Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:04,453 --> 00:00:05,537
What? No soap?
2
00:00:05,537 --> 00:00:06,622
Ugh!
3
00:00:07,581 --> 00:00:10,417
C'mon. Oh!
4
00:00:10,417 --> 00:00:12,044
Where are the towels?
5
00:00:12,044 --> 00:00:13,921
Come on!
6
00:00:16,298 --> 00:00:17,466
Ugh!
7
00:00:19,593 --> 00:00:22,513
Ugh! What happened
with all my face wash?
8
00:00:22,513 --> 00:00:24,390
You have toilet paper on your face.
9
00:00:24,390 --> 00:00:26,558
Yeah, 'cause my towel's also gone.
10
00:00:26,558 --> 00:00:28,644
And I know it's not you
because you're very particular,
11
00:00:28,644 --> 00:00:30,729
but could you please tell
Lexi to stop using my stuff?
12
00:00:30,729 --> 00:00:32,564
- Nope. Can't do it.
- Why?
13
00:00:32,564 --> 00:00:34,191
Our relationship is purely sexual,
14
00:00:34,191 --> 00:00:35,693
and that falls outside
the purview of our dynamic.
15
00:00:35,693 --> 00:00:37,611
But you could talk to her.
16
00:00:37,611 --> 00:00:38,737
- Mm.
- And while you are,
17
00:00:38,737 --> 00:00:40,072
would you please ask her to not use
18
00:00:40,072 --> 00:00:41,407
- my sushi knife to cut her bread?
- No.
19
00:00:41,407 --> 00:00:43,409
She's your
20
00:00:43,409 --> 00:00:45,286
whatever she is.
21
00:00:45,286 --> 00:00:49,123
I just want my Cetaphil and my space.
22
00:00:49,123 --> 00:00:50,416
I understand.
23
00:00:50,416 --> 00:00:51,542
Well, see you later.
24
00:00:58,382 --> 00:01:00,592
Oh, my God. What are you doing in here?
25
00:01:00,592 --> 00:01:01,802
Oh, I hope you don't mind.
26
00:01:01,802 --> 00:01:03,345
I just needed some space.
27
00:01:03,345 --> 00:01:05,139
Uh, Edward just went to work.
28
00:01:05,139 --> 00:01:06,557
You could always use his room.
29
00:01:06,557 --> 00:01:08,434
Oh, but his mattress is so flat
30
00:01:08,434 --> 00:01:10,144
from all of our robust sexing.
31
00:01:10,144 --> 00:01:11,687
Yours is like new.
32
00:01:11,687 --> 00:01:14,189
Still so plush and fluffy.
33
00:01:14,635 --> 00:01:17,526
- Thank you.
- So now that our liaisons
34
00:01:17,526 --> 00:01:18,944
are out in the open,
35
00:01:18,944 --> 00:01:20,237
I guess I'm not sure what
36
00:01:20,237 --> 00:01:21,572
Edward and I are to one another.
37
00:01:21,572 --> 00:01:23,956
Are we courting? Am I his boo?
38
00:01:23,967 --> 00:01:26,011
Either way, I'd like to get
him a token of my admiration.
39
00:01:26,357 --> 00:01:27,897
- And I need your help.
- Oh, yeah,
40
00:01:27,908 --> 00:01:29,576
I-I-I'd prefer not to chime in,
41
00:01:29,705 --> 00:01:31,457
because, you know, you're my boss.
42
00:01:31,457 --> 00:01:33,167
But you know him so well,
43
00:01:33,167 --> 00:01:34,960
and he only knows my bathing suit area.
44
00:01:36,045 --> 00:01:37,671
Oh, I could get him a razor
45
00:01:37,671 --> 00:01:39,965
- or a wallet.
- Shoot.
46
00:01:39,965 --> 00:01:41,508
- Got to get to work.
- Of course.
47
00:01:41,508 --> 00:01:42,634
We'll continue this later.
48
00:01:42,634 --> 00:01:44,178
Wa... We will?
49
00:01:44,178 --> 00:01:45,596
We work together, silly.
50
00:01:45,596 --> 00:01:47,556
We have all day to discuss this.
51
00:01:56,315 --> 00:01:59,359
And so, another workday
draws to a close.
52
00:01:59,359 --> 00:02:02,488
As you return to your tiny apartments,
53
00:02:02,488 --> 00:02:05,491
just know that you have
done an adequate job.
54
00:02:06,533 --> 00:02:07,826
Oh, my.
55
00:02:07,826 --> 00:02:09,369
Oh, I am so sorry, Mr. Rhodes.
56
00:02:09,369 --> 00:02:10,662
I really need to watch where I'm going.
57
00:02:10,662 --> 00:02:12,247
Geez, I'm a menace.
58
00:02:12,247 --> 00:02:13,624
Dennis the Menace.
59
00:02:13,624 --> 00:02:15,084
You do realize that we have
60
00:02:15,084 --> 00:02:17,419
a very strict drug policy here, right?
61
00:02:17,419 --> 00:02:19,380
Oh, God. No, I-I-I'm not on...
62
00:02:19,380 --> 00:02:20,881
You on the booger sugar?
63
00:02:20,881 --> 00:02:22,466
- No. Absolutely not.
- No? You're not?
64
00:02:22,466 --> 00:02:25,344
- No. Never.
- Okay. Relax around me.
65
00:02:25,344 --> 00:02:27,179
- Okay?
- Okay. Thank you, sir.
66
00:02:27,179 --> 00:02:28,430
Boo.
67
00:02:28,430 --> 00:02:29,973
Okay.
68
00:02:29,973 --> 00:02:31,308
Yeah.
69
00:02:31,308 --> 00:02:33,185
That was very funny, Mr. Rhodes.
70
00:02:33,185 --> 00:02:35,104
Wow.
71
00:02:35,104 --> 00:02:36,480
How bad was that?
72
00:02:36,480 --> 00:02:38,232
Why are you so nervous around him?
73
00:02:38,232 --> 00:02:39,400
I don't know, because he owns the paper
74
00:02:39,400 --> 00:02:41,235
and he's built like a redwood.
75
00:02:41,235 --> 00:02:43,445
Dennis, Duncan is no
more than a egotistical,
76
00:02:43,445 --> 00:02:45,030
out-of-touch narcissist.
