All language subtitles for Inner Sanctum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,108 --> 00:01:21,765 Waiter. A Coke and a chicken salad please. 2 00:01:22,309 --> 00:01:23,173 Thank you. 3 00:01:35,633 --> 00:01:38,789 I beg your pardon. Do you have the time? - Eighteen minutes past six. 4 00:01:39,813 --> 00:01:41,256 I could have made a guess myself. 5 00:01:41,386 --> 00:01:43,646 If it's too much trouble to look at your watch, just say so. 6 00:01:43,873 --> 00:01:45,814 I have no need for such contrivances. 7 00:01:48,182 --> 00:01:49,283 He guessed correctly. 8 00:01:50,240 --> 00:01:51,313 I have twenty after. 9 00:01:52,161 --> 00:01:53,251 I'm a little fast. 10 00:01:54,563 --> 00:01:55,607 I can believe that. 11 00:01:59,610 --> 00:02:02,404 You always tell time without a watch? 12 00:02:02,863 --> 00:02:05,284 I once had a difference of opinion with a watchmaker. 13 00:02:06,090 --> 00:02:08,165 I have boycotted timepieces ever since. 14 00:02:08,620 --> 00:02:09,932 I couldn't be without this. 15 00:02:10,514 --> 00:02:12,420 It has great sentimental value. 16 00:02:12,671 --> 00:02:14,117 A gift from your fianc�e? 17 00:02:14,422 --> 00:02:15,708 A former fianc�e. 18 00:02:16,168 --> 00:02:19,086 My present fianc�e gave me this. As an engagement present. 19 00:02:19,864 --> 00:02:21,337 We're being married in a few days. 20 00:02:21,613 --> 00:02:23,367 A good catch for the right girl. 21 00:02:23,732 --> 00:02:24,891 Then you have seen him? 22 00:02:25,464 --> 00:02:26,451 But you couldn't. 23 00:02:27,117 --> 00:02:29,391 He hasn't left his compartment since we've been on the train. 24 00:02:30,206 --> 00:02:31,926 He sits there and looks out the window. 25 00:02:32,210 --> 00:02:33,616 Hour after hour. 26 00:02:34,113 --> 00:02:35,615 I don't know what he sees except .. 27 00:02:36,170 --> 00:02:39,612 Telephone poles and dirt and farms and more telephone poles. 28 00:02:39,851 --> 00:02:41,209 It bores me terribly. 29 00:02:42,893 --> 00:02:45,832 But don't think I have no appreciation of the Great Northwest, Mister .. 30 00:02:46,621 --> 00:02:47,882 Doctor Valonius. 31 00:02:48,163 --> 00:02:49,638 How do you? I'm Marie Kembar. 32 00:02:50,874 --> 00:02:52,540 The truth is, trains bore me. 33 00:02:52,958 --> 00:02:54,146 Nothing ever happens. 34 00:02:54,545 --> 00:02:57,798 Nothing to do except look out the window. It's so monotonous. 35 00:02:58,573 --> 00:03:00,548 You get on a train in one place. 36 00:03:00,826 --> 00:03:03,765 And the engine huffs and puffs and lets you off in another. 37 00:03:04,536 --> 00:03:06,991 It takes so much time. It wastes so much time. 38 00:03:07,907 --> 00:03:09,835 I find the trip particularly exciting. 39 00:03:11,105 --> 00:03:13,093 This is the first time I have travelled this route. 40 00:03:15,632 --> 00:03:17,105 The first time is always exciting. 41 00:03:17,929 --> 00:03:19,136 No matter what one does. 42 00:03:19,904 --> 00:03:21,903 We're approaching a curve at high speed. 43 00:03:22,925 --> 00:03:25,606 That nail file. The point is sharp. - So? 44 00:03:25,843 --> 00:03:27,706 You might hurt one of those pretty fingers. 45 00:03:38,157 --> 00:03:40,411 You're a doctor. I need some doctoring. 