56,077 --> 00:16:58,455 had been mutilated and cut into pieces, 260 00:16:58,455 --> 00:17:00,665 so it'll take time to count all the victims 261 00:17:00,665 --> 00:17:01,916 and to identify them all. 262 00:17:01,916 --> 00:17:04,753 So far, we have over 500 body parts. 263 00:17:04,753 --> 00:17:06,713 We'll analyze the DNA of each part 264 00:17:06,713 --> 00:17:09,466 in order to verify their identity and reunite them. 265 00:17:09,466 --> 00:17:11,051 We need help to accomplish this, 266 00:17:11,051 --> 00:17:13,636 so we'll bring in nearby forensic teams to assist. 267 00:17:14,387 --> 00:17:16,056 Does the church belong to anyone? 268 00:17:18,933 --> 00:17:21,186 Kwon Hyuk-ju, 42 years old. 269 00:17:21,186 --> 00:17:23,354 He's a pastor who started the church 15 years ago. 270 00:17:24,189 --> 00:17:25,523 And where is this pastor now? 271 00:17:26,399 --> 00:17:30,153 A few weeks ago, his wife disappeared, as reported by her family. 272 00:17:30,153 --> 00:17:33,031 It seems that he has disappeared, too, so reports say. 273 00:17:33,656 --> 00:17:35,909 Then they're likely parasites now. 274 00:17:35,909 --> 00:17:39,204 Or I suppose one changed into a parasite and ate the other. 275 00:17:39,204 --> 00:17:40,872 [indistinct chattering] 276 00:17:40,872 --> 00:17:43,374 [Jun-kyung] Was there anything else found at the church? 277 00:17:43,374 --> 00:17:45,794 It seems a large number were meeting there, 278 00:17:46,294 --> 00:17:47,796 but they changed locations 279 00:17:47,796 --> 00:17:50,048 and took some important evidence with them. 280 00:17:53,760 --> 00:17:55,637 Detective Kim, anything you can add? 281 00:17:56,846 --> 00:17:57,806 Uh, about what? 282 00:17:58,765 --> 00:18:01,935 Your Namil officers may know something of importance. 283 00:18:01,935 --> 00:18:04,312 Well, no. None of my men know much at all. 284 00:18:05,105 --> 00:18:08,108 You know, we've never seen anything like this. 285 00:18:08,691 --> 00:18:10,568 So, no, there's nothing to report. 286 00:18:11,569 --> 00:18:14,572 That pastor needs to be found before we make any moves. 287 00:18:15,365 --> 00:18:17,575 Let's try looking for the pastor's place of residence 288 00:18:17,575 --> 00:18:19,077 to get us started. 289 00:18:19,077 --> 00:18:21,621 A Namil officer could try taking point on that. 290 00:18:22,580 --> 00:18:24,916 Ah, oh, I'll start, miss. I got it. 291 00:18:25,416 --> 00:18:28,461 Great. Let's begin our Saejin Church inquiry. 292 00:18:28,461 --> 00:18:30,797 Let's be detailed and precise, but be quick. 293 00:18:31,881 --> 00:18:33,341 [Won-seok] Uh, okay, then. 294 00:18:37,846 --> 00:18:38,680 Need a hand? 295 00:18:38,680 --> 00:18:41,182 Uh, no, it's just legwork. I can do it. 296 00:18:47,730 --> 00:18:49,065 [music fades] 297 00:18:53,778 --> 00:18:54,946 [phone buzzing] 298 00:18:59,701 --> 00:19:00,577 Sweetie, hi. 299 00:19:00,577 --> 00:19:02,829 [girl] Daddy, I got a perfect score on my English test! 300 00:19:02,829 --> 00:19:04,706 Oh wow! Wow, did you? 301 00:19:04,706 --> 00:19:06,708 You must be a smarty, huh? 302 00:19:06,708 --> 00:19:08,751 - You have the top score? - Yeah, I do! 303 00:19:08,751 --> 00:19:10,587 Oh, that's great! That's great! 