Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,964 --> 00:00:47,882
(Man) 'You know,
4
00:00:48,007 --> 00:00:49,884
'last night... (Chuckles)
5
00:00:51,010 --> 00:00:53,680
'I had this incredible pain.
6
00:01:02,855 --> 00:01:05,024
'The pain was so strong that I took...
7
00:01:06,067 --> 00:01:08,861
'every pill in the goddamn house.
8
00:01:10,905 --> 00:01:13,491
'But... the pills wouldn't do anything.
9
00:01:14,742 --> 00:01:16,494
'The pain wouldn't go away.
10
00:01:17,662 --> 00:01:21,082
'I... I tried to find an image,
11
00:01:21,207 --> 00:01:22,959
'one worthwhile image...
12
00:01:24,294 --> 00:01:25,962
'that would get me through it.
13
00:01:27,880 --> 00:01:29,966
'And all I could find was shit.
14
00:01:34,304 --> 00:01:37,974
'I couldn't find one worthwhile
goddamn thing.'
15
00:04:26,559 --> 00:04:28,186
(Man screaming in distance)
16
00:04:36,819 --> 00:04:39,071
(Screaming intensifies)
17
00:04:39,655 --> 00:04:41,449
(Operator) '9-1-1 emergency.'
18
00:04:41,574 --> 00:04:44,619
(Woman) 'Well, this is regarding
disturbances on our street.
19
00:04:44,744 --> 00:04:48,080
'I don't know, we've had noise...'
20
00:04:48,206 --> 00:04:50,249
(Continues in foreign language)
21
00:04:51,542 --> 00:04:52,542
(Man) No...
22
00:04:55,171 --> 00:04:56,798
(Man grunting)
23
00:04:58,966 --> 00:05:00,510
(Grunting continues)
24
00:05:09,560 --> 00:05:11,270
(Screaming)
25
00:05:19,362 --> 00:05:20,696
(Grunting)
26
00:05:20,822 --> 00:05:22,990
(Officer)
'How much of that coke did you do?
27
00:05:23,115 --> 00:05:24,659
'Huh? How much? Talk to me.
28
00:05:24,784 --> 00:05:26,869
'727. Roll paramedics.'
29
00:05:26,994 --> 00:05:28,538
(Man panting)
30
00:06:03,239 --> 00:06:04,279
(Doctor) '...this morning.
31
00:06:04,365 --> 00:06:06,784
'Very combative.
Rule out drug overdose.
32
00:06:07,785 --> 00:06:11,330
'We found cocaine, alcohol, barbiturates,
everything but a needle on scene.'
33
00:06:14,417 --> 00:06:16,127
(Nurse) 'He's not moving air.
34
00:06:17,503 --> 00:06:20,339
'Take it easy, buddy. Take it easy.
What's your name?'
35
00:06:20,464 --> 00:06:22,300
(Hubbub of indistinct conversations)
36
00:08:04,443 --> 00:08:07,071
(Man) 'Good morning, Media Talent Agency.
How can I help you?'
37
00:08:07,196 --> 00:08:10,533
Yes, may I speak to someone
in Ivan Beckman's office, please?
38
00:08:10,658 --> 00:08:12,844
(Answer machine) 'Hi!
You've reached the office of Ivan Beckman.
39
00:08:12,868 --> 00:08:15,329
'If you'd like to skip this message,
press pound.
40
00:08:15,454 --> 00:08:17,498
'If you'd like to leave a message
for Ivan Beckman
41
00:08:17,623 --> 00:08:20,376
'or his assistant Lucy Lawrence,
leave a message after the tone.'
42
00:08:20,501 --> 00:08:23,462
- (Beep)
- Yes, hello, this is Rosemary Kramer calling.
43
00:08:23,587 --> 00:08:25,965
I'm calling about Ivan Beckman.
44
00:08:43,315 --> 00:08:45,735
Hey! You'd better hurry it up.
Come on.
45
00:08:45,860 --> 00:08:47,778
Guys, wait!
46
00:08:50,906 --> 00:08:51,949
(Woman) Hi!
47
00:08:56,245 --> 00:08:58,122
Ivan Beckman's office.
48
00:08:58,247 --> 00:08:59,457
OK.
49
00:09:05,629 --> 00:09:07,465
(Man) 'Yeah, look,
this is Lloyd Hall calling.
50
00:09:07,590 --> 00:09:10,718
'I've called several times.
Nobody's called me back.
51
00:09:10,843 --> 00:09:13,804
'Tell Ivan to call me.
Tell him to call me right now.'
52
00:09:14,722 --> 00:09:16,057
(Hubbub of conversations)
53
00:09:16,182 --> 00:09:18,851
(Man 1) Why did he...
Why did he deny it in the first place?
54
00:09:18,976 --> 00:09:21,812
(Man 2) Well, my guess is
that his wife didn't know.
55
00:09:21,937 --> 00:09:23,939
(Conversations continue)
56
00:09:31,030 --> 00:09:32,865
- What's up?
- Hey.
57
00:09:32,990 --> 00:09:35,743
Um, Naomi,
Ivan is totally fucking up.
58
00:09:35,868 --> 00:09:37,596
I think Lloyd's gonna dump him.
Look at this.
59
00:09:37,620 --> 00:09:39,038
Oh, my God,
he called eight times.
60
00:09:39,163 --> 00:09:41,499
Eight times, and I can't get hold of Ivan
to call him back.
61
00:09:42,958 --> 00:09:44,518
(Rosemary)
'...Rosemary Kramer calling.'
62
00:09:44,543 --> 00:09:45,753
- Wait.
- What?
63
00:09:45,878 --> 00:09:48,339
- 'I have a message...'
- Is it Lloyd again?
64
00:09:49,757 --> 00:09:51,467
Luce, what's wrong?
65
00:09:57,765 --> 00:09:58,891
- You got a buck slip?
- Yes.
66
00:09:59,016 --> 00:10:01,244
I wouldn't go in there today.
I had to get Mary out. I got yelled at.
67
00:10:01,268 --> 00:10:02,520
This is an emergency.
68
00:10:02,645 --> 00:10:03,896
Alright.
69
00:10:11,737 --> 00:10:12,863
What do you want?
70
00:10:12,988 --> 00:10:15,675
- This better be fucking important.
- We ought to have at least a consensus.
71
00:10:15,699 --> 00:10:17,284
That's what I'm saying!
72
00:10:17,409 --> 00:10:19,078
Our first choice...
73
00:10:19,203 --> 00:10:21,038
My facts are not on the list.
74
00:10:21,163 --> 00:10:23,958
Is that consensus from everybody?
Everybody buy into that?
75
00:10:24,667 --> 00:10:25,793
(Woman) Judy?
76
00:10:28,963 --> 00:10:30,840
What's wrong, boss?
77
00:10:34,051 --> 00:10:36,262
This says Ivan died this morning.
78
00:10:36,387 --> 00:10:38,055
What?
79
00:10:38,180 --> 00:10:40,808
Judy... Judy, let me go call
and check it out.
80
00:10:43,185 --> 00:10:45,771
- So, what's it say?
- Says he was in the hospital.
81
00:10:45,896 --> 00:10:48,315
I saw him the other day.
He wasn't in the hospital.
82
00:10:50,526 --> 00:10:51,819
How did he die?
83
00:10:51,944 --> 00:10:53,112
What, OD...?
84
00:10:53,237 --> 00:10:54,405
- What?
- What?
85
00:10:54,530 --> 00:10:57,158
Well, he was doing a lot of drugs.
86
00:10:57,283 --> 00:10:58,951
Now, wait a minute, wait a minute.
87
00:10:59,076 --> 00:11:02,079
- Wait a minute, let's not speculate!
- He wrecked his Jag one week ago
88
00:11:02,204 --> 00:11:04,498
and drove it in
with a huge gash in the side.
89
00:11:04,623 --> 00:11:06,625
(Overlapping voices)
90
00:11:06,750 --> 00:11:08,043
Listen! Listen, everybody!
91
00:11:08,169 --> 00:11:09,670
Has anybody seen him lately?
92
00:11:10,546 --> 00:11:13,799
- I saw him doing drugs at a party.
- (Woman) I saw him last week.
93
00:11:13,924 --> 00:11:15,819
(Judy) Joe, I don't want to hear
any more about that.
94
00:11:15,843 --> 00:11:18,012
Let's wait and see. Let's wait and see.
95
00:11:18,137 --> 00:11:19,638
- Barry.
- OK.
96
00:11:21,599 --> 00:11:23,684
I spoke to Cedars. The body is there.
97
00:11:23,809 --> 00:11:25,102
- The body?
- Oh, my God!
98
00:11:25,227 --> 00:11:27,855
Nobody had any idea, not his parents...
99
00:11:27,980 --> 00:11:29,732
Not his dad, not his friends.
100
00:11:29,857 --> 00:11:31,901
- What happened?
- How did he die?
101
00:11:32,026 --> 00:11:33,611
They said that he died of cancer.
102
00:11:33,736 --> 00:11:34,736
Cancer?
103
00:11:34,820 --> 00:11:37,549
Well, I mean, that's what they said.
Who knows, it could've been anything.
104
00:11:37,573 --> 00:11:39,217
(Woman) What do you mean, "anything"?
What do you mean?
105
00:11:39,241 --> 00:11:41,493
Well, I mean, it could've been drugs,
I don't know.
106
00:11:41,619 --> 00:11:44,222
I think that if he were sick,
some people here would've probably known.
107
00:11:44,246 --> 00:11:46,248
Let's have a moment of silence.
108
00:11:54,423 --> 00:11:56,526
Now, listen, here's the other thing.
I looked at his phone sheet.
109
00:11:56,550 --> 00:11:58,302
He hasn't returned a phone call for days.
110
00:11:58,427 --> 00:12:00,864
It could be we'll have a major problem
with a number of our clients.
111
00:12:00,888 --> 00:12:03,057
- Who?
- Don West for one.
112
00:12:03,515 --> 00:12:06,101
Then we start damage control right now.
113
00:12:07,102 --> 00:12:09,897
I saw Don West having lunch
with some UTA agents yesterday.
114
00:12:10,022 --> 00:12:11,440
OK, who's gonna talk...?
115
00:12:11,565 --> 00:12:14,318
- I'll talk to Don.
- (Woman) You're dealing with the family.
116
00:12:14,443 --> 00:12:16,570
I know Don.
I'll talk to Don, it's easier.
117
00:12:30,042 --> 00:12:31,794
(Barking)
118
00:12:33,754 --> 00:12:34,797
Hey, Brad.
119
00:12:34,922 --> 00:12:36,983
- Hey. Hey, Barry. How are you?
- Good to see you, man.
120
00:12:37,007 --> 00:12:38,634
Good to see you.
Come in, come in.
121
00:12:38,759 --> 00:12:41,053
Let me get rid of Brutus here.
122
00:12:41,178 --> 00:12:42,805
Get down there.
123
00:12:42,930 --> 00:12:44,598
Shut that door.
124
00:12:46,767 --> 00:12:48,477
So, uh...
125
00:12:48,602 --> 00:12:50,145
- How are you doing?
- Pretty good.
126
00:12:50,271 --> 00:12:51,897
Heavy about Ivan.
127
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
Yeah, I know, it's too bad.
128
00:12:53,440 --> 00:12:56,151
- Quite the clam-opener here.
- Oh, well, you know...
129
00:12:56,277 --> 00:12:58,445
Don, you know, lives the life here.
130
00:12:58,570 --> 00:13:01,240
So, uh... I hear it was drugs.
131
00:13:01,949 --> 00:13:04,618
No, actually, he...
It was cancer, he died of lung cancer.
132
00:13:05,411 --> 00:13:06,829
That's not what Don thinks.
133
00:13:06,954 --> 00:13:08,163
Yeah, it's unfortunate,
134
00:13:08,289 --> 00:13:10,433
- but he died of lung cancer.
- I mean, you know, all that blow...
135
00:13:10,457 --> 00:13:13,711
I mean, I always wondered
where he got all that energy from.
136
00:13:13,836 --> 00:13:16,064
Well, Brad, you know,
Ivan was a good friend of all of ours.
137
00:13:16,088 --> 00:13:18,132
He was a very, very close friend
to a lot of people,
138
00:13:18,257 --> 00:13:21,069
and he died a tragic death, I don't
think there's anything funny about it.
139
00:13:21,093 --> 00:13:22,219
Oh, alright.
140
00:13:22,344 --> 00:13:24,656
- So, can I get you something?
- No, it's OK. I'll just wait.
141
00:13:24,680 --> 00:13:25,723
- OK.
- Yeah, thanks.
142
00:13:25,848 --> 00:13:27,951
- Don will be right down in five minutes.
- Great, thanks.
143
00:13:27,975 --> 00:13:29,101
OK.
144
00:13:59,381 --> 00:14:02,051
Stick 'em up,
or I'll blow your head off.
145
00:14:03,010 --> 00:14:04,470
(Dog barking)
146
00:14:04,595 --> 00:14:06,972
not the Dodgers...
147
00:14:07,097 --> 00:14:08,390
Marco, wipe your feet.
148
00:14:08,515 --> 00:14:09,850
And shut the door!
149
00:14:09,975 --> 00:14:11,852
I left my car keys in the car.
150
00:14:11,977 --> 00:14:15,272
Yolanda, I thought we handled
this direct marketing stuff.
151
00:14:15,397 --> 00:14:17,608
I thought you told them... Yolanda!
152
00:14:18,567 --> 00:14:20,444
Who is that?
153
00:14:20,569 --> 00:14:22,571
(Mumbles)
I'm going to get the gun!
154
00:14:22,696 --> 00:14:24,907
(Girl giggling)
155
00:14:26,700 --> 00:14:29,036
I'm going to get the big gun!
156
00:14:29,161 --> 00:14:31,372
Hey, Don.
How are you doing, man?
157
00:14:31,497 --> 00:14:32,790
How are you? Good to see you.
158
00:14:32,915 --> 00:14:35,084
- I've had better days.
- I know, it's, uh...
159
00:14:35,209 --> 00:14:36,209
- It's a tragedy.
- Sad.
160
00:14:36,293 --> 00:14:37,373
Really, it's just terrible.
161
00:14:37,461 --> 00:14:40,297
- He's dead.
- Don! I know, it's terrible.
162
00:14:40,422 --> 00:14:42,007
What'd he do?
Freebase his face off?
163
00:14:42,132 --> 00:14:45,511
Imagine, Ivan running down the street,
his head on fire,
164
00:14:45,636 --> 00:14:47,906
- script in his hand, one he hadn't even read.
- "Help me, help me."
165
00:14:47,930 --> 00:14:49,848
Nobody'd even piss on an agent
to save him.
166
00:14:49,973 --> 00:14:51,058
Thanks.
167
00:14:51,183 --> 00:14:53,852
- No offense, Fernando.
- I'm sure, none taken.
168
00:14:53,977 --> 00:14:57,606
He died of a massive lung tumor.
He had cancer.
169
00:14:57,731 --> 00:14:59,400
So that's the cover story, cancer?
170
00:14:59,525 --> 00:15:01,151
He had cancer.
171
00:15:03,153 --> 00:15:06,156
Alright, I've known you a long time.
You know, that's what they say.
172
00:15:06,281 --> 00:15:10,327
He was a drug addict and a pussy freak,
and you're telling me he died of cancer?
173
00:15:10,452 --> 00:15:13,014
You know what? He was a friend,
he was a good guy, that's the line.
174
00:15:13,038 --> 00:15:14,665
What can I tell you? I have no idea.
175
00:15:14,790 --> 00:15:16,417
Who's that over there?
176
00:15:16,542 --> 00:15:18,794
Who's that running down the stairs?
177
00:15:18,919 --> 00:15:20,546
- Johnny!
- Don...
178
00:15:20,671 --> 00:15:23,549
Bradsky, I'm overrun by children here.
Handle this.
179
00:15:23,674 --> 00:15:26,486
I wanna tell you something else.
I don't want Danny McTeague on the movie.
180
00:15:26,510 --> 00:15:29,114
I know he wrote it, he's a good kid,
but I don't want him directing the movie.