46 00:03:40,743 --> 00:03:42,778 The degree is honorary. I don't practice medicine. 47 00:03:44,155 --> 00:03:45,276 My poor finger. 48 00:03:51,662 --> 00:03:54,079 You told me this was the first time you had been over this route. 49 00:03:55,498 --> 00:03:57,394 How did you know we were approaching a curve? 50 00:03:58,448 --> 00:03:59,845 I warned you in time. 51 00:04:01,274 --> 00:04:02,547 I never listen to warnings. 52 00:04:03,337 --> 00:04:04,752 Besides, I'm glad it happened. 53 00:04:05,329 --> 00:04:06,745 Anything to break this monotony. 54 00:04:08,653 --> 00:04:09,898 I am too forceful. 55 00:04:10,675 --> 00:04:12,110 Perhaps I am too stubborn. 56 00:04:12,653 --> 00:04:13,783 To listen to warnings. 57 00:04:14,422 --> 00:04:15,597 When I do listen. 58 00:04:16,816 --> 00:04:17,667 In one ear. 59 00:04:18,322 --> 00:04:19,223 Out the other. 60 00:04:20,486 --> 00:04:21,509 That isn't good. 61 00:04:22,984 --> 00:04:25,373 I could tell you of a forceful woman. 62 00:04:26,727 --> 00:04:28,117 She knew what she wanted and .. 63 00:04:29,071 --> 00:04:30,607 Thought she knew how to get it. 64 00:04:31,069 --> 00:04:32,636 She sounds like me. 65 00:04:33,128 --> 00:04:34,971 She was warned of some danger? - Yes. 66 00:04:35,954 --> 00:04:37,158 She was on a train. 67 00:04:37,732 --> 00:04:39,424 She was warned to stay on it, but .. 68 00:04:39,979 --> 00:04:41,011 In one ear. 69 00:04:41,445 --> 00:04:42,400 Out the other. 70 00:04:44,568 --> 00:04:46,805 As the train pulled into the town of Clayburgh. 71 00:04:47,103 --> 00:04:48,288 It was after nine. 72 00:04:53,569 --> 00:04:55,589 "The station was deserted except for a man." 73 00:04:56,539 --> 00:04:59,583 "He was a man trying to lead a simple, happy life." 74 00:05:00,617 --> 00:05:03,510 "He found out that life was neither simple nor happy." 75 00:05:04,524 --> 00:05:05,404 "The girl." 76 00:05:05,814 --> 00:05:07,169 "The girl who was warned." 77 00:05:07,629 --> 00:05:10,109 "Made his life complicated and miserable." 78 00:05:10,786 --> 00:05:12,621 You can't ditch me like a common .. 79 00:05:22,698 --> 00:05:23,561 All aboard. 80 00:05:26,453 --> 00:05:30,100 "But she didn't have much opportunity to regret the unheeded warning." 81 00:06:08,609 --> 00:06:10,086 Did you miss the train, mister? 82 00:06:12,462 --> 00:06:13,907 What is the matter? Are you hurt? 83 00:06:16,440 --> 00:06:17,461 You're bleeding. 84 00:06:18,145 --> 00:06:20,681 You must have hurt yourself when you put that big bundle on the train. 85 00:06:22,849 --> 00:06:24,234 Gosh, it's sticky. 86 00:06:24,630 --> 00:06:25,874 You ought to see a doctor. 87 00:06:26,271 --> 00:06:28,616 Go to Doc Arnold. He lives up near the post office. 88 00:06:30,296 --> 00:06:32,005 There sure is a lot of blood. 89 00:06:32,666 --> 00:06:34,813 Maybe you'd better tie it up. Make a tourniquet. 90 00:06:35,251 --> 00:06:35,980 Michael. 91 00:06:37,317 --> 00:06:38,853 Michael. - Shush. My mother. 92 00:06:39,285 --> 00:06:41,760 She doesn't want me to come down and watch the trains at night. 93 00:06:42,319 --> 00:06:43,363 Don't say anything. 94 00:06:43,987 --> 00:06:44,926 Come here. 95 00:06:47,308 --> 00:06:48,504 Let's hide in here. 96 00:06:53,030 --> 00:06:55,145 Why did you put that bundle on the back of the train? 