304 00:19:10,587 --> 00:19:13,256 Wow, sweetie! That's really great, huh? 305 00:19:13,256 --> 00:19:16,426 - I'll get you yummy treats later, okay? - Okay. 306 00:19:16,426 --> 00:19:17,886 - Sound fun? - Come home soon! 307 00:19:17,886 --> 00:19:19,888 Okay, yeah, see ya, hon. 308 00:19:19,888 --> 00:19:21,097 [disconnect tone] 309 00:19:25,393 --> 00:19:27,395 [unsettling music playing] 310 00:19:56,132 --> 00:19:59,010 Goodness, you're all looking really good. 311 00:20:01,846 --> 00:20:03,097 Pastor, wow! 312 00:20:03,097 --> 00:20:06,184 Your chapel looks like it's full of benevolence. 313 00:20:06,184 --> 00:20:08,311 It's not bad for a last-second find. 314 00:20:10,188 --> 00:20:11,105 Well, then. 315 00:20:13,191 --> 00:20:14,609 Were you eating your meal? 316 00:20:14,609 --> 00:20:17,028 Our escape was possible thanks to you. 317 00:20:17,028 --> 00:20:18,363 Oh, don't mention it. 318 00:20:18,905 --> 00:20:19,989 Uh, we cut it close. 319 00:20:19,989 --> 00:20:22,575 A bit later, you might not have made it out of there alive. 320 00:20:22,575 --> 00:20:24,869 Do you know how they found us? 321 00:20:25,954 --> 00:20:26,788 I dunno. 322 00:20:26,788 --> 00:20:30,083 See, we got an anonymous report called in to us. 323 00:20:30,708 --> 00:20:33,253 It's a man, from what I heard. What's going on? 324 00:20:33,253 --> 00:20:35,546 My host's younger relation, I assume. 325 00:20:36,464 --> 00:20:37,465 We must catch him. 326 00:20:38,091 --> 00:20:39,676 What of the one who gave chase? 327 00:20:40,885 --> 00:20:41,928 Found dead. 328 00:20:42,679 --> 00:20:45,556 Judging from the trauma, it does look like our kin did it. 329 00:20:45,556 --> 00:20:47,225 [sighs] 330 00:20:47,225 --> 00:20:50,853 Why would you kill your own kind? I mean, jeez. Seriously? That's so sick. 331 00:20:51,688 --> 00:20:53,606 At a time when you need all-hands-on-deck. 332 00:20:54,440 --> 00:20:57,527 And now you guys start betraying each other? Seriously? 333 00:20:57,527 --> 00:20:59,570 A losing team's not much fun, you know? 334 00:21:00,530 --> 00:21:01,614 [Hyuk-ju] "Betray"? 335 00:21:02,865 --> 00:21:05,743 I just meant-- Sorry, that was too harsh. 336 00:21:05,743 --> 00:21:06,828 [Won-seok clears throat] 337 00:21:08,955 --> 00:21:10,957 It is unlike you to say such things. 338 00:21:12,000 --> 00:21:13,084 Is this, then... 339 00:21:14,460 --> 00:21:15,712 [chuckles] 340 00:21:17,547 --> 00:21:19,674 ..."humor," as your kind calls it? 341 00:21:21,843 --> 00:21:24,846 [chuckles] Yeah. Keep on practicing, I guess. 342 00:21:24,846 --> 00:21:26,848 Anyway, how, uh, secure is this place? 343 00:21:29,851 --> 00:21:33,271 While they use the Hunting Dog, no place is completely secure. 