77
00:02:45,030 --> 00:02:46,782
There's no reason to
be intimidated by him.
78
00:02:47,138 --> 00:02:48,659
Dennis, we've got breaking news.
79
00:02:48,659 --> 00:02:50,244
A big fire on the 5 Freeway.
80
00:02:50,244 --> 00:02:52,246
But I was just about to head out.
81
00:02:52,246 --> 00:02:53,914
Okay, I'll call them and tell them
82
00:02:53,914 --> 00:02:55,541
to keep it lightly burning
83
00:02:55,541 --> 00:02:56,542
until it's a better time for you.
84
00:02:56,542 --> 00:02:58,585
It's a fire, Dennis!
85
00:02:58,585 --> 00:03:01,046
Fine. Send Kevin to the
scene and I'll get a comment
86
00:03:01,046 --> 00:03:03,298
- from the fire chief.
- All right.
87
00:03:03,298 --> 00:03:04,633
Girl, you are so lucky
88
00:03:04,633 --> 00:03:06,009
you're just the Lifestyle editor.
89
00:03:06,009 --> 00:03:08,470
Yeah.
90
00:03:08,470 --> 00:03:10,055
Just the Lifestyle editor.
91
00:03:10,781 --> 00:03:12,057
Whoa! Hey, hey, hey!
92
00:03:12,057 --> 00:03:13,837
- Shh!
- What are you... What? What?
93
00:03:13,848 --> 00:03:15,021
What?
94
00:03:15,032 --> 00:03:17,076
I've been working in here all day.
95
00:03:17,402 --> 00:03:20,038
Baby, I told you not to eat
that vending machine tuna salad.
96
00:03:20,049 --> 00:03:22,025
No, I'm hiding from Lexi.
97
00:03:22,025 --> 00:03:23,777
Ever since I found out what's going on
98
00:03:23,777 --> 00:03:25,028
between her and Edward, she's been
99
00:03:25,028 --> 00:03:27,114
asking me relationship questions.
100
00:03:27,114 --> 00:03:28,490
Go easy on her, okay?
101
00:03:28,490 --> 00:03:30,492
She hasn't dated in like 15 years.
102
00:03:30,492 --> 00:03:31,660
This is really hard for her.
103
00:03:31,660 --> 00:03:34,037
It's really hard for me, too.
104
00:03:34,037 --> 00:03:36,165
Yesterday, she came into the bathroom
105
00:03:36,165 --> 00:03:37,833
while I was going.
106
00:03:37,833 --> 00:03:39,543
Brah, do you know how invasive...
107
00:03:39,543 --> 00:03:41,044
that is?
108
00:03:41,044 --> 00:03:42,921
Yes, I do.
109
00:03:42,921 --> 00:03:44,006
Oh.
110
00:03:45,549 --> 00:03:47,837
- Cheryl's not a hand washer.
- Ugh!
111
00:03:47,848 --> 00:03:50,095
- Good to know.
- Trust me, I know Lexi can be a lot,
112
00:03:50,095 --> 00:03:51,471
but it can't be that bad.
113
00:03:51,471 --> 00:03:53,348
She used my lipliner to do her Sudoku.
114
00:03:53,348 --> 00:03:55,100
- Yeah, we got to get you out. This is disgusting.
- Thank you.
115
00:03:55,100 --> 00:03:56,310
- Let's go.
- Has anyone seen
116
00:03:56,310 --> 00:03:57,603
Nell Serrano?
117
00:03:59,822 --> 00:04:00,865
Go!
118
00:04:00,876 --> 00:04:02,944
Go, go, go, go, go. Go left. Left. Left.
119
00:04:02,955 --> 00:04:04,943
Your other left. Your oth...
120
00:04:04,943 --> 00:04:06,361
Your other left.
121
00:04:06,361 --> 00:04:08,113
Go straight.
122
00:04:08,113 --> 00:04:09,198
Now go around that desk.
123
00:04:09,198 --> 00:04:10,949
About 5'3"? Disheveled?
124
00:04:10,949 --> 00:04:12,951
Straight. Straight.
125
00:04:12,951 --> 00:04:13,952
Take a right.
126
00:04:13,952 --> 00:04:15,495
Take a right.
127
00:04:15,495 --> 00:04:17,539
- Down.
- Well, this is a problem.
128
00:04:17,539 --> 00:04:19,249
- Lower.
- I need to know where she is at all times.
129
00:04:19,249 --> 00:04:21,376
- Get lower.
- We should be putting trackers on her.
130
00:04:25,088 --> 00:04:26,465
Oh. Hey, you.
131
00:04:26,878 --> 00:04:29,009
- Hey, Lara Croft.
- Hey.
132
00:04:29,276 --> 00:04:30,427
Sorry, uh...
133
00:04:30,427 --> 00:04:32,304
Lexi's sorta dating my roommate,
134
00:04:32,304 --> 00:04:34,056
and I'm just, uh, trying
not to get involved.
135
00:04:34,056 --> 00:04:35,541
Sounds sorta complicated.
136
00:04:35,552 --> 00:04:36,850
Ah.
137
00:04:36,850 --> 00:04:38,518
Instead of dive
rolling, have you thought
138
00:04:38,518 --> 00:04:41,379
of maybe setting some
boundaries with her?
139
00:04:41,688 --> 00:04:43,273
Set boundaries with my boss?
140
00:04:43,273 --> 00:04:45,192
No.
141
00:04:45,340 --> 00:04:47,342
I mean, if I say
something that offends her,
142
00:04:47,342 --> 00:04:49,552
she might, you know, make me
an obituary writer forever.
143
00:04:49,552 --> 00:04:51,471
- I'll just stick to hiding.
- In that case,
144
00:04:51,471 --> 00:04:53,640
there's a clear path to the...
145
00:04:53,640 --> 00:04:55,433
- Bye.
- ... elevator.
146
00:04:57,519 --> 00:05:00,438
Murmur, murmur, murmur.
147
00:05:00,438 --> 00:05:02,774
Oh! Nell! There you are!
148
00:05:02,774 --> 00:05:05,276
Huh? Lexi. Where have you been?
