All language subtitles for Ivans.Xtc..2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,964 --> 00:00:47,882 (Man) 'You know, 4 00:00:48,007 --> 00:00:49,884 'last night... (Chuckles) 5 00:00:51,010 --> 00:00:53,680 'I had this incredible pain. 6 00:01:02,855 --> 00:01:05,024 'The pain was so strong that I took... 7 00:01:06,067 --> 00:01:08,861 'every pill in the goddamn house. 8 00:01:10,905 --> 00:01:13,491 'But... the pills wouldn't do anything. 9 00:01:14,742 --> 00:01:16,494 'The pain wouldn't go away. 10 00:01:17,662 --> 00:01:21,082 'I... I tried to find an image, 11 00:01:21,207 --> 00:01:22,959 'one worthwhile image... 12 00:01:24,294 --> 00:01:25,962 'that would get me through it. 13 00:01:27,880 --> 00:01:29,966 'And all I could find was shit. 14 00:01:34,304 --> 00:01:37,974 'I couldn't find one worthwhile goddamn thing.' 15 00:04:26,559 --> 00:04:28,186 (Man screaming in distance) 16 00:04:36,819 --> 00:04:39,071 (Screaming intensifies) 17 00:04:39,655 --> 00:04:41,449 (Operator) '9-1-1 emergency.' 18 00:04:41,574 --> 00:04:44,619 (Woman) 'Well, this is regarding disturbances on our street. 19 00:04:44,744 --> 00:04:48,080 'I don't know, we've had noise...' 20 00:04:48,206 --> 00:04:50,249 (Continues in foreign language) 21 00:04:51,542 --> 00:04:52,542 (Man) No... 22 00:04:55,171 --> 00:04:56,798 (Man grunting) 23 00:04:58,966 --> 00:05:00,510 (Grunting continues) 24 00:05:09,560 --> 00:05:11,270 (Screaming) 25 00:05:19,362 --> 00:05:20,696 (Grunting) 26 00:05:20,822 --> 00:05:22,990 (Officer) 'How much of that coke did you do? 27 00:05:23,115 --> 00:05:24,659 'Huh? How much? Talk to me. 28 00:05:24,784 --> 00:05:26,869 '727. Roll paramedics.' 29 00:05:26,994 --> 00:05:28,538 (Man panting) 30 00:06:03,239 --> 00:06:04,279 (Doctor) '...this morning. 31 00:06:04,365 --> 00:06:06,784 'Very combative. Rule out drug overdose. 32 00:06:07,785 --> 00:06:11,330 'We found cocaine, alcohol, barbiturates, everything but a needle on scene.' 33 00:06:14,417 --> 00:06:16,127 (Nurse) 'He's not moving air. 34 00:06:17,503 --> 00:06:20,339 'Take it easy, buddy. Take it easy. What's your name?' 35 00:06:20,464 --> 00:06:22,300 (Hubbub of indistinct conversations) 36 00:08:04,443 --> 00:08:07,071 (Man) 'Good morning, Media Talent Agency. How can I help you?' 37 00:08:07,196 --> 00:08:10,533 Yes, may I speak to someone in Ivan Beckman's office, please? 38 00:08:10,658 --> 00:08:12,844 (Answer machine) 'Hi! You've reached the office of Ivan Beckman. 39 00:08:12,868 --> 00:08:15,329 'If you'd like to skip this message, press pound. 40 00:08:15,454 --> 00:08:17,498 'If you'd like to leave a message for Ivan Beckman 41 00:08:17,623 --> 00:08:20,376 'or his assistant Lucy Lawrence, leave a message after the tone.' 42 00:08:20,501 --> 00:08:23,462 - (Beep) - Yes, hello, this is Rosemary Kramer calling. 43 00:08:23,587 --> 00:08:25,965 I'm calling about Ivan Beckman. 44 00:08:43,315 --> 00:08:45,735 Hey! You'd better hurry it up. Come on. 45 00:08:45,860 --> 00:08:47,778 Guys, wait! 46 00:08:50,906 --> 00:08:51,949 (Woman) Hi! 47 00:08:56,245 --> 00:08:58,122 Ivan Beckman's office. 48 00:08:58,247 --> 00:08:59,457 OK. 49 00:09:05,629 --> 00:09:07,465 (Man) 'Yeah, look, this is Lloyd Hall calling. 50 00:09:07,590 --> 00:09:10,718 'I've called several times. Nobody's called me back. 51 00:09:10,843 --> 00:09:13,804 'Tell Ivan to call me. Tell him to call me right now.' 52 00:09:14,722 --> 00:09:16,057 (Hubbub of conversations) 53 00:09:16,182 --> 00:09:18,851 (Man 1) Why did he... Why did he deny it in the first place? 54 00:09:18,976 --> 00:09:21,812 (Man 2) Well, my guess is that his wife didn't know. 55 00:09:21,937 --> 00:09:23,939 (Conversations continue) 56 00:09:31,030 --> 00:09:32,865 - What's up? - Hey. 57 00:09:32,990 --> 00:09:35,743 Um, Naomi, Ivan is totally fucking up. 58 00:09:35,868 --> 00:09:37,596 I think Lloyd's gonna dump him. Look at this. 59 00:09:37,620 --> 00:09:39,038 Oh, my God, he called eight times. 60 00:09:39,163 --> 00:09:41,499 Eight times, and I can't get hold of Ivan to call him back. 61 00:09:42,958 --> 00:09:44,518 (Rosemary) '...Rosemary Kramer calling.' 62 00:09:44,543 --> 00:09:45,753 - Wait. - What? 63 00:09:45,878 --> 00:09:48,339 - 'I have a message...' - Is it Lloyd again? 64 00:09:49,757 --> 00:09:51,467 Luce, what's wrong? 65 00:09:57,765 --> 00:09:58,891 - You got a buck slip? - Yes. 66 00:09:59,016 --> 00:10:01,244 I wouldn't go in there today. I had to get Mary out. I got yelled at. 67 00:10:01,268 --> 00:10:02,520 This is an emergency. 68 00:10:02,645 --> 00:10:03,896 Alright. 69 00:10:11,737 --> 00:10:12,863 What do you want? 70 00:10:12,988 --> 00:10:15,675 - This better be fucking important. - We ought to have at least a consensus. 71 00:10:15,699 --> 00:10:17,284 That's what I'm saying! 72 00:10:17,409 --> 00:10:19,078 Our first choice... 73 00:10:19,203 --> 00:10:21,038 My facts are not on the list. 74 00:10:21,163 --> 00:10:23,958 Is that consensus from everybody? Everybody buy into that? 75 00:10:24,667 --> 00:10:25,793 (Woman) Judy? 76 00:10:28,963 --> 00:10:30,840 What's wrong, boss? 77 00:10:34,051 --> 00:10:36,262 This says Ivan died this morning. 78 00:10:36,387 --> 00:10:38,055 What? 79 00:10:38,180 --> 00:10:40,808 Judy... Judy, let me go call and check it out. 80 00:10:43,185 --> 00:10:45,771 - So, what's it say? - Says he was in the hospital. 81 00:10:45,896 --> 00:10:48,315 I saw him the other day. He wasn't in the hospital. 82 00:10:50,526 --> 00:10:51,819 How did he die? 83 00:10:51,944 --> 00:10:53,112 What, OD...? 84 00:10:53,237 --> 00:10:54,405 - What? - What? 85 00:10:54,530 --> 00:10:57,158 Well, he was doing a lot of drugs. 86 00:10:57,283 --> 00:10:58,951 Now, wait a minute, wait a minute. 87 00:10:59,076 --> 00:11:02,079 - Wait a minute, let's not speculate! - He wrecked his Jag one week ago 88 00:11:02,204 --> 00:11:04,498 and drove it in with a huge gash in the side. 89 00:11:04,623 --> 00:11:06,625 (Overlapping voices) 90 00:11:06,750 --> 00:11:08,043 Listen! Listen, everybody! 91 00:11:08,169 --> 00:11:09,670 Has anybody seen him lately? 92 00:11:10,546 --> 00:11:13,799 - I saw him doing drugs at a party. - (Woman) I saw him last week. 93 00:11:13,924 --> 00:11:15,819 (Judy) Joe, I don't want to hear any more about that. 94 00:11:15,843 --> 00:11:18,012 Let's wait and see. Let's wait and see. 95 00:11:18,137 --> 00:11:19,638 - Barry. - OK. 96 00:11:21,599 --> 00:11:23,684 I spoke to Cedars. The body is there. 97 00:11:23,809 --> 00:11:25,102 - The body? - Oh, my God! 98 00:11:25,227 --> 00:11:27,855 Nobody had any idea, not his parents... 99 00:11:27,980 --> 00:11:29,732 Not his dad, not his friends. 100 00:11:29,857 --> 00:11:31,901 - What happened? - How did he die? 101 00:11:32,026 --> 00:11:33,611 They said that he died of cancer. 102 00:11:33,736 --> 00:11:34,736 Cancer? 103 00:11:34,820 --> 00:11:37,549 Well, I mean, that's what they said. Who knows, it could've been anything. 104 00:11:37,573 --> 00:11:39,217 (Woman) What do you mean, "anything"? What do you mean? 105 00:11:39,241 --> 00:11:41,493 Well, I mean, it could've been drugs, I don't know. 106 00:11:41,619 --> 00:11:44,222 I think that if he were sick, some people here would've probably known. 107 00:11:44,246 --> 00:11:46,248 Let's have a moment of silence. 108 00:11:54,423 --> 00:11:56,526 Now, listen, here's the other thing. I looked at his phone sheet. 109 00:11:56,550 --> 00:11:58,302 He hasn't returned a phone call for days. 110 00:11:58,427 --> 00:12:00,864 It could be we'll have a major problem with a number of our clients. 111 00:12:00,888 --> 00:12:03,057 - Who? - Don West for one. 112 00:12:03,515 --> 00:12:06,101 Then we start damage control right now. 113 00:12:07,102 --> 00:12:09,897 I saw Don West having lunch with some UTA agents yesterday. 114 00:12:10,022 --> 00:12:11,440 OK, who's gonna talk...? 115 00:12:11,565 --> 00:12:14,318 - I'll talk to Don. - (Woman) You're dealing with the family. 116 00:12:14,443 --> 00:12:16,570 I know Don. I'll talk to Don, it's easier. 117 00:12:30,042 --> 00:12:31,794 (Barking) 118 00:12:33,754 --> 00:12:34,797 Hey, Brad. 119 00:12:34,922 --> 00:12:36,983 - Hey. Hey, Barry. How are you? - Good to see you, man. 120 00:12:37,007 --> 00:12:38,634 Good to see you. Come in, come in. 121 00:12:38,759 --> 00:12:41,053 Let me get rid of Brutus here. 122 00:12:41,178 --> 00:12:42,805 Get down there. 123 00:12:42,930 --> 00:12:44,598 Shut that door. 124 00:12:46,767 --> 00:12:48,477 So, uh... 125 00:12:48,602 --> 00:12:50,145 - How are you doing? - Pretty good. 126 00:12:50,271 --> 00:12:51,897 Heavy about Ivan. 127 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 Yeah, I know, it's too bad. 128 00:12:53,440 --> 00:12:56,151 - Quite the clam-opener here. - Oh, well, you know... 129 00:12:56,277 --> 00:12:58,445 Don, you know, lives the life here. 130 00:12:58,570 --> 00:13:01,240 So, uh... I hear it was drugs. 131 00:13:01,949 --> 00:13:04,618 No, actually, he... It was cancer, he died of lung cancer. 132 00:13:05,411 --> 00:13:06,829 That's not what Don thinks. 133 00:13:06,954 --> 00:13:08,163 Yeah, it's unfortunate, 134 00:13:08,289 --> 00:13:10,433 - but he died of lung cancer. - I mean, you know, all that blow... 135 00:13:10,457 --> 00:13:13,711 I mean, I always wondered where he got all that energy from. 136 00:13:13,836 --> 00:13:16,064 Well, Brad, you know, Ivan was a good friend of all of ours. 137 00:13:16,088 --> 00:13:18,132 He was a very, very close friend to a lot of people, 138 00:13:18,257 --> 00:13:21,069 and he died a tragic death, I don't think there's anything funny about it. 139 00:13:21,093 --> 00:13:22,219 Oh, alright. 140 00:13:22,344 --> 00:13:24,656 - So, can I get you something? - No, it's OK. I'll just wait. 141 00:13:24,680 --> 00:13:25,723 - OK. - Yeah, thanks. 142 00:13:25,848 --> 00:13:27,951 - Don will be right down in five minutes. - Great, thanks. 143 00:13:27,975 --> 00:13:29,101 OK. 144 00:13:59,381 --> 00:14:02,051 Stick 'em up, or I'll blow your head off. 145 00:14:03,010 --> 00:14:04,470 (Dog barking) 146 00:14:04,595 --> 00:14:06,972 not the Dodgers... 147 00:14:07,097 --> 00:14:08,390 Marco, wipe your feet. 148 00:14:08,515 --> 00:14:09,850 And shut the door! 149 00:14:09,975 --> 00:14:11,852 I left my car keys in the car. 150 00:14:11,977 --> 00:14:15,272 Yolanda, I thought we handled this direct marketing stuff. 151 00:14:15,397 --> 00:14:17,608 I thought you told them... Yolanda! 152 00:14:18,567 --> 00:14:20,444 Who is that? 153 00:14:20,569 --> 00:14:22,571 (Mumbles) I'm going to get the gun! 154 00:14:22,696 --> 00:14:24,907 (Girl giggling) 155 00:14:26,700 --> 00:14:29,036 I'm going to get the big gun! 156 00:14:29,161 --> 00:14:31,372 Hey, Don. How are you doing, man? 157 00:14:31,497 --> 00:14:32,790 How are you? Good to see you. 158 00:14:32,915 --> 00:14:35,084 - I've had better days. - I know, it's, uh... 159 00:14:35,209 --> 00:14:36,209 - It's a tragedy. - Sad. 160 00:14:36,293 --> 00:14:37,373 Really, it's just terrible. 161 00:14:37,461 --> 00:14:40,297 - He's dead. - Don! I know, it's terrible. 162 00:14:40,422 --> 00:14:42,007 What'd he do? Freebase his face off? 163 00:14:42,132 --> 00:14:45,511 Imagine, Ivan running down the street, his head on fire, 164 00:14:45,636 --> 00:14:47,906 - script in his hand, one he hadn't even read. - "Help me, help me." 165 00:14:47,930 --> 00:14:49,848 Nobody'd even piss on an agent to save him. 166 00:14:49,973 --> 00:14:51,058 Thanks. 167 00:14:51,183 --> 00:14:53,852 - No offense, Fernando. - I'm sure, none taken. 168 00:14:53,977 --> 00:14:57,606 He died of a massive lung tumor. He had cancer. 169 00:14:57,731 --> 00:14:59,400 So that's the cover story, cancer? 170 00:14:59,525 --> 00:15:01,151 He had cancer. 171 00:15:03,153 --> 00:15:06,156 Alright, I've known you a long time. You know, that's what they say. 172 00:15:06,281 --> 00:15:10,327 He was a drug addict and a pussy freak, and you're telling me he died of cancer? 173 00:15:10,452 --> 00:15:13,014 You know what? He was a friend, he was a good guy, that's the line. 174 00:15:13,038 --> 00:15:14,665 What can I tell you? I have no idea. 175 00:15:14,790 --> 00:15:16,417 Who's that over there? 176 00:15:16,542 --> 00:15:18,794 Who's that running down the stairs? 