181
00:15:29,138 --> 00:15:31,783
You know, I think Danny did
a really, really good job with the script.
182
00:15:31,807 --> 00:15:33,167
That's his problem. He's a writer.
183
00:15:33,267 --> 00:15:36,103
We need some objectivity.
I want Constanza Vero to do it.
184
00:15:37,438 --> 00:15:38,897
I want Constanza Vero to do it.
185
00:15:39,022 --> 00:15:40,792
Constanza's a really, really good director,
I like her.
186
00:15:40,816 --> 00:15:42,317
She knows her way around a camera.
187
00:15:42,443 --> 00:15:44,603
I wanna tell you something
about my problem with Danny.
188
00:15:44,653 --> 00:15:47,698
Hang on a second, hang on a second.
I wanna tell you my problem with Danny.
189
00:15:48,907 --> 00:15:52,286
I kinda had it with these young punks
coming out of UCLA film school.
190
00:15:52,411 --> 00:15:53,638
- Understand me?
- Let me ask you this...
191
00:15:53,662 --> 00:15:56,433
- I'm not doing a sitcom here, baby!
- That's why I'm here. Let me ask you...
192
00:15:56,457 --> 00:15:59,501
I'm gonna lock, load,
stand up and shoot and move on.
193
00:15:59,626 --> 00:16:02,421
All I need to hear from a director is
"yes", "no", and "move it".
194
00:16:02,546 --> 00:16:03,922
I completely understand.
195
00:16:04,047 --> 00:16:06,884
Constanza Vero knows her way
around a camera. Listen to me!
196
00:16:07,009 --> 00:16:08,027
Will you commit to making it?
197
00:16:08,051 --> 00:16:10,637
What am I, farting the
"Star-Spangled Banner" here, Fernando?
198
00:16:10,762 --> 00:16:11,763
It's Barry.
199
00:16:11,889 --> 00:16:14,266
I said I want to make the movie
with Constanza Vero.
200
00:16:14,391 --> 00:16:15,601
Let me tell you why.
201
00:16:15,726 --> 00:16:17,936
She knows her way around a camera,
and she's gay,
202
00:16:18,061 --> 00:16:20,290
- and I got a problem on that front right now.
- I've read about all that.
203
00:16:20,314 --> 00:16:22,483
That's right! You ought to see
what I've been reading.
204
00:16:22,608 --> 00:16:25,277
You ought to check out the mail
I've been getting about my family.
205
00:16:25,402 --> 00:16:27,029
It just doesn't end...
206
00:16:27,154 --> 00:16:29,156
- See this? Let me show you something.
- OK.
207
00:16:29,281 --> 00:16:30,467
I'm gonna show you something,
Fernando.
208
00:16:30,491 --> 00:16:32,075
Bradsky, share the facts
with Fernando,
209
00:16:32,201 --> 00:16:35,245
just a couple of the samples of the shit
we've been getting at the office,
210
00:16:35,370 --> 00:16:36,570
the stuff coming to the house.
211
00:16:36,622 --> 00:16:39,416
I tell you something, Fernando,
anybody comes into this house...
212
00:16:39,541 --> 00:16:41,251
Brad, we're gonna show him the goods.
213
00:16:41,376 --> 00:16:44,671
Yolanda! Keep the kids
out of the bedroom, Yolanda!
214
00:16:44,796 --> 00:16:45,881
Yolanda!
215
00:16:46,006 --> 00:16:48,717
Bradsky, pull out the goods.
Show him the goods.
216
00:16:48,842 --> 00:16:50,653
Well, I tell you this, you know,
I got no problem at all.
217
00:16:50,677 --> 00:16:52,429
All I say is, in my opinion, you know,
218
00:16:52,554 --> 00:16:54,532
an asshole's for shitting,
an asshole's an exit wound.
219
00:16:54,556 --> 00:16:56,659
- I've always felt the same.
- You follow me, Fernando?
220
00:16:56,683 --> 00:16:59,061
I tell you something,
anybody comes through this house, man,
221
00:16:59,186 --> 00:17:01,063
any kind of riot happens around me,
222
00:17:01,188 --> 00:17:03,583
they're gonna get to party,
they're gonna get a very warm welcome.
223
00:17:03,607 --> 00:17:04,751
I don't think anyone's coming round here.
224
00:17:04,775 --> 00:17:07,335
It ain't gonna be Rome with Nero fiddling,
you hear me, Fernando?
225
00:17:08,529 --> 00:17:10,322
Barry! It's Barry.
226
00:17:13,242 --> 00:17:16,411
Let me just say something.
I want Constanza Vero directing this movie.
227
00:17:18,872 --> 00:17:20,512
So, Brad, thank you so much
for your help.
228
00:17:20,541 --> 00:17:22,560
I really, really appreciate it.
It was good seeing you again.
229
00:17:22,584 --> 00:17:23,418
And, you know what?
230
00:17:23,544 --> 00:17:25,230
If you could do anything
to put in a good word for us,
231
00:17:25,254 --> 00:17:27,690
we're going to kick ass for the guy,
and we really want to be working with him.
232
00:17:27,714 --> 00:17:30,384
- Well, I'm with you guys on this one.
- I know you are.
233
00:17:30,509 --> 00:17:32,269
So, anything to help,
I really appreciate it.
234
00:17:32,344 --> 00:17:34,155
- Good seeing you.
- You know, these movie stars...
235
00:17:34,179 --> 00:17:36,765
I know, but no one's gonna do
a better job.
236
00:17:36,890 --> 00:17:38,433
- OK.
- OK, thanks a lot.
237
00:17:38,559 --> 00:17:39,851
- See you.
- Good seeing you.
238
00:17:43,981 --> 00:17:45,274
(Phone rings)
239
00:17:46,108 --> 00:17:47,508
- Hello. Who's this?
- 'It's Danny.'
240
00:17:47,568 --> 00:17:50,112
The guy that's been trying
to call you all day, yes.
241
00:17:50,904 --> 00:17:52,423
Yeah, I know you're on your cell phone.
242
00:17:52,447 --> 00:17:53,865
Listen...
243
00:17:53,991 --> 00:17:55,635
Yeah, I know.
I heard about Ivan. It's terrible.
244
00:17:55,659 --> 00:17:58,412
I feel really terrible about that.
Really... yeah.
245
00:17:58,537 --> 00:18:03,458
Uh... look, Lloyd is firing me
from "Weeds" from what I understand.
246
00:18:03,584 --> 00:18:04,585
Is that what's happening?
247
00:18:04,710 --> 00:18:07,629
I'm being fired?
I've never been fired in my life.
248
00:18:07,754 --> 00:18:10,674
It's my script.
How can I be fired from my own script?
249
00:18:10,799 --> 00:18:12,569
You're my agent.
I'd hoped you would take care...
250
00:18:12,593 --> 00:18:14,177
You hear what I said?
251
00:18:14,303 --> 00:18:15,863
- Did you hear me?
- 'Yes, I can hear you.'
252
00:18:15,887 --> 00:18:16,887
Hello?
253
00:18:16,930 --> 00:18:17,931
'Hello?'
254
00:18:18,056 --> 00:18:19,696
- Danny are you there?
- 'Yeah, I'm here.'
255
00:18:19,933 --> 00:18:21,977
Barry? Barry!
256
00:18:22,102 --> 00:18:23,312
Goddammit!
257
00:18:23,437 --> 00:18:25,230
Get him on the phone, please.
Please!
258
00:18:25,355 --> 00:18:27,733
Barry! My agent! Thank you. Yes.
259
00:18:28,734 --> 00:18:30,277
Man is like a breath.
260
00:18:30,402 --> 00:18:33,113
His days are as a fleeting shadow.
261
00:18:33,238 --> 00:18:36,283
In the morning, he flourishes
and grows up like grass.
262
00:18:36,408 --> 00:18:39,244
In the evening,
he is cut down and withers.
263
00:18:40,078 --> 00:18:42,831
So teach us to number our days,
264
00:18:42,956 --> 00:18:45,375
that we may get us a heart of wisdom.
265
00:18:46,418 --> 00:18:49,755
Mark the men of integrity
and behold the upright,
266
00:18:49,880 --> 00:18:52,174
for there is a future
for the men of peace.
267
00:18:55,010 --> 00:18:59,139
And who is better to give
the sad words of parting
268
00:18:59,264 --> 00:19:02,017
than the beloved sister of our departed?
269
00:19:04,227 --> 00:19:06,104
Marcia Beckman.
270
00:19:06,229 --> 00:19:08,190
Marcia, please come forward.
271
00:19:14,863 --> 00:19:16,281
Thank you for coming.
272
00:19:16,406 --> 00:19:19,076
It really means a lot to me and my family.
273
00:19:19,201 --> 00:19:21,203
And it would've meant the world to Ivan
274
00:19:21,328 --> 00:19:23,955
to see how loved he really was.
275
00:19:24,831 --> 00:19:26,643
It doesn't look good.
He's more than fashionably late.
276
00:19:26,667 --> 00:19:28,377
I know, but you know...
277
00:19:28,502 --> 00:19:30,545
He said he'd be here.
278
00:19:30,671 --> 00:19:32,089
You see Charlotte?
279
00:19:32,214 --> 00:19:34,275
(Woman) Yeah, she looks pretty good
for someone who's grieving.
280
00:19:34,299 --> 00:19:36,218
(Barry) She's got some nice titties on her.
281
00:19:36,343 --> 00:19:37,594
You're so vulgar.
282
00:19:37,719 --> 00:19:40,097
(Marcia) He was destined for greatness.
283
00:19:40,222 --> 00:19:43,433
He was a good friend,
a great family member.
284
00:19:43,558 --> 00:19:45,394
He was always there for me.
285
00:19:46,812 --> 00:19:47,972
I remember when I was little.
286
00:19:48,063 --> 00:19:49,356
Fuck!
287
00:19:49,481 --> 00:19:51,108
Danny doesn't look very happy.
288
00:19:51,233 --> 00:19:53,110
Danny's not gonna be very happy.
289
00:19:53,735 --> 00:19:54,754
- Just pretend.
- What happened?
290
00:19:54,778 --> 00:19:56,488
Maybe he won't see us.
291
00:19:57,906 --> 00:20:00,742
(Marcia) He was amazing,
he was so nice.
292
00:20:00,867 --> 00:20:02,160
Barry! Enjoying the funeral?
293
00:20:03,578 --> 00:20:06,039
Shut the fuck up!
This is not the time.
294
00:20:06,164 --> 00:20:08,059
- I know what you did, Barry.
- It's not a good time.
295
00:20:08,083 --> 00:20:09,083
You sold me out.
296
00:20:09,126 --> 00:20:11,712
- Danny, I'm fucking helping your script.
- Helping my script?
297
00:20:11,837 --> 00:20:13,317
Thanks for the help, I appreciate it!
298
00:20:14,047 --> 00:20:16,007
Shut the fuck up at the funeral.
299
00:20:16,633 --> 00:20:18,719
(Marcia continues talking)
300
00:20:22,305 --> 00:20:23,682
I think Don's come in.
301
00:20:23,807 --> 00:20:25,934
(Marcia)...so many ways
I wanted to say goodbye,
302
00:20:26,059 --> 00:20:27,728
and now I don't get to.
303
00:20:28,353 --> 00:20:32,441
And I know it's never easy
when we lose people in our lives,
304
00:20:32,566 --> 00:20:34,901
but I'm going to have to make do.
305
00:20:35,026 --> 00:20:36,862
I suppose we all are.
306
00:20:36,987 --> 00:20:38,947
We didn't really get
to say goodbye to Ivan.
307
00:20:40,282 --> 00:20:43,577
- I think he genuinely, truly will be missed.
- Thank you for coming.
308
00:20:44,578 --> 00:20:45,662
(Danny) Don West!
309
00:20:45,787 --> 00:20:47,497
Oh, God, what's he doing?
310
00:20:47,622 --> 00:20:50,876
- Don West, the big actor, big shot.
- Shh!
311
00:20:51,001 --> 00:20:54,171
- Big time actor!
- (Barry) Shut the fuck up!
312
00:20:54,296 --> 00:20:56,336
- Leave!
- (Danny) Barry, keep your mouth shut, pal.
313
00:20:56,798 --> 00:20:58,901
- That is between me and him.
- Danny, this is a funeral.
314
00:20:58,925 --> 00:21:00,677
Fuck the funeral, pal!
315
00:21:01,928 --> 00:21:03,847
- I swear to God...
- Get up!
316
00:21:03,972 --> 00:21:05,825
- Danny come on, let's go.
- Get the fuck out of here.
317
00:21:05,849 --> 00:21:08,435
You can't do my movie...
take my movie...!
318
00:21:11,354 --> 00:21:13,648
(Rabbi praying in Hebrew)
319
00:21:25,577 --> 00:21:26,453
(All) Amen!
320
00:21:26,578 --> 00:21:28,789
(Continues in Hebrew)
321
00:22:01,822 --> 00:22:03,782
(Phone rings)
322
00:22:06,993 --> 00:22:08,662
Ivan Beckman's office.
323
00:22:09,830 --> 00:22:11,998
He... He just...
324
00:22:12,123 --> 00:22:14,459
OK. Wait a minute,
let me see if I can put you through.
325
00:22:16,962 --> 00:22:18,255
Ivan?
326
00:22:18,380 --> 00:22:20,006
Hi, it's Lucy.
327
00:22:20,131 --> 00:22:21,716
Danny McTeague.
328
00:22:21,842 --> 00:22:24,052
Danny boy, how are you?
329
00:22:25,220 --> 00:22:26,555
Good! Good, good, good!
330
00:22:26,680 --> 00:22:29,975
Danny boy, the pipes are calling
from studio to studio.
331
00:22:30,100 --> 00:22:33,770
I can see your name in lights right now.
332
00:22:33,895 --> 00:22:36,356
"Weeds" is a fantastic project.
333
00:22:36,481 --> 00:22:38,483
Yeah, I like it, too.
Well, I mean, I wrote it.
334
00:22:39,609 --> 00:22:40,902
Your blood pressure's normal.
335
00:22:41,027 --> 00:22:44,322
(Ivan) 'Danny boy,
I think your script is deeply profound,
336
00:22:44,447 --> 00:22:46,241
'and I think you should be making it
337
00:22:46,366 --> 00:22:49,452
'instead of making a lousy
goddamn motherfucking sequel.'
338
00:22:49,578 --> 00:22:50,412
Uh-huh?
339
00:22:50,537 --> 00:22:53,097
- (Ivan) Hold on a second.
- (Nurse) You lost a couple of pounds.
340
00:22:53,123 --> 00:22:55,834
- Yeah. I've been working out.
- Good.
341
00:22:55,959 --> 00:22:58,587
- Look good?
- You're still too skinny for me. Come on.
342
00:22:59,379 --> 00:23:00,922
But listen, um...
343
00:23:01,047 --> 00:23:02,984
Can you do me a favor?
Can we keep this between ourselves?
344
00:23:03,008 --> 00:23:05,111
I don't want Bonnie knowing
that we're talking like this,
345
00:23:05,135 --> 00:23:06,720
so, you know,
if we say it's just...
346
00:23:06,845 --> 00:23:09,306
Don't worry about Bonnie.
347
00:23:09,431 --> 00:23:12,142
No, let's not mention anything to her,
that's all, OK?
348
00:23:12,267 --> 00:23:13,643
We'll keep this between you and I,
349
00:23:13,768 --> 00:23:15,872
- and we'll take care of her.
- I said, "Get off the phone." Say goodbye.
350
00:23:15,896 --> 00:23:18,023
Alright, Danny boy, I gotta go.
351
00:23:18,148 --> 00:23:19,441
OK, big, big kiss.
352
00:23:19,566 --> 00:23:22,152
I'm really excited for you, Danny,
I really am.
353
00:23:22,277 --> 00:23:24,988
- Hang up the phone, Ivan.
- OK, bye-bye.
354
00:23:25,113 --> 00:23:26,113
- Give it here.
- Lucy?
355
00:23:26,740 --> 00:23:30,076
- Put my calls on hold for a while, OK?
- Hang up the phone. Hang up!