149
00:05:05,276 --> 00:05:06,778
I've been thinking on
the gift for Edward,
150
00:05:06,778 --> 00:05:07,737
and I've decided to purchase him
151
00:05:07,737 --> 00:05:09,531
a new cellphone case.
152
00:05:09,531 --> 00:05:11,116
Can't you just talk to Sam about this?
153
00:05:11,116 --> 00:05:12,826
No. She doesn't know Edward like you do.
154
00:05:12,826 --> 00:05:14,369
And she frequently forgets his name
155
00:05:14,369 --> 00:05:16,246
and refers to him as "Scrawny Johnny."
156
00:05:16,246 --> 00:05:18,331
Please, Nell, I need your help.
157
00:05:18,331 --> 00:05:20,354
- Yeah, it's ju...
- All right, listen up, people.
158
00:05:20,365 --> 00:05:21,876
- Huh?
- Got a freeway fire,
159
00:05:21,876 --> 00:05:23,628
a mountain lion loose in Altadena,
160
00:05:23,628 --> 00:05:25,922
and now a state senator
caught taking bribes.
161
00:05:25,922 --> 00:05:27,716
Call your families,
tell them you will not be
162
00:05:27,716 --> 00:05:29,259
coming home for dinner tonight.
163
00:05:29,259 --> 00:05:31,302
We got ourselves a news-valanche.
164
00:05:32,831 --> 00:05:34,263
News-valanche. Bummer.
165
00:05:34,274 --> 00:05:35,442
Okay. Good night.
166
00:05:35,453 --> 00:05:36,850
- Nell, hold up.
- Huh?
167
00:05:36,850 --> 00:05:38,469
It's gonna be a busy
night for you, also.
168
00:05:38,480 --> 00:05:40,148
- Why?
- Two ambulance-chasing lawyers
169
00:05:40,159 --> 00:05:41,715
were on their way to the freeway fire
170
00:05:41,726 --> 00:05:44,938
when, ironically, they crashed
into an ambulance and died.
171
00:05:46,543 --> 00:05:48,504
- Try not to make it funny.
- Okay.
172
00:05:49,715 --> 00:05:51,124
- Well, this is perfect.
- Yeah.
173
00:05:51,135 --> 00:05:54,183
This means that you and I are
going to be together all night.
174
00:05:54,194 --> 00:05:55,243
Yay!
175
00:05:55,254 --> 00:05:57,299
- Yay!
- Yay!
176
00:05:57,310 --> 00:05:58,353
Yay!
177
00:06:00,488 --> 00:06:02,756
What the hell is a news-valanche?
178
00:06:02,767 --> 00:06:04,143
Oh, every once in a while,
179
00:06:04,154 --> 00:06:05,826
several big news stories
break all at once,
180
00:06:05,837 --> 00:06:08,173
and we have to cover them
all for the morning edition.
181
00:06:08,173 --> 00:06:09,591
It's an avalanche of news
182
00:06:09,591 --> 00:06:11,843
or, if you will, a "news-valanche."
183
00:06:11,843 --> 00:06:14,345
So you think the kid
really has enough backbone
184
00:06:14,345 --> 00:06:15,972
- to run this thing?
- Oh, yeah,
185
00:06:15,972 --> 00:06:18,349
a news-valanche is where
Dennis really shines.
186
00:06:18,349 --> 00:06:19,684
Cheryl, I still need a comment
187
00:06:19,684 --> 00:06:21,499
- on the bribery scandal.
- On it, Boss.
188
00:06:21,510 --> 00:06:23,646
Mason, where are we with the pizzas?
189
00:06:23,646 --> 00:06:25,148
- Well, I-I...
- "I-I-I... "
190
00:06:25,148 --> 00:06:26,608
What are you, an optometrist?
191
00:06:26,608 --> 00:06:28,067
Get us the pizzas here, I don't care
192
00:06:28,067 --> 00:06:29,819
if you have to bake them yourself.
193
00:06:29,819 --> 00:06:31,446
- Hmm. Not bad.
- All right, come on, people.
194
00:06:31,446 --> 00:06:32,906
Let's see some hustle.
195
00:06:32,906 --> 00:06:34,866
If you wanted a job
with short work hours,
196
00:06:34,866 --> 00:06:36,201
you should have become a DJ.
197
00:06:36,201 --> 00:06:37,368
Finally. Thank you.
198
00:06:38,716 --> 00:06:40,121
So, who are these obituaries for?
199
00:06:40,121 --> 00:06:41,289
Partners at a law firm.
200
00:06:41,289 --> 00:06:42,499
Jerry Grady and Greg Blitt.
201
00:06:42,499 --> 00:06:44,334
Oh, I know their commercials.
202
00:06:44,334 --> 00:06:46,794
โช Call injury attorneys
Grady and Blitt โช
203
00:06:46,794 --> 00:06:50,548
โช We'll get you a
settlement lickety-split โช
204
00:06:50,548 --> 00:06:52,300
Your name just had to go
before mine, didn't it?
205
00:06:52,300 --> 00:06:53,927
It's a jingle. Has to rhyme, dumbass.
206
00:06:53,927 --> 00:06:55,261
You're the dumbass, dumbass.
207
00:06:55,261 --> 00:06:56,763
Oh, you are so lucky you get to go home.
208
00:06:56,763 --> 00:06:58,723
Oh, I'm not leaving.
Last news-valanche I left
209
00:06:58,723 --> 00:07:01,142
because they didn't need
the Lifestyle editor,
210
00:07:01,142 --> 00:07:02,435
and I missed all the excitement.
211
00:07:02,435 --> 00:07:04,354
Not to mention the inside jokes.
212
00:07:04,505 --> 00:07:06,006
I mean, I still don't know why
213
00:07:06,006 --> 00:07:07,466
they call Steve "Wet Steve."
214
00:07:09,635 --> 00:07:11,804
I totally forgot about "Wet Steve"!
215
00:07:11,804 --> 00:07:14,473
That was the great...
that... You didn't...
216
00:07:14,779 --> 00:07:17,059
Pbht. You didn't miss nothing.
217
00:07:17,059 --> 00:07:19,441
All right, I'm gonna go see if
Dennis needs me for anything.
218
00:07:19,452 --> 00:07:20,915
Okay. Bye.