97 00:06:55,565 --> 00:06:56,992 The baggage car is for bundles. 98 00:06:57,293 --> 00:06:58,890 The back of the train is for people. 99 00:06:59,299 --> 00:07:01,149 Michael. I will fix you. 100 00:07:11,738 --> 00:07:13,457 She never lets me alone for a minute. 101 00:07:13,919 --> 00:07:15,907 Always worrying something is going to happen to me. 102 00:07:16,575 --> 00:07:18,426 I'm too big to be treated like a baby. 103 00:07:18,904 --> 00:07:21,729 She's always telling me how I'll be carried home with a broken. 104 00:07:26,624 --> 00:07:28,155 I'd better get home before she does. 105 00:07:28,285 --> 00:07:29,901 Sorry I can't help with the tourniquet. 106 00:07:30,134 --> 00:07:31,863 Go and see Doc Arnold. Bye. 107 00:08:20,174 --> 00:08:20,789 Hey. 108 00:08:22,178 --> 00:08:23,022 Hey, fellah. 109 00:08:25,566 --> 00:08:27,039 The bridge is washed out up ahead. 110 00:08:27,511 --> 00:08:28,898 You can't get through that way. 111 00:08:29,315 --> 00:08:30,105 Hop in. 112 00:08:30,611 --> 00:08:32,315 Maybe we can get through on 77. 113 00:08:46,235 --> 00:08:48,478 River overflowing all the way up to Portland. 114 00:08:49,069 --> 00:08:49,914 Snow. 115 00:08:51,210 --> 00:08:52,626 Mighty pretty in the wintertime. 116 00:08:53,857 --> 00:08:55,159 Especially around Christmas. 117 00:08:56,464 --> 00:08:59,338 Then comes along the spring thaw and rain. 118 00:09:00,362 --> 00:09:01,950 There ain't nothing pretty about that. 119 00:09:03,960 --> 00:09:04,746 Going far? 120 00:09:05,794 --> 00:09:06,802 No. Not far. 121 00:09:08,289 --> 00:09:10,052 Lucky thing for you I came along. 122 00:09:10,659 --> 00:09:12,579 I had to cover the news about the bridge. 123 00:09:13,524 --> 00:09:15,700 Otherwise I'd have been in bed long before now. 124 00:09:17,337 --> 00:09:18,496 The Clayburgh Bulletin. 125 00:09:19,466 --> 00:09:21,840 I'm the reporter, publisher and editor. 126 00:09:22,858 --> 00:09:24,133 A one-man organisation. 127 00:09:25,832 --> 00:09:26,504 McFee. 128 00:09:29,039 --> 00:09:29,860 Dunlap. 129 00:09:30,486 --> 00:09:31,187 Dunlap? 130 00:09:31,994 --> 00:09:32,736 Dunlap? 131 00:09:33,895 --> 00:09:35,615 No. Don't know any Dunlaps. 132 00:09:36,861 --> 00:09:37,706 Going north? 133 00:09:38,782 --> 00:09:39,563 Yeah. 134 00:09:40,149 --> 00:09:40,962 Crazy. 135 00:09:43,017 --> 00:09:44,010 More snow coming. 136 00:09:45,431 --> 00:09:46,980 If I had my way I'd go south. 137 00:09:51,391 --> 00:09:54,485 Yeah. You read a lot about fellows getting picked up at night nowadays. 138 00:09:56,396 --> 00:09:58,867 First thing, they knock the driver over the head. 139 00:09:59,857 --> 00:10:01,956 And take his money and his car. 140 00:10:04,631 --> 00:10:05,566 Away they go. 141 00:10:41,847 --> 00:10:42,462 Hey. 142 00:10:42,917 --> 00:10:43,797 Wake up. 143 00:10:58,086 --> 00:10:59,187 How far have we gone? 144 00:10:59,415 --> 00:11:01,707 I don't know. Didn't know if we were still on 77. 145 00:11:03,066 --> 00:11:04,423 We weren't on 77 at all. 146 00:11:05,164 --> 00:11:06,748 This is Clayburgh. 147 00:11:08,231 --> 00:11:11,666 There were some roads washed out so I just turned around and kept on driving. 