356
00:23:30,201 --> 00:23:31,536
- Give it here.
- Jesus.
357
00:23:31,661 --> 00:23:33,747
Give it here.
358
00:23:33,872 --> 00:23:35,624
I'm not playing with you, Ivan.
359
00:23:35,749 --> 00:23:38,001
- Why are you so...?
- Four, three...
360
00:23:38,126 --> 00:23:39,920
I'm gonna knock you over.
361
00:23:40,045 --> 00:23:41,338
Here.
362
00:23:41,463 --> 00:23:44,549
- Yeah!
- Yeah, your temperature is normal. Fine.
363
00:23:44,674 --> 00:23:46,110
Come on, let's get your chest X-ray.
364
00:23:46,134 --> 00:23:47,218
X-ray? What X-ray?
365
00:23:47,344 --> 00:23:48,946
You have to have a chest X-ray
for the insurance.
366
00:23:48,970 --> 00:23:50,096
I gotta go, Jackie.
367
00:23:50,221 --> 00:23:52,223
Come on, you have a chest X-ray.
It's on the form.
368
00:23:52,349 --> 00:23:53,183
Why?
369
00:23:53,308 --> 00:23:54,911
Because the insurance company
asks for it.
370
00:23:54,935 --> 00:23:56,255
Have you ever smoked a cigarette?
371
00:23:56,311 --> 00:23:58,956
- I've smoked, but I don't smoke.
- Then you're gonna have a chest X-ray.
372
00:23:58,980 --> 00:24:00,482
Let's go.
373
00:24:07,906 --> 00:24:10,367
♪ Lovely, sweet and warm... ♪
374
00:24:11,284 --> 00:24:12,369
And we're in.
375
00:24:24,255 --> 00:24:26,257
Let's see the dick.
376
00:24:26,383 --> 00:24:27,926
Well, well, well.
377
00:24:28,051 --> 00:24:29,761
Good God!
378
00:24:31,554 --> 00:24:32,722
Uh-huh-huh!
379
00:24:38,645 --> 00:24:40,522
(Interviewer) Good evening, ladies...
380
00:24:43,483 --> 00:24:44,526
Hi!
381
00:24:45,360 --> 00:24:48,071
I'm very excited.
Nervous, but excited.
382
00:24:50,031 --> 00:24:52,158
I don't understand
this Lolita Complex in LA.
383
00:24:52,283 --> 00:24:54,679
I don't want to kiss a mustache
or go down on something bald.
384
00:24:54,703 --> 00:24:56,246
I want a bush.
385
00:24:56,371 --> 00:24:58,081
My wife Bea,
386
00:24:58,206 --> 00:25:00,583
a beautiful Italian woman,
has a bush.
387
00:25:00,709 --> 00:25:02,127
I like to go down on a bush.
388
00:25:02,252 --> 00:25:04,337
You like the...
You like the tropical flavor.
389
00:25:04,462 --> 00:25:06,089
Where is she anyway?
390
00:25:06,214 --> 00:25:09,300
Yolanda? Yolanda hasn't been
to a premiere with me in ten years.
391
00:25:10,218 --> 00:25:12,679
Wisely, she stays at home
and stays out of this bullshit.
392
00:25:12,804 --> 00:25:14,014
She doesn't care.
393
00:25:14,139 --> 00:25:17,892
She stays with the kids and leaves me
out with the boys... and a girl.
394
00:25:18,018 --> 00:25:21,855
- And she trusts you? Amazing.
- She does, because Bradsky's with me.
395
00:25:21,980 --> 00:25:24,816
Have you ever been unfaithful
to your wife, Don?
396
00:25:26,276 --> 00:25:28,528
To Yolanda? No, never.
397
00:25:28,653 --> 00:25:30,488
(Charlotte) That's not what I've heard.
398
00:25:30,613 --> 00:25:31,893
Not compared to the opportunity.
399
00:25:31,990 --> 00:25:34,159
I heard that you heard in a beauty parlor
I was kinky.
400
00:25:34,284 --> 00:25:36,870
- That's exactly what I heard.
- Well, let me ask you something.
401
00:25:36,995 --> 00:25:39,748
Does snorting cocaine
two millimeters from your pussy
402
00:25:39,873 --> 00:25:41,416
make me kinky?
403
00:25:41,541 --> 00:25:42,792
I don't consider that kinky.
404
00:25:45,378 --> 00:25:47,213
Gorgeous.
405
00:25:47,881 --> 00:25:49,632
Absolutely lovely.
406
00:25:52,010 --> 00:25:54,054
I don't want to get this on your dress.
407
00:25:54,179 --> 00:25:56,139
OK, we'll just try to avoid it.
408
00:25:56,890 --> 00:25:58,600
(Don sniffs)
409
00:26:00,560 --> 00:26:02,187
Uh, that's coffee.
410
00:26:02,312 --> 00:26:03,563
(Charlotte) Alright.
411
00:26:04,314 --> 00:26:06,399
Brad, put your eyes back in your face.
412
00:26:12,155 --> 00:26:13,698
(Cheering)
413
00:26:22,874 --> 00:26:24,375
Yes, indeed.
414
00:26:26,211 --> 00:26:27,295
Good to see you again.
415
00:26:27,420 --> 00:26:28,856
- How have you been?
- I'm doing great.
416
00:26:28,880 --> 00:26:29,714
Have you seen it?
417
00:26:29,839 --> 00:26:31,275
- Yeah, it's a great movie.
- Thank you very much.
418
00:26:31,299 --> 00:26:33,360
You seem unstoppable in this movie.
It's a really good movie.
419
00:26:33,384 --> 00:26:35,224
I appreciate it.
It think it's for these times.
420
00:26:37,597 --> 00:26:39,599
I don't care if you're blowing him,
421
00:26:39,724 --> 00:26:42,852
but what the fuck are you doing
in the back of his limo?
422
00:26:42,977 --> 00:26:45,146
I'm just paid to say the words,
my brother.
423
00:26:45,271 --> 00:26:47,065
Have a good night, sir. Thank you.
424
00:26:55,156 --> 00:26:56,658
- Oh, my God!
- So, that's my agent.
425
00:26:56,783 --> 00:26:59,244
Oh, my God, look at that!
I can't believe he's doing it.
426
00:26:59,369 --> 00:27:01,955
Man, he acts like he hasn't been
greased up in a week.
427
00:27:02,080 --> 00:27:05,458
For God's sakes, not in public.
Can you imagine those two humping?
428
00:27:05,583 --> 00:27:08,837
That motherfucker is trying
to steal my fucking client here
429
00:27:08,962 --> 00:27:11,339
- at the evening of my premiere.
- Let's go get you a drink.
430
00:27:11,464 --> 00:27:13,508
Oh, don't forget
I take it up the ass all the time.
431
00:27:13,633 --> 00:27:15,927
Yes, I know, but you don't like it.
432
00:27:16,052 --> 00:27:17,804
Well, no, I don't know about that.
433
00:27:17,929 --> 00:27:19,806
- What?
- Oh!
434
00:27:24,018 --> 00:27:25,645
It's going to be great.
435
00:27:38,575 --> 00:27:41,369
I could feel you standing there,
looking at the back of my head,
436
00:27:41,494 --> 00:27:43,163
seeing inside.
437
00:27:46,499 --> 00:27:47,792
You seem so quiet.
438
00:27:50,461 --> 00:27:52,088
What's the matter?
439
00:27:53,131 --> 00:27:55,133
You're a murderer, Madeleine.
440
00:27:57,093 --> 00:27:58,595
I'm sorry.
441
00:27:59,762 --> 00:28:01,806
It's all my fault.
442
00:28:18,740 --> 00:28:21,260
- (Ivan) You were wonderful in the film.
- You really mean that?
443
00:28:21,326 --> 00:28:23,828
- Of course I do.
- Thanks.
444
00:28:23,953 --> 00:28:25,890
- Can I meet with you next week?
- Of course you can.
445
00:28:25,914 --> 00:28:27,332
OK.
446
00:28:27,457 --> 00:28:28,875
I'll call you.
447
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
- Bye-bye.
- Bye.
448
00:28:30,084 --> 00:28:31,294
Take care.
449
00:28:31,419 --> 00:28:33,171
Goodbye, gentlemen. Bye-bye.
450
00:28:41,679 --> 00:28:43,723
- Hey, Ivan.
- How are you?
451
00:28:43,848 --> 00:28:46,351
What the fuck
you been up to over there?
452
00:28:46,476 --> 00:28:48,603
- Reeling in fish.
- Hey, Margaret.
453
00:28:48,728 --> 00:28:50,063
You haven't met Margaret.
454
00:28:50,188 --> 00:28:51,856
Hello, Margaret.
455
00:28:51,981 --> 00:28:53,149
You haven't met Ivan.
456
00:28:53,274 --> 00:28:54,484
Hello.
457
00:28:54,609 --> 00:28:56,611
- Hi.
- Margaret and Joe.
458
00:28:56,736 --> 00:28:57,904
Ivan, how are you?
459
00:28:58,029 --> 00:28:59,489
- Not bad.
- And Geoff!
460
00:29:00,406 --> 00:29:02,659
- Ivan, you making us money?
- Believe me, I'm trying.
461
00:29:02,784 --> 00:29:04,953
- Bye-bye. Good night.
- Good night, Ivan.
462
00:29:10,959 --> 00:29:11,834
Ivan!
463
00:29:11,960 --> 00:29:14,045
- Well, Lloyd!
- What, are you avoiding me?
464
00:29:14,170 --> 00:29:16,464
Of course not!
My God, it's so good to see you.
465
00:29:16,589 --> 00:29:17,816
What did you think of the picture?
466
00:29:17,840 --> 00:29:19,526
I thought it was wonderful.
I thought it was great.
467
00:29:19,550 --> 00:29:20,945
- You thought it was wonderful?
- Yeah.
468
00:29:20,969 --> 00:29:22,470
- Really?
- Yeah.
469
00:29:22,595 --> 00:29:24,782
- I thought it sucked.
- You should be proud of it anyway.
470
00:29:24,806 --> 00:29:25,848
- I'm not.
- But...
471
00:29:25,974 --> 00:29:27,743
I'm the producer of the movie,
I'm not proud of it.
472
00:29:27,767 --> 00:29:31,396
You know, there's this wonderful director
called Danny McTeague.
473
00:29:32,021 --> 00:29:35,275
- Who's that?
- Um, he directed "Angelic Convulsions".
474
00:29:35,400 --> 00:29:37,610
- Never heard of him.
- He got nominated.
475
00:29:37,735 --> 00:29:39,380
- Do you remember he got nominated?
- Yeah, I do.
476
00:29:39,404 --> 00:29:41,281
- Both for writer and director.
- Mm-hmm.
477
00:29:41,406 --> 00:29:42,740
And he's just...
478
00:29:42,865 --> 00:29:46,536
He's written a screenplay of late
called "Weeds".
479
00:29:46,661 --> 00:29:48,997
- "Weeds"?
- Yeah, it's a little dark, a little edgy.
480
00:29:49,122 --> 00:29:52,417
- That might be good for Don, a little edgy.
- Perhaps. Perhaps.
481
00:29:52,542 --> 00:29:54,919
Why don't you, uh...
Why don't you give us the script?
482
00:29:55,044 --> 00:29:56,087
For us to look at it.
483
00:29:56,212 --> 00:29:58,715
Yeah... I can't.
I can't send you the script.
484
00:29:58,840 --> 00:29:59,840
Why?
485
00:29:59,924 --> 00:30:03,386
Well, his agent is Bonnie,
and I don't want to step on her toes.
486
00:30:03,511 --> 00:30:06,889
Oh, you can step on her toes.
Why don't you send me the script?
487
00:30:07,015 --> 00:30:09,434
- Lloyd, ask her to get it to you.
- OK.
488
00:30:09,559 --> 00:30:11,519
- It'd be better.
- Thanks. Good to see you.
489
00:30:11,644 --> 00:30:13,187
Bye, Lloyd. Take care.
490
00:30:14,522 --> 00:30:15,522
Bonnie!
491
00:30:16,524 --> 00:30:17,900
Ah! (Laughs)
492
00:30:20,278 --> 00:30:23,197
- Now, are you gonna thank me?
- Whatever for?
493
00:30:23,323 --> 00:30:25,241
I believe Don wants to do "Weeds".
494
00:30:25,366 --> 00:30:26,701
- Ivan...
- Speak to Lloyd.
495
00:30:26,826 --> 00:30:30,413
- He's a pig.
- No, no, no, he's perfect.
496
00:30:30,538 --> 00:30:33,374
Darling...
Darling, trust me on this.
497
00:30:33,499 --> 00:30:35,835
- What are you talking about?
- OK. OK.
498
00:30:35,960 --> 00:30:38,129
- Do me a favor.
- I'll be right back.
499
00:30:40,214 --> 00:30:42,383
Jesus Christ! I don't understand!
500
00:30:42,508 --> 00:30:44,403
- Don't worry about it.
- I've been with her for a long time.
501
00:30:44,427 --> 00:30:46,030
- Don't worry about it.
- She's a dead weight.
502
00:30:46,054 --> 00:30:47,472
Don't worry about it.
503
00:30:47,597 --> 00:30:50,850
The important thing is that
Don wants to do "Weeds".
504
00:30:50,975 --> 00:30:53,203
- Doesn't he think it's too dark?
- Are you ready to meet him?
505
00:30:53,227 --> 00:30:54,228
- What, now?
- Now.
506
00:30:54,354 --> 00:30:55,563
Do I have to pitch?
507
00:30:55,688 --> 00:30:58,274
I'm not gonna be...
I'm a social...
508
00:30:58,399 --> 00:31:00,109
You can do it, Danny boy,
you can do it.
509
00:31:00,234 --> 00:31:02,111
- Let's go. Let's go.
- Alright, alright.
510
00:31:02,236 --> 00:31:04,113
You'll be brilliant.
511
00:31:04,238 --> 00:31:05,865
Ready?
512
00:31:05,990 --> 00:31:07,450
Come on.
513
00:31:07,575 --> 00:31:10,620
Are you sure he read it?
I mean, did he tell you that he liked it?
514
00:31:17,919 --> 00:31:19,462
Che bello, bello, bello!
515
00:31:20,421 --> 00:31:22,006
Che bello sei tu!
516
00:31:22,131 --> 00:31:23,925
- Can I introduce you...
- What?
517
00:31:24,050 --> 00:31:25,218
To Danny McTeague?
518
00:31:25,343 --> 00:31:28,888
Danny McTeague?
Not the Danny McTeague?
519
00:31:29,013 --> 00:31:31,015
I gotta say I'm a really big fan of yours.
520
00:31:31,140 --> 00:31:32,809
Unzip and show us.
521
00:31:33,810 --> 00:31:35,061
(Danny) Not that big!
522
00:31:35,186 --> 00:31:36,813
What's the first rule?
523
00:31:36,938 --> 00:31:38,106
First rule of what?
524
00:31:38,231 --> 00:31:39,732
(Don) What's the first rule?
525
00:31:39,857 --> 00:31:42,318
No bloody poofters!
526
00:31:42,443 --> 00:31:44,946
I know this!
Ask me the second rule.
527
00:31:45,071 --> 00:31:46,447
What's the second rule?
528
00:31:46,572 --> 00:31:49,951
- Um... no poofters!
- No bloody poofters!
529
00:31:50,076 --> 00:31:52,471
- What's the third rule?
- The third rule is, "There's no third rule."
530
00:31:52,495 --> 00:31:53,496
Sit down.
531
00:31:53,621 --> 00:31:56,541
Ah! Well done! Have a seat.
532
00:31:57,542 --> 00:32:00,169
Now, he's written a beautiful screenplay
called "Weeds",
533
00:32:00,294 --> 00:32:02,380
and I suggest you guys
have a little chat about it.
534
00:32:02,505 --> 00:32:03,714
Ciao, Ivan.
535
00:32:03,840 --> 00:32:05,692
- Don't get into any trouble.
- (Danny) Bye, Ivan.
536
00:32:05,716 --> 00:32:07,301
Ivan!
537
00:32:08,970 --> 00:32:10,388
Charlotte?