177 00:15:18,919 --> 00:15:20,546 - Johnny! - Don... 178 00:15:20,671 --> 00:15:23,549 Bradsky, I'm overrun by children here. Handle this. 179 00:15:23,674 --> 00:15:26,486 I wanna tell you something else. I don't want Danny McTeague on the movie. 180 00:15:26,510 --> 00:15:29,114 I know he wrote it, he's a good kid, but I don't want him directing the movie. 181 00:15:29,138 --> 00:15:31,783 You know, I think Danny did a really, really good job with the script. 182 00:15:31,807 --> 00:15:33,167 That's his problem. He's a writer. 183 00:15:33,267 --> 00:15:36,103 We need some objectivity. I want Constanza Vero to do it. 184 00:15:37,438 --> 00:15:38,897 I want Constanza Vero to do it. 185 00:15:39,022 --> 00:15:40,792 Constanza's a really, really good director, I like her. 186 00:15:40,816 --> 00:15:42,317 She knows her way around a camera. 187 00:15:42,443 --> 00:15:44,603 I wanna tell you something about my problem with Danny. 188 00:15:44,653 --> 00:15:47,698 Hang on a second, hang on a second. I wanna tell you my problem with Danny. 189 00:15:48,907 --> 00:15:52,286 I kinda had it with these young punks coming out of UCLA film school. 190 00:15:52,411 --> 00:15:53,638 - Understand me? - Let me ask you this... 191 00:15:53,662 --> 00:15:56,433 - I'm not doing a sitcom here, baby! - That's why I'm here. Let me ask you... 192 00:15:56,457 --> 00:15:59,501 I'm gonna lock, load, stand up and shoot and move on. 193 00:15:59,626 --> 00:16:02,421 All I need to hear from a director is "yes", "no", and "move it". 194 00:16:02,546 --> 00:16:03,922 I completely understand. 195 00:16:04,047 --> 00:16:06,884 Constanza Vero knows her way around a camera. Listen to me! 196 00:16:07,009 --> 00:16:08,027 Will you commit to making it? 197 00:16:08,051 --> 00:16:10,637 What am I, farting the "Star-Spangled Banner" here, Fernando? 198 00:16:10,762 --> 00:16:11,763 It's Barry. 199 00:16:11,889 --> 00:16:14,266 I said I want to make the movie with Constanza Vero. 200 00:16:14,391 --> 00:16:15,601 Let me tell you why. 201 00:16:15,726 --> 00:16:17,936 She knows her way around a camera, and she's gay, 202 00:16:18,061 --> 00:16:20,290 - and I got a problem on that front right now. - I've read about all that. 203 00:16:20,314 --> 00:16:22,483 That's right! You ought to see what I've been reading. 204 00:16:22,608 --> 00:16:25,277 You ought to check out the mail I've been getting about my family. 205 00:16:25,402 --> 00:16:27,029 It just doesn't end... 206 00:16:27,154 --> 00:16:29,156 - See this? Let me show you something. - OK. 207 00:16:29,281 --> 00:16:30,467 I'm gonna show you something, Fernando. 208 00:16:30,491 --> 00:16:32,075 Bradsky, share the facts with Fernando, 209 00:16:32,201 --> 00:16:35,245 just a couple of the samples of the shit we've been getting at the office, 210 00:16:35,370 --> 00:16:36,570 the stuff coming to the house. 211 00:16:36,622 --> 00:16:39,416 I tell you something, Fernando, anybody comes into this house... 212 00:16:39,541 --> 00:16:41,251 Brad, we're gonna show him the goods. 213 00:16:41,376 --> 00:16:44,671 Yolanda! Keep the kids out of the bedroom, Yolanda! 214 00:16:44,796 --> 00:16:45,881 Yolanda! 215 00:16:46,006 --> 00:16:48,717 Bradsky, pull out the goods. Show him the goods. 216 00:16:48,842 --> 00:16:50,653 Well, I tell you this, you know, I got no problem at all. 217 00:16:50,677 --> 00:16:52,429 All I say is, in my opinion, you know, 218 00:16:52,554 --> 00:16:54,532 an asshole's for shitting, an asshole's an exit wound. 219 00:16:54,556 --> 00:16:56,659 - I've always felt the same. - You follow me, Fernando? 220 00:16:56,683 --> 00:16:59,061 I tell you something, anybody comes through this house, man, 221 00:16:59,186 --> 00:17:01,063 any kind of riot happens around me, 222 00:17:01,188 --> 00:17:03,583 they're gonna get to party, they're gonna get a very warm welcome. 223 00:17:03,607 --> 00:17:04,751 I don't think anyone's coming round here. 224 00:17:04,775 --> 00:17:07,335 It ain't gonna be Rome with Nero fiddling, you hear me, Fernando? 225 00:17:08,529 --> 00:17:10,322 Barry! It's Barry. 226 00:17:13,242 --> 00:17:16,411 Let me just say something. I want Constanza Vero directing this movie. 227 00:17:18,872 --> 00:17:20,512 So, Brad, thank you so much for your help. 228 00:17:20,541 --> 00:17:22,560 I really, really appreciate it. It was good seeing you again. 229 00:17:22,584 --> 00:17:23,418 And, you know what? 230 00:17:23,544 --> 00:17:25,230 If you could do anything to put in a good word for us, 231 00:17:25,254 --> 00:17:27,690 we're going to kick ass for the guy, and we really want to be working with him. 232 00:17:27,714 --> 00:17:30,384 - Well, I'm with you guys on this one. - I know you are. 233 00:17:30,509 --> 00:17:32,269 So, anything to help, I really appreciate it. 234 00:17:32,344 --> 00:17:34,155 - Good seeing you. - You know, these movie stars... 235 00:17:34,179 --> 00:17:36,765 I know, but no one's gonna do a better job. 236 00:17:36,890 --> 00:17:38,433 - OK. - OK, thanks a lot. 237 00:17:38,559 --> 00:17:39,851 - See you. - Good seeing you. 238 00:17:43,981 --> 00:17:45,274 (Phone rings) 239 00:17:46,108 --> 00:17:47,508 - Hello. Who's this? - 'It's Danny.' 240 00:17:47,568 --> 00:17:50,112 The guy that's been trying to call you all day, yes. 241 00:17:50,904 --> 00:17:52,423 Yeah, I know you're on your cell phone. 242 00:17:52,447 --> 00:17:53,865 Listen... 243 00:17:53,991 --> 00:17:55,635 Yeah, I know. I heard about Ivan. It's terrible. 244 00:17:55,659 --> 00:17:58,412 I feel really terrible about that. Really... yeah. 245 00:17:58,537 --> 00:18:03,458 Uh... look, Lloyd is firing me from "Weeds" from what I understand. 246 00:18:03,584 --> 00:18:04,585 Is that what's happening? 247 00:18:04,710 --> 00:18:07,629 I'm being fired? I've never been fired in my life. 248 00:18:07,754 --> 00:18:10,674 It's my script. How can I be fired from my own script? 249 00:18:10,799 --> 00:18:12,569 You're my agent. I'd hoped you would take care... 250 00:18:12,593 --> 00:18:14,177 You hear what I said? 251 00:18:14,303 --> 00:18:15,863 - Did you hear me? - 'Yes, I can hear you.' 252 00:18:15,887 --> 00:18:16,887 Hello? 253 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 'Hello?' 254 00:18:18,056 --> 00:18:19,696 - Danny are you there? - 'Yeah, I'm here.' 255 00:18:19,933 --> 00:18:21,977 Barry? Barry! 256 00:18:22,102 --> 00:18:23,312 Goddammit! 257 00:18:23,437 --> 00:18:25,230 Get him on the phone, please. Please! 258 00:18:25,355 --> 00:18:27,733 Barry! My agent! Thank you. Yes. 259 00:18:28,734 --> 00:18:30,277 Man is like a breath. 260 00:18:30,402 --> 00:18:33,113 His days are as a fleeting shadow. 261 00:18:33,238 --> 00:18:36,283 In the morning, he flourishes and grows up like grass. 262 00:18:36,408 --> 00:18:39,244 In the evening, he is cut down and withers. 263 00:18:40,078 --> 00:18:42,831 So teach us to number our days, 264 00:18:42,956 --> 00:18:45,375 that we may get us a heart of wisdom. 265 00:18:46,418 --> 00:18:49,755 Mark the men of integrity and behold the upright, 266 00:18:49,880 --> 00:18:52,174 for there is a future for the men of peace. 267 00:18:55,010 --> 00:18:59,139 And who is better to give the sad words of parting 268 00:18:59,264 --> 00:19:02,017 than the beloved sister of our departed? 269 00:19:04,227 --> 00:19:06,104 Marcia Beckman. 270 00:19:06,229 --> 00:19:08,190 Marcia, please come forward. 271 00:19:14,863 --> 00:19:16,281 Thank you for coming. 272 00:19:16,406 --> 00:19:19,076 It really means a lot to me and my family. 273 00:19:19,201 --> 00:19:21,203 And it would've meant the world to Ivan 274 00:19:21,328 --> 00:19:23,955 to see how loved he really was. 275 00:19:24,831 --> 00:19:26,643 It doesn't look good. He's more than fashionably late. 276 00:19:26,667 --> 00:19:28,377 I know, but you know... 277 00:19:28,502 --> 00:19:30,545 He said he'd be here. 278 00:19:30,671 --> 00:19:32,089 You see Charlotte? 279 00:19:32,214 --> 00:19:34,275 (Woman) Yeah, she looks pretty good for someone who's grieving. 280 00:19:34,299 --> 00:19:36,218 (Barry) She's got some nice titties on her. 281 00:19:36,343 --> 00:19:37,594 You're so vulgar. 282 00:19:37,719 --> 00:19:40,097 (Marcia) He was destined for greatness. 283 00:19:40,222 --> 00:19:43,433 He was a good friend, a great family member. 284 00:19:43,558 --> 00:19:45,394 He was always there for me. 285 00:19:46,812 --> 00:19:47,972 I remember when I was little. 286 00:19:48,063 --> 00:19:49,356 Fuck! 287 00:19:49,481 --> 00:19:51,108 Danny doesn't look very happy. 288 00:19:51,233 --> 00:19:53,110 Danny's not gonna be very happy. 289 00:19:53,735 --> 00:19:54,754 - Just pretend. - What happened? 290 00:19:54,778 --> 00:19:56,488 Maybe he won't see us. 291 00:19:57,906 --> 00:20:00,742 (Marcia) He was amazing, he was so nice. 292 00:20:00,867 --> 00:20:02,160 Barry! Enjoying the funeral? 293 00:20:03,578 --> 00:20:06,039 Shut the fuck up! This is not the time. 294 00:20:06,164 --> 00:20:08,059 - I know what you did, Barry. - It's not a good time. 295 00:20:08,083 --> 00:20:09,083 You sold me out. 296 00:20:09,126 --> 00:20:11,712 - Danny, I'm fucking helping your script. - Helping my script? 297 00:20:11,837 --> 00:20:13,317 Thanks for the help, I appreciate it! 298 00:20:14,047 --> 00:20:16,007 Shut the fuck up at the funeral. 299 00:20:16,633 --> 00:20:18,719 (Marcia continues talking) 300 00:20:22,305 --> 00:20:23,682 I think Don's come in. 301 00:20:23,807 --> 00:20:25,934 (Marcia)...so many ways I wanted to say goodbye, 302 00:20:26,059 --> 00:20:27,728 and now I don't get to. 303 00:20:28,353 --> 00:20:32,441 And I know it's never easy when we lose people in our lives, 304 00:20:32,566 --> 00:20:34,901 but I'm going to have to make do. 305 00:20:35,026 --> 00:20:36,862 I suppose we all are. 306 00:20:36,987 --> 00:20:38,947 We didn't really get to say goodbye to Ivan. 307 00:20:40,282 --> 00:20:43,577 - I think he genuinely, truly will be missed. - Thank you for coming. 308 00:20:44,578 --> 00:20:45,662 (Danny) Don West! 309 00:20:45,787 --> 00:20:47,497 Oh, God, what's he doing? 310 00:20:47,622 --> 00:20:50,876 - Don West, the big actor, big shot. - Shh! 311 00:20:51,001 --> 00:20:54,171 - Big time actor! - (Barry) Shut the fuck up! 312 00:20:54,296 --> 00:20:56,336 - Leave! - (Danny) Barry, keep your mouth shut, pal. 313 00:20:56,798 --> 00:20:58,901 - That is between me and him. - Danny, this is a funeral. 314 00:20:58,925 --> 00:21:00,677 Fuck the funeral, pal! 315 00:21:01,928 --> 00:21:03,847 - I swear to God... - Get up! 316 00:21:03,972 --> 00:21:05,825 - Danny come on, let's go. - Get the fuck out of here. 317 00:21:05,849 --> 00:21:08,435 You can't do my movie... take my movie...! 318 00:21:11,354 --> 00:21:13,648 (Rabbi praying in Hebrew) 319 00:21:25,577 --> 00:21:26,453 (All) Amen! 320 00:21:26,578 --> 00:21:28,789 (Continues in Hebrew) 321 00:22:01,822 --> 00:22:03,782 (Phone rings) 322 00:22:06,993 --> 00:22:08,662 Ivan Beckman's office. 323 00:22:09,830 --> 00:22:11,998 He... He just... 324 00:22:12,123 --> 00:22:14,459 OK. Wait a minute, let me see if I can put you through. 325 00:22:16,962 --> 00:22:18,255 Ivan? 326 00:22:18,380 --> 00:22:20,006 Hi, it's Lucy. 327 00:22:20,131 --> 00:22:21,716 Danny McTeague. 328 00:22:21,842 --> 00:22:24,052 Danny boy, how are you? 329 00:22:25,220 --> 00:22:26,555 Good! Good, good, good! 330 00:22:26,680 --> 00:22:29,975 Danny boy, the pipes are calling from studio to studio. 331 00:22:30,100 --> 00:22:33,770 I can see your name in lights right now. 332 00:22:33,895 --> 00:22:36,356 "Weeds" is a fantastic project. 333 00:22:36,481 --> 00:22:38,483 Yeah, I like it, too. Well, I mean, I wrote it. 334 00:22:39,609 --> 00:22:40,902 Your blood pressure's normal. 335 00:22:41,027 --> 00:22:44,322 (Ivan) 'Danny boy, I think your script is deeply profound, 336 00:22:44,447 --> 00:22:46,241 'and I think you should be making it 337 00:22:46,366 --> 00:22:49,452 'instead of making a lousy goddamn motherfucking sequel.' 338 00:22:49,578 --> 00:22:50,412 Uh-huh? 339 00:22:50,537 --> 00:22:53,097 - (Ivan) Hold on a second. - (Nurse) You lost a couple of pounds. 340 00:22:53,123 --> 00:22:55,834 - Yeah. I've been working out. - Good. 341 00:22:55,959 --> 00:22:58,587 - Look good? - You're still too skinny for me. Come on. 342 00:22:59,379 --> 00:23:00,922 But listen, um... 343 00:23:01,047 --> 00:23:02,984 Can you do me a favor? Can we keep this between ourselves? 