148 00:11:12,502 --> 00:11:14,930 I should have stayed awake and drove myself. 149 00:11:15,881 --> 00:11:17,412 I can't get used to staying up late. 150 00:11:17,749 --> 00:11:19,601 I've got enough news about the flood anyway. 151 00:11:20,484 --> 00:11:21,356 Staying here? 152 00:11:22,689 --> 00:11:24,764 You can't go anywhere else. - Where is the hotel? 153 00:11:25,379 --> 00:11:26,281 Hotel? 154 00:11:27,137 --> 00:11:27,838 Get in. 155 00:11:33,529 --> 00:11:35,002 Tell Mrs Mitchell, McFee sent you. 156 00:11:35,891 --> 00:11:36,792 An old friend. 157 00:11:37,427 --> 00:11:39,649 Thanks for the lift. - It didn't get you very far. 158 00:11:40,761 --> 00:11:42,234 You'll get tomorrow alright maybe. 159 00:11:44,334 --> 00:11:45,970 Well, goodnight. 160 00:11:47,343 --> 00:11:48,192 Goodnight. 161 00:12:08,017 --> 00:12:08,632 Yes? 162 00:12:09,523 --> 00:12:11,002 Mr McFee said you had a room. 163 00:12:12,177 --> 00:12:14,478 I have a room. But it's not for rent. 164 00:12:15,189 --> 00:12:16,421 I'm sorry. 165 00:12:16,679 --> 00:12:18,496 McFee said .. - You want to see Mrs Mitchell. 166 00:12:19,114 --> 00:12:20,280 Maybe she has a room. 167 00:12:21,174 --> 00:12:21,989 Come on in. 168 00:12:34,041 --> 00:12:34,897 Aunt Thelma. 169 00:12:36,873 --> 00:12:38,460 Did you get washed out by the river? 170 00:12:39,043 --> 00:12:39,687 Yeah. 171 00:12:40,091 --> 00:12:41,965 This town is washed out any way you look at it. 172 00:12:43,171 --> 00:12:45,025 Aunt Thelma, can you come here a minute? 173 00:12:45,309 --> 00:12:47,591 I haven't got a cold. - Coming. 174 00:12:48,282 --> 00:12:49,891 Ruth. He hasn't sneezed once. 175 00:12:50,138 --> 00:12:51,840 Don't you think he should just go to bed? 176 00:12:52,321 --> 00:12:54,700 I'm not going to have a sick boy on my hands. 177 00:12:56,309 --> 00:12:57,394 Oh, no you don't. 178 00:12:58,662 --> 00:13:00,707 Stay here and have your throat sprayed. Open. 179 00:13:03,445 --> 00:13:04,285 It tickles. 180 00:13:04,507 --> 00:13:07,735 You stay here or get what I promised you for sneaking out to watch the trains. 181 00:13:08,000 --> 00:13:08,934 I did not. 182 00:13:09,399 --> 00:13:11,736 You tell lies now and you will grow up to be a bandit. 183 00:13:12,360 --> 00:13:14,542 If you didn't go to the railroad station where were you? 184 00:13:16,955 --> 00:13:17,684 Alright. 185 00:13:18,077 --> 00:13:19,841 I won't do anything until I have proof. 186 00:13:20,293 --> 00:13:23,187 If you've been lying, oh boy will you get it. 187 00:13:25,022 --> 00:13:26,963 This man said McFee sent him for a room. 188 00:13:27,262 --> 00:13:29,666 He is washed out. - Ah, that's too bad. 189 00:13:30,192 --> 00:13:32,959 But if you're a friend of McFee's, I guess we can find a room for you. 190 00:13:33,183 --> 00:13:34,403 This is Mrs Mitchell. 191 00:13:34,647 --> 00:13:36,320 Dunlap. Harold Dunlap. - How do you do? 192 00:13:36,579 --> 00:13:38,237 I'm Jean Maxwell. - Hello. 193 00:13:38,847 --> 00:13:40,463 Now, where in the world will I put you? 194 00:13:41,096 --> 00:13:43,521 Well, goodnight. I am going to bed. 195 00:13:45,874 --> 00:13:46,684 To read. 196 00:13:47,363 --> 00:13:48,664 Goodnight, darling. 