219
00:07:20,926 --> 00:07:23,649
Okay. Let's get these obits done.
220
00:07:23,649 --> 00:07:25,234
Be sure to mention that
when he hit that ambulance,
221
00:07:25,234 --> 00:07:26,610
he was looking at the car radio.
222
00:07:26,610 --> 00:07:27,611
Yeah, because I didn't want to listen
223
00:07:27,611 --> 00:07:28,654
to the Goo Goo Dolls,
224
00:07:28,654 --> 00:07:29,988
unlike some wusses I work with.
225
00:07:29,988 --> 00:07:31,657
Their music is very uplifting!
226
00:07:31,657 --> 00:07:34,034
Okay, I need some coffee for this.
227
00:07:34,034 --> 00:07:36,328
Hey, little buddy, color me impressed
228
00:07:36,328 --> 00:07:38,539
with the way you're
running the ship here.
229
00:07:38,539 --> 00:07:40,541
I'm not a journalist, per se.
230
00:07:40,541 --> 00:07:44,253
I purchased the paper just
to fill out my vast portfolio.
231
00:07:44,253 --> 00:07:45,671
But I have to say, it's so fun
232
00:07:45,671 --> 00:07:47,715
watching everyone scurry around.
233
00:07:47,715 --> 00:07:49,633
Dennis, Wet Steve got the copier
234
00:07:49,633 --> 00:07:51,385
all wet and now it's broken.
235
00:07:51,385 --> 00:07:52,845
Oh, damn it, Wet Steve.
236
00:07:52,845 --> 00:07:54,263
You know, I used to be a repairman
237
00:07:54,263 --> 00:07:56,348
before I built my lightbulb empire.
238
00:07:56,348 --> 00:07:57,975
I could probably fix that.
239
00:07:57,975 --> 00:07:59,601
Great. Yes, just do that.
240
00:07:59,601 --> 00:08:01,350
I charge 80 bucks an hour.
241
00:08:01,361 --> 00:08:02,403
Fine.
242
00:08:02,441 --> 00:08:04,409
I'm kidding.
243
00:08:04,420 --> 00:08:05,880
I'm a katrillionaire.
244
00:08:06,942 --> 00:08:08,777
Ah!
245
00:08:08,777 --> 00:08:10,571
Come on.
246
00:08:10,571 --> 00:08:12,322
Ugh!
247
00:08:12,322 --> 00:08:14,074
Please, please step aside, sir.
248
00:08:14,074 --> 00:08:15,826
You see, the trick is
249
00:08:15,826 --> 00:08:18,537
to give it a good
whack on the right side.
250
00:08:18,537 --> 00:08:20,581
Right about...
251
00:08:20,581 --> 00:08:22,708
Hey! Oh!
252
00:08:22,708 --> 00:08:25,294
That's a score.
253
00:08:25,294 --> 00:08:26,795
A twofer.
254
00:08:26,795 --> 00:08:28,464
Wow. Two? What am I gonna do with two?
255
00:08:28,464 --> 00:08:30,799
Milady?
256
00:08:30,799 --> 00:08:32,106
- Stop!
- Yeah.
257
00:08:32,117 --> 00:08:33,844
Funyuns for dinner?
258
00:08:33,844 --> 00:08:35,387
You betcha.
259
00:08:35,387 --> 00:08:36,555
What are you still doing here?
260
00:08:36,555 --> 00:08:38,182
Well, it's March Madness,
261
00:08:38,182 --> 00:08:40,684
the Miami Open, and the Gold Cup.
262
00:08:40,684 --> 00:08:41,935
It's what we call...
263
00:08:41,935 --> 00:08:44,646
- a "sports-nado."
- Sports-nado.
264
00:08:44,646 --> 00:08:46,482
- How's the situation with Lexi?
- It's stressful,
265
00:08:46,482 --> 00:08:48,692
but work seems to be keeping her busy.
266
00:08:48,692 --> 00:08:50,819
Oh, Nell, I texted Edward
to find out what he'd like,
267
00:08:50,819 --> 00:08:52,696
but he hasn't gotten back to
me, and it's been 10 minutes.
268
00:08:52,696 --> 00:08:54,323
What should I do? Do I
send him an "e-mo-zhi"?
269
00:08:54,323 --> 00:08:56,700
Uh, L-Lexi?
270
00:08:56,700 --> 00:08:58,660
Um...
271
00:08:58,660 --> 00:09:00,496
I think we should set some boundaries
272
00:09:00,496 --> 00:09:01,663
to keep our work life
273
00:09:01,663 --> 00:09:03,624
and our personal life separate.
274
00:09:03,624 --> 00:09:05,626
Maybe there's someone else
you can talk to about this.
275
00:09:05,808 --> 00:09:07,074
Quit your begging. Yes, I'll help you
276
00:09:07,085 --> 00:09:09,061
- with your love life.
- Oh, I don't think
277
00:09:09,072 --> 00:09:10,422
- you're the person I need to be...
- Lexi.
278
00:09:10,422 --> 00:09:11,882
I've had more boos, baes, and zaddies
279
00:09:11,882 --> 00:09:13,509
than you can imagine. Is she serious?
280
00:09:13,715 --> 00:09:15,302
- I've seen her HR file.
- Oh.
281
00:09:15,302 --> 00:09:16,970
Hey, if you wanna keep getting ghosted,
282
00:09:16,970 --> 00:09:18,597
it's no skin off my back.
283
00:09:18,597 --> 00:09:20,599
But if you want to hook
that marlin, come with me.
284
00:09:20,599 --> 00:09:22,935
I guess I'm going deep
sea fishing with Tina.
285
00:09:22,935 --> 00:09:24,770
Oh. Oh.
286
00:09:24,770 --> 00:09:26,688
Hey, Jared, there's no "u" in "inferno."
287
00:09:26,688 --> 00:09:28,732
- Anything I can do to help?
- Right now,
288
00:09:28,732 --> 00:09:30,567
all of the reporters are on
crunch time, but thank you.
289
00:09:30,567 --> 00:09:32,194
I'm a reporter. I mean, I
went to journalism school.
290
00:09:32,194 --> 00:09:33,904
Yes, I know. This is an emergency,
291
00:09:33,904 --> 00:09:35,197
not a fashion emergency.