538
00:32:10,513 --> 00:32:11,973
- Problems?
- No.
539
00:32:12,765 --> 00:32:13,891
Danny.
540
00:32:14,016 --> 00:32:15,736
(Charlotte) It's this script.
It's terrible.
541
00:32:15,810 --> 00:32:18,855
I mean, listen to this.
Listen to this, though.
542
00:32:19,480 --> 00:32:21,320
I mean, I can write
ten times better than this.
543
00:32:21,399 --> 00:32:23,192
I don't know why you're pushing this.
544
00:32:23,317 --> 00:32:25,820
"Her innocence making her fearless,
545
00:32:25,945 --> 00:32:28,322
"she simply bends
and retrieves the ball.
546
00:32:29,574 --> 00:32:30,867
"The man:
547
00:32:30,992 --> 00:32:32,452
"'Get out, I said!'
548
00:32:33,077 --> 00:32:34,370
"She doesn't budge.
549
00:32:35,246 --> 00:32:37,498
"Her eyes scanning up
his tattered clothes
550
00:32:37,623 --> 00:32:39,125
"and muscular form,
551
00:32:39,250 --> 00:32:41,461
"to settle on the single slit
in the sack
552
00:32:41,586 --> 00:32:43,754
"which frames his one eye,
553
00:32:43,880 --> 00:32:46,632
"scared, angered, and tear-filled."
554
00:32:47,467 --> 00:32:48,968
It's pretty bad.
555
00:32:49,093 --> 00:32:50,761
Pretty bad.
556
00:32:52,221 --> 00:32:53,890
Oh, that's terrible.
557
00:32:54,015 --> 00:32:55,641
This is some terrible writing.
558
00:32:55,766 --> 00:32:58,269
What the fuck is this crap?
559
00:32:59,854 --> 00:33:02,690
Ivan, why are you pushing this?
I don't understand.
560
00:33:02,815 --> 00:33:04,317
Tell me what you don't like.
561
00:33:05,026 --> 00:33:06,903
Have you even read this?
562
00:33:07,028 --> 00:33:08,529
You go first.
563
00:33:08,654 --> 00:33:10,156
You've not read it, have you?
564
00:33:11,949 --> 00:33:13,201
You don't have a clue.
565
00:33:13,993 --> 00:33:15,870
What is the script about, Ivan?
566
00:33:15,995 --> 00:33:18,515
- Well, it's about this little weed...
- You're so full of shit!
567
00:33:18,539 --> 00:33:21,000
That scrambles up this vine,
a deadly weed.
568
00:33:22,043 --> 00:33:23,723
A little bit like
"Jack And The Beanstalk".
569
00:33:23,794 --> 00:33:27,131
I mean, I can write something
ten times better than that, you know?
570
00:33:29,342 --> 00:33:31,093
It just pisses me off.
571
00:33:35,223 --> 00:33:37,058
I mean, seriously.
572
00:33:46,776 --> 00:33:48,528
Please don't worry, darling.
573
00:33:52,156 --> 00:33:54,575
It just makes me mad
that you're pushing that piece of shit.
574
00:33:55,368 --> 00:33:58,120
Look, if it's not on the page,
it'll be on the screen.
575
00:33:58,829 --> 00:34:02,208
Danny McTeague knows
how to make a lot of money.
576
00:34:03,918 --> 00:34:05,628
Please believe me.
577
00:34:07,713 --> 00:34:09,358
You know,
just because I'm young and pretty,
578
00:34:09,382 --> 00:34:11,509
it doesn't mean I'm a stupid bimbo.
579
00:34:11,634 --> 00:34:13,302
Whoever said that?
580
00:34:14,345 --> 00:34:18,516
You know what? I have to go
and print out a script for Don.
581
00:34:18,641 --> 00:34:20,321
I mean, I pitched him
at the table tonight.
582
00:34:20,434 --> 00:34:22,728
He's seriously interested
in "Me, Myself And I".
583
00:34:22,853 --> 00:34:25,690
- Oh, I'm sure he is.
- He is! I tell you.
584
00:34:25,815 --> 00:34:27,483
I'm sure he is.
585
00:34:30,861 --> 00:34:32,822
Oh, please stay, darling.
586
00:34:32,947 --> 00:34:34,782
No, I have a lot of work to do.
587
00:34:44,542 --> 00:34:46,460
Oh, sweetheart...
588
00:34:46,586 --> 00:34:48,045
Come on, baby.
589
00:34:49,130 --> 00:34:50,256
Please stay.
590
00:34:50,381 --> 00:34:52,174
I'm just not in a sexy mood tonight.
591
00:34:53,968 --> 00:34:56,178
What is it? Is it Don?
Are you thinking about Don?
592
00:34:56,304 --> 00:34:58,347
Jesus Christ, Ivan!
593
00:34:58,472 --> 00:35:00,433
You're so fucking paranoid.
594
00:35:00,558 --> 00:35:02,619
If I was thinking about Don,
I'd stay here and fuck you
595
00:35:02,643 --> 00:35:04,763
and think about Don while I'm fucking you,
how's that?
596
00:35:05,479 --> 00:35:08,566
I'm not even mad,
I just have a lot of work to do.
597
00:35:09,233 --> 00:35:10,473
I mean, it's just overwhelming.
598
00:35:10,568 --> 00:35:12,737
I have so much to do.
You understand.
599
00:35:15,281 --> 00:35:16,741
You don't believe me, I know.
600
00:35:29,670 --> 00:35:31,172
Bye, sweet thing.
601
00:35:50,274 --> 00:35:51,776
Hey, Mr. Dog.
602
00:35:52,860 --> 00:35:54,528
How you doing?
603
00:36:23,182 --> 00:36:25,476
- Good morning!
- Good morning, Ivan.
604
00:36:26,352 --> 00:36:27,728
Hi, Lucy.
605
00:36:27,853 --> 00:36:30,439
- Let's go. Bring the trades, you got 'em?
- Yeah.
606
00:36:30,564 --> 00:36:33,275
You're really burning up the wires.
607
00:36:33,401 --> 00:36:34,777
So, who's been fired today?
608
00:36:35,653 --> 00:36:38,114
- Ivan, everyone's pissed at you.
- Where are the trades?
609
00:36:43,536 --> 00:36:45,329
- Have "Verité" called you?
- No.
610
00:36:45,913 --> 00:36:47,707
- Lloyd Hall is on three.
- Yeah.
611
00:36:47,832 --> 00:36:50,292
(Hall) 'Yeah, I'm calling you
about that script you sent us.'
612
00:36:50,418 --> 00:36:52,586
Fucking unbelievably bad coverage.
613
00:36:52,712 --> 00:36:53,963
I've had great coverage here.
614
00:36:54,088 --> 00:36:57,216
And, I mean, I've got good coverage
at a couple of studios as well, goddammit.
615
00:36:57,341 --> 00:36:58,381
Send me the good coverage.
616
00:36:58,467 --> 00:36:59,760
Danny McTeague's on two.
617
00:37:01,137 --> 00:37:03,431
- Yeah.
- Ivan! Let me tell you something.
618
00:37:03,556 --> 00:37:05,099
OK? Let me explain something to you.
619
00:37:06,934 --> 00:37:09,061
D'you hear that?
That's what I think of Don West.
620
00:37:09,186 --> 00:37:11,605
Yeah, he's a jerk.
He's a fucking jerk. I don't want him.
621
00:37:11,731 --> 00:37:14,358
Don West will get your picture green-lit.
622
00:37:14,483 --> 00:37:17,570
I don't care. I can get
Larry Barton to do it for free.
623
00:37:17,695 --> 00:37:21,157
That's just about what he's worth.
One big fucking fat zero!
624
00:37:21,282 --> 00:37:23,367
Just break the deal with Don West.
625
00:37:23,492 --> 00:37:26,245
I'm sure it's not that hard.
The guy's impossible to close anyway.
626
00:37:26,370 --> 00:37:28,456
Tell him that that lesbian...
627
00:37:28,581 --> 00:37:30,082
- What's her name?
- Constanza.
628
00:37:30,207 --> 00:37:32,710
Constanza whatever...
the Italian thing.
629
00:37:32,835 --> 00:37:34,062
Tell him that she's gonna do the movie,
630
00:37:34,086 --> 00:37:36,646
and he's such a homophobe, he'll freak out.
He won't wanna do it.
631
00:37:36,839 --> 00:37:37,923
Constanza Vero?
632
00:37:38,048 --> 00:37:39,675
'Constanza Vero!'
633
00:37:39,800 --> 00:37:41,385
Huh!
634
00:37:41,510 --> 00:37:43,471
- You know what, Danny?
- 'What's that?'
635
00:37:43,596 --> 00:37:44,916
- You're brilliant.
- 'Thank you.'
636
00:37:45,222 --> 00:37:46,223
Ivan, they all hate it.
637
00:37:47,099 --> 00:37:48,601
Mm.
638
00:37:49,226 --> 00:37:50,662
You've written covers before, haven't you?
639
00:37:50,686 --> 00:37:52,813
Yeah, but I haven't read "Weeds".
640
00:37:52,938 --> 00:37:56,317
I know you haven't, but all you have to do
is say that you think it's good,
641
00:37:56,442 --> 00:37:58,736
that Danny McTeague's directing it...
OK?
642
00:37:58,861 --> 00:38:00,464
And that you recommend it
for any A-list client.
643
00:38:00,488 --> 00:38:02,573
- Whatever you say.
- OK.
644
00:38:02,698 --> 00:38:04,533
I will have a little chat with Barry.
645
00:38:06,243 --> 00:38:08,162
(Man) Jan is on five if you want him.
646
00:38:08,287 --> 00:38:09,580
Hey, Phil baby.
647
00:38:10,623 --> 00:38:12,458
- What's Barry up to?
- He's on a call.
648
00:38:12,583 --> 00:38:13,793
OK, um...
649
00:38:13,918 --> 00:38:16,003
I'm just gonna poke my head in, OK?
650
00:38:16,128 --> 00:38:18,214
(Barry) Here's the deal.
I spoke to the studio...
651
00:38:19,548 --> 00:38:20,548
this afternoon.
652
00:38:20,591 --> 00:38:22,510
OK, I agree.
It's exactly what I said to them.
653
00:38:22,635 --> 00:38:25,197
It's exactly what I said. That should be
the interest on what they're paying you.
654
00:38:25,221 --> 00:38:26,221
OK, bye.
655
00:38:27,807 --> 00:38:28,807
Hey.
656
00:38:28,849 --> 00:38:30,059
How are you doing?
657
00:38:30,184 --> 00:38:32,561
Oh! I'm having one of those days.
658
00:38:32,686 --> 00:38:34,146
You've got some good clients, Barry.
659
00:38:34,271 --> 00:38:36,065
My biggest client's Constanza.
660
00:38:36,190 --> 00:38:38,192
She's... you know,
she's an Oscar winner.
661
00:38:38,317 --> 00:38:41,862
But she's either too old, or she's too dyky,
and now she tells me she wants to direct.
662
00:38:41,987 --> 00:38:42,863
Is she available?
663
00:38:42,988 --> 00:38:45,783
There's a couple of independent projects
I have with her, but, um...
664
00:38:45,908 --> 00:38:48,285
Danny McTeague is interested in her
for "Weeds".
665
00:38:48,410 --> 00:38:50,162
Oh, "Weeds".
Yeah, what part?
666
00:38:50,287 --> 00:38:52,206
Beth, opposite Don West.
667
00:38:53,499 --> 00:38:55,560
Are you serious?
You know about those two, don't you?
668
00:38:55,584 --> 00:38:56,418
How strange is that!
669
00:38:56,544 --> 00:38:58,504
Love is stranger than shit.
670
00:38:58,629 --> 00:39:00,130
(Phone rings)
671
00:39:02,007 --> 00:39:03,007
Hello?
672
00:39:03,092 --> 00:39:05,135
Constanza!
673
00:39:05,261 --> 00:39:07,304
- Hi, darling, how are you?
- 'Fine.'
674
00:39:07,429 --> 00:39:10,808
Small little favor,
would you check the draft of "Weeds"
675
00:39:10,933 --> 00:39:13,477
and make sure that you're reading
the right version?
676
00:39:13,602 --> 00:39:16,146
Amanda, can you see
my copy of "Weeds"?
677
00:39:16,272 --> 00:39:19,024
Not there, inside, on the counter.
One second.
678
00:39:20,943 --> 00:39:23,404
All I wanna know is,
is it set in Alabama?
679
00:39:23,529 --> 00:39:26,657
Alabama? No, no, no...
The version I read is in, uh...
680
00:39:27,658 --> 00:39:29,368
LA, I think.
681
00:39:29,493 --> 00:39:32,788
In LA, I see.
Well, you got the wrong draft, honey.
682
00:39:32,913 --> 00:39:34,832
'You understand
it's opposite Don West?'
683
00:39:34,957 --> 00:39:36,709
Uh-huh.
684
00:39:36,834 --> 00:39:38,502
'You know,
you'd be spending some time...
685
00:39:39,753 --> 00:39:41,922
'...in Alabama with Don West.'
686
00:39:42,047 --> 00:39:44,091
Um, well...
687
00:39:44,216 --> 00:39:46,010
Honey, you know what?
688
00:39:46,135 --> 00:39:49,263
I'll read it. I'll read it again,
keeping that in mind,
689
00:39:49,388 --> 00:39:51,307
and I'll call you right away.
690
00:39:51,432 --> 00:39:52,892
OK?
691
00:39:56,145 --> 00:39:57,187
The deed is done.
692
00:39:57,313 --> 00:39:58,606
"The deed is done", my ass!
693
00:39:58,731 --> 00:40:00,792
I mean, all she said was
she was gonna call you back.
694
00:40:00,816 --> 00:40:01,942
Lucy!
695
00:40:02,067 --> 00:40:03,360
Put my calls into Tarzana.
696
00:40:05,613 --> 00:40:08,115
Forgive the intrusion.
Forgive the intrusion.
697
00:40:08,240 --> 00:40:09,325
What the hell's...?
698
00:40:10,075 --> 00:40:11,452
Hello?
699
00:40:13,078 --> 00:40:15,080
- It's for you.
- Put it on speakerphone.
700
00:40:15,205 --> 00:40:16,205
This had better be good.
701
00:40:16,248 --> 00:40:18,918
(Don) 'Ivan, my dear, dear friend,
how are you?'
702
00:40:19,043 --> 00:40:21,128
I'm very well, Don. How are you?
703
00:40:21,253 --> 00:40:24,882
'Congratulations to you. You've
done it all. You owe yourself a blowjob.'
704
00:40:25,007 --> 00:40:26,342
Ah-ha!
705
00:40:26,467 --> 00:40:27,593
So you're doing "Weeds"?
706
00:40:27,718 --> 00:40:29,261
'Uh, yes, I think I'm gonna like
707
00:40:29,386 --> 00:40:32,932
'being "Weeding" with Constanza Vero
for four months.'
708
00:40:33,057 --> 00:40:36,518
Now, tell me something,
what about Ted?
709
00:40:36,644 --> 00:40:39,539
'What in the hell are you talking about?
Why in hell should I contact Ted?
710
00:40:39,563 --> 00:40:41,941
- 'Ted's out. You're in.'
- Guys!
711
00:40:42,066 --> 00:40:43,776
We now represent Don West.
712
00:40:45,402 --> 00:40:47,112
Congratulations!
713
00:40:59,667 --> 00:41:01,001
What did Don say?
714
00:41:01,126 --> 00:41:02,126
We signed Don.
715
00:41:02,211 --> 00:41:04,797
Oh, my God!
Good job! Good job!
716
00:41:04,922 --> 00:41:06,048
Here are your phone sheets.
717
00:41:06,173 --> 00:41:08,258
- Thank you, honey.
- I can't believe it.
718
00:41:08,384 --> 00:41:10,344
Now, who is Jackie?
719
00:41:10,469 --> 00:41:11,470
Oh.
720
00:41:11,595 --> 00:41:14,056
She says it's urgent,
it's about your insurance.
721
00:41:14,181 --> 00:41:15,975
Huh! OK.
722
00:41:17,017 --> 00:41:18,937
- Thank you, sweetheart.