197 00:13:48,995 --> 00:13:51,965 I know, Just go upstairs. First door to the left. 198 00:13:52,358 --> 00:13:54,074 And take a towel out of the linen closet. 199 00:13:54,500 --> 00:13:56,999 Just keep opening doors until you find it. It's there somewhere. 200 00:13:57,364 --> 00:13:58,262 My goodness. 201 00:13:58,683 --> 00:14:01,733 You must get out of those wet clothes or Ruth will have you under vapours too. 202 00:14:02,445 --> 00:14:04,050 Come down later for a cup of tea. 203 00:14:05,375 --> 00:14:08,617 My goodness, you .. you won't have anything to come down in. 204 00:14:09,003 --> 00:14:10,926 I'll get you a pair of Willy's work pants. 205 00:14:11,196 --> 00:14:13,002 They'll fit you and he won't mind. 206 00:14:13,132 --> 00:14:15,228 He's out now piling up sandbags at the river. 207 00:14:35,463 --> 00:14:36,507 Are you still here? 208 00:14:36,952 --> 00:14:38,139 I told you to go to bed. 209 00:14:38,437 --> 00:14:39,551 I'm gone. 210 00:14:40,178 --> 00:14:43,010 Good heavens. I have put Mr Dunlap in Mike's room. 211 00:14:43,565 --> 00:14:45,170 Well, they'll just have to share it. 212 00:14:45,913 --> 00:14:47,313 But there's only a single bed. 213 00:14:47,860 --> 00:14:49,591 Where's Mike going to sleep? On the floor? 214 00:14:50,076 --> 00:14:52,007 They'll get along alright. I'll put up a cot. 215 00:14:52,495 --> 00:14:53,912 Oh boy. A cot. 216 00:14:54,542 --> 00:14:56,470 I'll tell Mr Dunlap. - I'll carry the tea. 217 00:14:56,884 --> 00:14:57,671 Thank you. 218 00:15:13,505 --> 00:15:14,882 [ Door knocks ] 219 00:15:15,487 --> 00:15:16,613 Mr Dunlap. 220 00:15:18,342 --> 00:15:19,374 Mr Dunlap. 221 00:15:25,199 --> 00:15:26,500 I can see someone in there. 222 00:15:27,846 --> 00:15:28,950 Mr Dunlap. 223 00:15:29,298 --> 00:15:30,859 I brought some hot tea for you. 224 00:15:31,123 --> 00:15:32,173 Thanks very much. 225 00:15:32,670 --> 00:15:34,286 But I changed my mind. 226 00:15:35,283 --> 00:15:36,384 Thanks just the same. 227 00:15:36,976 --> 00:15:38,306 I've got a terrible headache. 228 00:15:39,373 --> 00:15:41,098 I just need some sleep. That's all. 229 00:15:41,673 --> 00:15:43,464 Yes. Of course. Sleep is good for headaches. 230 00:15:43,982 --> 00:15:46,162 And take an aspirin. You'll feel better in the morning. 231 00:16:01,300 --> 00:16:03,496 Would you have some tea? Mr Dunlap has a headache. 232 00:16:05,549 --> 00:16:07,949 I don't think Mike minds sleeping on the sofa. Would you Mike? 233 00:16:08,079 --> 00:16:08,931 I'd like it. 234 00:16:09,061 --> 00:16:11,392 It's really quite comfortable. I have slept there often myself. 235 00:16:13,010 --> 00:16:14,237 I will get the bedding. 236 00:17:05,996 --> 00:17:06,888 Who is there? 237 00:17:08,212 --> 00:17:09,959 Have a can of beer and go back to sleep. 238 00:17:10,320 --> 00:17:12,298 What do you want to do, wake up the whole house? 239 00:17:16,579 --> 00:17:18,315 What have you got, Willy? - Barney, shush. 240 00:17:19,070 --> 00:17:19,714 Beer? 241 00:17:23,764 --> 00:17:28,727 Some years ago when the river overflowed I caught a case of bourbon floating by. 242 00:17:29,162 --> 00:17:31,869 I didn't see none of it. Not even a cork. 243 00:17:32,220 --> 00:17:34,037 You stingy old nincompoop. 