292
00:09:35,197 --> 00:09:36,573
But, hey, if that mountain lion shows up
293
00:09:36,573 --> 00:09:37,783
in culottes, I will let you know.
294
00:09:37,783 --> 00:09:38,992
How's it going, Boss?
295
00:09:38,992 --> 00:09:40,452
I call you "Boss" ironically,
296
00:09:40,452 --> 00:09:42,788
because, well, obviously I'm your boss.
297
00:09:42,788 --> 00:09:45,457
So I rolled up the old shirt sleeves,
298
00:09:45,457 --> 00:09:47,918
handmade in "Barthelona,"
299
00:09:47,918 --> 00:09:49,878
and, uh, got under the
hood of that copier.
300
00:09:49,999 --> 00:09:51,626
Yes. Great, great. So then it's fixed.
301
00:09:51,637 --> 00:09:54,341
Oh, no, no, it isn't.
It's a... It's a mess.
302
00:09:54,341 --> 00:09:56,510
No. No, no. No.
303
00:09:56,510 --> 00:09:58,387
It's funny, when I started
in the lightbulb biz,
304
00:09:58,387 --> 00:10:00,430
things were built to last.
305
00:10:00,430 --> 00:10:01,640
You know what they used to do?
306
00:10:01,640 --> 00:10:03,475
They would... They would coat the bulb
307
00:10:03,475 --> 00:10:04,852
in a silica and...
308
00:10:04,852 --> 00:10:06,895
Cram your bulbs, Duncan!
309
00:10:06,895 --> 00:10:08,063
What?
310
00:10:09,648 --> 00:10:12,526
If you want to be a team player,
311
00:10:12,526 --> 00:10:14,444
I need you to start acting like it.
312
00:10:14,444 --> 00:10:17,155
I need your loyalty.
I need your expertise.
313
00:10:17,155 --> 00:10:20,117
Right now, our light table is broken,
314
00:10:20,117 --> 00:10:21,618
and if we do not fix it,
315
00:10:21,618 --> 00:10:25,581
we do not get to lay
out the morning edition.
316
00:10:25,581 --> 00:10:28,750
Can I count on you to fix it?
317
00:10:33,672 --> 00:10:35,799
You got it, Boss.
318
00:10:35,799 --> 00:10:37,718
And that time I meant it.
319
00:10:38,886 --> 00:10:39,720
Sam, go with him.
320
00:10:39,720 --> 00:10:41,471
Oh. What now?
321
00:10:41,471 --> 00:10:44,099
So, tell me how you guys met.
322
00:10:44,099 --> 00:10:45,684
Oh, you mean the worst day of my life
323
00:10:45,684 --> 00:10:46,685
including today, when I died
324
00:10:46,685 --> 00:10:48,145
in a massive fireball?
325
00:10:48,145 --> 00:10:50,772
- And here we go.
- I wanted to help people
326
00:10:50,772 --> 00:10:52,983
by being a pro bono defense attorney.
327
00:10:52,983 --> 00:10:54,776
But then he talked me
into personal injury law,
328
00:10:54,776 --> 00:10:56,320
and now our faces are on billboards
329
00:10:56,320 --> 00:10:57,446
and urinal cakes.
330
00:10:57,446 --> 00:10:58,780
I've texted Edward 26 times,
331
00:10:58,780 --> 00:10:59,740
and he still hasn't responded.
332
00:10:59,740 --> 00:11:01,033
Normally, I would fire him,
333
00:11:01,033 --> 00:11:02,534
but that doesn't feel applicable here.
334
00:11:02,534 --> 00:11:04,703
- Trust me. Keep texting him.
- Really?
335
00:11:04,703 --> 00:11:06,079
- Mm-hmm.
- Okay.
336
00:11:06,079 --> 00:11:08,123
Oh, I-I really don't think that...
337
00:11:08,123 --> 00:11:09,499
Nope, no, no, not getting involved.
338
00:11:09,499 --> 00:11:11,835
Those urinal cakes paid for our boat.
339
00:11:12,052 --> 00:11:14,388
It's your boat.
I would never buy a boat.
340
00:11:14,399 --> 00:11:17,026
And if I did, I wouldn't name
it Hit It & Acquit It.
341
00:11:17,037 --> 00:11:18,950
Should I send someone
to drive by his house?
342
00:11:18,961 --> 00:11:20,510
Lexi, come on.
343
00:11:20,510 --> 00:11:22,179
- Of course that's the right thing to do.
- I knew it.
344
00:11:22,179 --> 00:11:24,806
Oh, my God, I have to go
work somewhere quieter,
345
00:11:24,806 --> 00:11:26,683
like a Chuck E. Cheese.
346
00:11:27,205 --> 00:11:29,525
Oh. It's, uh...
347
00:11:35,484 --> 00:11:37,611
You know, when I
started out as a repairman,
348
00:11:37,611 --> 00:11:39,549
I was so broke, the only thing I had
349
00:11:39,560 --> 00:11:41,907
were my grandfather's tools
350
00:11:42,273 --> 00:11:45,443
and this beat-up van
I used to sleep in.
351
00:11:45,443 --> 00:11:47,945
I ate beans for every meal
352
00:11:47,945 --> 00:11:49,947
for like eight months.
353
00:11:49,947 --> 00:11:52,033
Hey, do you know what
the best dessert bean is?
354
00:11:52,033 --> 00:11:54,285
- Mnh-mnh.
- Pinto.
355
00:11:54,285 --> 00:11:56,662
Wow. I had no idea.
356
00:11:56,662 --> 00:11:59,498
The pinto is the most versatile bean.
357
00:11:59,498 --> 00:12:01,292
No, I mean, I had no idea
358
00:12:01,292 --> 00:12:03,085
that you were a self-made man.
359
00:12:03,085 --> 00:12:07,006
You just seem so... elitist.
360
00:12:07,006 --> 00:12:09,175
Thank you.
361
00:12:09,175 --> 00:12:10,718
All right, now,
362
00:12:10,718 --> 00:12:12,845
let's see what we got here, huh?
363
00:12:12,845 --> 00:12:14,013
Come on, baby.
364
00:12:14,773 --> 00:12:17,099
Ha ha! Look at that.