344 00:21:34,564 --> 00:21:36,107 The Hunting Dog must not live. 345 00:21:36,107 --> 00:21:37,608 [Won-seok sighs] 346 00:21:37,608 --> 00:21:40,236 Ah, you have to complicate things, don't you? 347 00:21:43,740 --> 00:21:44,574 A weapon? 348 00:21:44,574 --> 00:21:46,242 [Hyuk-ju] You will need this blade. 349 00:21:47,994 --> 00:21:50,997 We made it as similar to our tentacles as possible. 350 00:21:51,789 --> 00:21:54,208 The Hunting Dog will know its comrades, 351 00:21:54,709 --> 00:21:56,836 so we cannot attempt an assassination. 352 00:22:00,590 --> 00:22:01,674 [Won-seok grunts] 353 00:22:03,176 --> 00:22:05,261 This task is now yours to carry out. 354 00:22:07,138 --> 00:22:09,140 [music intensifies] 355 00:22:11,267 --> 00:22:13,686 [TV] This area of Dongyeong-dong was slated for redevelopment. 356 00:22:13,686 --> 00:22:17,273 Meanwhile, people are heading out in droves to enjoy the wonderful weather-- 357 00:22:17,273 --> 00:22:19,317 Namcheon City will soon hold the opening... 358 00:22:19,317 --> 00:22:21,152 Why isn't it on the news already? 359 00:22:22,820 --> 00:22:24,989 They could've taken care of it discreetly. 360 00:22:25,865 --> 00:22:27,200 [phone buzzing] 361 00:22:27,742 --> 00:22:29,243 [upbeat music playing on TV] 362 00:22:29,243 --> 00:22:30,828 MR. CHUL-MIN 363 00:22:30,828 --> 00:22:31,996 [Kang-woo] Who's that? 364 00:22:32,497 --> 00:22:33,623 [TV powers down] 365 00:22:34,165 --> 00:22:36,042 The cop guy? Answer it. 366 00:22:36,667 --> 00:22:38,211 Answer, we need more info. 367 00:22:40,838 --> 00:22:41,756 Hello, Detective? 368 00:22:41,756 --> 00:22:42,965 Su-in, hi. 369 00:22:42,965 --> 00:22:44,133 Hey. 370 00:22:44,717 --> 00:22:45,593 Uh... 371 00:22:46,803 --> 00:22:48,763 uh, can we meet up later today? 372 00:22:49,472 --> 00:22:51,099 I wanna discuss something. 373 00:22:52,934 --> 00:22:55,686 Gimme a minute to check my schedule. I... I'll call you back. 374 00:22:55,686 --> 00:22:57,814 Yeah, uh, yeah, okay. 375 00:22:58,356 --> 00:22:59,524 [disconnect tone] 376 00:23:04,612 --> 00:23:05,738 [sighs] 377 00:23:05,738 --> 00:23:07,281 Ask him what happened. 378 00:23:07,281 --> 00:23:09,659 But then he'd know that we made that call. 379 00:23:09,659 --> 00:23:11,786 Oh, true, huh? So what? 380 00:23:12,578 --> 00:23:14,789 He told me he wants to get together. 381 00:23:15,456 --> 00:23:18,626 [sighs] Hey, remember how I got betrayed? 382 00:23:18,626 --> 00:23:21,003 Can you be sure that he's not in on it? 383 00:23:21,879 --> 00:23:24,799 No, he's probably the most trustworthy person I know. 384 00:23:25,383 --> 00:23:27,468 It's not like we have any other options, right? 385 00:23:27,468 --> 00:23:28,594 Okay. 386 00:23:28,594 --> 00:23:32,723 To be sure, text him you want someplace totally remote, okay? 387 00:23:32,723 --> 00:23:34,809 I'm not trusting anybody right now. 388 00:23:39,981 --> 00:23:42,358 Say Changseong Amusement Park. Half an hour. 389 00:23:42,358 --> 00:23:44,110 [keyboard clacking] 390 00:23:45,528 --> 00:23:46,612 Looks good. 391 00:23:47,238 --> 00:23:48,489 [phone buzzing] 392 00:23:51,492 --> 00:23:52,910 [unsettling