344 00:23:03,008 --> 00:23:05,111 I don't want Bonnie knowing that we're talking like this, 345 00:23:05,135 --> 00:23:06,720 so, you know, if we say it's just... 346 00:23:06,845 --> 00:23:09,306 Don't worry about Bonnie. 347 00:23:09,431 --> 00:23:12,142 No, let's not mention anything to her, that's all, OK? 348 00:23:12,267 --> 00:23:13,643 We'll keep this between you and I, 349 00:23:13,768 --> 00:23:15,872 - and we'll take care of her. - I said, "Get off the phone." Say goodbye. 350 00:23:15,896 --> 00:23:18,023 Alright, Danny boy, I gotta go. 351 00:23:18,148 --> 00:23:19,441 OK, big, big kiss. 352 00:23:19,566 --> 00:23:22,152 I'm really excited for you, Danny, I really am. 353 00:23:22,277 --> 00:23:24,988 - Hang up the phone, Ivan. - OK, bye-bye. 354 00:23:25,113 --> 00:23:26,113 - Give it here. - Lucy? 355 00:23:26,740 --> 00:23:30,076 - Put my calls on hold for a while, OK? - Hang up the phone. Hang up! 356 00:23:30,201 --> 00:23:31,536 - Give it here. - Jesus. 357 00:23:31,661 --> 00:23:33,747 Give it here. 358 00:23:33,872 --> 00:23:35,624 I'm not playing with you, Ivan. 359 00:23:35,749 --> 00:23:38,001 - Why are you so...? - Four, three... 360 00:23:38,126 --> 00:23:39,920 I'm gonna knock you over. 361 00:23:40,045 --> 00:23:41,338 Here. 362 00:23:41,463 --> 00:23:44,549 - Yeah! - Yeah, your temperature is normal. Fine. 363 00:23:44,674 --> 00:23:46,110 Come on, let's get your chest X-ray. 364 00:23:46,134 --> 00:23:47,218 X-ray? What X-ray? 365 00:23:47,344 --> 00:23:48,946 You have to have a chest X-ray for the insurance. 366 00:23:48,970 --> 00:23:50,096 I gotta go, Jackie. 367 00:23:50,221 --> 00:23:52,223 Come on, you have a chest X-ray. It's on the form. 368 00:23:52,349 --> 00:23:53,183 Why? 369 00:23:53,308 --> 00:23:54,911 Because the insurance company asks for it. 370 00:23:54,935 --> 00:23:56,255 Have you ever smoked a cigarette? 371 00:23:56,311 --> 00:23:58,956 - I've smoked, but I don't smoke. - Then you're gonna have a chest X-ray. 372 00:23:58,980 --> 00:24:00,482 Let's go. 373 00:24:07,906 --> 00:24:10,367 ♪ Lovely, sweet and warm... ♪ 374 00:24:11,284 --> 00:24:12,369 And we're in. 375 00:24:24,255 --> 00:24:26,257 Let's see the dick. 376 00:24:26,383 --> 00:24:27,926 Well, well, well. 377 00:24:28,051 --> 00:24:29,761 Good God! 378 00:24:31,554 --> 00:24:32,722 Uh-huh-huh! 379 00:24:38,645 --> 00:24:40,522 (Interviewer) Good evening, ladies... 380 00:24:43,483 --> 00:24:44,526 Hi! 381 00:24:45,360 --> 00:24:48,071 I'm very excited. Nervous, but excited. 382 00:24:50,031 --> 00:24:52,158 I don't understand this Lolita Complex in LA. 383 00:24:52,283 --> 00:24:54,679 I don't want to kiss a mustache or go down on something bald. 384 00:24:54,703 --> 00:24:56,246 I want a bush. 385 00:24:56,371 --> 00:24:58,081 My wife Bea, 386 00:24:58,206 --> 00:25:00,583 a beautiful Italian woman, has a bush. 387 00:25:00,709 --> 00:25:02,127 I like to go down on a bush. 388 00:25:02,252 --> 00:25:04,337 You like the... You like the tropical flavor. 389 00:25:04,462 --> 00:25:06,089 Where is she anyway? 390 00:25:06,214 --> 00:25:09,300 Yolanda? Yolanda hasn't been to a premiere with me in ten years. 391 00:25:10,218 --> 00:25:12,679 Wisely, she stays at home and stays out of this bullshit. 392 00:25:12,804 --> 00:25:14,014 She doesn't care. 393 00:25:14,139 --> 00:25:17,892 She stays with the kids and leaves me out with the boys... and a girl. 394 00:25:18,018 --> 00:25:21,855 - And she trusts you? Amazing. - She does, because Bradsky's with me. 395 00:25:21,980 --> 00:25:24,816 Have you ever been unfaithful to your wife, Don? 396 00:25:26,276 --> 00:25:28,528 To Yolanda? No, never. 397 00:25:28,653 --> 00:25:30,488 (Charlotte) That's not what I've heard. 398 00:25:30,613 --> 00:25:31,893 Not compared to the opportunity. 399 00:25:31,990 --> 00:25:34,159 I heard that you heard in a beauty parlor I was kinky. 400 00:25:34,284 --> 00:25:36,870 - That's exactly what I heard. - Well, let me ask you something. 401 00:25:36,995 --> 00:25:39,748 Does snorting cocaine two millimeters from your pussy 402 00:25:39,873 --> 00:25:41,416 make me kinky? 403 00:25:41,541 --> 00:25:42,792 I don't consider that kinky. 404 00:25:45,378 --> 00:25:47,213 Gorgeous. 405 00:25:47,881 --> 00:25:49,632 Absolutely lovely. 406 00:25:52,010 --> 00:25:54,054 I don't want to get this on your dress. 407 00:25:54,179 --> 00:25:56,139 OK, we'll just try to avoid it. 408 00:25:56,890 --> 00:25:58,600 (Don sniffs) 409 00:26:00,560 --> 00:26:02,187 Uh, that's coffee. 410 00:26:02,312 --> 00:26:03,563 (Charlotte) Alright. 411 00:26:04,314 --> 00:26:06,399 Brad, put your eyes back in your face. 412 00:26:12,155 --> 00:26:13,698 (Cheering) 413 00:26:22,874 --> 00:26:24,375 Yes, indeed. 414 00:26:26,211 --> 00:26:27,295 Good to see you again. 415 00:26:27,420 --> 00:26:28,856 - How have you been? - I'm doing great. 416 00:26:28,880 --> 00:26:29,714 Have you seen it? 417 00:26:29,839 --> 00:26:31,275 - Yeah, it's a great movie. - Thank you very much. 418 00:26:31,299 --> 00:26:33,360 You seem unstoppable in this movie. It's a really good movie. 419 00:26:33,384 --> 00:26:35,224 I appreciate it. It think it's for these times. 420 00:26:37,597 --> 00:26:39,599 I don't care if you're blowing him, 421 00:26:39,724 --> 00:26:42,852 but what the fuck are you doing in the back of his limo? 422 00:26:42,977 --> 00:26:45,146 I'm just paid to say the words, my brother. 423 00:26:45,271 --> 00:26:47,065 Have a good night, sir. Thank you. 424 00:26:55,156 --> 00:26:56,658 - Oh, my God! - So, that's my agent. 425 00:26:56,783 --> 00:26:59,244 Oh, my God, look at that! I can't believe he's doing it. 426 00:26:59,369 --> 00:27:01,955 Man, he acts like he hasn't been greased up in a week. 427 00:27:02,080 --> 00:27:05,458 For God's sakes, not in public. Can you imagine those two humping? 428 00:27:05,583 --> 00:27:08,837 That motherfucker is trying to steal my fucking client here 429 00:27:08,962 --> 00:27:11,339 - at the evening of my premiere. - Let's go get you a drink. 430 00:27:11,464 --> 00:27:13,508 Oh, don't forget I take it up the ass all the time. 431 00:27:13,633 --> 00:27:15,927 Yes, I know, but you don't like it. 432 00:27:16,052 --> 00:27:17,804 Well, no, I don't know about that. 433 00:27:17,929 --> 00:27:19,806 - What? - Oh! 434 00:27:24,018 --> 00:27:25,645 It's going to be great. 435 00:27:38,575 --> 00:27:41,369 I could feel you standing there, looking at the back of my head, 436 00:27:41,494 --> 00:27:43,163 seeing inside. 437 00:27:46,499 --> 00:27:47,792 You seem so quiet. 438 00:27:50,461 --> 00:27:52,088 What's the matter? 439 00:27:53,131 --> 00:27:55,133 You're a murderer, Madeleine. 440 00:27:57,093 --> 00:27:58,595 I'm sorry. 441 00:27:59,762 --> 00:28:01,806 It's all my fault. 442 00:28:18,740 --> 00:28:21,260 - (Ivan) You were wonderful in the film. - You really mean that? 443 00:28:21,326 --> 00:28:23,828 - Of course I do. - Thanks. 444 00:28:23,953 --> 00:28:25,890 - Can I meet with you next week? - Of course you can. 445 00:28:25,914 --> 00:28:27,332 OK. 446 00:28:27,457 --> 00:28:28,875 I'll call you. 447 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 - Bye-bye. - Bye. 448 00:28:30,084 --> 00:28:31,294 Take care. 449 00:28:31,419 --> 00:28:33,171 Goodbye, gentlemen. Bye-bye. 450 00:28:41,679 --> 00:28:43,723 - Hey, Ivan. - How are you? 451 00:28:43,848 --> 00:28:46,351 What the fuck you been up to over there? 452 00:28:46,476 --> 00:28:48,603 - Reeling in fish. - Hey, Margaret. 453 00:28:48,728 --> 00:28:50,063 You haven't met Margaret. 454 00:28:50,188 --> 00:28:51,856 Hello, Margaret. 455 00:28:51,981 --> 00:28:53,149 You haven't met Ivan. 456 00:28:53,274 --> 00:28:54,484 Hello. 457 00:28:54,609 --> 00:28:56,611 - Hi. - Margaret and Joe. 458 00:28:56,736 --> 00:28:57,904 Ivan, how are you? 459 00:28:58,029 --> 00:28:59,489 - Not bad. - And Geoff! 460 00:29:00,406 --> 00:29:02,659 - Ivan, you making us money? - Believe me, I'm trying. 461 00:29:02,784 --> 00:29:04,953 - Bye-bye. Good night. - Good night, Ivan. 462 00:29:10,959 --> 00:29:11,834 Ivan! 463 00:29:11,960 --> 00:29:14,045 - Well, Lloyd! - What, are you avoiding me? 464 00:29:14,170 --> 00:29:16,464 Of course not! My God, it's so good to see you. 465 00:29:16,589 --> 00:29:17,816 What did you think of the picture? 466 00:29:17,840 --> 00:29:19,526 I thought it was wonderful. I thought it was great. 467 00:29:19,550 --> 00:29:20,945 - You thought it was wonderful? - Yeah. 468 00:29:20,969 --> 00:29:22,470 - Really? - Yeah. 469 00:29:22,595 --> 00:29:24,782 - I thought it sucked. - You should be proud of it anyway. 470 00:29:24,806 --> 00:29:25,848 - I'm not. - But... 471 00:29:25,974 --> 00:29:27,743 I'm the producer of the movie, I'm not proud of it. 472 00:29:27,767 --> 00:29:31,396 You know, there's this wonderful director called Danny McTeague. 473 00:29:32,021 --> 00:29:35,275 - Who's that? - Um, he directed "Angelic Convulsions". 474 00:29:35,400 --> 00:29:37,610 - Never heard of him. - He got nominated. 475 00:29:37,735 --> 00:29:39,380 - Do you remember he got nominated? - Yeah, I do. 476 00:29:39,404 --> 00:29:41,281 - Both for writer and director. - Mm-hmm. 477 00:29:41,406 --> 00:29:42,740 And he's just... 478 00:29:42,865 --> 00:29:46,536 He's written a screenplay of late called "Weeds". 479 00:29:46,661 --> 00:29:48,997 - "Weeds"? - Yeah, it's a little dark, a little edgy. 480 00:29:49,122 --> 00:29:52,417 - That might be good for Don, a little edgy. - Perhaps. Perhaps. 481 00:29:52,542 --> 00:29:54,919 Why don't you, uh... Why don't you give us the script? 482 00:29:55,044 --> 00:29:56,087 For us to look at it. 483 00:29:56,212 --> 00:29:58,715 Yeah... I can't. I can't send you the script. 484 00:29:58,840 --> 00:29:59,840 Why? 485 00:29:59,924 --> 00:30:03,386 Well, his agent is Bonnie, and I don't want to step on her toes. 486 00:30:03,511 --> 00:30:06,889 Oh, you can step on her toes. Why don't you send me the script? 487 00:30:07,015 --> 00:30:09,434 - Lloyd, ask her to get it to you. - OK. 488 00:30:09,559 --> 00:30:11,519 - It'd be better. - Thanks. Good to see you. 489 00:30:11,644 --> 00:30:13,187 Bye, Lloyd. Take care. 490 00:30:14,522 --> 00:30:15,522 Bonnie! 491 00:30:16,524 --> 00:30:17,900 Ah! (Laughs) 492 00:30:20,278 --> 00:30:23,197 - Now, are you gonna thank me? - Whatever for? 493 00:30:23,323 --> 00:30:25,241 I believe Don wants to do "Weeds". 494 00:30:25,366 --> 00:30:26,701 - Ivan... - Speak to Lloyd. 495 00:30:26,826 --> 00:30:30,413 - He's a pig. - No, no, no, he's perfect. 496 00:30:30,538 --> 00:30:33,374 Darling... Darling, trust me on this. 497 00:30:33,499 --> 00:30:35,835 - What are you talking about? - OK. OK. 498 00:30:35,960 --> 00:30:38,129 - Do me a favor. - I'll be right back. 499 00:30:40,214 --> 00:30:42,383 Jesus Christ! I don't understand! 500 00:30:42,508 --> 00:30:44,403 - Don't worry about it. - I've been with her for a long time. 501 00:30:44,427 --> 00:30:46,030 - Don't worry about it. - She's a dead weight. 502 00:30:46,054 --> 00:30:47,472 Don't worry about it. 503 00:30:47,597 --> 00:30:50,850 The important thing is that Don wants to do "Weeds". 504 00:30:50,975 --> 00:30:53,203 - Doesn't he think it's too dark? - Are you ready to meet him? 505 00:30:53,227 --> 00:30:54,228 - What, now? - Now. 506 00:30:54,354 --> 00:30:55,563 Do I have to pitch? 507 00:30:55,688 --> 00:30:58,274 I'm not gonna be... I'm a social... 508 00:30:58,399 --> 00:31:00,109 You can do it, Danny boy, you can do it. 509 00:31:00,234 --> 00:31:02,111 - Let's go. Let's go. - Alright, alright. 510 00:31:02,236 --> 00:31:04,113 You'll be brilliant. 511 00:31:04,238 --> 00:31:05,865 Ready? 512 00:31:05,990 --> 00:31:07,450 Come on. 513 00:31:07,575 --> 00:31:10,620 Are you sure he read it? I mean, did he tell you that he liked it? 514 00:31:17,919 --> 00:31:19,462 Che bello, bello, bello! 515 00:31:20,421 --> 00:31:22,006 Che bello sei tu! 516 00:31:22,131 --> 00:31:23,925 - Can I introduce you... - What? 517 00:31:24,050 --> 00:31:25,218 To Danny McTeague? 518 00:31:25,343 --> 00:31:28,888 Danny McTeague? Not the Danny McTeague? 519 00:31:29,013 --> 00:31:31,015 I gotta say I'm a really big fan of yours. 520 00:31:31,140 --> 00:31:32,809 Unzip and show us. 521 00:31:33,810 --> 00:31:35,061 (Danny) Not that big! 522 00:31:35,186 --> 00:31:36,813 What's the first rule? 523 00:31:36,938 --> 00:31:38,106 First rule of what? 524 00:31:38,231 --> 00:31:39,732 (Don) What's the first rule? 525 00:31:39,857 --> 00:31:42,318 No bloody poofters! 