365
00:12:17,099 --> 00:12:18,893
All right, I guess I'm just gonna go
366
00:12:18,893 --> 00:12:21,062
tell everyone that old man Rhodes
367
00:12:21,062 --> 00:12:22,938
is still pretty useful.
368
00:12:22,938 --> 00:12:25,571
Yeah. No, wait. Stop. Actually,
I can't let you go out there,
369
00:12:25,582 --> 00:12:27,698
'cause now I realize
that you are a human being
370
00:12:27,709 --> 00:12:30,795
with something
approximating human emotions.
371
00:12:30,806 --> 00:12:32,892
W-W-What do you mean? I
just fixed this bad boy.
372
00:12:33,074 --> 00:12:36,118
Actually, um, we use a computer
to do all of our layouts.
373
00:12:36,118 --> 00:12:38,287
We have since the '90s.
374
00:12:38,287 --> 00:12:41,707
This is... an antique.
375
00:12:41,707 --> 00:12:43,876
Like me.
376
00:12:43,876 --> 00:12:45,711
Mm-hmm.
377
00:12:45,711 --> 00:12:47,088
So I guess Dennis thinks
378
00:12:47,088 --> 00:12:50,341
that I'm so useless that, uh...
379
00:12:50,341 --> 00:12:52,551
he has to give me a babysitter, huh?
380
00:12:52,551 --> 00:12:56,305
I'm so useless I need to
be your babysitter.
381
00:12:56,305 --> 00:12:57,973
Mine's worse.
382
00:12:59,767 --> 00:13:01,310
Hey. Hey.
383
00:13:02,520 --> 00:13:04,188
Don't you have a sports-quake
384
00:13:04,188 --> 00:13:05,439
to be working on?
385
00:13:05,439 --> 00:13:07,983
Um, it's called a "sports-nado."
386
00:13:07,983 --> 00:13:09,902
Oh.
387
00:13:09,902 --> 00:13:11,737
And I'm on break. How you doing?
388
00:13:11,737 --> 00:13:13,447
Okay. I came here to focus,
389
00:13:13,447 --> 00:13:16,325
but all I can think about
is how annoying Lexi is.
390
00:13:16,325 --> 00:13:17,701
You know, Edward is
not gonna respond well
391
00:13:17,701 --> 00:13:18,911
to all those texts.
392
00:13:18,911 --> 00:13:20,204
He gets upset when there's, like,
393
00:13:20,204 --> 00:13:22,331
too many marshmallows in his cocoa.
394
00:13:22,331 --> 00:13:24,250
I'm sure they'll work it out.
395
00:13:24,250 --> 00:13:26,085
Yeah, but they're both
just so weird about dating
396
00:13:26,085 --> 00:13:27,920
and they don't know how to communicate.
397
00:13:27,920 --> 00:13:29,839
I-I think I'm gonna get
involved just this one time.
398
00:13:29,839 --> 00:13:30,965
Just...
399
00:13:36,512 --> 00:13:38,139
- Yello.
- Dude, why aren't you
400
00:13:38,139 --> 00:13:40,057
responding to Lexi's texts?
401
00:13:40,057 --> 00:13:42,017
I got overwhelmed after
three consistent texts,
402
00:13:42,017 --> 00:13:43,561
so I muted my messages.
403
00:13:43,561 --> 00:13:45,271
Well, just please respond
to your girlfriend.
404
00:13:45,271 --> 00:13:46,772
Thank you. Bye.
405
00:13:46,772 --> 00:13:50,568
See? Just needed a little nudge.
406
00:13:50,568 --> 00:13:52,862
Problem solved.
407
00:13:52,862 --> 00:13:54,321
Okay.
408
00:13:54,321 --> 00:13:57,032
He's probably calling
me back to thank me.
409
00:13:57,232 --> 00:13:59,201
- Mm-hmm?
- My girlfriend?
410
00:13:59,201 --> 00:14:00,828
Did she call herself that?
411
00:14:00,828 --> 00:14:02,179
I mean, I don't...
412
00:14:02,190 --> 00:14:03,747
I don't... I think maybe
Tina might have said it.
413
00:14:03,747 --> 00:14:06,000
Tina? Who's Tina?
414
00:14:06,000 --> 00:14:07,251
Is Lexi talking to other people
415
00:14:07,251 --> 00:14:08,752
about our relationship?
416
00:14:08,752 --> 00:14:10,045
- Uh...
- I could get past
417
00:14:10,045 --> 00:14:11,213
the 47 text messages,
418
00:14:11,213 --> 00:14:12,298
but the rest of this
419
00:14:12,298 --> 00:14:13,299
is very concerning.
420
00:14:18,262 --> 00:14:20,222
It's all gonna be fine.
421
00:14:20,588 --> 00:14:22,549
- Really?
- Oh. Definitely not.
422
00:14:26,020 --> 00:14:27,438
Hey, fam!
423
00:14:27,438 --> 00:14:29,190
So what's the sitch on the texting, huh?
424
00:14:29,190 --> 00:14:30,858
Did, uh, Edward hit you back?
425
00:14:30,858 --> 00:14:31,901
Oh, I thought you didn't
want to be involved.
426
00:14:31,901 --> 00:14:34,361
What? Naw, girl, I am all in.
427
00:14:34,361 --> 00:14:36,113
Not like there's
anything to be in about.
428
00:14:36,113 --> 00:14:37,823
Everything's totes
normal sauce over here.
429
00:14:37,823 --> 00:14:39,533
Yes, it is totes normal sauce.
430
00:14:39,533 --> 00:14:41,202
As Edward just texted that
431
00:14:41,202 --> 00:14:42,870
he's on his way to see me.
432
00:14:43,003 --> 00:14:45,047
- Isn't that great?
- It is.
433
00:14:45,157 --> 00:14:46,415
You know what you should do?
434
00:14:46,415 --> 00:14:48,375
You shouldn't be here when he gets here.
435
00:14:48,375 --> 00:14:51,086
You know, you want to
play it hard to get.
436
00:14:51,086 --> 00:14:53,005
Maybe go home or use that bunker
437
00:14:53,005 --> 00:14:54,048
that you've been talking about.
438
00:14:54,048 --> 00:14:55,424
- Really?
- Mm.