- Yeah. Congratulations.
723
00:41:18,978 --> 00:41:20,270
Thanks.
724
00:41:24,692 --> 00:41:26,902
- Jackie?
- 'Speaking.'
725
00:41:27,027 --> 00:41:28,278
Oh, hi, it's Ivan Beckman.
726
00:41:28,404 --> 00:41:30,280
'Oh, hi, Ivan. Finally!
727
00:41:30,406 --> 00:41:32,491
'Your doctor wants to see you.'
728
00:41:32,616 --> 00:41:34,368
Um, so what's up?
729
00:41:34,493 --> 00:41:37,788
'He wants you to come on in,
so he can talk about your test results.'
730
00:41:37,913 --> 00:41:39,415
Anything specific?
731
00:41:39,540 --> 00:41:42,584
'No, he just left me a note. He wanted me
to call you and have you come in.'
732
00:41:43,377 --> 00:41:45,796
I see. Well, you know,
I don't have much time, Jackie.
733
00:41:45,921 --> 00:41:47,065
I don't know when I can come in.
734
00:41:47,089 --> 00:41:49,591
'Well, you need to try
and come in today.'
735
00:41:49,717 --> 00:41:51,010
Uh-huh.
736
00:41:51,135 --> 00:41:54,555
Um... You've got nothing to say,
nothing in particular?
737
00:41:54,680 --> 00:41:56,348
'No, he just left me this note.
738
00:41:56,473 --> 00:41:58,393
'He said to give you a call,
he wants to see you.
739
00:41:58,475 --> 00:42:00,477
'He said he'd stay late.
He knows you're busy.
740
00:42:00,602 --> 00:42:02,688
'So, what time's good for you?'
741
00:42:03,439 --> 00:42:05,107
Uh... Oh, I don't know.
742
00:42:06,316 --> 00:42:08,986
'Ivan, you know, could you bring
somebody along with you?
743
00:42:09,111 --> 00:42:11,655
'Maybe you have a friend
or something?'
744
00:42:11,780 --> 00:42:13,574
I'll see what I can do, Jackie.
745
00:42:13,699 --> 00:42:16,660
'Well, if you can,
just bring somebody with you.'
746
00:42:17,828 --> 00:42:19,455
- OK.
- 'Alright.'
747
00:42:19,580 --> 00:42:21,457
- Thank you.
- 'See you later.'
748
00:42:21,582 --> 00:42:22,791
(Hangs up)
749
00:42:25,836 --> 00:42:27,671
(Phone rings)
750
00:42:27,796 --> 00:42:28,796
(Lucy) Hey!
751
00:42:28,881 --> 00:42:31,091
(Man) Beckman!
752
00:42:31,216 --> 00:42:33,677
You are huge!
753
00:42:35,095 --> 00:42:36,555
Thank you.
754
00:42:36,680 --> 00:42:38,307
Look how impressed everybody is.
755
00:42:39,308 --> 00:42:41,268
- I'm gone for the rest of the day.
- Celebrating?
756
00:42:41,393 --> 00:42:42,954
(Man) Ivan, I don't know
how you do it, man.
757
00:42:42,978 --> 00:42:45,230
- (Lucy) Have a great time.
- Uh, thanks.
758
00:42:45,355 --> 00:42:46,857
(Man) Way to go, baby.
759
00:42:46,982 --> 00:42:48,275
What are you doing?
760
00:42:49,318 --> 00:42:51,570
I cannot goof off right now.
Too much to do.
761
00:42:51,695 --> 00:42:53,113
Look at all this stuff.
762
00:42:54,448 --> 00:42:55,532
Go! Have fun!
763
00:42:55,657 --> 00:42:57,159
You've been very good to me, Lucy.
764
00:42:57,284 --> 00:42:58,284
- Thanks.
- Thank you.
765
00:42:58,327 --> 00:43:00,037
Thank you. Go have fun.
Get out of here.
766
00:43:00,162 --> 00:43:01,330
Did Charlotte call?
767
00:43:01,455 --> 00:43:02,998
Yes. Sorry.
768
00:43:03,123 --> 00:43:06,168
She called, and she said that she's sorry
she was such a bitch last night.
769
00:43:06,293 --> 00:43:07,293
It was PMS.
770
00:43:08,003 --> 00:43:09,421
Why didn't you tell me before?
771
00:43:09,546 --> 00:43:12,216
I'm sorry, I forgot.
I was so distracted, it's so great.
772
00:43:12,341 --> 00:43:13,217
OK, Lucy.
773
00:43:13,342 --> 00:43:14,468
- Thank you.
- Hey, have fun.
774
00:43:14,593 --> 00:43:16,178
Bye, Ivan,
I'll be here if you need me.
775
00:43:21,975 --> 00:43:23,161
(? Music blares from speakers)
776
00:43:23,185 --> 00:43:25,062
- Jesus!
- (Turns music off)
777
00:43:30,776 --> 00:43:32,045
(Charlotte)
'Hi, you've reached Charlotte.
778
00:43:32,069 --> 00:43:34,154
'Please leave a message,
and I'll call you back.'
779
00:43:34,279 --> 00:43:36,782
Hi Charlotte, it's Ivan.
Please call me.
780
00:43:36,907 --> 00:43:39,243
It's important.
I need to speak to you, OK?
781
00:43:39,368 --> 00:43:40,536
Thanks, I'm in my car.
782
00:43:41,120 --> 00:43:42,663
- (Door opens)
- (Jackie) Ivan?
783
00:43:42,788 --> 00:43:43,831
- Yeah.
- Come on in.
784
00:43:43,956 --> 00:43:45,124
Thank you.
785
00:43:46,750 --> 00:43:47,918
OK.
786
00:43:48,710 --> 00:43:49,962
Well...
787
00:43:52,297 --> 00:43:53,799
There is nothing to worry about.
788
00:43:55,467 --> 00:43:57,719
However,
right here on the left lung...
789
00:43:58,971 --> 00:44:01,265
- This is a suspicious area.
- Yes.
790
00:44:05,644 --> 00:44:06,645
Is it cancer?
791
00:44:08,021 --> 00:44:09,898
Well, let me ask you,
792
00:44:10,023 --> 00:44:13,610
do you get sudden shortness of breath?
793
00:44:15,320 --> 00:44:17,364
I do sometimes. Well... (Chuckles)
794
00:44:17,489 --> 00:44:18,490
Yes.
795
00:44:19,783 --> 00:44:24,746
Do you get persistent pains
in the chest or upper back?
796
00:44:24,872 --> 00:44:27,291
If I sleep strange...
797
00:44:27,416 --> 00:44:29,376
(Clears throat)
my chest hurts sometimes, yes.
798
00:44:29,501 --> 00:44:31,378
Do you cough a lot?
799
00:44:31,503 --> 00:44:33,589
In the morning,
but who doesn't? (Laughs)
800
00:44:33,714 --> 00:44:36,175
Yeah, who doesn't?
801
00:44:36,300 --> 00:44:37,968
Do you ever cough up blood?
802
00:45:55,295 --> 00:45:56,964
Oh, I'll definitely go...
803
00:45:57,089 --> 00:45:58,757
Ivan!
804
00:45:58,882 --> 00:46:00,217
- Bobby!
- How are you doing?
805
00:46:00,342 --> 00:46:01,677
I'm good, how are you?
806
00:46:01,802 --> 00:46:03,571
Great! Looks like you hit
the mother lode tonight.
807
00:46:03,595 --> 00:46:04,595
The infamous Bobby.
808
00:46:04,638 --> 00:46:05,472
- Melanie.
- Nice to meet you.
809
00:46:05,597 --> 00:46:06,723
Nice to meet you, too.
810
00:46:06,848 --> 00:46:09,309
- Jessie. Pleasure.
- Pleasure.
811
00:46:09,434 --> 00:46:11,019
- Francesca.
- Nice to meet you.
812
00:46:11,144 --> 00:46:12,144
We've met.
813
00:46:12,229 --> 00:46:14,314
Little, um...
814
00:46:14,439 --> 00:46:16,900
- You know the place.
- I think I do.
815
00:46:17,025 --> 00:46:20,404
Would you girls excuse me
for just a little second?
816
00:46:20,529 --> 00:46:22,447
- A tiny moment, then.
- Tiny!
817
00:46:22,572 --> 00:46:25,284
Cos you know how much fun
you can have with three girls later.
818
00:46:26,076 --> 00:46:28,328
You're a good man, Bobby.
You're a good man.
819
00:46:29,037 --> 00:46:30,580
It's always good to see you, Ivan.
820
00:46:30,706 --> 00:46:32,791
You're a knight in shining armor.
821
00:46:33,333 --> 00:46:35,252
I like to take care of the people I love.
822
00:46:35,377 --> 00:46:36,962
Oh, thank you, Bobby.
823
00:46:38,922 --> 00:46:40,215
Oh...
824
00:46:40,340 --> 00:46:42,134
Yeah, I kinda need this.
825
00:46:46,054 --> 00:46:47,848
That's about that, right there.
826
00:46:47,973 --> 00:46:48,973
Ah, thanks.
827
00:46:50,017 --> 00:46:52,269
- Go ahead, do that up.
- (Snorts)
828
00:46:58,775 --> 00:47:01,695
- I don't know where they went, Bob.
- This is depressing.
829
00:47:01,820 --> 00:47:03,322
Can I borrow your phone?
830
00:47:08,410 --> 00:47:10,871
Goddamn bitches!
831
00:47:10,996 --> 00:47:12,372
(Woman) 'Hello?'
832
00:47:12,497 --> 00:47:14,791
- Hello, Francesca?
- 'Ivan!'
833
00:47:14,916 --> 00:47:15,916
Hey, baby!
834
00:47:15,959 --> 00:47:17,502
- 'Hey!'
- Where are you?
835
00:47:17,627 --> 00:47:19,588
'Look up.
We're in the penthouse.'
836
00:47:20,130 --> 00:47:21,548
You're in the penthouse.
837
00:47:21,673 --> 00:47:22,674
'Come find us.'
838
00:47:24,718 --> 00:47:26,678
Go up and have a good time.
Uh-oh!
839
00:47:27,471 --> 00:47:29,473
- Ivan! Ivan!
- Danny!
840
00:47:29,598 --> 00:47:31,892
- Ivan!
- Danny boy!
841
00:47:32,017 --> 00:47:34,394
- Danny boy!
- How did you find me?
842
00:47:34,519 --> 00:47:36,355
How are you?
What are you doing?
843
00:47:36,480 --> 00:47:38,231
You should be an actor.
844
00:47:38,982 --> 00:47:41,902
See that man?
You see that man behind you?
845
00:47:42,027 --> 00:47:44,488
He can't hold a candle to you.
846
00:47:45,322 --> 00:47:47,824
You know why I want you
to represent me?
847
00:47:47,949 --> 00:47:48,992
"Weeds" is gonna happen.
848
00:47:49,117 --> 00:47:51,161
- It's going west.
- "Weeds" is gonna happen.
849
00:47:51,286 --> 00:47:52,412
Hey, Bobby! Bobby!
850
00:47:52,537 --> 00:47:54,915
All of my career was...
851
00:47:55,374 --> 00:47:56,958
Whoa, whoa, whoa!
852
00:47:57,084 --> 00:47:58,895
- Let's get out of here.
- You wanna be an actor?
853
00:47:58,919 --> 00:48:02,089
Cos if I can make it,
anybody can make it.
854
00:48:02,214 --> 00:48:03,334
Could we have a cab, please?
855
00:48:03,382 --> 00:48:05,759
I'm Danny!
856
00:48:05,884 --> 00:48:08,095
I know! "Weeds", man, "Weeds".
857
00:48:08,220 --> 00:48:09,679
- Don West.
- I know.
858
00:48:09,805 --> 00:48:11,807
- And you be good!
- Alright.
859
00:48:11,932 --> 00:48:14,017
- This guy's gonna take care of him.
- OK, great.
860
00:48:20,399 --> 00:48:21,942
(Buzzing)
861
00:48:23,819 --> 00:48:27,030
- Don't get caught up in the door, Bobby.
- Story of my life.
862
00:48:30,492 --> 00:48:33,203
Come here, Bobby. Come here, Bobby.
What are you shy about?
863
00:48:33,328 --> 00:48:35,497
Oh, that's so lame!
864
00:48:36,123 --> 00:48:38,291
- Shh! Shh!
- (Indistinct)
865
00:48:38,417 --> 00:48:41,837
- And who would be at the door?
- Ivan. Ivan Beckman.
866
00:48:41,962 --> 00:48:43,189
(Mimics Irish accent) Ivan Beckman!
867
00:48:43,213 --> 00:48:46,091
You mean that good-for-nothing
cocksucker of an agent?
868
00:48:46,216 --> 00:48:49,261
You mean that faggot
cow fucker of an agent?
869
00:48:49,386 --> 00:48:52,681
You mean that
ball, prick, cock sucking...
870
00:48:52,806 --> 00:48:54,850
That's what I think about you,
fucking Ivan Beckman.
871
00:48:54,975 --> 00:48:56,893
Jesus, that was wonderful!
872
00:48:57,018 --> 00:48:58,270
(Laughs)
873
00:48:58,395 --> 00:49:00,706
My fucking mother is Irish.
I don't know what I'm gonna do with this.
874
00:49:00,730 --> 00:49:03,316
- Maybe I use it in this...
- You had me totally fooled.
875
00:49:03,442 --> 00:49:05,318
Maybe I'll use it in this movie...
876
00:49:05,444 --> 00:49:07,088
- In this movie, "Pubes".
- My friend Bobby.
877
00:49:07,112 --> 00:49:08,552
- Don West.
- Hi, Bobby. How are you?
878
00:49:08,613 --> 00:49:11,116
- He's a great provider.
- Is he? Provider of what?
879
00:49:11,241 --> 00:49:12,701
I need no provisions.
880
00:49:12,826 --> 00:49:15,495
I need no... no provisions.
881
00:49:15,620 --> 00:49:17,038
You know,
Danny McTeague just left.
882
00:49:17,164 --> 00:49:19,416
Did he? I just caught him
in the elevator.
883
00:49:19,541 --> 00:49:20,959
Was he in fine form?
884
00:49:21,084 --> 00:49:22,586
He seemed to be...
885
00:49:22,711 --> 00:49:24,439
- sort of, like, a little bit...
- Look at this.
886
00:49:24,463 --> 00:49:26,465
You know,
tending the Irish flute.
887
00:49:26,590 --> 00:49:28,633
- Come on! Attaboy!
- Be the man.
888
00:49:29,551 --> 00:49:31,591
(Woman) I thought I was supposed
to grab her nipple.
889
00:49:32,637 --> 00:49:35,797
- (Don) You want to grab her nipple?
- I think that's what we were doing before.
890
00:49:35,849 --> 00:49:38,518
Watch, this is what she was doing.
891
00:49:38,643 --> 00:49:40,854
- Grab it.
- Ah!
892
00:49:40,979 --> 00:49:42,063
Show it.
893
00:49:42,189 --> 00:49:43,273
Whoo!
894
00:49:43,398 --> 00:49:47,110
That just makes me wanna have
a cardiac fucking arrest.
895
00:49:47,235 --> 00:49:50,363
How am I supposed to go home
to the wife and kids?
896
00:49:50,489 --> 00:49:54,075
It's beautiful. It's beautiful.
Where did you get these?
897
00:49:54,201 --> 00:49:56,286
(Woman) Come on, let's continue.
898
00:49:56,411 --> 00:49:58,431
You can't get off, man,
cos we're bored with ourselves.
899
00:49:58,455 --> 00:50:00,535
We've already been naked
and put our clothes back on.
900
00:50:01,958 --> 00:50:03,238
(Woman) Speak for yourself, Don.
901
00:50:03,293 --> 00:50:05,003
(Don) We've done bestiality and all that,
902
00:50:05,128 --> 00:50:08,256
and I think found out that yes,
I did fuck a chicken when I was young.
903
00:50:11,801 --> 00:50:13,220
Tell me, Don...
904
00:50:14,554 --> 00:50:16,014
Have you...