526 00:31:42,443 --> 00:31:44,946 I know this! Ask me the second rule. 527 00:31:45,071 --> 00:31:46,447 What's the second rule? 528 00:31:46,572 --> 00:31:49,951 - Um... no poofters! - No bloody poofters! 529 00:31:50,076 --> 00:31:52,471 - What's the third rule? - The third rule is, "There's no third rule." 530 00:31:52,495 --> 00:31:53,496 Sit down. 531 00:31:53,621 --> 00:31:56,541 Ah! Well done! Have a seat. 532 00:31:57,542 --> 00:32:00,169 Now, he's written a beautiful screenplay called "Weeds", 533 00:32:00,294 --> 00:32:02,380 and I suggest you guys have a little chat about it. 534 00:32:02,505 --> 00:32:03,714 Ciao, Ivan. 535 00:32:03,840 --> 00:32:05,692 - Don't get into any trouble. - (Danny) Bye, Ivan. 536 00:32:05,716 --> 00:32:07,301 Ivan! 537 00:32:08,970 --> 00:32:10,388 Charlotte? 538 00:32:10,513 --> 00:32:11,973 - Problems? - No. 539 00:32:12,765 --> 00:32:13,891 Danny. 540 00:32:14,016 --> 00:32:15,736 (Charlotte) It's this script. It's terrible. 541 00:32:15,810 --> 00:32:18,855 I mean, listen to this. Listen to this, though. 542 00:32:19,480 --> 00:32:21,320 I mean, I can write ten times better than this. 543 00:32:21,399 --> 00:32:23,192 I don't know why you're pushing this. 544 00:32:23,317 --> 00:32:25,820 "Her innocence making her fearless, 545 00:32:25,945 --> 00:32:28,322 "she simply bends and retrieves the ball. 546 00:32:29,574 --> 00:32:30,867 "The man: 547 00:32:30,992 --> 00:32:32,452 "'Get out, I said!' 548 00:32:33,077 --> 00:32:34,370 "She doesn't budge. 549 00:32:35,246 --> 00:32:37,498 "Her eyes scanning up his tattered clothes 550 00:32:37,623 --> 00:32:39,125 "and muscular form, 551 00:32:39,250 --> 00:32:41,461 "to settle on the single slit in the sack 552 00:32:41,586 --> 00:32:43,754 "which frames his one eye, 553 00:32:43,880 --> 00:32:46,632 "scared, angered, and tear-filled." 554 00:32:47,467 --> 00:32:48,968 It's pretty bad. 555 00:32:49,093 --> 00:32:50,761 Pretty bad. 556 00:32:52,221 --> 00:32:53,890 Oh, that's terrible. 557 00:32:54,015 --> 00:32:55,641 This is some terrible writing. 558 00:32:55,766 --> 00:32:58,269 What the fuck is this crap? 559 00:32:59,854 --> 00:33:02,690 Ivan, why are you pushing this? I don't understand. 560 00:33:02,815 --> 00:33:04,317 Tell me what you don't like. 561 00:33:05,026 --> 00:33:06,903 Have you even read this? 562 00:33:07,028 --> 00:33:08,529 You go first. 563 00:33:08,654 --> 00:33:10,156 You've not read it, have you? 564 00:33:11,949 --> 00:33:13,201 You don't have a clue. 565 00:33:13,993 --> 00:33:15,870 What is the script about, Ivan? 566 00:33:15,995 --> 00:33:18,515 - Well, it's about this little weed... - You're so full of shit! 567 00:33:18,539 --> 00:33:21,000 That scrambles up this vine, a deadly weed. 568 00:33:22,043 --> 00:33:23,723 A little bit like "Jack And The Beanstalk". 569 00:33:23,794 --> 00:33:27,131 I mean, I can write something ten times better than that, you know? 570 00:33:29,342 --> 00:33:31,093 It just pisses me off. 571 00:33:35,223 --> 00:33:37,058 I mean, seriously. 572 00:33:46,776 --> 00:33:48,528 Please don't worry, darling. 573 00:33:52,156 --> 00:33:54,575 It just makes me mad that you're pushing that piece of shit. 574 00:33:55,368 --> 00:33:58,120 Look, if it's not on the page, it'll be on the screen. 575 00:33:58,829 --> 00:34:02,208 Danny McTeague knows how to make a lot of money. 576 00:34:03,918 --> 00:34:05,628 Please believe me. 577 00:34:07,713 --> 00:34:09,358 You know, just because I'm young and pretty, 578 00:34:09,382 --> 00:34:11,509 it doesn't mean I'm a stupid bimbo. 579 00:34:11,634 --> 00:34:13,302 Whoever said that? 580 00:34:14,345 --> 00:34:18,516 You know what? I have to go and print out a script for Don. 581 00:34:18,641 --> 00:34:20,321 I mean, I pitched him at the table tonight. 582 00:34:20,434 --> 00:34:22,728 He's seriously interested in "Me, Myself And I". 583 00:34:22,853 --> 00:34:25,690 - Oh, I'm sure he is. - He is! I tell you. 584 00:34:25,815 --> 00:34:27,483 I'm sure he is. 585 00:34:30,861 --> 00:34:32,822 Oh, please stay, darling. 586 00:34:32,947 --> 00:34:34,782 No, I have a lot of work to do. 587 00:34:44,542 --> 00:34:46,460 Oh, sweetheart... 588 00:34:46,586 --> 00:34:48,045 Come on, baby. 589 00:34:49,130 --> 00:34:50,256 Please stay. 590 00:34:50,381 --> 00:34:52,174 I'm just not in a sexy mood tonight. 591 00:34:53,968 --> 00:34:56,178 What is it? Is it Don? Are you thinking about Don? 592 00:34:56,304 --> 00:34:58,347 Jesus Christ, Ivan! 593 00:34:58,472 --> 00:35:00,433 You're so fucking paranoid. 594 00:35:00,558 --> 00:35:02,619 If I was thinking about Don, I'd stay here and fuck you 595 00:35:02,643 --> 00:35:04,763 and think about Don while I'm fucking you, how's that? 596 00:35:05,479 --> 00:35:08,566 I'm not even mad, I just have a lot of work to do. 597 00:35:09,233 --> 00:35:10,473 I mean, it's just overwhelming. 598 00:35:10,568 --> 00:35:12,737 I have so much to do. You understand. 599 00:35:15,281 --> 00:35:16,741 You don't believe me, I know. 600 00:35:29,670 --> 00:35:31,172 Bye, sweet thing. 601 00:35:50,274 --> 00:35:51,776 Hey, Mr. Dog. 602 00:35:52,860 --> 00:35:54,528 How you doing? 603 00:36:23,182 --> 00:36:25,476 - Good morning! - Good morning, Ivan. 604 00:36:26,352 --> 00:36:27,728 Hi, Lucy. 605 00:36:27,853 --> 00:36:30,439 - Let's go. Bring the trades, you got 'em? - Yeah. 606 00:36:30,564 --> 00:36:33,275 You're really burning up the wires. 607 00:36:33,401 --> 00:36:34,777 So, who's been fired today? 608 00:36:35,653 --> 00:36:38,114 - Ivan, everyone's pissed at you. - Where are the trades? 609 00:36:43,536 --> 00:36:45,329 - Have "Verité" called you? - No. 610 00:36:45,913 --> 00:36:47,707 - Lloyd Hall is on three. - Yeah. 611 00:36:47,832 --> 00:36:50,292 (Hall) 'Yeah, I'm calling you about that script you sent us.' 612 00:36:50,418 --> 00:36:52,586 Fucking unbelievably bad coverage. 613 00:36:52,712 --> 00:36:53,963 I've had great coverage here. 614 00:36:54,088 --> 00:36:57,216 And, I mean, I've got good coverage at a couple of studios as well, goddammit. 615 00:36:57,341 --> 00:36:58,381 Send me the good coverage. 616 00:36:58,467 --> 00:36:59,760 Danny McTeague's on two. 617 00:37:01,137 --> 00:37:03,431 - Yeah. - Ivan! Let me tell you something. 618 00:37:03,556 --> 00:37:05,099 OK? Let me explain something to you. 619 00:37:06,934 --> 00:37:09,061 D'you hear that? That's what I think of Don West. 620 00:37:09,186 --> 00:37:11,605 Yeah, he's a jerk. He's a fucking jerk. I don't want him. 621 00:37:11,731 --> 00:37:14,358 Don West will get your picture green-lit. 622 00:37:14,483 --> 00:37:17,570 I don't care. I can get Larry Barton to do it for free. 623 00:37:17,695 --> 00:37:21,157 That's just about what he's worth. One big fucking fat zero! 624 00:37:21,282 --> 00:37:23,367 Just break the deal with Don West. 625 00:37:23,492 --> 00:37:26,245 I'm sure it's not that hard. The guy's impossible to close anyway. 626 00:37:26,370 --> 00:37:28,456 Tell him that that lesbian... 627 00:37:28,581 --> 00:37:30,082 - What's her name? - Constanza. 628 00:37:30,207 --> 00:37:32,710 Constanza whatever... the Italian thing. 629 00:37:32,835 --> 00:37:34,062 Tell him that she's gonna do the movie, 630 00:37:34,086 --> 00:37:36,646 and he's such a homophobe, he'll freak out. He won't wanna do it. 631 00:37:36,839 --> 00:37:37,923 Constanza Vero? 632 00:37:38,048 --> 00:37:39,675 'Constanza Vero!' 633 00:37:39,800 --> 00:37:41,385 Huh! 634 00:37:41,510 --> 00:37:43,471 - You know what, Danny? - 'What's that?' 635 00:37:43,596 --> 00:37:44,916 - You're brilliant. - 'Thank you.' 636 00:37:45,222 --> 00:37:46,223 Ivan, they all hate it. 637 00:37:47,099 --> 00:37:48,601 Mm. 638 00:37:49,226 --> 00:37:50,662 You've written covers before, haven't you? 639 00:37:50,686 --> 00:37:52,813 Yeah, but I haven't read "Weeds". 640 00:37:52,938 --> 00:37:56,317 I know you haven't, but all you have to do is say that you think it's good, 641 00:37:56,442 --> 00:37:58,736 that Danny McTeague's directing it... OK? 642 00:37:58,861 --> 00:38:00,464 And that you recommend it for any A-list client. 643 00:38:00,488 --> 00:38:02,573 - Whatever you say. - OK. 644 00:38:02,698 --> 00:38:04,533 I will have a little chat with Barry. 645 00:38:06,243 --> 00:38:08,162 (Man) Jan is on five if you want him. 646 00:38:08,287 --> 00:38:09,580 Hey, Phil baby. 647 00:38:10,623 --> 00:38:12,458 - What's Barry up to? - He's on a call. 648 00:38:12,583 --> 00:38:13,793 OK, um... 649 00:38:13,918 --> 00:38:16,003 I'm just gonna poke my head in, OK? 650 00:38:16,128 --> 00:38:18,214 (Barry) Here's the deal. I spoke to the studio... 651 00:38:19,548 --> 00:38:20,548 this afternoon. 652 00:38:20,591 --> 00:38:22,510 OK, I agree. It's exactly what I said to them. 653 00:38:22,635 --> 00:38:25,197 It's exactly what I said. That should be the interest on what they're paying you. 654 00:38:25,221 --> 00:38:26,221 OK, bye. 655 00:38:27,807 --> 00:38:28,807 Hey. 656 00:38:28,849 --> 00:38:30,059 How are you doing? 657 00:38:30,184 --> 00:38:32,561 Oh! I'm having one of those days. 658 00:38:32,686 --> 00:38:34,146 You've got some good clients, Barry. 659 00:38:34,271 --> 00:38:36,065 My biggest client's Constanza. 660 00:38:36,190 --> 00:38:38,192 She's... you know, she's an Oscar winner. 661 00:38:38,317 --> 00:38:41,862 But she's either too old, or she's too dyky, and now she tells me she wants to direct. 662 00:38:41,987 --> 00:38:42,863 Is she available? 663 00:38:42,988 --> 00:38:45,783 There's a couple of independent projects I have with her, but, um... 664 00:38:45,908 --> 00:38:48,285 Danny McTeague is interested in her for "Weeds". 665 00:38:48,410 --> 00:38:50,162 Oh, "Weeds". Yeah, what part? 666 00:38:50,287 --> 00:38:52,206 Beth, opposite Don West. 667 00:38:53,499 --> 00:38:55,560 Are you serious? You know about those two, don't you? 668 00:38:55,584 --> 00:38:56,418 How strange is that! 669 00:38:56,544 --> 00:38:58,504 Love is stranger than shit. 670 00:38:58,629 --> 00:39:00,130 (Phone rings) 671 00:39:02,007 --> 00:39:03,007 Hello? 672 00:39:03,092 --> 00:39:05,135 Constanza! 673 00:39:05,261 --> 00:39:07,304 - Hi, darling, how are you? - 'Fine.' 674 00:39:07,429 --> 00:39:10,808 Small little favor, would you check the draft of "Weeds" 675 00:39:10,933 --> 00:39:13,477 and make sure that you're reading the right version? 676 00:39:13,602 --> 00:39:16,146 Amanda, can you see my copy of "Weeds"? 677 00:39:16,272 --> 00:39:19,024 Not there, inside, on the counter. One second. 678 00:39:20,943 --> 00:39:23,404 All I wanna know is, is it set in Alabama? 679 00:39:23,529 --> 00:39:26,657 Alabama? No, no, no... The version I read is in, uh... 680 00:39:27,658 --> 00:39:29,368 LA, I think. 681 00:39:29,493 --> 00:39:32,788 In LA, I see. Well, you got the wrong draft, honey. 682 00:39:32,913 --> 00:39:34,832 'You understand it's opposite Don West?' 683 00:39:34,957 --> 00:39:36,709 Uh-huh. 684 00:39:36,834 --> 00:39:38,502 'You know, you'd be spending some time... 685 00:39:39,753 --> 00:39:41,922 '...in Alabama with Don West.' 686 00:39:42,047 --> 00:39:44,091 Um, well... 687 00:39:44,216 --> 00:39:46,010 Honey, you know what? 688 00:39:46,135 --> 00:39:49,263 I'll read it. I'll read it again, keeping that in mind, 689 00:39:49,388 --> 00:39:51,307 and I'll call you right away. 690 00:39:51,432 --> 00:39:52,892 OK? 691 00:39:56,145 --> 00:39:57,187 The deed is done. 692 00:39:57,313 --> 00:39:58,606 "The deed is done", my ass! 693 00:39:58,731 --> 00:40:00,792 I mean, all she said was she was gonna call you back. 694 00:40:00,816 --> 00:40:01,942 Lucy! 695 00:40:02,067 --> 00:40:03,360 Put my calls into Tarzana. 696 00:40:05,613 --> 00:40:08,115 Forgive the intrusion. Forgive the intrusion. 697 00:40:08,240 --> 00:40:09,325 What the hell's...? 698 00:40:10,075 --> 00:40:11,452 Hello? 699 00:40:13,078 --> 00:40:15,080 - It's for you. - Put it on speakerphone. 700 00:40:15,205 --> 00:40:16,205 This had better be good. 701 00:40:16,248 --> 00:40:18,918 (Don) 'Ivan, my dear, dear friend, how are you?' 702 00:40:19,043 --> 00:40:21,128 I'm very well, Don. How are you? 703 00:40:21,253 --> 00:40:24,882 'Congratulations to you. You've done it all. You owe yourself a blowjob.' 704 00:40:25,007 --> 00:40:26,342 Ah-ha! 705 00:40:26,467 --> 00:40:27,593 So you're doing "Weeds"? 706 00:40:27,718 --> 00:40:29,261 'Uh, yes, I think I'm gonna like 707 00:40:29,386 --> 00:40:32,932 'being "Weeding" with Constanza Vero for four months.' 