439
00:14:55,424 --> 00:14:57,092
Tina suggested I coat
myself in olive oil
440
00:14:57,092 --> 00:14:58,886
and serve myself up like human sushi.
441
00:15:00,235 --> 00:15:01,972
- No. Um...
- What?
442
00:15:01,972 --> 00:15:05,809
You want allure. You want mystery.
443
00:15:05,809 --> 00:15:07,853
Come on, let's get you out of here.
444
00:15:07,853 --> 00:15:09,855
Edward.
445
00:15:09,855 --> 00:15:11,982
- Lexi.
- What's wrong? You look distressed.
446
00:15:11,982 --> 00:15:13,317
Did you accidentally eat a gluten?
447
00:15:13,317 --> 00:15:14,693
Nell told me what's been going on.
448
00:15:14,693 --> 00:15:16,695
First you call yourself my girlfriend...
449
00:15:16,695 --> 00:15:18,113
That was my bad.
450
00:15:18,113 --> 00:15:19,365
... when we haven't had a discussion
451
00:15:19,365 --> 00:15:21,116
about what we are yet.
452
00:15:21,116 --> 00:15:23,702
And then I hear you're
talking to people in the office
453
00:15:23,702 --> 00:15:25,329
about the status of our relationship.
454
00:15:25,329 --> 00:15:28,082
Just Tina. And who's she
gonna tell, her dolls?
455
00:15:28,082 --> 00:15:29,917
And you're sending me
dozens and dozens of texts,
456
00:15:29,917 --> 00:15:31,710
and it's starting to
make me feel overwhelmed.
457
00:15:34,171 --> 00:15:36,173
Well, then, it seems we
have a lot to discuss.
458
00:15:36,173 --> 00:15:38,008
Yes. We do.
459
00:15:43,347 --> 00:15:45,057
You guys, look at them.
460
00:15:45,837 --> 00:15:48,521
It's my fault. They're gonna break up.
461
00:15:48,532 --> 00:15:50,200
Isn't that what you wanted?
462
00:15:50,364 --> 00:15:51,647
What?
463
00:15:51,647 --> 00:15:54,066
No, I mean, not like this.
464
00:15:54,066 --> 00:15:55,693
I-I just thought they'd
get annoyed with each other
465
00:15:55,693 --> 00:15:57,653
like everyone else.
466
00:15:57,653 --> 00:15:59,863
So we had a very long conversation,
467
00:15:59,863 --> 00:16:01,782
and we've reached an understanding.
468
00:16:01,782 --> 00:16:03,367
Neither of us know what this is,
469
00:16:03,367 --> 00:16:05,494
but we like each other,
and we're gonna go
470
00:16:05,494 --> 00:16:07,830
on a formal date to
see where it may lead.
471
00:16:07,830 --> 00:16:09,373
Hey, that's awesome.
472
00:16:09,373 --> 00:16:11,166
Yes, but we do still have a major issue
473
00:16:11,166 --> 00:16:13,252
in our relationship.
474
00:16:13,252 --> 00:16:15,879
- I'm sure the two of you can...
- It's you, Nell.
475
00:16:15,879 --> 00:16:17,464
- Me?
- You got way too involved
476
00:16:17,464 --> 00:16:19,174
in our relationship tonight.
477
00:16:19,174 --> 00:16:20,676
What we're saying is
we're going to need you
478
00:16:20,676 --> 00:16:22,219
to respect our boundaries.
479
00:16:22,219 --> 00:16:24,013
That's all I've been trying to do.
480
00:16:24,013 --> 00:16:26,307
See, I told you she would
make it all about her.
481
00:16:26,307 --> 00:16:29,893
No, no, I-I just want to
do my work and go home.
482
00:16:29,893 --> 00:16:32,521
But no. I can't escape the
two of you and your drama.
483
00:16:32,521 --> 00:16:34,064
It is not my fault the two of you
484
00:16:34,064 --> 00:16:35,592
do not know how to communicate.
485
00:16:35,603 --> 00:16:37,026
- Hey, slick.
- Yeah?
486
00:16:37,026 --> 00:16:38,892
- Can I borrow you for a second?
- Yeah.
487
00:16:38,903 --> 00:16:40,529
Ah!
488
00:16:40,618 --> 00:16:44,372
โช Oh, Duncan Boy โช
489
00:16:44,372 --> 00:16:51,045
โช The bulbs, the bulbs are dying โช
490
00:16:51,045 --> 00:16:53,862
Could your sadness just be,
like, a little less musical?
491
00:16:53,873 --> 00:16:55,708
Forgive me.
492
00:16:55,925 --> 00:16:58,720
I just learned that I'm a husk of a man
493
00:16:58,720 --> 00:17:00,513
with nothing left to offer.
494
00:17:00,721 --> 00:17:04,016
I'm sorry. Are you depressed right now?
495
00:17:04,016 --> 00:17:08,062
You have money and power and Scotch
496
00:17:08,062 --> 00:17:10,606
that tastes like it
was made by baby angels.
497
00:17:11,061 --> 00:17:13,943
If anybody gets to be
depressed right now, it is me.
498
00:17:13,943 --> 00:17:16,404
Because nobody respects
the Lifestyle editor.
499
00:17:18,179 --> 00:17:20,098
I'm gonna let you in on a secret.
500
00:17:20,109 --> 00:17:22,236
I've been looking at our circulation,
501
00:17:22,247 --> 00:17:25,125
and people do not buy
this paper to read about
502
00:17:25,136 --> 00:17:27,972
what's going on in the world.
503
00:17:27,983 --> 00:17:31,946
They buy it for the Lifestyle section.
504
00:17:33,326 --> 00:17:34,714
Wow.
505
00:17:34,714 --> 00:17:36,966
- Mm.
- Thank you.
506
00:17:37,166 --> 00:17:40,044
I really needed to hear that.
507
00:17:40,055 --> 00:17:41,765
So does that mean I get a raise?
508
00:17:41,776 --> 00:17:43,236
I can't help you with that.
509
00:17:43,247 --> 00:17:45,291
Okay.
510
00:17:47,527 --> 00:17:51,614
โช From glen to glen โช
511
00:17:51,625 --> 00:17:53,524
Please tell me you do
not live on the roof
512
00:17:53,524 --> 00:17:55,151
of the parking structure.