905
00:50:17,390 --> 00:50:18,934
or do you...
906
00:50:20,185 --> 00:50:22,145
wanna fuck Charlotte,
my girlfriend?
907
00:50:22,812 --> 00:50:24,648
Uh-oh.
You don't wanna know her.
908
00:50:25,148 --> 00:50:28,026
I can't believe it!
909
00:50:29,319 --> 00:50:31,029
Terrible!
910
00:50:33,532 --> 00:50:34,783
Just answer the question, Don.
911
00:50:34,908 --> 00:50:37,577
Ivan, for you
I'll answer the question, look...
912
00:50:37,702 --> 00:50:40,413
You know, you put the girl's pussy
in my face, what am I gonna do?
913
00:50:40,539 --> 00:50:42,832
Am I gonna wanna fuck her?
Have I ever fucked her?
914
00:50:42,958 --> 00:50:45,502
You know, she's...
You know what?
915
00:50:45,627 --> 00:50:50,006
Charlotte's got a bad case
of the bitch goddess.
916
00:50:50,882 --> 00:50:52,717
As Hemingway said, "Ambition, baby."
917
00:50:52,842 --> 00:50:54,469
She ain't for you.
918
00:50:54,594 --> 00:50:55,845
She's a traitor.
919
00:50:55,971 --> 00:50:59,182
You're gonna put her pussy in my face
and ask me if I wanted to fuck her? Yeah.
920
00:50:59,307 --> 00:51:00,475
Have I fucked her?
921
00:51:00,600 --> 00:51:02,894
- Have I fucked her, Ivan?
- Have you? Have you?
922
00:51:03,019 --> 00:51:04,187
Have I really fucked her?
923
00:51:04,312 --> 00:51:07,190
Why would you even give a shit
if I fucked her or not?
924
00:51:07,315 --> 00:51:08,316
Why is that? Why is that?
925
00:51:08,441 --> 00:51:10,944
Because if she's cheap enough
to fucking wear no underwear
926
00:51:11,069 --> 00:51:13,488
and open up her dress,
so I can snort stuff off her snatch,
927
00:51:13,613 --> 00:51:15,782
why do you even care about this?
928
00:51:15,907 --> 00:51:17,200
You're king of the hill, Ivan,
929
00:51:17,325 --> 00:51:19,786
but she's not in it for your deal,
she's in it for hers.
930
00:51:19,911 --> 00:51:22,581
She's in it just like every other ski pole
in this town.
931
00:51:22,706 --> 00:51:25,125
But if I had a chance
to fuck your girlfriend? Yeah!
932
00:51:25,250 --> 00:51:26,727
I'd fuck her
in every fucking orifice she has,
933
00:51:26,751 --> 00:51:28,878
and run her out of this town
on a fucking flag pole.
934
00:51:29,004 --> 00:51:30,171
(Laughing)
935
00:51:30,297 --> 00:51:31,983
I could fuck all five
of these girls right here.
936
00:51:32,007 --> 00:51:33,258
I'm sorry, Don.
937
00:51:33,383 --> 00:51:36,720
Bobby here got me into
a little sort of paranoiac kind of fit.
938
00:51:36,845 --> 00:51:40,056
Bobby kept on asking me
about your girl, right, Bobby?
939
00:51:40,181 --> 00:51:42,851
- And he was a little concerned about his girl.
- He's all over it.
940
00:51:42,976 --> 00:51:45,145
OK, here's what, blow him!
941
00:51:46,229 --> 00:51:47,522
What?
942
00:51:47,647 --> 00:51:49,941
- Blow him.
- No!
943
00:51:50,066 --> 00:51:52,044
Melanie, you have to,
or you'll have to leave the room.
944
00:51:52,068 --> 00:51:53,462
That's the rule, and you know that.
945
00:51:53,486 --> 00:51:55,572
- Come on!
- So what?
946
00:51:55,697 --> 00:51:57,532
Don't be a...
947
00:51:57,657 --> 00:52:00,535
Don't be a party pooper.
You either do it, or you leave the room.
948
00:52:00,660 --> 00:52:02,287
- Come on, baby!
- No.
949
00:52:02,412 --> 00:52:04,348
"No" what? No, you're not gonna leave
the room, or no, you're not gonna blow him?
950
00:52:04,372 --> 00:52:06,124
I'm not going. I'm not leaving, OK?
951
00:52:06,249 --> 00:52:07,751
- You're not leaving?
- No.
952
00:52:07,876 --> 00:52:10,795
You don't have to put the vodka
on my Gianni Versace suit.
953
00:52:11,338 --> 00:52:13,506
Can we get a little peace and quiet
in the domicile,
954
00:52:13,632 --> 00:52:15,800
since yours truly is picking up the tab?
955
00:52:15,925 --> 00:52:18,470
- Wait, wait, wait!
- (Melanie) OK, I'm out of it.
956
00:52:18,595 --> 00:52:19,596
OK, it's fine.
957
00:52:19,721 --> 00:52:21,431
You're gonna go do it?
Go do it.
958
00:52:21,556 --> 00:52:23,308
She's a sport. She's good.
959
00:52:23,433 --> 00:52:25,435
I can do it.
I'm a big girl, I can do it.
960
00:52:26,311 --> 00:52:29,939
- Let's see if he's hung like a donkey.
- Alright!
961
00:52:30,065 --> 00:52:32,984
- Go, girl! Go, girl! Go, girl!
- Jessica!
962
00:52:33,109 --> 00:52:35,403
All work and no play?
963
00:52:35,528 --> 00:52:37,822
- Tragic!
- Do you have a bill?
964
00:52:37,947 --> 00:52:39,366
Speaking of blowjobs...
965
00:52:39,491 --> 00:52:41,159
Do you have a bill, baby?
966
00:52:42,077 --> 00:52:43,203
Ah, have fun.
967
00:52:43,328 --> 00:52:45,413
You can't watch! That's not fair.
968
00:52:45,538 --> 00:52:47,540
Listen for the slurping.
Donnie!
969
00:52:52,587 --> 00:52:54,422
You don't have to do anything.
970
00:55:14,771 --> 00:55:16,105
(Dog barking)
971
00:55:35,291 --> 00:55:36,793
(Coughing)
972
00:55:43,675 --> 00:55:45,510
Hello, Mr. Dog.
973
00:55:45,635 --> 00:55:46,761
Hello, baby.
974
00:55:46,886 --> 00:55:48,429
Hello.
975
00:55:48,555 --> 00:55:50,098
(Groans)
976
00:55:54,310 --> 00:55:55,937
(Coughs)
977
00:55:57,021 --> 00:55:58,523
(Phone rings)
978
00:56:03,695 --> 00:56:05,029
- Hello?
- (Lucy) 'Ivan!
979
00:56:05,154 --> 00:56:06,281
- 'It's Lucy.'
- Hey, Lucy.
980
00:56:06,406 --> 00:56:07,407
'It's 11:15.
981
00:56:07,532 --> 00:56:10,368
'The staff meeting started,
and Tarzana's been calling for you.'
982
00:56:10,493 --> 00:56:13,162
But, uh... Don't worry about it,
I'll be in soon.
983
00:56:13,288 --> 00:56:14,956
- Oh, actually, Lucy?
- 'Yeah?'
984
00:56:15,081 --> 00:56:18,084
Um, would you call
the AAA guy for me, please?
985
00:56:18,209 --> 00:56:21,212
'Why, did your car...
Did you have a crash?'
986
00:56:21,337 --> 00:56:22,672
No, I didn't have a crash.
987
00:56:22,797 --> 00:56:24,841
- Just a flat tire.
- 'OK.'
988
00:56:24,966 --> 00:56:26,009
- OK?
- 'Yeah, I'll call.'
989
00:56:26,134 --> 00:56:27,134
- Thank you.
- 'OK, bye.'
990
00:56:27,218 --> 00:56:28,344
Bye.
991
00:56:30,138 --> 00:56:32,640
(Coughs) Oh, Jesus!
992
00:56:40,231 --> 00:56:41,482
Oh, Jesus!
993
00:56:41,608 --> 00:56:43,276
(Doorbell rings, knocking)
994
00:56:45,403 --> 00:56:47,989
Hey, how are you doing?
Are you Ivan Beckman?
995
00:56:48,114 --> 00:56:49,114
Yes, I am.
996
00:56:49,157 --> 00:56:51,743
- Yeah, see, you have a flat tire.
- A puncture, yeah.
997
00:56:51,868 --> 00:56:53,508
I can get you up and going
in ten minutes,
998
00:56:53,620 --> 00:56:55,347
but I need to see
your membership card first.
999
00:56:55,371 --> 00:56:56,664
OK.
1000
00:57:01,878 --> 00:57:03,129
(Dog barks)
1001
00:58:05,400 --> 00:58:06,919
- Hi!
- Hey, sweetheart. What are you doing here?
1002
00:58:06,943 --> 00:58:08,111
- Let's go.
- Come here.
1003
00:58:08,236 --> 00:58:09,696
- What?
- Come here.
1004
00:58:09,821 --> 00:58:11,614
(Cheering, applauding)
1005
00:58:14,617 --> 00:58:15,827
(Man) Ivan!
1006
00:58:20,748 --> 00:58:22,500
Ivan!
1007
00:58:25,211 --> 00:58:26,421
(Woman) Ivan!
1008
00:58:26,546 --> 00:58:28,214
I guess you have something
to celebrate.
1009
00:58:28,339 --> 00:58:29,966
I'm sorry I'm so late.
1010
00:58:30,091 --> 00:58:31,467
Have you seen the papers?
1011
00:58:31,592 --> 00:58:33,094
No, I haven't.
1012
00:58:33,219 --> 00:58:36,931
"West Ankles East.
From Zimbalist To Beckman."
1013
00:58:37,056 --> 00:58:39,350
And this in "Verité"!
1014
00:58:41,102 --> 00:58:42,729
Beckman! Beckman!
1015
00:58:42,854 --> 00:58:44,605
Beckman! Beckman...!
1016
00:59:05,334 --> 00:59:06,919
Hi, I'm Ira Reuther.
1017
00:59:07,045 --> 00:59:08,171
Ivan Beckman.
1018
00:59:08,296 --> 00:59:10,256
Hi. Call me Ira.
May I call you Ivan?
1019
00:59:10,381 --> 00:59:11,381
Certainly.
1020
00:59:13,051 --> 00:59:15,428
And... do me a favor,
just sit right over there, please.
1021
00:59:15,553 --> 00:59:16,763
Thank you.
1022
00:59:18,264 --> 00:59:20,433
OK, I'm gonna go behind my desk
1023
00:59:20,558 --> 00:59:23,770
and assess certain
of your physiological responses.
1024
00:59:23,895 --> 00:59:26,647
How's your sleep been
in the last two or three months?
1025
00:59:26,773 --> 00:59:28,149
It's OK.
1026
00:59:28,274 --> 00:59:29,525
Nothing unusual.
1027
00:59:29,650 --> 00:59:31,277
In terms of your sexual functioning,
1028
00:59:31,402 --> 00:59:33,863
whether it's with somebody else
or masturbating,
1029
00:59:33,988 --> 00:59:34,989
is your plumbing working?
1030
00:59:35,114 --> 00:59:37,314
- The plumbing seems to be working, yes.
- That's great.
1031
00:59:39,410 --> 00:59:41,996
I'm not gonna write this.
1032
00:59:42,121 --> 00:59:44,391
Do you mind if I smoke, by the way?
I'm addicted to these.
1033
00:59:44,415 --> 00:59:46,250
- Please do.
- Thank you.
1034
00:59:48,294 --> 00:59:50,463
Speaking of addiction,
1035
00:59:50,588 --> 00:59:53,800
what kinds of drugs, if any, do you use?
1036
00:59:53,925 --> 00:59:55,676
Um...
1037
00:59:55,802 --> 00:59:58,471
no more than anybody else, really.
1038
00:59:59,430 --> 01:00:01,349
In your crowd, what's anybody else?
1039
01:00:01,474 --> 01:00:03,142
(Laughs)
1040
01:00:03,267 --> 01:00:07,647
Well, let's say I live
a little bit in the fast lane, and...
1041
01:00:07,772 --> 01:00:09,524
What are the drugs in the fast lane?
1042
01:00:09,649 --> 01:00:11,901
Well, there's a certain amount of...
1043
01:00:12,610 --> 01:00:15,279
of, um... cocaine
1044
01:00:15,404 --> 01:00:18,449
and the occasional little pill.
1045
01:00:18,574 --> 01:00:21,452
And the cocaine - once a week,
once a month, once a year?
1046
01:00:22,703 --> 01:00:25,289
Depending on what's going on
that week or that year, basically.
1047
01:00:25,414 --> 01:00:26,249
OK.
1048
01:00:26,374 --> 01:00:30,920
Um, if there are lots of functions and
people and clients are enjoying themselves,
1049
01:00:31,045 --> 01:00:32,338
well, I'll go with the flow.
1050
01:00:32,463 --> 01:00:35,550
I see.
What about your use of alcohol?
1051
01:00:35,675 --> 01:00:38,136
Alcohol, uh... an occasional binge.
1052
01:00:38,261 --> 01:00:40,661
- An occasional binge? How occasional?
- An occasional binge.
1053
01:00:40,721 --> 01:00:43,015
Once a week,
once a month, once a year?
1054
01:00:43,141 --> 01:00:47,436
Once a week.
Let's say, a sort of weekend alcoholic.
1055
01:00:47,562 --> 01:00:48,563
(Laughs)
1056
01:00:49,480 --> 01:00:50,773
Thank you.
1057
01:00:50,898 --> 01:00:52,775
So, what brings you here?
1058
01:00:52,900 --> 01:00:54,610
Well, as I said, uh...
1059
01:00:54,735 --> 01:00:58,364
my doctor mentioned
that I should speak to someone.
1060
01:00:59,115 --> 01:01:00,783
OK.
1061
01:01:00,908 --> 01:01:02,493
Do you know about what?
1062
01:01:07,915 --> 01:01:09,125
Um...
1063
01:01:10,001 --> 01:01:11,836
Well, just recently I...
1064
01:01:13,129 --> 01:01:14,589
um...
1065
01:01:14,714 --> 01:01:17,842
was diagnosed
with some sort of cancer.
1066
01:01:17,967 --> 01:01:20,761
I don't really know what it is.
There was a spot on my lung.
1067
01:01:20,887 --> 01:01:25,016
And I was asked to call an oncologist.
1068
01:01:28,519 --> 01:01:30,730
I'd better put this out. (Chuckles)
1069
01:01:32,481 --> 01:01:33,774
Uh...
1070
01:01:36,277 --> 01:01:37,653
Have you called the oncologist?
1071
01:01:37,778 --> 01:01:39,030
I haven't, no.
1072
01:01:39,155 --> 01:01:40,698
Pretty scary, huh?
1073
01:01:41,741 --> 01:01:43,492
A little scary, yes.
1074
01:01:43,618 --> 01:01:45,494
Are you anxious about that?
1075
01:01:46,287 --> 01:01:47,580
I am.
1076
01:01:48,623 --> 01:01:52,585
I noticed on your intake sheet
1077
01:01:52,710 --> 01:01:55,254
that your mom is deceased.
What did she die of?
1078
01:01:55,379 --> 01:01:58,382
She died of, um... cancer.
1079
01:02:06,057 --> 01:02:09,852
Ivan, do you have the number
or the card of the oncologist on you?
1080
01:02:10,978 --> 01:02:12,897
I do somewhere, yes.
1081
01:02:13,731 --> 01:02:15,399
Do you think we should call?
1082
01:02:15,524 --> 01:02:17,193
Would you like me to call for you?
1083
01:02:19,237 --> 01:02:20,821
It might be a good idea.
1084
01:02:24,533 --> 01:02:25,868
Excuse me.
1085
01:02:25,993 --> 01:02:27,912
(? Chanting)
1086
01:02:57,024 --> 01:02:58,818
Well, hello! Hello!
1087
01:03:00,278 --> 01:03:01,404
Afternoon!
1088
01:03:04,031 --> 01:03:05,116
Hmm!
1089
01:03:05,658 --> 01:03:06,993
How are you feeling today?