708 00:40:33,057 --> 00:40:36,518 Now, tell me something, what about Ted? 709 00:40:36,644 --> 00:40:39,539 'What in the hell are you talking about? Why in hell should I contact Ted? 710 00:40:39,563 --> 00:40:41,941 - 'Ted's out. You're in.' - Guys! 711 00:40:42,066 --> 00:40:43,776 We now represent Don West. 712 00:40:45,402 --> 00:40:47,112 Congratulations! 713 00:40:59,667 --> 00:41:01,001 What did Don say? 714 00:41:01,126 --> 00:41:02,126 We signed Don. 715 00:41:02,211 --> 00:41:04,797 Oh, my God! Good job! Good job! 716 00:41:04,922 --> 00:41:06,048 Here are your phone sheets. 717 00:41:06,173 --> 00:41:08,258 - Thank you, honey. - I can't believe it. 718 00:41:08,384 --> 00:41:10,344 Now, who is Jackie? 719 00:41:10,469 --> 00:41:11,470 Oh. 720 00:41:11,595 --> 00:41:14,056 She says it's urgent, it's about your insurance. 721 00:41:14,181 --> 00:41:15,975 Huh! OK. 722 00:41:17,017 --> 00:41:18,937 - Thank you, sweetheart. - Yeah. Congratulations. 723 00:41:18,978 --> 00:41:20,270 Thanks. 724 00:41:24,692 --> 00:41:26,902 - Jackie? - 'Speaking.' 725 00:41:27,027 --> 00:41:28,278 Oh, hi, it's Ivan Beckman. 726 00:41:28,404 --> 00:41:30,280 'Oh, hi, Ivan. Finally! 727 00:41:30,406 --> 00:41:32,491 'Your doctor wants to see you.' 728 00:41:32,616 --> 00:41:34,368 Um, so what's up? 729 00:41:34,493 --> 00:41:37,788 'He wants you to come on in, so he can talk about your test results.' 730 00:41:37,913 --> 00:41:39,415 Anything specific? 731 00:41:39,540 --> 00:41:42,584 'No, he just left me a note. He wanted me to call you and have you come in.' 732 00:41:43,377 --> 00:41:45,796 I see. Well, you know, I don't have much time, Jackie. 733 00:41:45,921 --> 00:41:47,065 I don't know when I can come in. 734 00:41:47,089 --> 00:41:49,591 'Well, you need to try and come in today.' 735 00:41:49,717 --> 00:41:51,010 Uh-huh. 736 00:41:51,135 --> 00:41:54,555 Um... You've got nothing to say, nothing in particular? 737 00:41:54,680 --> 00:41:56,348 'No, he just left me this note. 738 00:41:56,473 --> 00:41:58,393 'He said to give you a call, he wants to see you. 739 00:41:58,475 --> 00:42:00,477 'He said he'd stay late. He knows you're busy. 740 00:42:00,602 --> 00:42:02,688 'So, what time's good for you?' 741 00:42:03,439 --> 00:42:05,107 Uh... Oh, I don't know. 742 00:42:06,316 --> 00:42:08,986 'Ivan, you know, could you bring somebody along with you? 743 00:42:09,111 --> 00:42:11,655 'Maybe you have a friend or something?' 744 00:42:11,780 --> 00:42:13,574 I'll see what I can do, Jackie. 745 00:42:13,699 --> 00:42:16,660 'Well, if you can, just bring somebody with you.' 746 00:42:17,828 --> 00:42:19,455 - OK. - 'Alright.' 747 00:42:19,580 --> 00:42:21,457 - Thank you. - 'See you later.' 748 00:42:21,582 --> 00:42:22,791 (Hangs up) 749 00:42:25,836 --> 00:42:27,671 (Phone rings) 750 00:42:27,796 --> 00:42:28,796 (Lucy) Hey! 751 00:42:28,881 --> 00:42:31,091 (Man) Beckman! 752 00:42:31,216 --> 00:42:33,677 You are huge! 753 00:42:35,095 --> 00:42:36,555 Thank you. 754 00:42:36,680 --> 00:42:38,307 Look how impressed everybody is. 755 00:42:39,308 --> 00:42:41,268 - I'm gone for the rest of the day. - Celebrating? 756 00:42:41,393 --> 00:42:42,954 (Man) Ivan, I don't know how you do it, man. 757 00:42:42,978 --> 00:42:45,230 - (Lucy) Have a great time. - Uh, thanks. 758 00:42:45,355 --> 00:42:46,857 (Man) Way to go, baby. 759 00:42:46,982 --> 00:42:48,275 What are you doing? 760 00:42:49,318 --> 00:42:51,570 I cannot goof off right now. Too much to do. 761 00:42:51,695 --> 00:42:53,113 Look at all this stuff. 762 00:42:54,448 --> 00:42:55,532 Go! Have fun! 763 00:42:55,657 --> 00:42:57,159 You've been very good to me, Lucy. 764 00:42:57,284 --> 00:42:58,284 - Thanks. - Thank you. 765 00:42:58,327 --> 00:43:00,037 Thank you. Go have fun. Get out of here. 766 00:43:00,162 --> 00:43:01,330 Did Charlotte call? 767 00:43:01,455 --> 00:43:02,998 Yes. Sorry. 768 00:43:03,123 --> 00:43:06,168 She called, and she said that she's sorry she was such a bitch last night. 769 00:43:06,293 --> 00:43:07,293 It was PMS. 770 00:43:08,003 --> 00:43:09,421 Why didn't you tell me before? 771 00:43:09,546 --> 00:43:12,216 I'm sorry, I forgot. I was so distracted, it's so great. 772 00:43:12,341 --> 00:43:13,217 OK, Lucy. 773 00:43:13,342 --> 00:43:14,468 - Thank you. - Hey, have fun. 774 00:43:14,593 --> 00:43:16,178 Bye, Ivan, I'll be here if you need me. 775 00:43:21,975 --> 00:43:23,161 (? Music blares from speakers) 776 00:43:23,185 --> 00:43:25,062 - Jesus! - (Turns music off) 777 00:43:30,776 --> 00:43:32,045 (Charlotte) 'Hi, you've reached Charlotte. 778 00:43:32,069 --> 00:43:34,154 'Please leave a message, and I'll call you back.' 779 00:43:34,279 --> 00:43:36,782 Hi Charlotte, it's Ivan. Please call me. 780 00:43:36,907 --> 00:43:39,243 It's important. I need to speak to you, OK? 781 00:43:39,368 --> 00:43:40,536 Thanks, I'm in my car. 782 00:43:41,120 --> 00:43:42,663 - (Door opens) - (Jackie) Ivan? 783 00:43:42,788 --> 00:43:43,831 - Yeah. - Come on in. 784 00:43:43,956 --> 00:43:45,124 Thank you. 785 00:43:46,750 --> 00:43:47,918 OK. 786 00:43:48,710 --> 00:43:49,962 Well... 787 00:43:52,297 --> 00:43:53,799 There is nothing to worry about. 788 00:43:55,467 --> 00:43:57,719 However, right here on the left lung... 789 00:43:58,971 --> 00:44:01,265 - This is a suspicious area. - Yes. 790 00:44:05,644 --> 00:44:06,645 Is it cancer? 791 00:44:08,021 --> 00:44:09,898 Well, let me ask you, 792 00:44:10,023 --> 00:44:13,610 do you get sudden shortness of breath? 793 00:44:15,320 --> 00:44:17,364 I do sometimes. Well... (Chuckles) 794 00:44:17,489 --> 00:44:18,490 Yes. 795 00:44:19,783 --> 00:44:24,746 Do you get persistent pains in the chest or upper back? 796 00:44:24,872 --> 00:44:27,291 If I sleep strange... 797 00:44:27,416 --> 00:44:29,376 (Clears throat) my chest hurts sometimes, yes. 798 00:44:29,501 --> 00:44:31,378 Do you cough a lot? 799 00:44:31,503 --> 00:44:33,589 In the morning, but who doesn't? (Laughs) 800 00:44:33,714 --> 00:44:36,175 Yeah, who doesn't? 801 00:44:36,300 --> 00:44:37,968 Do you ever cough up blood? 802 00:45:55,295 --> 00:45:56,964 Oh, I'll definitely go... 803 00:45:57,089 --> 00:45:58,757 Ivan! 804 00:45:58,882 --> 00:46:00,217 - Bobby! - How are you doing? 805 00:46:00,342 --> 00:46:01,677 I'm good, how are you? 806 00:46:01,802 --> 00:46:03,571 Great! Looks like you hit the mother lode tonight. 807 00:46:03,595 --> 00:46:04,595 The infamous Bobby. 808 00:46:04,638 --> 00:46:05,472 - Melanie. - Nice to meet you. 809 00:46:05,597 --> 00:46:06,723 Nice to meet you, too. 810 00:46:06,848 --> 00:46:09,309 - Jessie. Pleasure. - Pleasure. 811 00:46:09,434 --> 00:46:11,019 - Francesca. - Nice to meet you. 812 00:46:11,144 --> 00:46:12,144 We've met. 813 00:46:12,229 --> 00:46:14,314 Little, um... 814 00:46:14,439 --> 00:46:16,900 - You know the place. - I think I do. 815 00:46:17,025 --> 00:46:20,404 Would you girls excuse me for just a little second? 816 00:46:20,529 --> 00:46:22,447 - A tiny moment, then. - Tiny! 817 00:46:22,572 --> 00:46:25,284 Cos you know how much fun you can have with three girls later. 818 00:46:26,076 --> 00:46:28,328 You're a good man, Bobby. You're a good man. 819 00:46:29,037 --> 00:46:30,580 It's always good to see you, Ivan. 820 00:46:30,706 --> 00:46:32,791 You're a knight in shining armor. 821 00:46:33,333 --> 00:46:35,252 I like to take care of the people I love. 822 00:46:35,377 --> 00:46:36,962 Oh, thank you, Bobby. 823 00:46:38,922 --> 00:46:40,215 Oh... 824 00:46:40,340 --> 00:46:42,134 Yeah, I kinda need this. 825 00:46:46,054 --> 00:46:47,848 That's about that, right there. 826 00:46:47,973 --> 00:46:48,973 Ah, thanks. 827 00:46:50,017 --> 00:46:52,269 - Go ahead, do that up. - (Snorts) 828 00:46:58,775 --> 00:47:01,695 - I don't know where they went, Bob. - This is depressing. 829 00:47:01,820 --> 00:47:03,322 Can I borrow your phone? 830 00:47:08,410 --> 00:47:10,871 Goddamn bitches! 831 00:47:10,996 --> 00:47:12,372 (Woman) 'Hello?' 832 00:47:12,497 --> 00:47:14,791 - Hello, Francesca? - 'Ivan!' 833 00:47:14,916 --> 00:47:15,916 Hey, baby! 834 00:47:15,959 --> 00:47:17,502 - 'Hey!' - Where are you? 835 00:47:17,627 --> 00:47:19,588 'Look up. We're in the penthouse.' 836 00:47:20,130 --> 00:47:21,548 You're in the penthouse. 837 00:47:21,673 --> 00:47:22,674 'Come find us.' 838 00:47:24,718 --> 00:47:26,678 Go up and have a good time. Uh-oh! 839 00:47:27,471 --> 00:47:29,473 - Ivan! Ivan! - Danny! 840 00:47:29,598 --> 00:47:31,892 - Ivan! - Danny boy! 841 00:47:32,017 --> 00:47:34,394 - Danny boy! - How did you find me? 842 00:47:34,519 --> 00:47:36,355 How are you? What are you doing? 843 00:47:36,480 --> 00:47:38,231 You should be an actor. 844 00:47:38,982 --> 00:47:41,902 See that man? You see that man behind you? 845 00:47:42,027 --> 00:47:44,488 He can't hold a candle to you. 846 00:47:45,322 --> 00:47:47,824 You know why I want you to represent me? 847 00:47:47,949 --> 00:47:48,992 "Weeds" is gonna happen. 848 00:47:49,117 --> 00:47:51,161 - It's going west. - "Weeds" is gonna happen. 849 00:47:51,286 --> 00:47:52,412 Hey, Bobby! Bobby! 850 00:47:52,537 --> 00:47:54,915 All of my career was... 851 00:47:55,374 --> 00:47:56,958 Whoa, whoa, whoa! 852 00:47:57,084 --> 00:47:58,895 - Let's get out of here. - You wanna be an actor? 853 00:47:58,919 --> 00:48:02,089 Cos if I can make it, anybody can make it. 854 00:48:02,214 --> 00:48:03,334 Could we have a cab, please? 855 00:48:03,382 --> 00:48:05,759 I'm Danny! 856 00:48:05,884 --> 00:48:08,095 I know! "Weeds", man, "Weeds". 857 00:48:08,220 --> 00:48:09,679 - Don West. - I know. 858 00:48:09,805 --> 00:48:11,807 - And you be good! - Alright. 859 00:48:11,932 --> 00:48:14,017 - This guy's gonna take care of him. - OK, great. 860 00:48:20,399 --> 00:48:21,942 (Buzzing) 861 00:48:23,819 --> 00:48:27,030 - Don't get caught up in the door, Bobby. - Story of my life. 862 00:48:30,492 --> 00:48:33,203 Come here, Bobby. Come here, Bobby. What are you shy about? 863 00:48:33,328 --> 00:48:35,497 Oh, that's so lame! 864 00:48:36,123 --> 00:48:38,291 - Shh! Shh! - (Indistinct) 865 00:48:38,417 --> 00:48:41,837 - And who would be at the door? - Ivan. Ivan Beckman. 866 00:48:41,962 --> 00:48:43,189 (Mimics Irish accent) Ivan Beckman! 867 00:48:43,213 --> 00:48:46,091 You mean that good-for-nothing cocksucker of an agent? 868 00:48:46,216 --> 00:48:49,261 You mean that faggot cow fucker of an agent? 869 00:48:49,386 --> 00:48:52,681 You mean that ball, prick, cock sucking... 870 00:48:52,806 --> 00:48:54,850 That's what I think about you, fucking Ivan Beckman. 871 00:48:54,975 --> 00:48:56,893 Jesus, that was wonderful! 872 00:48:57,018 --> 00:48:58,270 (Laughs) 873 00:48:58,395 --> 00:49:00,706 My fucking mother is Irish. I don't know what I'm gonna do with this. 874 00:49:00,730 --> 00:49:03,316 - Maybe I use it in this... - You had me totally fooled. 875 00:49:03,442 --> 00:49:05,318 Maybe I'll use it in this movie... 876 00:49:05,444 --> 00:49:07,088 - In this movie, "Pubes". - My friend Bobby. 877 00:49:07,112 --> 00:49:08,552 - Don West. - Hi, Bobby. How are you? 878 00:49:08,613 --> 00:49:11,116 - He's a great provider. - Is he? Provider of what? 879 00:49:11,241 --> 00:49:12,701 I need no provisions. 880 00:49:12,826 --> 00:49:15,495 I need no... no provisions. 881 00:49:15,620 --> 00:49:17,038 You know, Danny McTeague just left. 882 00:49:17,164 --> 00:49:19,416 Did he? I just caught him in the elevator. 883 00:49:19,541 --> 00:49:20,959 Was he in fine form? 884 00:49:21,084 --> 00:49:22,586 He seemed to be... 885 00:49:22,711 --> 00:49:24,439 - sort of, like, a little bit... - Look at this. 886 00:49:24,463 --> 00:49:26,465 You know, tending the Irish flute. 887 00:49:26,590 --> 00:49:28,633 - Come on! Attaboy! - Be the man. 888 00:49:29,551 --> 00:49:31,591 (Woman) I thought I was supposed to grab her nipple. 889 00:49:32,637 --> 00:49:35,797 - (Don) You want to grab her nipple? - I think that's what we were doing before. 890 00:49:35,849 --> 00:49:38,518 Watch, this is what she was doing. 891 00:49:38,643 --> 00:49:40,854 - Grab it. - Ah! 892 00:49:40,979 --> 00:49:42,063 Show it. 893 00:49:42,189 --> 00:49:43,273 Whoo! 894 00:49:43,398 --> 00:49:47,110 That just makes me wanna have a cardiac fucking arrest. 