244 00:17:34,484 --> 00:17:36,228 Give me a can of beer. 245 00:17:36,566 --> 00:17:37,875 I won't give you nothing. 246 00:17:38,403 --> 00:17:39,989 Just a measly can. 247 00:17:40,240 --> 00:17:41,787 I ain't going to give you nothing. 248 00:17:42,043 --> 00:17:43,758 This ain't good enough for you. 249 00:17:44,037 --> 00:17:47,064 You go and get yourself a case of bourbon and hide it good. 250 00:17:47,631 --> 00:17:51,533 You know I had to hide it. Mrs Mitchell disapproves of drinking on the premises. 251 00:17:52,433 --> 00:17:53,585 She doesn't, huh? 252 00:17:54,078 --> 00:17:54,950 Well, listen. 253 00:17:55,177 --> 00:17:58,127 If we want a can of beer who's going to stop us? 254 00:17:58,644 --> 00:17:59,394 Besides. 255 00:17:59,672 --> 00:18:02,095 Mrs Mitchell and me is just like .. 256 00:18:03,571 --> 00:18:04,961 Just .. just like that. 257 00:18:06,324 --> 00:18:09,872 Yes, sir. And anything I want to do .. I do. 258 00:18:10,579 --> 00:18:11,666 Now, for instance. 259 00:18:12,005 --> 00:18:14,670 If I wanted to get myself a cold piece of chicken. 260 00:18:14,877 --> 00:18:16,013 From the refrigerator. 261 00:18:17,834 --> 00:18:18,651 The icebox. 262 00:18:19,201 --> 00:18:20,064 I take it. 263 00:18:20,449 --> 00:18:22,104 Whenever I want to do something. 264 00:18:22,501 --> 00:18:23,663 It's okay. 265 00:18:25,660 --> 00:18:26,464 You know. 266 00:18:27,551 --> 00:18:31,007 You know, she knows that if I'm not treated well around here I'll move. 267 00:18:31,223 --> 00:18:32,190 Just like that. 268 00:18:32,950 --> 00:18:34,394 Ah, give me that. 269 00:18:34,942 --> 00:18:37,789 You only to know how to pull corks out of bourbon bottles. 270 00:18:38,149 --> 00:18:40,037 This is a man-sized job. 271 00:18:40,924 --> 00:18:42,283 Do you want to know something? 272 00:18:42,486 --> 00:18:45,795 I can twist the old girl around my little bitsy finger. 273 00:18:46,330 --> 00:18:47,831 You want to know how? - How? 274 00:18:48,371 --> 00:18:49,215 Flatter her. 275 00:18:49,677 --> 00:18:50,925 Tell her she is beautiful. 276 00:18:51,809 --> 00:18:54,407 Can't you use flattery without being a big liar? 277 00:18:55,134 --> 00:18:55,921 Look, Bud. 278 00:18:56,343 --> 00:18:59,176 When you tell a woman that is over forty that she is beautiful .. 279 00:18:59,537 --> 00:19:00,524 You ain't a liar. 280 00:19:00,758 --> 00:19:02,627 You are a .. philanthropist. 281 00:19:03,517 --> 00:19:05,072 I know how to handle women. 282 00:19:05,635 --> 00:19:06,536 Nothing to it. 283 00:19:08,203 --> 00:19:10,511 And don't interrupt. Women are women. 284 00:19:12,753 --> 00:19:13,662 Mrs Mitchell. 285 00:19:13,930 --> 00:19:15,427 Yes. Mrs Mitchell too. 286 00:19:15,719 --> 00:19:18,529 I've boarded here so long I practically own the place. 287 00:19:20,324 --> 00:19:21,376 Alright. Go ahead. 288 00:19:21,756 --> 00:19:24,080 Have a can. I think I've had enough already. 289 00:19:24,445 --> 00:19:25,574 Ahem. - Shush. 290 00:19:30,670 --> 00:19:32,635 Did you get that way falling into the river? 291 00:19:33,068 --> 00:19:34,265 No, Miss Mitchell. 