music playing] 393 00:23:52,910 --> 00:23:55,204 LET'S MEET AT CHANGSEONG THEME PARK IN 30 MINUTES 394 00:23:58,749 --> 00:23:59,876 [sighs] 395 00:24:02,962 --> 00:24:05,590 [man] Jesus, it really hurts, man! Seriously, it hurts a lot! 396 00:24:05,590 --> 00:24:07,216 - [officer] Come on! - [man] Let go of me! 397 00:24:07,216 --> 00:24:08,885 Hey, let go of me! Let me go! 398 00:24:09,427 --> 00:24:11,554 - Let go of me already! - [officer] You need to cooperate. 399 00:24:11,554 --> 00:24:13,222 - [man] I will, Jesus! - [officer] Back off! 400 00:24:14,015 --> 00:24:14,932 [man] Seriously? 401 00:24:16,726 --> 00:24:18,352 Uh, can you also 402 00:24:18,352 --> 00:24:21,022 contact the traffic department for their assistance? 403 00:24:21,522 --> 00:24:23,316 And put a tail on Detective Kim. 404 00:24:24,901 --> 00:24:26,903 [unsettling music playing] 405 00:25:09,654 --> 00:25:10,905 [phone buzzing] 406 00:25:16,410 --> 00:25:17,286 Yeah? 407 00:25:18,079 --> 00:25:19,497 In the field, you know that. 408 00:25:20,456 --> 00:25:21,707 Dispatched? Right now? 409 00:25:23,960 --> 00:25:27,004 No, no, no, no. Hey, hey, I'll be there. Send the location. 410 00:25:27,547 --> 00:25:28,381 Okay. 411 00:25:30,758 --> 00:25:31,759 [car starts] 412 00:25:42,728 --> 00:25:44,522 CHANGSEONG THEME PARK 413 00:25:44,522 --> 00:25:46,065 [music fades] 414 00:25:49,068 --> 00:25:50,861 I didn't even know this was here. 415 00:25:50,861 --> 00:25:52,154 Didn't know the park? 416 00:25:52,905 --> 00:25:55,950 When I was little, I'd sneak in all the time with my sisters, 417 00:25:55,950 --> 00:25:57,451 and we'd just mess around. 418 00:25:57,952 --> 00:25:59,328 See that over there? 419 00:25:59,328 --> 00:26:02,498 Rumor said someone fell from there, so the place closed. 420 00:26:04,166 --> 00:26:06,919 You know, nobody died. It's just a stupid rumor. 421 00:26:06,919 --> 00:26:07,962 [Su-in chuckles] 422 00:26:09,213 --> 00:26:11,424 So you talked about your dad earlier. 423 00:26:13,175 --> 00:26:15,803 Is your mother around? 424 00:26:17,680 --> 00:26:20,099 She's moved on to someone new. Got another kid. 425 00:26:20,099 --> 00:26:22,685 We've all seen that before, yeah. [scoffs] 426 00:26:22,685 --> 00:26:25,688 Just stay busy and keep moving. Life, right? 427 00:26:27,565 --> 00:26:29,525 Now, we're sorta like orphans, huh? 428 00:26:30,192 --> 00:26:31,777 We should stick together. 429 00:26:32,612 --> 00:26:34,614 We're adults now. We're not orphans. 430 00:26:36,741 --> 00:26:38,618 Everybody ends up alone, anyway. 431 00:26:44,498 --> 00:26:45,625 Hey, Su-in. 432 00:26:49,629 --> 00:26:50,671 Just hang on. 433 00:26:51,964 --> 00:26:53,007 And you are? 434 00:26:53,883 --> 00:26:57,470 Oh, hey. I work as her guardian. We're both orphanage brats. 435 00:26:58,471 --> 00:27:00,681 Is that so? You can wait here. 436 00:27:01,557 --> 00:27:03,392 Su-in, can I talk to you real quick? 437 00:27:06,646 --> 00:27:08,731 [Su-in] Detective, is something wrong? 