895 00:49:47,235 --> 00:49:50,363 How am I supposed to go home to the wife and kids? 896 00:49:50,489 --> 00:49:54,075 It's beautiful. It's beautiful. Where did you get these? 897 00:49:54,201 --> 00:49:56,286 (Woman) Come on, let's continue. 898 00:49:56,411 --> 00:49:58,431 You can't get off, man, cos we're bored with ourselves. 899 00:49:58,455 --> 00:50:00,535 We've already been naked and put our clothes back on. 900 00:50:01,958 --> 00:50:03,238 (Woman) Speak for yourself, Don. 901 00:50:03,293 --> 00:50:05,003 (Don) We've done bestiality and all that, 902 00:50:05,128 --> 00:50:08,256 and I think found out that yes, I did fuck a chicken when I was young. 903 00:50:11,801 --> 00:50:13,220 Tell me, Don... 904 00:50:14,554 --> 00:50:16,014 Have you... 905 00:50:17,390 --> 00:50:18,934 or do you... 906 00:50:20,185 --> 00:50:22,145 wanna fuck Charlotte, my girlfriend? 907 00:50:22,812 --> 00:50:24,648 Uh-oh. You don't wanna know her. 908 00:50:25,148 --> 00:50:28,026 I can't believe it! 909 00:50:29,319 --> 00:50:31,029 Terrible! 910 00:50:33,532 --> 00:50:34,783 Just answer the question, Don. 911 00:50:34,908 --> 00:50:37,577 Ivan, for you I'll answer the question, look... 912 00:50:37,702 --> 00:50:40,413 You know, you put the girl's pussy in my face, what am I gonna do? 913 00:50:40,539 --> 00:50:42,832 Am I gonna wanna fuck her? Have I ever fucked her? 914 00:50:42,958 --> 00:50:45,502 You know, she's... You know what? 915 00:50:45,627 --> 00:50:50,006 Charlotte's got a bad case of the bitch goddess. 916 00:50:50,882 --> 00:50:52,717 As Hemingway said, "Ambition, baby." 917 00:50:52,842 --> 00:50:54,469 She ain't for you. 918 00:50:54,594 --> 00:50:55,845 She's a traitor. 919 00:50:55,971 --> 00:50:59,182 You're gonna put her pussy in my face and ask me if I wanted to fuck her? Yeah. 920 00:50:59,307 --> 00:51:00,475 Have I fucked her? 921 00:51:00,600 --> 00:51:02,894 - Have I fucked her, Ivan? - Have you? Have you? 922 00:51:03,019 --> 00:51:04,187 Have I really fucked her? 923 00:51:04,312 --> 00:51:07,190 Why would you even give a shit if I fucked her or not? 924 00:51:07,315 --> 00:51:08,316 Why is that? Why is that? 925 00:51:08,441 --> 00:51:10,944 Because if she's cheap enough to fucking wear no underwear 926 00:51:11,069 --> 00:51:13,488 and open up her dress, so I can snort stuff off her snatch, 927 00:51:13,613 --> 00:51:15,782 why do you even care about this? 928 00:51:15,907 --> 00:51:17,200 You're king of the hill, Ivan, 929 00:51:17,325 --> 00:51:19,786 but she's not in it for your deal, she's in it for hers. 930 00:51:19,911 --> 00:51:22,581 She's in it just like every other ski pole in this town. 931 00:51:22,706 --> 00:51:25,125 But if I had a chance to fuck your girlfriend? Yeah! 932 00:51:25,250 --> 00:51:26,727 I'd fuck her in every fucking orifice she has, 933 00:51:26,751 --> 00:51:28,878 and run her out of this town on a fucking flag pole. 934 00:51:29,004 --> 00:51:30,171 (Laughing) 935 00:51:30,297 --> 00:51:31,983 I could fuck all five of these girls right here. 936 00:51:32,007 --> 00:51:33,258 I'm sorry, Don. 937 00:51:33,383 --> 00:51:36,720 Bobby here got me into a little sort of paranoiac kind of fit. 938 00:51:36,845 --> 00:51:40,056 Bobby kept on asking me about your girl, right, Bobby? 939 00:51:40,181 --> 00:51:42,851 - And he was a little concerned about his girl. - He's all over it. 940 00:51:42,976 --> 00:51:45,145 OK, here's what, blow him! 941 00:51:46,229 --> 00:51:47,522 What? 942 00:51:47,647 --> 00:51:49,941 - Blow him. - No! 943 00:51:50,066 --> 00:51:52,044 Melanie, you have to, or you'll have to leave the room. 944 00:51:52,068 --> 00:51:53,462 That's the rule, and you know that. 945 00:51:53,486 --> 00:51:55,572 - Come on! - So what? 946 00:51:55,697 --> 00:51:57,532 Don't be a... 947 00:51:57,657 --> 00:52:00,535 Don't be a party pooper. You either do it, or you leave the room. 948 00:52:00,660 --> 00:52:02,287 - Come on, baby! - No. 949 00:52:02,412 --> 00:52:04,348 "No" what? No, you're not gonna leave the room, or no, you're not gonna blow him? 950 00:52:04,372 --> 00:52:06,124 I'm not going. I'm not leaving, OK? 951 00:52:06,249 --> 00:52:07,751 - You're not leaving? - No. 952 00:52:07,876 --> 00:52:10,795 You don't have to put the vodka on my Gianni Versace suit. 953 00:52:11,338 --> 00:52:13,506 Can we get a little peace and quiet in the domicile, 954 00:52:13,632 --> 00:52:15,800 since yours truly is picking up the tab? 955 00:52:15,925 --> 00:52:18,470 - Wait, wait, wait! - (Melanie) OK, I'm out of it. 956 00:52:18,595 --> 00:52:19,596 OK, it's fine. 957 00:52:19,721 --> 00:52:21,431 You're gonna go do it? Go do it. 958 00:52:21,556 --> 00:52:23,308 She's a sport. She's good. 959 00:52:23,433 --> 00:52:25,435 I can do it. I'm a big girl, I can do it. 960 00:52:26,311 --> 00:52:29,939 - Let's see if he's hung like a donkey. - Alright! 961 00:52:30,065 --> 00:52:32,984 - Go, girl! Go, girl! Go, girl! - Jessica! 962 00:52:33,109 --> 00:52:35,403 All work and no play? 963 00:52:35,528 --> 00:52:37,822 - Tragic! - Do you have a bill? 964 00:52:37,947 --> 00:52:39,366 Speaking of blowjobs... 965 00:52:39,491 --> 00:52:41,159 Do you have a bill, baby? 966 00:52:42,077 --> 00:52:43,203 Ah, have fun. 967 00:52:43,328 --> 00:52:45,413 You can't watch! That's not fair. 968 00:52:45,538 --> 00:52:47,540 Listen for the slurping. Donnie! 969 00:52:52,587 --> 00:52:54,422 You don't have to do anything. 970 00:55:14,771 --> 00:55:16,105 (Dog barking) 971 00:55:35,291 --> 00:55:36,793 (Coughing) 972 00:55:43,675 --> 00:55:45,510 Hello, Mr. Dog. 973 00:55:45,635 --> 00:55:46,761 Hello, baby. 974 00:55:46,886 --> 00:55:48,429 Hello. 975 00:55:48,555 --> 00:55:50,098 (Groans) 976 00:55:54,310 --> 00:55:55,937 (Coughs) 977 00:55:57,021 --> 00:55:58,523 (Phone rings) 978 00:56:03,695 --> 00:56:05,029 - Hello? - (Lucy) 'Ivan! 979 00:56:05,154 --> 00:56:06,281 - 'It's Lucy.' - Hey, Lucy. 980 00:56:06,406 --> 00:56:07,407 'It's 11:15. 981 00:56:07,532 --> 00:56:10,368 'The staff meeting started, and Tarzana's been calling for you.' 982 00:56:10,493 --> 00:56:13,162 But, uh... Don't worry about it, I'll be in soon. 983 00:56:13,288 --> 00:56:14,956 - Oh, actually, Lucy? - 'Yeah?' 984 00:56:15,081 --> 00:56:18,084 Um, would you call the AAA guy for me, please? 985 00:56:18,209 --> 00:56:21,212 'Why, did your car... Did you have a crash?' 986 00:56:21,337 --> 00:56:22,672 No, I didn't have a crash. 987 00:56:22,797 --> 00:56:24,841 - Just a flat tire. - 'OK.' 988 00:56:24,966 --> 00:56:26,009 - OK? - 'Yeah, I'll call.' 989 00:56:26,134 --> 00:56:27,134 - Thank you. - 'OK, bye.' 990 00:56:27,218 --> 00:56:28,344 Bye. 991 00:56:30,138 --> 00:56:32,640 (Coughs) Oh, Jesus! 992 00:56:40,231 --> 00:56:41,482 Oh, Jesus! 993 00:56:41,608 --> 00:56:43,276 (Doorbell rings, knocking) 994 00:56:45,403 --> 00:56:47,989 Hey, how are you doing? Are you Ivan Beckman? 995 00:56:48,114 --> 00:56:49,114 Yes, I am. 996 00:56:49,157 --> 00:56:51,743 - Yeah, see, you have a flat tire. - A puncture, yeah. 997 00:56:51,868 --> 00:56:53,508 I can get you up and going in ten minutes, 998 00:56:53,620 --> 00:56:55,347 but I need to see your membership card first. 999 00:56:55,371 --> 00:56:56,664 OK. 1000 00:57:01,878 --> 00:57:03,129 (Dog barks) 1001 00:58:05,400 --> 00:58:06,919 - Hi! - Hey, sweetheart. What are you doing here? 1002 00:58:06,943 --> 00:58:08,111 - Let's go. - Come here. 1003 00:58:08,236 --> 00:58:09,696 - What? - Come here. 1004 00:58:09,821 --> 00:58:11,614 (Cheering, applauding) 1005 00:58:14,617 --> 00:58:15,827 (Man) Ivan! 1006 00:58:20,748 --> 00:58:22,500 Ivan! 1007 00:58:25,211 --> 00:58:26,421 (Woman) Ivan! 1008 00:58:26,546 --> 00:58:28,214 I guess you have something to celebrate. 1009 00:58:28,339 --> 00:58:29,966 I'm sorry I'm so late. 1010 00:58:30,091 --> 00:58:31,467 Have you seen the papers? 1011 00:58:31,592 --> 00:58:33,094 No, I haven't. 1012 00:58:33,219 --> 00:58:36,931 "West Ankles East. From Zimbalist To Beckman." 1013 00:58:37,056 --> 00:58:39,350 And this in "Verité"! 1014 00:58:41,102 --> 00:58:42,729 Beckman! Beckman! 1015 00:58:42,854 --> 00:58:44,605 Beckman! Beckman...! 1016 00:59:05,334 --> 00:59:06,919 Hi, I'm Ira Reuther. 1017 00:59:07,045 --> 00:59:08,171 Ivan Beckman. 1018 00:59:08,296 --> 00:59:10,256 Hi. Call me Ira. May I call you Ivan? 1019 00:59:10,381 --> 00:59:11,381 Certainly. 1020 00:59:13,051 --> 00:59:15,428 And... do me a favor, just sit right over there, please. 1021 00:59:15,553 --> 00:59:16,763 Thank you. 1022 00:59:18,264 --> 00:59:20,433 OK, I'm gonna go behind my desk 1023 00:59:20,558 --> 00:59:23,770 and assess certain of your physiological responses. 1024 00:59:23,895 --> 00:59:26,647 How's your sleep been in the last two or three months? 1025 00:59:26,773 --> 00:59:28,149 It's OK. 1026 00:59:28,274 --> 00:59:29,525 Nothing unusual. 1027 00:59:29,650 --> 00:59:31,277 In terms of your sexual functioning, 1028 00:59:31,402 --> 00:59:33,863 whether it's with somebody else or masturbating, 1029 00:59:33,988 --> 00:59:34,989 is your plumbing working? 1030 00:59:35,114 --> 00:59:37,314 - The plumbing seems to be working, yes. - That's great. 1031 00:59:39,410 --> 00:59:41,996 I'm not gonna write this. 1032 00:59:42,121 --> 00:59:44,391 Do you mind if I smoke, by the way? I'm addicted to these. 1033 00:59:44,415 --> 00:59:46,250 - Please do. - Thank you. 1034 00:59:48,294 --> 00:59:50,463 Speaking of addiction, 1035 00:59:50,588 --> 00:59:53,800 what kinds of drugs, if any, do you use? 1036 00:59:53,925 --> 00:59:55,676 Um... 1037 00:59:55,802 --> 00:59:58,471 no more than anybody else, really. 1038 00:59:59,430 --> 01:00:01,349 In your crowd, what's anybody else? 1039 01:00:01,474 --> 01:00:03,142 (Laughs) 1040 01:00:03,267 --> 01:00:07,647 Well, let's say I live a little bit in the fast lane, and... 1041 01:00:07,772 --> 01:00:09,524 What are the drugs in the fast lane? 1042 01:00:09,649 --> 01:00:11,901 Well, there's a certain amount of... 1043 01:00:12,610 --> 01:00:15,279 of, um... cocaine 1044 01:00:15,404 --> 01:00:18,449 and the occasional little pill. 1045 01:00:18,574 --> 01:00:21,452 And the cocaine - once a week, once a month, once a year? 1046 01:00:22,703 --> 01:00:25,289 Depending on what's going on that week or that year, basically. 1047 01:00:25,414 --> 01:00:26,249 OK. 1048 01:00:26,374 --> 01:00:30,920 Um, if there are lots of functions and people and clients are enjoying themselves, 1049 01:00:31,045 --> 01:00:32,338 well, I'll go with the flow. 1050 01:00:32,463 --> 01:00:35,550 I see. What about your use of alcohol? 1051 01:00:35,675 --> 01:00:38,136 Alcohol, uh... an occasional binge. 1052 01:00:38,261 --> 01:00:40,661 - An occasional binge? How occasional? - An occasional binge. 1053 01:00:40,721 --> 01:00:43,015 Once a week, once a month, once a year? 1054 01:00:43,141 --> 01:00:47,436 Once a week. Let's say, a sort of weekend alcoholic. 1055 01:00:47,562 --> 01:00:48,563 (Laughs) 1056 01:00:49,480 --> 01:00:50,773 Thank you. 1057 01:00:50,898 --> 01:00:52,775 So, what brings you here? 1058 01:00:52,900 --> 01:00:54,610 Well, as I said, uh... 1059 01:00:54,735 --> 01:00:58,364 my doctor mentioned that I should speak to someone. 1060 01:00:59,115 --> 01:01:00,783 OK. 1061 01:01:00,908 --> 01:01:02,493 Do you know about what? 1062 01:01:07,915 --> 01:01:09,125 Um... 1063 01:01:10,001 --> 01:01:11,836 Well, just recently I... 1064 01:01:13,129 --> 01:01:14,589 um... 1065 01:01:14,714 --> 01:01:17,842 was diagnosed with some sort of cancer. 1066 01:01:17,967 --> 01:01:20,761 I don't really know what it is. There was a spot on my lung. 1067 01:01:20,887 --> 01:01:25,016 And I was asked to call an oncologist. 1068 01:01:28,519 --> 01:01:30,730 I'd better put this out. (Chuckles) 1069 01:01:32,481 --> 01:01:33,774 Uh... 1070 01:01:36,277 --> 01:01:37,653 Have you called the oncologist? 1071 01:01:37,778 --> 01:01:39,030 I haven't, no. 1072 01:01:39,155 --> 01:01:40,698 Pretty scary, huh? 1073 01:01:41,741 --> 01:01:43,492 A little scary, yes. 1074 01:01:43,618 --> 01:01:45,494 Are you anxious about that? 1075 01:01:46,287 --> 01:01:47,580 I am. 1076 01:01:48,623 --> 01:01:52,585 I noticed on your intake sheet 1077 01:01:52,710 --> 01:01:55,254 that your mom is deceased. What did she die of? 1078 01:01:55,379 --> 01:01:58,382 She died of, um... cancer. 