513
00:17:55,385 --> 00:17:57,554
It's just a private spot I like to go to
514
00:17:57,554 --> 00:17:59,806
when I'm about to go off on my boss.
515
00:17:59,806 --> 00:18:02,559
Okay, I see where this is going.
516
00:18:02,559 --> 00:18:04,227
I'm terrible at setting boundaries.
517
00:18:04,227 --> 00:18:06,646
No, you're great at setting boundaries.
518
00:18:06,646 --> 00:18:09,357
You just suck at keeping them.
519
00:18:09,357 --> 00:18:11,484
Turns out when Nell Serrano
cares about somebody,
520
00:18:11,484 --> 00:18:14,154
she can't help but get involved.
521
00:18:14,154 --> 00:18:15,655
I hope I'm not
overstepping any boundaries
522
00:18:15,655 --> 00:18:17,741
when I say I think you want
523
00:18:17,741 --> 00:18:19,993
Edward and Lexi to be a couple.
524
00:18:20,353 --> 00:18:23,449
What? No. Do I? Yes. Damn it.
525
00:18:23,460 --> 00:18:24,581
Sorry.
526
00:18:24,581 --> 00:18:26,041
I just... I want them to be happy.
527
00:18:26,041 --> 00:18:29,377
I do, and it seems like they're happy.
528
00:18:29,377 --> 00:18:32,839
But, you know, all the robust sexing
529
00:18:32,839 --> 00:18:36,843
and Lexi in my personal space,
530
00:18:36,843 --> 00:18:38,845
- it's gonna suck for me.
- Well...
531
00:18:38,845 --> 00:18:41,181
when you feel overwhelmed,
you can always come up here.
532
00:18:41,181 --> 00:18:44,559
Here? Oh, but this is your creepy nook.
533
00:18:44,559 --> 00:18:46,435
It's creepy enough for the both of us.
534
00:18:46,446 --> 00:18:49,898
- I don't know.
- And look.
535
00:18:49,898 --> 00:18:51,941
- We got beers.
- What?
536
00:18:53,443 --> 00:18:56,362
Warm, and possibly expired.
537
00:18:56,362 --> 00:18:59,407
Well, it never stopped me before.
538
00:18:59,407 --> 00:19:01,284
So when do you have to get back
539
00:19:01,284 --> 00:19:03,578
to your sports-nado?
540
00:19:03,578 --> 00:19:06,289
Oh, that ended a few hours ago.
541
00:19:06,289 --> 00:19:09,376
Just want to stick around
and make sure you were okay.
542
00:19:09,376 --> 00:19:11,169
That's incredibly sweet.
543
00:19:14,422 --> 00:19:18,176
All right.
544
00:19:18,176 --> 00:19:19,469
You can have the cold one.
545
00:19:19,469 --> 00:19:23,056
There was a cold one this whole time?
546
00:19:23,056 --> 00:19:25,392
Give me that!
547
00:19:25,829 --> 00:19:27,227
Eyes up, team.
548
00:19:27,227 --> 00:19:29,979
We have officially made our deadline.
549
00:19:29,979 --> 00:19:32,023
This news-valanche is over!
550
00:19:36,444 --> 00:19:39,155
Hey, sport, you know, I had my doubts,
551
00:19:39,155 --> 00:19:42,158
but I got to admit, you
showed a lot of guts tonight.
552
00:19:42,158 --> 00:19:43,952
I'm so tired. I just
want to see my family.
553
00:19:43,952 --> 00:19:45,995
That's disappointing.
554
00:19:48,039 --> 00:19:51,501
Oh, Sam, I am so sorry
I made you babysit him.
555
00:19:51,501 --> 00:19:54,921
You are so much more valuable than that.
556
00:19:54,921 --> 00:19:56,297
Oh, yeah, I know that now.
557
00:19:56,297 --> 00:19:58,216
Good.
558
00:20:01,136 --> 00:20:02,387
I'm gonna get in on this.
559
00:20:02,387 --> 00:20:04,514
Yeah.
560
00:20:04,514 --> 00:20:06,975
Hey!
561
00:20:06,975 --> 00:20:08,309
Mm!
562
00:20:12,021 --> 00:20:13,440
Guys.
563
00:20:14,983 --> 00:20:17,152
Did you fall asleep standing u... Oh!
564
00:20:17,312 --> 00:20:20,440
Whoa. Oh, there's a
lot of dead weight here.
565
00:20:23,116 --> 00:20:25,201
Ah!
566
00:20:29,247 --> 00:20:31,541
Ugh.
567
00:20:31,541 --> 00:20:32,667
Nell, are you awake?
568
00:20:34,127 --> 00:20:35,753
What can I do for you, Lexi?
569
00:20:35,753 --> 00:20:37,130
I've done some reflection,
570
00:20:37,130 --> 00:20:39,340
which is something
that I normally despise.
571
00:20:39,340 --> 00:20:41,134
But I've realized that Edward and I
572
00:20:41,134 --> 00:20:42,385
take up space in your life.
573
00:20:42,385 --> 00:20:45,305
Yes. Nighty night.
574
00:20:45,305 --> 00:20:47,432
And after our argument last night,
575
00:20:47,432 --> 00:20:50,268
we plan to have a lot of
vigorous sex this evening.
576
00:20:50,268 --> 00:20:53,313
So I thought that you
deserved some quiet.
577
00:20:59,068 --> 00:21:00,570
Wha...
578
00:21:00,570 --> 00:21:03,364
A complimentary night at the Waldorf?
579
00:21:03,364 --> 00:21:05,909
Yes, and unlike a motel,
when you leave your room,
580
00:21:05,909 --> 00:21:07,327
you're still inside a building.
581
00:21:07,327 --> 00:21:09,078
This is so nice.
582
00:21:11,623 --> 00:21:14,250
I would have thought you'd
use this for you and Edward,
583
00:21:14,250 --> 00:21:16,085
but for me?
584
00:21:16,238 --> 00:21:18,115
Yes, that is a better idea, isn't it?
585
00:21:18,143 --> 00:21:19,380
Oh.
586
00:21:19,380 --> 00:21:21,424
Edward, we're going to the Waldorf!
587
00:21:24,447 --> 00:21:29,447
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
41495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.