438 00:27:10,232 --> 00:27:12,777 The keychain I got for you. Do you have it on you? 439 00:27:16,489 --> 00:27:17,948 It's gone missing. Sorry. 440 00:27:23,704 --> 00:27:25,706 [mysterious music playing] 441 00:27:27,375 --> 00:27:29,377 Where did you find my... 442 00:27:30,878 --> 00:27:32,380 It was at Saejin Church. 443 00:27:34,006 --> 00:27:35,466 What happened out there? 444 00:27:37,051 --> 00:27:39,637 It's all right. You can tell me the truth. 445 00:27:46,686 --> 00:27:47,728 Su-in. 446 00:27:50,106 --> 00:27:51,607 Are you in danger? 447 00:27:52,900 --> 00:27:54,026 No, it's not that. 448 00:28:16,716 --> 00:28:18,509 [device beeping] 449 00:28:23,139 --> 00:28:23,973 One of your kin? 450 00:28:27,226 --> 00:28:28,394 [phone buzzing] 451 00:28:32,189 --> 00:28:33,190 Where are you? 452 00:28:33,899 --> 00:28:34,900 Ten minutes? 453 00:28:35,901 --> 00:28:38,571 I'm going in without you. Just meet me here. 454 00:28:47,830 --> 00:28:49,832 [unsettling music playing] 455 00:28:52,918 --> 00:28:54,670 [high-pitched ringing] 456 00:28:56,130 --> 00:28:58,132 They found us. We have to go. 457 00:28:58,674 --> 00:29:00,134 Let's hurry up. We gotta go. 458 00:29:00,134 --> 00:29:03,345 Su-in, look at me, please. Tell me what happened. 459 00:29:03,345 --> 00:29:04,597 No, I can't explain now. 460 00:29:04,597 --> 00:29:05,931 Su-in, wait! 461 00:29:05,931 --> 00:29:08,350 - [Kang-woo] We have to go. - Are you really Su-in? Back off! 462 00:29:08,350 --> 00:29:10,019 - [Kang-woo grunts] - [Su-in] Detective! 463 00:29:10,019 --> 00:29:12,188 - Who are you? Tell me who this is? - Just let him go! 464 00:29:12,188 --> 00:29:14,398 - Tell me now! - [Su-in] Detective, it's not like that! 465 00:29:14,398 --> 00:29:16,233 - Saejin Church, come on! - [Chul-min] What? 466 00:29:17,401 --> 00:29:19,528 [Kang-woo gasping] 467 00:29:20,112 --> 00:29:21,864 So you're the one that called us, huh? 468 00:29:22,907 --> 00:29:24,033 What do you know? 469 00:29:24,033 --> 00:29:26,744 Saejin Church was full of bodies, kid! 470 00:29:26,744 --> 00:29:28,454 Huh? What'd you see? 471 00:29:28,454 --> 00:29:30,247 [tense music playing] 472 00:29:30,247 --> 00:29:31,540 [gasps] 473 00:29:31,540 --> 00:29:32,917 [inaudible] 474 00:29:34,251 --> 00:29:36,086 [both grunting] 475 00:29:36,587 --> 00:29:37,797 [Su-in] No, Detective! 476 00:29:38,380 --> 00:29:40,674 [Kang-woo] We gotta go! Come on! Come on, let's go! 477 00:29:40,674 --> 00:29:42,635 Ah shit! [gasping] 478 00:29:45,387 --> 00:29:47,056 [both panting] 479 00:29:49,517 --> 00:29:51,519 [sirens wailing] 480 00:30:03,572 --> 00:30:05,449 [both panting] 481 00:30:08,869 --> 00:30:10,120 [Kang-woo] Over here. 482 00:30:10,955 --> 00:30:11,831 Get down. 483 00:30:28,931 --> 00:30:31,141 - [motors whirring] - [eerie music playing] 484 00:30:33,894 --> 00:30:35,271 [loud thud] 485 00:30:35,271 --> 00:30:36,480 [maniacal laugh] 486 00:30:36,480 --> 00:30:37,565 Shit. 487 00:30:43,529 --> 00:30:45,531 [siren wailing] 488 00:30:48,075 --> 00:30:50,160 [dramatic music playing] 