1079 01:02:06,057 --> 01:02:09,852 Ivan, do you have the number or the card of the oncologist on you? 1080 01:02:10,978 --> 01:02:12,897 I do somewhere, yes. 1081 01:02:13,731 --> 01:02:15,399 Do you think we should call? 1082 01:02:15,524 --> 01:02:17,193 Would you like me to call for you? 1083 01:02:19,237 --> 01:02:20,821 It might be a good idea. 1084 01:02:24,533 --> 01:02:25,868 Excuse me. 1085 01:02:25,993 --> 01:02:27,912 (? Chanting) 1086 01:02:57,024 --> 01:02:58,818 Well, hello! Hello! 1087 01:03:00,278 --> 01:03:01,404 Afternoon! 1088 01:03:04,031 --> 01:03:05,116 Hmm! 1089 01:03:05,658 --> 01:03:06,993 How are you feeling today? 1090 01:03:07,118 --> 01:03:08,786 I'm fine. How are you? 1091 01:03:09,787 --> 01:03:10,663 Fine! 1092 01:03:10,788 --> 01:03:11,789 Never better. 1093 01:03:22,550 --> 01:03:24,135 (Phone rings) 1094 01:03:25,845 --> 01:03:26,846 Hello? 1095 01:03:26,971 --> 01:03:28,264 So, did you read it? 1096 01:03:28,389 --> 01:03:29,849 'Uh, read what?' 1097 01:03:30,766 --> 01:03:32,560 My script I sent over. 1098 01:03:32,685 --> 01:03:35,313 Your script... I'm sorry, honey. 1099 01:03:35,438 --> 01:03:38,149 Are you mad at me from the other night still? 1100 01:03:38,274 --> 01:03:39,734 'No, of course not.' 1101 01:03:39,859 --> 01:03:42,361 Is that why you haven't read it? 1102 01:03:42,486 --> 01:03:44,488 'Oh, no, no, no. 1103 01:03:44,613 --> 01:03:46,933 'I've just been very busy. I've had a bit of a rough week.' 1104 01:03:47,867 --> 01:03:49,910 Well, what are you doing tonight? 1105 01:03:50,036 --> 01:03:52,038 I'm having dinner with my dad. 1106 01:03:52,163 --> 01:03:54,832 I don't know if you want to come, you know? 1107 01:04:02,173 --> 01:04:03,883 (Doorbell rings) 1108 01:04:05,092 --> 01:04:06,344 Here, doggie. 1109 01:04:12,767 --> 01:04:14,685 Well, baby... 1110 01:04:14,810 --> 01:04:16,270 that was very quick. 1111 01:04:21,942 --> 01:04:24,987 How come you weren't at that party in the penthouse? 1112 01:04:25,112 --> 01:04:27,281 Oh, I had a little bit of a rough week, you know? 1113 01:04:27,406 --> 01:04:28,574 Did you? 1114 01:04:28,699 --> 01:04:30,201 Yeah. 1115 01:04:31,410 --> 01:04:33,537 I got just the cure for that. 1116 01:04:33,662 --> 01:04:35,539 Martin was there. 1117 01:04:35,664 --> 01:04:37,458 - Oh, Martin was there? - Martin was there. 1118 01:04:37,583 --> 01:04:39,710 - Uh-huh. - Yeah, our good old friend Martin. 1119 01:04:39,835 --> 01:04:40,878 Uh-huh. 1120 01:04:41,670 --> 01:04:44,131 That ought to perk you up, I think. 1121 01:04:44,799 --> 01:04:46,550 All rolled and ready, and... 1122 01:04:47,510 --> 01:04:48,803 So, how have you been? 1123 01:04:48,928 --> 01:04:51,347 OK. I've had a little bit of a rough week. Um... 1124 01:04:51,972 --> 01:04:53,724 A rough week, my ass! 1125 01:04:53,849 --> 01:04:56,268 Mr. Don West's agent! 1126 01:04:56,394 --> 01:04:58,479 How cool is that? 1127 01:04:58,604 --> 01:05:00,064 Everybody was talking about it. 1128 01:05:05,486 --> 01:05:07,571 Like, I need another line, but... oh, well. 1129 01:05:11,409 --> 01:05:15,663 That ought to help get us through dinner with Daddy tonight. 1130 01:05:16,956 --> 01:05:18,916 Thanks for coming. 1131 01:05:19,708 --> 01:05:21,627 - Whoo! - You're looking good. 1132 01:05:21,752 --> 01:05:24,839 Yeah, I lost a few pounds since you saw me last. 1133 01:05:26,257 --> 01:05:27,937 You know you don't have to lose any weight. 1134 01:05:29,510 --> 01:05:31,846 Oh, yeah, try and butter me up. 1135 01:05:36,600 --> 01:05:37,685 So, come here. 1136 01:05:37,810 --> 01:05:39,478 How are you? 1137 01:05:39,603 --> 01:05:41,772 - I missed you. - I missed you, too. 1138 01:05:44,692 --> 01:05:46,986 (Ivan) Go on... through! 1139 01:05:47,778 --> 01:05:51,574 Now that I think about it, maybe I should've stopped at my house. 1140 01:05:53,492 --> 01:05:55,077 Look, there's Dad. 1141 01:05:57,204 --> 01:05:58,914 Hey, Dad. 1142 01:06:02,376 --> 01:06:04,336 - So, this is one of yours? - No. 1143 01:06:04,462 --> 01:06:06,172 No? It's... It's quite cool. 1144 01:06:06,297 --> 01:06:07,798 It's a lot of paint. 1145 01:06:10,134 --> 01:06:11,802 Now, this one's good! 1146 01:06:12,636 --> 01:06:14,197 Do you have any of your own artwork around the house? 1147 01:06:14,221 --> 01:06:15,389 Oh, my God! 1148 01:06:15,514 --> 01:06:17,183 Sis! 1149 01:06:17,308 --> 01:06:20,019 - Hi, Ivan. How are you? - I'm good. 1150 01:06:20,144 --> 01:06:22,730 - And you? How are you? - I'm good. 1151 01:06:22,855 --> 01:06:24,190 That's my girlfriend, Charlotte. 1152 01:06:24,315 --> 01:06:25,941 - Marcia. - Hello, how are you? 1153 01:06:26,066 --> 01:06:28,611 - Hi, Marcia. From New York, right? - Mm-hmm, that's right. 1154 01:06:28,736 --> 01:06:30,112 Very nice to meet you. 1155 01:06:30,237 --> 01:06:32,007 - Tequila for everybody. - (Marcia) Nice to meet you. 1156 01:06:32,031 --> 01:06:34,825 - So, what do you do? - What do you mean, what do I do? 1157 01:06:34,950 --> 01:06:36,702 She's an artist in her own right. 1158 01:06:36,827 --> 01:06:38,204 What type of art? 1159 01:06:38,329 --> 01:06:42,041 Um, well, actually right now I'm studying the human form. 1160 01:06:42,833 --> 01:06:44,293 You know, nudes. 1161 01:06:44,418 --> 01:06:46,538 Marcia was just about to show us some of her drawings. 1162 01:06:46,629 --> 01:06:48,047 Would you like to see them? 1163 01:06:48,172 --> 01:06:50,633 - Oh, yeah! - Dad, they don't wanna see my stuff. 1164 01:06:52,801 --> 01:06:56,180 This is the type of stuff I do. Dad, what do you think? 1165 01:06:56,305 --> 01:06:58,265 Same old stuff, basically, isn't it? 1166 01:06:59,350 --> 01:07:00,392 - No. - No. 1167 01:07:00,518 --> 01:07:02,686 It's all new, Ivan. 1168 01:07:02,811 --> 01:07:05,131 - You haven't seen this stuff. - Let me see that first one. 1169 01:07:06,023 --> 01:07:08,484 Yeah, I think you're really starting to get the smell. 1170 01:07:08,609 --> 01:07:09,443 You think so? 1171 01:07:09,568 --> 01:07:12,071 Ivan, I want to show you something. 1172 01:07:12,196 --> 01:07:13,322 That's cool. 1173 01:07:14,031 --> 01:07:16,867 - Isn't she beautiful? - Yeah, she was really something. 1174 01:07:16,992 --> 01:07:17,992 Huh! 1175 01:07:20,829 --> 01:07:23,040 God, thanks a lot, Dad, for showing me those. 1176 01:07:24,750 --> 01:07:27,503 Manny tells me you made a big splash this week. 1177 01:07:27,628 --> 01:07:30,923 Yeah, I did. Pretty happy about it. 1178 01:07:31,048 --> 01:07:33,092 Tarzana must be very pleased with you. 1179 01:07:33,217 --> 01:07:35,886 Yeah, she's been really good to me. 1180 01:07:36,011 --> 01:07:40,474 She wants money. She's only interested in artists who bring her money. 1181 01:07:40,599 --> 01:07:41,725 Well, she's an agent. 1182 01:07:41,850 --> 01:07:48,232 I know it's very difficult to maintain a sense of decency in that kind of life. 1183 01:07:49,108 --> 01:07:50,734 It's my life, isn't it, Dad? 1184 01:07:50,859 --> 01:07:53,153 (Marcia) Dinner! It's ready. 1185 01:07:53,279 --> 01:07:55,406 My environment's where I live. It's what I do. 1186 01:07:56,907 --> 01:07:59,577 My son, the talent merchant. Come on. 1187 01:08:02,037 --> 01:08:04,832 - I think that girlfriend of yours is... - Charlotte! 1188 01:08:05,958 --> 01:08:07,001 Charlotte! 1189 01:08:17,261 --> 01:08:18,762 Sit down here. 1190 01:08:18,887 --> 01:08:21,247 - I had to freshen up a bit. - This is Ivan's favorite food. 1191 01:08:23,225 --> 01:08:25,603 So, what were you guys talking about in there? 1192 01:08:27,605 --> 01:08:29,648 The industry, I assume? 1193 01:08:30,816 --> 01:08:31,984 Yes. 1194 01:08:32,109 --> 01:08:33,569 Somewhat. 1195 01:08:34,695 --> 01:08:36,947 - It's funny. - What's funny? 1196 01:08:37,072 --> 01:08:39,658 So funny how seriously you take that stuff. 1197 01:08:39,783 --> 01:08:40,993 So funny. 1198 01:08:41,118 --> 01:08:42,161 What's that? 1199 01:08:42,286 --> 01:08:43,704 - Oh, sorry. - Is that curry? 1200 01:08:45,456 --> 01:08:47,625 - No. - No? 1201 01:08:49,293 --> 01:08:51,295 You guys hardly took anything. 1202 01:08:52,588 --> 01:08:56,091 (Charlotte) No, I'm not that hungry anyway. I had a big lunch, so... 1203 01:08:56,216 --> 01:08:58,093 You had a big lunch? 1204 01:08:58,218 --> 01:08:59,470 It's almost 9:30. 1205 01:09:00,304 --> 01:09:04,642 Yeah, you know, I went to a happy hour party, 1206 01:09:04,767 --> 01:09:07,311 I had some hors d'oeuvres, I'm not really that hungry. 1207 01:09:07,436 --> 01:09:10,814 I wasn't planning on having dinner. I just came along for the company. 1208 01:09:14,360 --> 01:09:15,861 I know what's going on. 1209 01:09:15,986 --> 01:09:19,782 Ivan's got himself messed up with another cokehead girlfriend. 1210 01:09:19,907 --> 01:09:21,992 Oh, Jesus, Marcia, will you shut up? 1211 01:09:22,117 --> 01:09:23,327 No, I'm not gonna shut up. 1212 01:09:23,452 --> 01:09:26,452 Look at her! She hasn't stopped sniffing since she came out of the bathroom. 1213 01:09:29,583 --> 01:09:32,461 For your information, I'm on anti-depressants. 1214 01:09:32,586 --> 01:09:33,420 Mm-hmm. 1215 01:09:33,545 --> 01:09:36,298 I know it makes me appear to be a little... 1216 01:09:38,092 --> 01:09:39,385 What? 1217 01:09:39,510 --> 01:09:41,804 No, it was fucking funny. I'm sorry. 1218 01:09:43,013 --> 01:09:46,266 (Marcia) It's more than funny. It's hilarious. 1219 01:09:46,392 --> 01:09:47,768 Anyway, I'm on anti-depressants, 1220 01:09:47,893 --> 01:09:50,521 and it makes me a little bit nervous-acting, so... 1221 01:09:50,646 --> 01:09:52,064 - Mm-hmm. - Excuse me. 1222 01:09:52,940 --> 01:09:55,484 It's perfectly understandable. You don't have to explain. 1223 01:09:56,235 --> 01:09:58,529 Well, she's accused me of being on coke. 1224 01:10:00,989 --> 01:10:03,575 (Marcia) I'm sure it wouldn't be that, uh... 1225 01:10:03,701 --> 01:10:05,869 - What? - Well, that's enough. 1226 01:10:05,994 --> 01:10:10,082 - (Marcia) No, it's not enough, Dad! - You're bickering like you always have. 1227 01:10:10,207 --> 01:10:11,709 Bicker, bicker, bicker. 1228 01:10:11,834 --> 01:10:14,086 Can we just have a nice family dinner? 1229 01:10:14,211 --> 01:10:17,256 This is what I call a nice family dinner. 1230 01:10:19,800 --> 01:10:22,028 It is what you call a nice family dinner, isn't it, Marcia? 1231 01:10:22,052 --> 01:10:24,430 - Well... you know what? - What? 1232 01:10:24,555 --> 01:10:27,099 - If I can't be honest with you, Ivan... - Yeah? 1233 01:10:27,224 --> 01:10:28,600 Then who's going to be? 1234 01:10:28,726 --> 01:10:29,726 Honest about what? 1235 01:10:29,768 --> 01:10:32,271 Charlotte is gonna be honest with you? 1236 01:10:33,021 --> 01:10:34,648 Pray, be honest. 1237 01:10:34,773 --> 01:10:35,774 I will. 1238 01:10:35,899 --> 01:10:37,776 I'm sorry, what are you bringing me into? 1239 01:10:37,901 --> 01:10:40,988 You're dragging... What kind of family argument are you dragging me into? 1240 01:10:41,113 --> 01:10:42,865 I'm not dragging you into anything. 1241 01:10:42,990 --> 01:10:44,908 Actually, I've heard enough from you. 1242 01:10:45,534 --> 01:10:47,035 OK, that's enough. 1243 01:10:48,287 --> 01:10:50,122 Ivan, we all love you very much. 1244 01:10:51,248 --> 01:10:52,808 And I have completely lost my appetite. 1245 01:10:52,916 --> 01:10:54,960 Yeah, but, I mean, what... you love me, 1246 01:10:55,085 --> 01:10:57,129 but you still think what I do is stupid. 1247 01:10:58,714 --> 01:11:00,650 - That's right. - You would agree with that, wouldn't you? 1248 01:11:00,674 --> 01:11:02,301 Of course I do. 1249 01:11:04,762 --> 01:11:06,555 Ivan, you're gonna drown! 1250 01:11:06,680 --> 01:11:09,141 - You're gonna drown. - (Dad) OK, OK, enough! 1251 01:11:09,933 --> 01:11:11,977 I wish Mom was here in a way, you know? 1252 01:11:12,102 --> 01:11:15,564 Well, you know what? Mom's not here. Mom's dead. 1253 01:11:26,909 --> 01:11:28,160 Charlotte? 1254 01:11:29,203 --> 01:11:30,454 What? 1255 01:11:31,622 --> 01:11:32,706 What is it, Ivan? 1256 01:11:32,831 --> 01:11:35,501 Do you have any idea how embarrassing that was for me? 1257 01:11:35,626 --> 01:11:37,920 (Continues, echoing) 1258 01:11:49,515 --> 01:11:50,849 There you go. 1259 01:12:02,402 --> 01:12:04,279 (Phone rings) 1260 01:12:09,993 --> 01:12:11,328 'Hi, you've reached Charlotte. 1261 01:12:11,453 --> 01:12:13,705 'Please leave a message, and I'll call you back. Bye.' 1262 01:12:13,831 --> 01:12:15,207 (Beep) 1263 01:12:16,625 --> 01:12:19,086 Hey Charlotte, it's Ivan. 1264 01:12:19,211 --> 01:12:21,505 Um, could you call me back, please? 