1090
01:03:07,118 --> 01:03:08,786
I'm fine. How are you?
1091
01:03:09,787 --> 01:03:10,663
Fine!
1092
01:03:10,788 --> 01:03:11,789
Never better.
1093
01:03:22,550 --> 01:03:24,135
(Phone rings)
1094
01:03:25,845 --> 01:03:26,846
Hello?
1095
01:03:26,971 --> 01:03:28,264
So, did you read it?
1096
01:03:28,389 --> 01:03:29,849
'Uh, read what?'
1097
01:03:30,766 --> 01:03:32,560
My script I sent over.
1098
01:03:32,685 --> 01:03:35,313
Your script... I'm sorry, honey.
1099
01:03:35,438 --> 01:03:38,149
Are you mad at me
from the other night still?
1100
01:03:38,274 --> 01:03:39,734
'No, of course not.'
1101
01:03:39,859 --> 01:03:42,361
Is that why you haven't read it?
1102
01:03:42,486 --> 01:03:44,488
'Oh, no, no, no.
1103
01:03:44,613 --> 01:03:46,933
'I've just been very busy.
I've had a bit of a rough week.'
1104
01:03:47,867 --> 01:03:49,910
Well, what are you doing tonight?
1105
01:03:50,036 --> 01:03:52,038
I'm having dinner with my dad.
1106
01:03:52,163 --> 01:03:54,832
I don't know if you want to come,
you know?
1107
01:04:02,173 --> 01:04:03,883
(Doorbell rings)
1108
01:04:05,092 --> 01:04:06,344
Here, doggie.
1109
01:04:12,767 --> 01:04:14,685
Well, baby...
1110
01:04:14,810 --> 01:04:16,270
that was very quick.
1111
01:04:21,942 --> 01:04:24,987
How come you weren't at that party
in the penthouse?
1112
01:04:25,112 --> 01:04:27,281
Oh, I had a little bit of a rough week,
you know?
1113
01:04:27,406 --> 01:04:28,574
Did you?
1114
01:04:28,699 --> 01:04:30,201
Yeah.
1115
01:04:31,410 --> 01:04:33,537
I got just the cure for that.
1116
01:04:33,662 --> 01:04:35,539
Martin was there.
1117
01:04:35,664 --> 01:04:37,458
- Oh, Martin was there?
- Martin was there.
1118
01:04:37,583 --> 01:04:39,710
- Uh-huh.
- Yeah, our good old friend Martin.
1119
01:04:39,835 --> 01:04:40,878
Uh-huh.
1120
01:04:41,670 --> 01:04:44,131
That ought to perk you up, I think.
1121
01:04:44,799 --> 01:04:46,550
All rolled and ready, and...
1122
01:04:47,510 --> 01:04:48,803
So, how have you been?
1123
01:04:48,928 --> 01:04:51,347
OK. I've had a little bit of a rough week.
Um...
1124
01:04:51,972 --> 01:04:53,724
A rough week, my ass!
1125
01:04:53,849 --> 01:04:56,268
Mr. Don West's agent!
1126
01:04:56,394 --> 01:04:58,479
How cool is that?
1127
01:04:58,604 --> 01:05:00,064
Everybody was talking about it.
1128
01:05:05,486 --> 01:05:07,571
Like, I need another line,
but... oh, well.
1129
01:05:11,409 --> 01:05:15,663
That ought to help get us through dinner
with Daddy tonight.
1130
01:05:16,956 --> 01:05:18,916
Thanks for coming.
1131
01:05:19,708 --> 01:05:21,627
- Whoo!
- You're looking good.
1132
01:05:21,752 --> 01:05:24,839
Yeah, I lost a few pounds
since you saw me last.
1133
01:05:26,257 --> 01:05:27,937
You know you don't have
to lose any weight.
1134
01:05:29,510 --> 01:05:31,846
Oh, yeah, try and butter me up.
1135
01:05:36,600 --> 01:05:37,685
So, come here.
1136
01:05:37,810 --> 01:05:39,478
How are you?
1137
01:05:39,603 --> 01:05:41,772
- I missed you.
- I missed you, too.
1138
01:05:44,692 --> 01:05:46,986
(Ivan) Go on... through!
1139
01:05:47,778 --> 01:05:51,574
Now that I think about it,
maybe I should've stopped at my house.
1140
01:05:53,492 --> 01:05:55,077
Look, there's Dad.
1141
01:05:57,204 --> 01:05:58,914
Hey, Dad.
1142
01:06:02,376 --> 01:06:04,336
- So, this is one of yours?
- No.
1143
01:06:04,462 --> 01:06:06,172
No? It's... It's quite cool.
1144
01:06:06,297 --> 01:06:07,798
It's a lot of paint.
1145
01:06:10,134 --> 01:06:11,802
Now, this one's good!
1146
01:06:12,636 --> 01:06:14,197
Do you have any of your own artwork
around the house?
1147
01:06:14,221 --> 01:06:15,389
Oh, my God!
1148
01:06:15,514 --> 01:06:17,183
Sis!
1149
01:06:17,308 --> 01:06:20,019
- Hi, Ivan. How are you?
- I'm good.
1150
01:06:20,144 --> 01:06:22,730
- And you? How are you?
- I'm good.
1151
01:06:22,855 --> 01:06:24,190
That's my girlfriend, Charlotte.
1152
01:06:24,315 --> 01:06:25,941
- Marcia.
- Hello, how are you?
1153
01:06:26,066 --> 01:06:28,611
- Hi, Marcia. From New York, right?
- Mm-hmm, that's right.
1154
01:06:28,736 --> 01:06:30,112
Very nice to meet you.
1155
01:06:30,237 --> 01:06:32,007
- Tequila for everybody.
- (Marcia) Nice to meet you.
1156
01:06:32,031 --> 01:06:34,825
- So, what do you do?
- What do you mean, what do I do?
1157
01:06:34,950 --> 01:06:36,702
She's an artist in her own right.
1158
01:06:36,827 --> 01:06:38,204
What type of art?
1159
01:06:38,329 --> 01:06:42,041
Um, well, actually right now
I'm studying the human form.
1160
01:06:42,833 --> 01:06:44,293
You know, nudes.
1161
01:06:44,418 --> 01:06:46,538
Marcia was just about to show us
some of her drawings.
1162
01:06:46,629 --> 01:06:48,047
Would you like to see them?
1163
01:06:48,172 --> 01:06:50,633
- Oh, yeah!
- Dad, they don't wanna see my stuff.
1164
01:06:52,801 --> 01:06:56,180
This is the type of stuff I do.
Dad, what do you think?
1165
01:06:56,305 --> 01:06:58,265
Same old stuff, basically, isn't it?
1166
01:06:59,350 --> 01:07:00,392
- No.
- No.
1167
01:07:00,518 --> 01:07:02,686
It's all new, Ivan.
1168
01:07:02,811 --> 01:07:05,131
- You haven't seen this stuff.
- Let me see that first one.
1169
01:07:06,023 --> 01:07:08,484
Yeah, I think you're really starting
to get the smell.
1170
01:07:08,609 --> 01:07:09,443
You think so?
1171
01:07:09,568 --> 01:07:12,071
Ivan, I want to show you something.
1172
01:07:12,196 --> 01:07:13,322
That's cool.
1173
01:07:14,031 --> 01:07:16,867
- Isn't she beautiful?
- Yeah, she was really something.
1174
01:07:16,992 --> 01:07:17,992
Huh!
1175
01:07:20,829 --> 01:07:23,040
God, thanks a lot, Dad,
for showing me those.
1176
01:07:24,750 --> 01:07:27,503
Manny tells me you made
a big splash this week.
1177
01:07:27,628 --> 01:07:30,923
Yeah, I did.
Pretty happy about it.
1178
01:07:31,048 --> 01:07:33,092
Tarzana must be very pleased with you.
1179
01:07:33,217 --> 01:07:35,886
Yeah, she's been really good to me.
1180
01:07:36,011 --> 01:07:40,474
She wants money. She's only interested
in artists who bring her money.
1181
01:07:40,599 --> 01:07:41,725
Well, she's an agent.
1182
01:07:41,850 --> 01:07:48,232
I know it's very difficult to maintain
a sense of decency in that kind of life.
1183
01:07:49,108 --> 01:07:50,734
It's my life, isn't it, Dad?
1184
01:07:50,859 --> 01:07:53,153
(Marcia) Dinner! It's ready.
1185
01:07:53,279 --> 01:07:55,406
My environment's where I live.
It's what I do.
1186
01:07:56,907 --> 01:07:59,577
My son, the talent merchant.
Come on.
1187
01:08:02,037 --> 01:08:04,832
- I think that girlfriend of yours is...
- Charlotte!
1188
01:08:05,958 --> 01:08:07,001
Charlotte!
1189
01:08:17,261 --> 01:08:18,762
Sit down here.
1190
01:08:18,887 --> 01:08:21,247
- I had to freshen up a bit.
- This is Ivan's favorite food.
1191
01:08:23,225 --> 01:08:25,603
So, what were you guys
talking about in there?
1192
01:08:27,605 --> 01:08:29,648
The industry, I assume?
1193
01:08:30,816 --> 01:08:31,984
Yes.
1194
01:08:32,109 --> 01:08:33,569
Somewhat.
1195
01:08:34,695 --> 01:08:36,947
- It's funny.
- What's funny?
1196
01:08:37,072 --> 01:08:39,658
So funny how seriously
you take that stuff.
1197
01:08:39,783 --> 01:08:40,993
So funny.
1198
01:08:41,118 --> 01:08:42,161
What's that?
1199
01:08:42,286 --> 01:08:43,704
- Oh, sorry.
- Is that curry?
1200
01:08:45,456 --> 01:08:47,625
- No.
- No?
1201
01:08:49,293 --> 01:08:51,295
You guys hardly took anything.
1202
01:08:52,588 --> 01:08:56,091
(Charlotte) No, I'm not that hungry
anyway. I had a big lunch, so...
1203
01:08:56,216 --> 01:08:58,093
You had a big lunch?
1204
01:08:58,218 --> 01:08:59,470
It's almost 9:30.
1205
01:09:00,304 --> 01:09:04,642
Yeah, you know,
I went to a happy hour party,
1206
01:09:04,767 --> 01:09:07,311
I had some hors d'oeuvres,
I'm not really that hungry.
1207
01:09:07,436 --> 01:09:10,814
I wasn't planning on having dinner.
I just came along for the company.
1208
01:09:14,360 --> 01:09:15,861
I know what's going on.
1209
01:09:15,986 --> 01:09:19,782
Ivan's got himself messed up
with another cokehead girlfriend.
1210
01:09:19,907 --> 01:09:21,992
Oh, Jesus, Marcia, will you shut up?
1211
01:09:22,117 --> 01:09:23,327
No, I'm not gonna shut up.
1212
01:09:23,452 --> 01:09:26,452
Look at her! She hasn't stopped sniffing
since she came out of the bathroom.
1213
01:09:29,583 --> 01:09:32,461
For your information,
I'm on anti-depressants.
1214
01:09:32,586 --> 01:09:33,420
Mm-hmm.
1215
01:09:33,545 --> 01:09:36,298
I know it makes me appear
to be a little...
1216
01:09:38,092 --> 01:09:39,385
What?
1217
01:09:39,510 --> 01:09:41,804
No, it was fucking funny. I'm sorry.
1218
01:09:43,013 --> 01:09:46,266
(Marcia) It's more than funny.
It's hilarious.
1219
01:09:46,392 --> 01:09:47,768
Anyway, I'm on anti-depressants,
1220
01:09:47,893 --> 01:09:50,521
and it makes me a little bit
nervous-acting, so...
1221
01:09:50,646 --> 01:09:52,064
- Mm-hmm.
- Excuse me.
1222
01:09:52,940 --> 01:09:55,484
It's perfectly understandable.
You don't have to explain.
1223
01:09:56,235 --> 01:09:58,529
Well, she's accused me
of being on coke.
1224
01:10:00,989 --> 01:10:03,575
(Marcia) I'm sure it
wouldn't be that, uh...
1225
01:10:03,701 --> 01:10:05,869
- What?
- Well, that's enough.
1226
01:10:05,994 --> 01:10:10,082
- (Marcia) No, it's not enough, Dad!
- You're bickering like you always have.
1227
01:10:10,207 --> 01:10:11,709
Bicker, bicker, bicker.
1228
01:10:11,834 --> 01:10:14,086
Can we just have a nice family dinner?
1229
01:10:14,211 --> 01:10:17,256
This is what I call a nice family dinner.
1230
01:10:19,800 --> 01:10:22,028
It is what you call a nice family dinner,
isn't it, Marcia?
1231
01:10:22,052 --> 01:10:24,430
- Well... you know what?
- What?
1232
01:10:24,555 --> 01:10:27,099
- If I can't be honest with you, Ivan...
- Yeah?
1233
01:10:27,224 --> 01:10:28,600
Then who's going to be?
1234
01:10:28,726 --> 01:10:29,726
Honest about what?
1235
01:10:29,768 --> 01:10:32,271
Charlotte is gonna be honest with you?
1236
01:10:33,021 --> 01:10:34,648
Pray, be honest.
1237
01:10:34,773 --> 01:10:35,774
I will.
1238
01:10:35,899 --> 01:10:37,776
I'm sorry,
what are you bringing me into?
1239
01:10:37,901 --> 01:10:40,988
You're dragging... What kind of family
argument are you dragging me into?
1240
01:10:41,113 --> 01:10:42,865
I'm not dragging you into anything.
1241
01:10:42,990 --> 01:10:44,908
Actually, I've heard enough from you.
1242
01:10:45,534 --> 01:10:47,035
OK, that's enough.
1243
01:10:48,287 --> 01:10:50,122
Ivan, we all love you very much.
1244
01:10:51,248 --> 01:10:52,808
And I have completely lost my appetite.
1245
01:10:52,916 --> 01:10:54,960
Yeah, but, I mean, what...
you love me,
1246
01:10:55,085 --> 01:10:57,129
but you still think what I do is stupid.
1247
01:10:58,714 --> 01:11:00,650
- That's right.
- You would agree with that, wouldn't you?
1248
01:11:00,674 --> 01:11:02,301
Of course I do.
1249
01:11:04,762 --> 01:11:06,555
Ivan, you're gonna drown!
1250
01:11:06,680 --> 01:11:09,141
- You're gonna drown.
- (Dad) OK, OK, enough!
1251
01:11:09,933 --> 01:11:11,977
I wish Mom was here in a way,
you know?
1252
01:11:12,102 --> 01:11:15,564
Well, you know what?
Mom's not here. Mom's dead.
1253
01:11:26,909 --> 01:11:28,160
Charlotte?
1254
01:11:29,203 --> 01:11:30,454
What?
1255
01:11:31,622 --> 01:11:32,706
What is it, Ivan?
1256
01:11:32,831 --> 01:11:35,501
Do you have any idea
how embarrassing that was for me?
1257
01:11:35,626 --> 01:11:37,920
(Continues, echoing)
1258
01:11:49,515 --> 01:11:50,849
There you go.
1259
01:12:02,402 --> 01:12:04,279
(Phone rings)
1260
01:12:09,993 --> 01:12:11,328
'Hi, you've reached Charlotte.
1261
01:12:11,453 --> 01:12:13,705
'Please leave a message,
and I'll call you back. Bye.'
1262
01:12:13,831 --> 01:12:15,207
(Beep)
1263
01:12:16,625 --> 01:12:19,086
Hey Charlotte, it's Ivan.
1264
01:12:19,211 --> 01:12:21,505
Um, could you call me back, please?
1265
01:12:21,630 --> 01:12:23,390
It's quite important.
I need to speak to you.
1266
01:12:23,507 --> 01:12:25,300
There's something
I need to tell you tonight.
1267
01:12:34,476 --> 01:12:36,061
I'm sorry, Mr. Dog.
1268
01:12:36,186 --> 01:12:37,312
I'm sorry.
1269
01:12:37,437 --> 01:12:39,523
I'm sorry.
Have I been neglecting you?
1270
01:12:39,648 --> 01:12:41,483
I've been neglecting you, hmm?