489 00:30:51,996 --> 00:30:53,539 - [man 1] Trace her location! - [man 2] Yes, sir! 490 00:30:53,539 --> 00:30:55,124 [man 1] Move! Hurry up, let's go! 491 00:31:00,254 --> 00:31:01,463 Quick! Let's go! 492 00:31:18,439 --> 00:31:20,441 [music intensifies] 493 00:31:24,403 --> 00:31:26,405 [maniacal laughing] 494 00:31:36,540 --> 00:31:38,000 [hissing] 495 00:31:39,543 --> 00:31:40,586 [gasps] 496 00:31:41,420 --> 00:31:43,422 [metal clattering] 497 00:31:44,173 --> 00:31:46,175 [maniacal laughing] 498 00:31:54,516 --> 00:31:56,977 Hey, I think we might need Heidi. 499 00:31:58,187 --> 00:31:59,855 [Heidi] As it is, we are trapped. 500 00:31:59,855 --> 00:32:01,815 Shit! Fuck! Don't scare me like that. 501 00:32:02,691 --> 00:32:06,528 I can take care of that one there. You can escape and run. 502 00:32:06,528 --> 00:32:07,488 And then, you... 503 00:32:07,488 --> 00:32:09,490 Once she is dispatched, I shall run. 504 00:32:09,490 --> 00:32:10,866 [maniacal laughing continues] 505 00:32:10,866 --> 00:32:15,621 Okay, I'm gonna go steal a ride, and I'll honk beep beep beep, okay? 506 00:32:15,621 --> 00:32:16,664 That's your signal. 507 00:32:16,664 --> 00:32:18,415 [Heidi] Whatever you do, hurry. 508 00:32:18,916 --> 00:32:19,917 Time is limited. 509 00:32:23,212 --> 00:32:24,380 Ah shit! 510 00:32:25,798 --> 00:32:27,383 {\an8}[tense music playing] 511 00:32:30,803 --> 00:32:32,179 [woman] Miss Choi is this way! 512 00:32:32,179 --> 00:32:35,432 [man 1] Team Alpha, proceed inside. Team Bravo, secure the perimeter. 513 00:32:35,432 --> 00:32:36,475 Move in now! 514 00:32:37,935 --> 00:32:38,894 [man 2] Roger that. 515 00:32:46,860 --> 00:32:47,778 [man 3] All clear. 516 00:32:48,278 --> 00:32:50,364 No visual on the target. Moving in. 517 00:32:52,700 --> 00:32:54,618 [music intensifies] 518 00:33:38,495 --> 00:33:40,539 [maniacal laughing] 519 00:33:40,539 --> 00:33:41,832 - [loud thud] - [gasps] 520 00:33:42,958 --> 00:33:44,543 Ah Christ! 521 00:33:45,544 --> 00:33:47,421 [both grunting] 522 00:33:57,014 --> 00:33:58,182 [man 4] Target spotted. 523 00:34:00,392 --> 00:34:02,519 [man 3] Stop! We're warning you! Step back! 524 00:34:09,026 --> 00:34:10,652 [man 1] Miss Choi, are you all right? 525 00:34:10,652 --> 00:34:12,529 [sighs in frustration] Let go! 526 00:34:18,619 --> 00:34:19,661 [sighs] 527 00:34:29,546 --> 00:34:31,006 [man growls in pain] 528 00:34:33,675 --> 00:34:34,802 [grunts] 529 00:34:35,761 --> 00:34:37,137 [blade slicing] 530 00:34:37,137 --> 00:34:38,764 [groaning in pain] 531 00:34:41,642 --> 00:34:43,644 [device beeping] 532 00:34:46,021 --> 00:34:47,106 [chuckles] 533 00:34:47,106 --> 00:34:48,899 Still another parasite, I guess. 534 00:34:51,610 --> 00:34:53,529 You two, stay close. Let's get going. 