1265 01:12:21,630 --> 01:12:23,390 It's quite important. I need to speak to you. 1266 01:12:23,507 --> 01:12:25,300 There's something I need to tell you tonight. 1267 01:12:34,476 --> 01:12:36,061 I'm sorry, Mr. Dog. 1268 01:12:36,186 --> 01:12:37,312 I'm sorry. 1269 01:12:37,437 --> 01:12:39,523 I'm sorry. Have I been neglecting you? 1270 01:12:39,648 --> 01:12:41,483 I've been neglecting you, hmm? 1271 01:12:41,608 --> 01:12:43,110 I've been neglecting you. 1272 01:12:43,235 --> 01:12:44,945 I'm sorry, Mr. Dog. 1273 01:12:45,070 --> 01:12:46,530 I'm sorry. 1274 01:12:54,705 --> 01:12:56,415 (Groans) 1275 01:12:56,540 --> 01:12:58,208 (Phone ringing) 1276 01:13:04,006 --> 01:13:05,766 - 'Hi, you've reached Charlotte.' - Oh, fuck! 1277 01:13:05,883 --> 01:13:07,777 - 'Please leave a message. I'll call you back.' - Fuck! 1278 01:13:07,801 --> 01:13:08,802 (Phone rings) 1279 01:13:08,927 --> 01:13:10,053 Ugh! 1280 01:13:11,555 --> 01:13:12,890 Hello? 1281 01:13:13,015 --> 01:13:15,575 (Francesca) 'Ivan! I have someone here who wants to talk to you.' 1282 01:13:15,642 --> 01:13:16,852 Francesca! 1283 01:13:16,977 --> 01:13:18,061 Hi! 1284 01:13:18,687 --> 01:13:19,521 'How are you?' 1285 01:13:19,646 --> 01:13:21,565 - I'm good and you? - 'I'm good.' 1286 01:13:21,690 --> 01:13:22,690 (Chuckles) 1287 01:13:22,733 --> 01:13:24,443 Why don't you come up here? 1288 01:13:24,568 --> 01:13:26,695 'Oh, is it the same deal as before?' 1289 01:13:26,820 --> 01:13:29,072 Why not? That sounds interesting to me. 1290 01:13:29,197 --> 01:13:30,508 'Do you want me to bring Jessie?' 1291 01:13:30,532 --> 01:13:31,867 Yeah, bring Jessie. 1292 01:13:35,871 --> 01:13:37,164 ♪ La-la! ♪ 1293 01:13:57,684 --> 01:13:59,019 (Phone rings) 1294 01:13:59,770 --> 01:14:01,104 Hello? 1295 01:14:01,229 --> 01:14:02,229 (Charlotte) 'Hi!' 1296 01:14:02,314 --> 01:14:03,941 Hey, Charlotte. Hi. 1297 01:14:04,066 --> 01:14:05,585 'What are you doing? Why are you so out of breath?' 1298 01:14:05,609 --> 01:14:08,612 Oh! I've been listening to music, that's all. 1299 01:14:08,737 --> 01:14:10,864 - 'Poor thing.' - I'm so happy you called. 1300 01:14:10,989 --> 01:14:13,575 'Are you sure you weren't spanking the monkey?' 1301 01:14:13,700 --> 01:14:15,160 (Laughs) No. 1302 01:14:16,703 --> 01:14:19,873 'So what is it that you have to tell me, Ivan? 1303 01:14:19,998 --> 01:14:22,376 'I feel terrible, terrible right now, and I'm sorry.' 1304 01:14:22,501 --> 01:14:23,752 I'm sorry, honey. 1305 01:14:23,877 --> 01:14:27,214 'No, I'm sorry. I was yelling. I don't know what was wrong with me.' 1306 01:14:27,339 --> 01:14:29,132 I know, I was being a little weird, too. 1307 01:14:29,257 --> 01:14:31,677 'Too much coke or something. 1308 01:14:33,804 --> 01:14:35,013 'So, what is it?' 1309 01:14:35,138 --> 01:14:37,432 (Doorbell rings, dog barks) 1310 01:14:37,557 --> 01:14:40,602 Darling, do you think we could speak in the morning? 1311 01:14:40,727 --> 01:14:42,747 - I'm about to go to sleep. - 'Is that your doorbell?' 1312 01:14:42,771 --> 01:14:45,023 I don't think it's my... I don't know what it is. 1313 01:14:45,148 --> 01:14:47,192 'No, that's definitely your doorbell. Who's there?' 1314 01:14:47,317 --> 01:14:49,403 I don't know. I'm not expecting anybody, honey. 1315 01:14:49,528 --> 01:14:53,031 'Mm. So, why don't you go see who it is and come back and tell me?' 1316 01:14:53,156 --> 01:14:55,450 Uh, no, I'd rather speak to you in the morning, baby. 1317 01:14:55,575 --> 01:14:57,452 I'm just so tired, I can't tell you. 1318 01:14:57,577 --> 01:14:59,454 - 'Do you mind if I come over?' - (Yawns) 1319 01:14:59,579 --> 01:15:01,581 - (Doorbell rings) - It'd be better you didn't. 1320 01:15:01,707 --> 01:15:04,042 Why don't we have breakfast? 1321 01:15:04,167 --> 01:15:05,669 Would that be OK? 1322 01:15:07,337 --> 01:15:08,171 Charlotte? 1323 01:15:08,296 --> 01:15:10,340 'I think you'd better go answer the fucking door.' 1324 01:15:10,465 --> 01:15:11,842 (Hangs up) 1325 01:15:13,802 --> 01:15:15,178 Shit! 1326 01:15:18,015 --> 01:15:19,725 Well, hello! 1327 01:15:19,850 --> 01:15:21,435 Hi, puppy. 1328 01:15:21,560 --> 01:15:23,145 Hi, cutie. 1329 01:15:23,270 --> 01:15:24,271 Hi! 1330 01:15:25,272 --> 01:15:27,232 - So, whose turn is it? - Turn for what? 1331 01:15:27,357 --> 01:15:28,442 Truth or dare, baby. 1332 01:15:45,500 --> 01:15:46,626 Huh! 1333 01:15:50,797 --> 01:15:52,215 That is... 1334 01:15:53,008 --> 01:15:54,176 You bite it first. 1335 01:15:55,260 --> 01:15:56,636 Mm...! 1336 01:15:56,762 --> 01:15:58,013 Very good! 1337 01:16:01,308 --> 01:16:02,976 OK, Ivan. 1338 01:16:03,101 --> 01:16:04,895 - What? - Truth or dare? 1339 01:16:05,020 --> 01:16:06,354 Oh... 1340 01:16:07,189 --> 01:16:08,315 OK, truth. 1341 01:16:08,440 --> 01:16:09,483 I'll be boring. 1342 01:16:10,442 --> 01:16:11,818 OK, Ivan. 1343 01:16:12,903 --> 01:16:14,905 How many drugs are you on right now? 1344 01:16:15,447 --> 01:16:17,407 How many? You name them. Tell me. 1345 01:16:20,410 --> 01:16:21,661 Half a pound of coke. 1346 01:16:21,787 --> 01:16:23,747 Oh, at least! 1347 01:16:23,872 --> 01:16:25,207 At the very least! 1348 01:16:26,917 --> 01:16:28,543 Ecstasy. 1349 01:16:28,668 --> 01:16:31,671 - Yeah! - I witnessed that. 1350 01:16:31,797 --> 01:16:33,548 - Um... - There was something else. 1351 01:16:34,758 --> 01:16:35,592 Smack? 1352 01:16:35,717 --> 01:16:37,469 - Smack? - Yeah, heroin. 1353 01:16:37,594 --> 01:16:39,262 Smack? 1354 01:16:39,387 --> 01:16:41,264 Um... no. No. 1355 01:16:41,389 --> 01:16:43,183 I draw the line at smack. 1356 01:16:43,308 --> 01:16:45,227 - Really? - Yeah, I don't like smack. 1357 01:16:45,352 --> 01:16:47,872 I don't like the idea of smack. I don't like the concept of smack. 1358 01:16:47,896 --> 01:16:49,207 Maybe I should. Maybe I should try it. 1359 01:16:49,231 --> 01:16:50,649 - Maybe you should. - Yeah. 1360 01:16:50,774 --> 01:16:52,534 - I think maybe I will. - It's the next step. 1361 01:16:52,651 --> 01:16:53,777 Yeah. 1362 01:16:53,902 --> 01:16:56,446 I mean, why? Why do people have the stigma against smack? 1363 01:16:56,571 --> 01:16:57,823 Smack's great. 1364 01:16:57,948 --> 01:16:58,824 I've decided. 1365 01:16:58,949 --> 01:17:00,617 (Laughing) 1366 01:17:00,742 --> 01:17:04,162 OK, but there's something as well, I can tell. 1367 01:17:04,287 --> 01:17:06,498 Cos you're not exactly buzzed like me. 1368 01:17:06,623 --> 01:17:09,960 - Like, you haven't told me you love me. - Oh, no, no, no. Yes, yes, yes, yes. 1369 01:17:10,085 --> 01:17:11,813 - There's something else. - There is something else. 1370 01:17:11,837 --> 01:17:13,481 - What else? - What are you hiding from us? 1371 01:17:13,505 --> 01:17:14,965 Tell the truth. 1372 01:17:19,427 --> 01:17:20,679 - (Gasps) - Ooh! 1373 01:17:20,804 --> 01:17:23,849 - Prescription? - I mean, these things are great. 1374 01:17:23,974 --> 01:17:25,350 - What are they? - Let me see. 1375 01:17:25,475 --> 01:17:27,561 It's my dog's medicine. 1376 01:17:32,065 --> 01:17:34,234 My mother was taking those. 1377 01:17:34,359 --> 01:17:36,111 - She was? - Yeah. 1378 01:17:36,236 --> 01:17:38,488 Oh, was she? 1379 01:17:38,613 --> 01:17:41,366 - Uh-huh. That's good. - She died of cancer. 1380 01:17:46,204 --> 01:17:47,747 Those are for cancer. 1381 01:18:33,460 --> 01:18:35,045 I have a cancer. 1382 01:18:38,924 --> 01:18:40,675 A tumor in the lung. 1383 01:18:42,510 --> 01:18:43,595 And it's killing me. 1384 01:19:09,120 --> 01:19:10,789 You know, 1385 01:19:10,914 --> 01:19:12,415 last night... 1386 01:19:13,917 --> 01:19:16,753 I had this incredible pain. 1387 01:19:18,755 --> 01:19:21,091 The pain was so strong that I took... 1388 01:19:22,092 --> 01:19:24,761 every pill in the goddamn house. 1389 01:19:26,972 --> 01:19:29,516 But... the pills wouldn't do anything. 1390 01:19:30,725 --> 01:19:32,727 The pain wouldn't go away. 1391 01:19:33,687 --> 01:19:37,190 So I tried to find an image, 1392 01:19:37,315 --> 01:19:39,109 one worthwhile image... 1393 01:19:40,318 --> 01:19:41,987 that would get me through it. 1394 01:19:44,948 --> 01:19:46,783 And all I could find was shit. 1395 01:19:51,288 --> 01:19:55,083 I couldn't find one worthwhile goddamn thing. 1396 01:19:59,838 --> 01:20:01,631 I just have this... 1397 01:20:04,050 --> 01:20:07,512 this memory, I don't know, I was maybe three, maybe four years old, 1398 01:20:07,637 --> 01:20:10,307 and I remember my mother holding me... 1399 01:20:13,059 --> 01:20:15,103 with her woolly sweater, and... 1400 01:20:15,228 --> 01:20:17,439 my cheek against her breast. 1401 01:20:18,440 --> 01:20:21,943 Ah, and she smelt so sweet... smelt so sweet. 1402 01:20:30,035 --> 01:20:31,619 So, what... 1403 01:20:45,175 --> 01:20:47,260 What's gonna happen to my dog? 1404 01:20:52,724 --> 01:20:55,477 Do you think animal control is gonna take him? 1405 01:20:56,644 --> 01:20:58,730 And put him away? 1406 01:21:00,815 --> 01:21:02,776 Don't pity me. 1407 01:21:04,611 --> 01:21:07,030 Huh! Why should you? 1408 01:21:12,744 --> 01:21:14,287 Someday... 1409 01:21:18,625 --> 01:21:20,877 Someday it'll happen to you, too. 1410 01:21:22,462 --> 01:21:24,130 Your time will come. 1411 01:22:04,754 --> 01:22:06,631 (Echoing screams) 1412 01:22:15,265 --> 01:22:16,891 (Screams) 1413 01:22:18,309 --> 01:22:19,936 (Operator) '9-1-1 emergency.' 1414 01:22:20,061 --> 01:22:23,148 (Woman) Well, this is regarding disturbances on our street. 1415 01:22:23,273 --> 01:22:25,650 - I don't know, we've had noise... - 'Your name?' 1416 01:22:26,693 --> 01:22:29,028 (Speaks foreign language) 1417 01:22:37,203 --> 01:22:39,539 (Grunting) 1418 01:22:39,664 --> 01:22:41,749 Settle down, settle down. 1419 01:22:41,875 --> 01:22:44,419 There you go. Come on, you're alright. 1420 01:22:47,672 --> 01:22:49,090 - You're gonna be OK. - (Screams) 1421 01:22:49,215 --> 01:22:50,383 Just relax. Relax. 1422 01:22:50,508 --> 01:22:51,843 - (Screams) - Relax. 1423 01:22:51,968 --> 01:22:52,969 (Screams) 1424 01:22:53,595 --> 01:22:55,555 There you go. There you go. 1425 01:22:55,680 --> 01:22:57,599 Just relax now, OK? 1426 01:22:59,392 --> 01:23:00,727 How much of that coke did you do? 1427 01:23:01,686 --> 01:23:03,271 Huh? How much? Talk to me. 1428 01:23:03,396 --> 01:23:05,440 727. Roll paramedics. 1429 01:23:28,630 --> 01:23:30,423 (PA) 'Dr. Warsawski to the OR. 1430 01:23:30,548 --> 01:23:32,550 'Dr. Warsawski to the OR.' 1431 01:23:35,803 --> 01:23:37,639 Good morning, everybody. 1432 01:23:39,641 --> 01:23:42,644 The police found him combative on his living room floor this morning. 1433 01:23:42,769 --> 01:23:45,355 Very combative. Rule out drug overdose. 1434 01:23:46,356 --> 01:23:50,443 We found cocaine, alcohol, barbiturates, everything but a needle on scene. 1435 01:23:50,568 --> 01:23:52,820 - You don't know him? - No history. 1436 01:23:52,946 --> 01:23:54,072 He's not moving air. 1437 01:23:56,199 --> 01:23:58,743 Take it easy, buddy. Take it easy. What's your name? 1438 01:23:58,868 --> 01:24:01,496 (Indistinct chattering) 1439 01:24:11,464 --> 01:24:13,883 Sam, give him 100 sucks. 1440 01:24:14,008 --> 01:24:17,262 Can we get the suck fixed? Is the line good? 1441 01:24:17,387 --> 01:24:19,055 Give me a trach filter. 1442 01:24:22,392 --> 01:24:24,227 (Doctor) Respiratory is here. 1443 01:24:25,395 --> 01:24:26,622 Careful, there's blood coming from... 1444 01:24:26,646 --> 01:24:28,398 Give me some suction. 1445 01:24:28,523 --> 01:24:30,608 You've got the trach tube? 1446 01:24:30,733 --> 01:24:32,694 The blade. 1447 01:24:32,819 --> 01:24:36,322 - Alright, everybody. - Jesus Christ! Trach him, goddammit! 1448 01:24:36,781 --> 01:24:38,741 Spreaders. 1449 01:26:17,632 --> 01:26:18,925 (Echoing) He's improving. 1450 01:26:19,050 --> 01:26:21,219 Just having a hard time speaking. 1451 01:26:21,344 --> 01:26:23,763 Ivan, I'm gonna put a pen in your hand. 1452 01:26:23,888 --> 01:26:25,640 Try and write a number... 1453 01:26:37,068 --> 01:26:40,321 (Echoing, distorted) 1454 01:26:54,961 --> 01:26:57,004 Is there anything you'd like to tell me? 1455 01:27:10,560 --> 01:27:12,186 (Distorted) 1456 01:27:27,994 --> 01:27:30,788 Just push that if you need me, OK? 1457 01:27:43,050 --> 01:27:44,469 (Beeping) 1458 01:28:36,479 --> 01:28:38,981 (Foreign voiceover on film) 101060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.