1271
01:12:41,608 --> 01:12:43,110
I've been neglecting you.
1272
01:12:43,235 --> 01:12:44,945
I'm sorry, Mr. Dog.
1273
01:12:45,070 --> 01:12:46,530
I'm sorry.
1274
01:12:54,705 --> 01:12:56,415
(Groans)
1275
01:12:56,540 --> 01:12:58,208
(Phone ringing)
1276
01:13:04,006 --> 01:13:05,766
- 'Hi, you've reached Charlotte.'
- Oh, fuck!
1277
01:13:05,883 --> 01:13:07,777
- 'Please leave a message. I'll call you back.'
- Fuck!
1278
01:13:07,801 --> 01:13:08,802
(Phone rings)
1279
01:13:08,927 --> 01:13:10,053
Ugh!
1280
01:13:11,555 --> 01:13:12,890
Hello?
1281
01:13:13,015 --> 01:13:15,575
(Francesca) 'Ivan! I have someone here
who wants to talk to you.'
1282
01:13:15,642 --> 01:13:16,852
Francesca!
1283
01:13:16,977 --> 01:13:18,061
Hi!
1284
01:13:18,687 --> 01:13:19,521
'How are you?'
1285
01:13:19,646 --> 01:13:21,565
- I'm good and you?
- 'I'm good.'
1286
01:13:21,690 --> 01:13:22,690
(Chuckles)
1287
01:13:22,733 --> 01:13:24,443
Why don't you come up here?
1288
01:13:24,568 --> 01:13:26,695
'Oh, is it the same deal as before?'
1289
01:13:26,820 --> 01:13:29,072
Why not?
That sounds interesting to me.
1290
01:13:29,197 --> 01:13:30,508
'Do you want me to bring Jessie?'
1291
01:13:30,532 --> 01:13:31,867
Yeah, bring Jessie.
1292
01:13:35,871 --> 01:13:37,164
♪ La-la! ♪
1293
01:13:57,684 --> 01:13:59,019
(Phone rings)
1294
01:13:59,770 --> 01:14:01,104
Hello?
1295
01:14:01,229 --> 01:14:02,229
(Charlotte) 'Hi!'
1296
01:14:02,314 --> 01:14:03,941
Hey, Charlotte. Hi.
1297
01:14:04,066 --> 01:14:05,585
'What are you doing?
Why are you so out of breath?'
1298
01:14:05,609 --> 01:14:08,612
Oh! I've been listening to music,
that's all.
1299
01:14:08,737 --> 01:14:10,864
- 'Poor thing.'
- I'm so happy you called.
1300
01:14:10,989 --> 01:14:13,575
'Are you sure you weren't
spanking the monkey?'
1301
01:14:13,700 --> 01:14:15,160
(Laughs) No.
1302
01:14:16,703 --> 01:14:19,873
'So what is it that
you have to tell me, Ivan?
1303
01:14:19,998 --> 01:14:22,376
'I feel terrible, terrible right now,
and I'm sorry.'
1304
01:14:22,501 --> 01:14:23,752
I'm sorry, honey.
1305
01:14:23,877 --> 01:14:27,214
'No, I'm sorry. I was yelling.
I don't know what was wrong with me.'
1306
01:14:27,339 --> 01:14:29,132
I know, I was being a little weird, too.
1307
01:14:29,257 --> 01:14:31,677
'Too much coke or something.
1308
01:14:33,804 --> 01:14:35,013
'So, what is it?'
1309
01:14:35,138 --> 01:14:37,432
(Doorbell rings, dog barks)
1310
01:14:37,557 --> 01:14:40,602
Darling, do you think
we could speak in the morning?
1311
01:14:40,727 --> 01:14:42,747
- I'm about to go to sleep.
- 'Is that your doorbell?'
1312
01:14:42,771 --> 01:14:45,023
I don't think it's my...
I don't know what it is.
1313
01:14:45,148 --> 01:14:47,192
'No, that's definitely your doorbell.
Who's there?'
1314
01:14:47,317 --> 01:14:49,403
I don't know.
I'm not expecting anybody, honey.
1315
01:14:49,528 --> 01:14:53,031
'Mm. So, why don't you go see who it is
and come back and tell me?'
1316
01:14:53,156 --> 01:14:55,450
Uh, no, I'd rather speak to you
in the morning, baby.
1317
01:14:55,575 --> 01:14:57,452
I'm just so tired, I can't tell you.
1318
01:14:57,577 --> 01:14:59,454
- 'Do you mind if I come over?'
- (Yawns)
1319
01:14:59,579 --> 01:15:01,581
- (Doorbell rings)
- It'd be better you didn't.
1320
01:15:01,707 --> 01:15:04,042
Why don't we have breakfast?
1321
01:15:04,167 --> 01:15:05,669
Would that be OK?
1322
01:15:07,337 --> 01:15:08,171
Charlotte?
1323
01:15:08,296 --> 01:15:10,340
'I think you'd better go
answer the fucking door.'
1324
01:15:10,465 --> 01:15:11,842
(Hangs up)
1325
01:15:13,802 --> 01:15:15,178
Shit!
1326
01:15:18,015 --> 01:15:19,725
Well, hello!
1327
01:15:19,850 --> 01:15:21,435
Hi, puppy.
1328
01:15:21,560 --> 01:15:23,145
Hi, cutie.
1329
01:15:23,270 --> 01:15:24,271
Hi!
1330
01:15:25,272 --> 01:15:27,232
- So, whose turn is it?
- Turn for what?
1331
01:15:27,357 --> 01:15:28,442
Truth or dare, baby.
1332
01:15:45,500 --> 01:15:46,626
Huh!
1333
01:15:50,797 --> 01:15:52,215
That is...
1334
01:15:53,008 --> 01:15:54,176
You bite it first.
1335
01:15:55,260 --> 01:15:56,636
Mm...!
1336
01:15:56,762 --> 01:15:58,013
Very good!
1337
01:16:01,308 --> 01:16:02,976
OK, Ivan.
1338
01:16:03,101 --> 01:16:04,895
- What?
- Truth or dare?
1339
01:16:05,020 --> 01:16:06,354
Oh...
1340
01:16:07,189 --> 01:16:08,315
OK, truth.
1341
01:16:08,440 --> 01:16:09,483
I'll be boring.
1342
01:16:10,442 --> 01:16:11,818
OK, Ivan.
1343
01:16:12,903 --> 01:16:14,905
How many drugs
are you on right now?
1344
01:16:15,447 --> 01:16:17,407
How many?
You name them. Tell me.
1345
01:16:20,410 --> 01:16:21,661
Half a pound of coke.
1346
01:16:21,787 --> 01:16:23,747
Oh, at least!
1347
01:16:23,872 --> 01:16:25,207
At the very least!
1348
01:16:26,917 --> 01:16:28,543
Ecstasy.
1349
01:16:28,668 --> 01:16:31,671
- Yeah!
- I witnessed that.
1350
01:16:31,797 --> 01:16:33,548
- Um...
- There was something else.
1351
01:16:34,758 --> 01:16:35,592
Smack?
1352
01:16:35,717 --> 01:16:37,469
- Smack?
- Yeah, heroin.
1353
01:16:37,594 --> 01:16:39,262
Smack?
1354
01:16:39,387 --> 01:16:41,264
Um... no. No.
1355
01:16:41,389 --> 01:16:43,183
I draw the line at smack.
1356
01:16:43,308 --> 01:16:45,227
- Really?
- Yeah, I don't like smack.
1357
01:16:45,352 --> 01:16:47,872
I don't like the idea of smack.
I don't like the concept of smack.
1358
01:16:47,896 --> 01:16:49,207
Maybe I should.
Maybe I should try it.
1359
01:16:49,231 --> 01:16:50,649
- Maybe you should.
- Yeah.
1360
01:16:50,774 --> 01:16:52,534
- I think maybe I will.
- It's the next step.
1361
01:16:52,651 --> 01:16:53,777
Yeah.
1362
01:16:53,902 --> 01:16:56,446
I mean, why? Why do people
have the stigma against smack?
1363
01:16:56,571 --> 01:16:57,823
Smack's great.
1364
01:16:57,948 --> 01:16:58,824
I've decided.
1365
01:16:58,949 --> 01:17:00,617
(Laughing)
1366
01:17:00,742 --> 01:17:04,162
OK, but there's something as well,
I can tell.
1367
01:17:04,287 --> 01:17:06,498
Cos you're not exactly buzzed like me.
1368
01:17:06,623 --> 01:17:09,960
- Like, you haven't told me you love me.
- Oh, no, no, no. Yes, yes, yes, yes.
1369
01:17:10,085 --> 01:17:11,813
- There's something else.
- There is something else.
1370
01:17:11,837 --> 01:17:13,481
- What else?
- What are you hiding from us?
1371
01:17:13,505 --> 01:17:14,965
Tell the truth.
1372
01:17:19,427 --> 01:17:20,679
- (Gasps)
- Ooh!
1373
01:17:20,804 --> 01:17:23,849
- Prescription?
- I mean, these things are great.
1374
01:17:23,974 --> 01:17:25,350
- What are they?
- Let me see.
1375
01:17:25,475 --> 01:17:27,561
It's my dog's medicine.
1376
01:17:32,065 --> 01:17:34,234
My mother was taking those.
1377
01:17:34,359 --> 01:17:36,111
- She was?
- Yeah.
1378
01:17:36,236 --> 01:17:38,488
Oh, was she?
1379
01:17:38,613 --> 01:17:41,366
- Uh-huh. That's good.
- She died of cancer.
1380
01:17:46,204 --> 01:17:47,747
Those are for cancer.
1381
01:18:33,460 --> 01:18:35,045
I have a cancer.
1382
01:18:38,924 --> 01:18:40,675
A tumor in the lung.
1383
01:18:42,510 --> 01:18:43,595
And it's killing me.
1384
01:19:09,120 --> 01:19:10,789
You know,
1385
01:19:10,914 --> 01:19:12,415
last night...
1386
01:19:13,917 --> 01:19:16,753
I had this incredible pain.
1387
01:19:18,755 --> 01:19:21,091
The pain was so strong that I took...
1388
01:19:22,092 --> 01:19:24,761
every pill in the goddamn house.
1389
01:19:26,972 --> 01:19:29,516
But... the pills wouldn't do anything.
1390
01:19:30,725 --> 01:19:32,727
The pain wouldn't go away.
1391
01:19:33,687 --> 01:19:37,190
So I tried to find an image,
1392
01:19:37,315 --> 01:19:39,109
one worthwhile image...
1393
01:19:40,318 --> 01:19:41,987
that would get me through it.
1394
01:19:44,948 --> 01:19:46,783
And all I could find was shit.
1395
01:19:51,288 --> 01:19:55,083
I couldn't find
one worthwhile goddamn thing.
1396
01:19:59,838 --> 01:20:01,631
I just have this...
1397
01:20:04,050 --> 01:20:07,512
this memory, I don't know,
I was maybe three, maybe four years old,
1398
01:20:07,637 --> 01:20:10,307
and I remember my mother holding me...
1399
01:20:13,059 --> 01:20:15,103
with her woolly sweater, and...
1400
01:20:15,228 --> 01:20:17,439
my cheek against her breast.
1401
01:20:18,440 --> 01:20:21,943
Ah, and she smelt so sweet...
smelt so sweet.
1402
01:20:30,035 --> 01:20:31,619
So, what...
1403
01:20:45,175 --> 01:20:47,260
What's gonna happen to my dog?
1404
01:20:52,724 --> 01:20:55,477
Do you think animal control
is gonna take him?
1405
01:20:56,644 --> 01:20:58,730
And put him away?
1406
01:21:00,815 --> 01:21:02,776
Don't pity me.
1407
01:21:04,611 --> 01:21:07,030
Huh! Why should you?
1408
01:21:12,744 --> 01:21:14,287
Someday...
1409
01:21:18,625 --> 01:21:20,877
Someday it'll happen to you, too.
1410
01:21:22,462 --> 01:21:24,130
Your time will come.
1411
01:22:04,754 --> 01:22:06,631
(Echoing screams)
1412
01:22:15,265 --> 01:22:16,891
(Screams)
1413
01:22:18,309 --> 01:22:19,936
(Operator) '9-1-1 emergency.'
1414
01:22:20,061 --> 01:22:23,148
(Woman) Well, this is regarding
disturbances on our street.
1415
01:22:23,273 --> 01:22:25,650
- I don't know, we've had noise...
- 'Your name?'
1416
01:22:26,693 --> 01:22:29,028
(Speaks foreign language)
1417
01:22:37,203 --> 01:22:39,539
(Grunting)
1418
01:22:39,664 --> 01:22:41,749
Settle down, settle down.
1419
01:22:41,875 --> 01:22:44,419
There you go.
Come on, you're alright.
1420
01:22:47,672 --> 01:22:49,090
- You're gonna be OK.
- (Screams)
1421
01:22:49,215 --> 01:22:50,383
Just relax. Relax.
1422
01:22:50,508 --> 01:22:51,843
- (Screams)
- Relax.
1423
01:22:51,968 --> 01:22:52,969
(Screams)
1424
01:22:53,595 --> 01:22:55,555
There you go. There you go.
1425
01:22:55,680 --> 01:22:57,599
Just relax now, OK?
1426
01:22:59,392 --> 01:23:00,727
How much of that coke did you do?
1427
01:23:01,686 --> 01:23:03,271
Huh? How much? Talk to me.
1428
01:23:03,396 --> 01:23:05,440
727. Roll paramedics.
1429
01:23:28,630 --> 01:23:30,423
(PA) 'Dr. Warsawski to the OR.
1430
01:23:30,548 --> 01:23:32,550
'Dr. Warsawski to the OR.'
1431
01:23:35,803 --> 01:23:37,639
Good morning, everybody.
1432
01:23:39,641 --> 01:23:42,644
The police found him combative
on his living room floor this morning.
1433
01:23:42,769 --> 01:23:45,355
Very combative.
Rule out drug overdose.
1434
01:23:46,356 --> 01:23:50,443
We found cocaine, alcohol, barbiturates,
everything but a needle on scene.
1435
01:23:50,568 --> 01:23:52,820
- You don't know him?
- No history.
1436
01:23:52,946 --> 01:23:54,072
He's not moving air.
1437
01:23:56,199 --> 01:23:58,743
Take it easy, buddy. Take it easy.
What's your name?
1438
01:23:58,868 --> 01:24:01,496
(Indistinct chattering)
1439
01:24:11,464 --> 01:24:13,883
Sam, give him 100 sucks.
1440
01:24:14,008 --> 01:24:17,262
Can we get the suck fixed?
Is the line good?
1441
01:24:17,387 --> 01:24:19,055
Give me a trach filter.
1442
01:24:22,392 --> 01:24:24,227
(Doctor) Respiratory is here.
1443
01:24:25,395 --> 01:24:26,622
Careful, there's blood coming from...
1444
01:24:26,646 --> 01:24:28,398
Give me some suction.
1445
01:24:28,523 --> 01:24:30,608
You've got the trach tube?
1446
01:24:30,733 --> 01:24:32,694
The blade.
1447
01:24:32,819 --> 01:24:36,322
- Alright, everybody.
- Jesus Christ! Trach him, goddammit!
1448
01:24:36,781 --> 01:24:38,741
Spreaders.
1449
01:26:17,632 --> 01:26:18,925
(Echoing) He's improving.
1450
01:26:19,050 --> 01:26:21,219
Just having a hard time speaking.
1451
01:26:21,344 --> 01:26:23,763
Ivan, I'm gonna put a pen
in your hand.
1452
01:26:23,888 --> 01:26:25,640
Try and write a number...
1453
01:26:37,068 --> 01:26:40,321
(Echoing, distorted)
1454
01:26:54,961 --> 01:26:57,004
Is there anything you'd like to tell me?
1455
01:27:10,560 --> 01:27:12,186
(Distorted)
1456
01:27:27,994 --> 01:27:30,788
Just push that if you need me, OK?
1457
01:27:43,050 --> 01:27:44,469
(Beeping)
1458
01:28:36,479 --> 01:28:38,981
(Foreign voiceover on film)
101060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.