535 00:34:53,529 --> 00:34:56,115 We're gonna catch that bitch alive or kill her here. 536 00:34:56,115 --> 00:34:57,032 [man 1] Yes, ma'am. 537 00:35:12,714 --> 00:35:14,591 [groaning] 538 00:35:16,552 --> 00:35:17,386 [grunts] 539 00:35:18,762 --> 00:35:20,764 - [gasping] - [blood squelching] 540 00:35:21,890 --> 00:35:23,142 [choking] 541 00:35:24,893 --> 00:35:25,727 [gasps] 542 00:35:29,106 --> 00:35:31,275 - [Won-seok breathing heavily] - [parasyte gasping] 543 00:35:34,403 --> 00:35:37,739 Why would you shame yourself by turning against your own kin? 544 00:35:49,543 --> 00:35:51,545 [dramatic music playing] 545 00:35:56,091 --> 00:35:57,759 [Chul-min breathing heavily] 546 00:35:59,803 --> 00:36:00,804 Su-in. 547 00:36:01,471 --> 00:36:03,432 - Detective Kim, stop. - [Chul-min] Move. 548 00:36:04,099 --> 00:36:05,225 - Move it, jackass! - Detective! 549 00:36:05,225 --> 00:36:06,727 [woman] Stop! It's dangerous! 550 00:36:08,937 --> 00:36:10,147 [man 1] Detective. 551 00:36:10,147 --> 00:36:11,315 [gun clatters] 552 00:36:12,107 --> 00:36:14,109 - Su-in. - [man 1] Get away from her. 553 00:36:14,109 --> 00:36:16,737 She could turn into a parasite any second. 554 00:36:17,738 --> 00:36:18,906 Bring paramedics. 555 00:36:21,325 --> 00:36:23,702 I said bring the paramedics right now! She's hurt! 556 00:36:23,702 --> 00:36:26,371 [man 1] We've been ordered to kill her! Step aside, Detective! 557 00:36:26,914 --> 00:36:28,957 Hey, you can't kill this girl. 558 00:36:30,000 --> 00:36:32,628 Can't you see? She's human. A normal girl. 559 00:36:32,628 --> 00:36:34,546 Please just bring the damn paramedics! 560 00:36:34,546 --> 00:36:36,548 She's a parasite, not a human being! 561 00:36:36,548 --> 00:36:37,925 Get away from her now! 562 00:36:46,475 --> 00:36:48,143 - [device beeps] - [helmet lock clicks] 563 00:36:59,821 --> 00:37:01,823 [somber music playing] 564 00:37:32,896 --> 00:37:34,314 [panting] 565 00:37:37,359 --> 00:37:38,360 Ah shit. 566 00:37:39,736 --> 00:37:41,989 She's fucked. I did what I could. 567 00:37:43,782 --> 00:37:44,825 Goddammit. 568 00:37:50,247 --> 00:37:51,123 Lower your guns. 569 00:37:52,791 --> 00:37:54,543 I said lower your weapons! 570 00:37:55,752 --> 00:37:58,088 [man 1] Detective Kim, this is your last warning. 571 00:37:58,088 --> 00:38:00,841 If you don't move, we have no choice but to fire! 572 00:38:00,841 --> 00:38:02,968 I swear, she's not a parasite. 573 00:38:03,510 --> 00:38:05,262 Please! Don't. 574 00:38:06,346 --> 00:38:08,307 Seriously? What the hell are you doing? 575 00:38:08,307 --> 00:38:09,224 No! 576 00:38:13,270 --> 00:38:16,106 What is that thing? What is that? What are you doing? 577 00:38:18,984 --> 00:38:19,818 Let me go! 578 00:38:20,485 --> 00:38:21,903 Let me go, you bastards! 579 00:38:27,117 --> 00:38:29,119 [dramatic music continues] 580 00:38:36,293 --> 00:38:37,294 [helmet lock clicks] 581 00:38:52,225 --> 00:38:53,769 [music fades] 582 00:38:53,769 --> 00:38:55,854 [dramatic music playing] 583 00:41:12,073 --> 00:41:13,450 [music fades] 584 00:41:13,450 --> 00:41:18,450 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 585 00:41:13,450 --> 00:41:23,450 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 38665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.