292 00:19:34,631 --> 00:19:36,290 Well, we just had one each. 293 00:19:36,665 --> 00:19:38,791 And .. we got a lot left over. 294 00:19:39,841 --> 00:19:40,570 Try one. 295 00:19:41,013 --> 00:19:41,657 What? 296 00:19:42,446 --> 00:19:44,385 Oh. We really worked hard. 297 00:19:45,185 --> 00:19:46,057 Mrs Mitchell. 298 00:19:46,293 --> 00:19:48,220 The river is up two feet more than it was. 299 00:19:48,602 --> 00:19:49,797 Gosh. It's awful. 300 00:19:50,043 --> 00:19:51,261 Oh, it's really terrible. 301 00:19:51,635 --> 00:19:52,812 Kinda like a nightmare. 302 00:19:53,132 --> 00:19:53,718 Ha. 303 00:19:54,530 --> 00:19:55,460 Alright, Willy. 304 00:19:55,954 --> 00:19:56,741 Go to bed. 305 00:20:54,432 --> 00:20:55,219 He's gone. 306 00:20:55,433 --> 00:20:56,506 Mike. He's gone. 307 00:20:56,940 --> 00:20:58,720 Shush, Ruth. You'll waken everybody. 308 00:20:58,958 --> 00:21:02,448 Mike's not on the sofa. His clothes are gone. He'll get himself drowned. I know. 309 00:21:02,578 --> 00:21:03,604 He'll get drowned. 310 00:21:03,855 --> 00:21:06,504 Sorry Mr Dunlap to waken you, but Ruth's boy has gone off. 311 00:21:06,745 --> 00:21:08,698 He does it all the time. - Please, Mr Dunlap. 312 00:21:08,926 --> 00:21:11,440 Help me find him. I just know he'll be drowned if we don't find him. 313 00:21:11,771 --> 00:21:14,273 Yes. I'll help you find him. - He went to the river. I'll go along. 314 00:21:14,484 --> 00:21:16,387 No. You'd better stay here. I'll bring him back. 315 00:21:16,646 --> 00:21:18,617 But you've never seen him, Mr Dunlap. 316 00:21:19,891 --> 00:21:21,708 There's not many boys out this time of night. 317 00:21:21,964 --> 00:21:24,651 He's a tall boy with freckles and spaces between his front teeth. 318 00:21:24,944 --> 00:21:27,217 He's handsome except for that. - I'll find him. 319 00:21:27,537 --> 00:21:29,877 If he's drowned himself it will be my fault. 320 00:21:31,535 --> 00:21:32,665 Won't you need a coat? 321 00:21:33,350 --> 00:21:33,936 No. 322 00:23:21,769 --> 00:23:22,802 Here, pussy. 323 00:23:23,121 --> 00:23:23,793 Kitty. 324 00:23:26,884 --> 00:23:27,926 Come on, Kitty. 325 00:23:29,188 --> 00:23:30,070 Kitty, Kitty. 326 00:23:33,751 --> 00:23:34,699 Here, Kitty. 327 00:23:35,338 --> 00:23:36,211 Here, Kitty. 328 00:23:45,352 --> 00:23:47,166 You scared me. You scared me. 329 00:23:48,381 --> 00:23:49,654 I thought you were the cat. 330 00:23:51,782 --> 00:23:53,312 Going down by the river? 331 00:23:55,500 --> 00:23:57,187 You look like someone. 332 00:23:57,779 --> 00:23:59,348 Everyone looks like someone. 333 00:24:00,085 --> 00:24:01,472 Yeah. I'm going down the river. 334 00:24:02,099 --> 00:24:03,421 Want to come with me? 335 00:24:05,150 --> 00:24:07,127 Come on. We can watch it together. 336 00:24:10,727 --> 00:24:13,015 You may not get another chance to see the river overflowing. 337 00:24:13,765 --> 00:24:14,866 It's pretty exciting. 338 00:24:15,319 --> 00:24:16,058 Well. 339 00:24:16,590 --> 00:24:17,577 Come on. - Okay. 340 00:24:23,431 --> 00:24:25,393 You are walking too fast. Wait for me. 341 00:24:34,843 --> 00:24:36,531 Mike. So there you are. 342 00:24:36,947 --> 00:24:38,764 That awful cat scared the life out of me. 343 00:24:38,970 --> 00:24:40,699 I found him. He was starting home anyway. 344 00:24:40,829 --> 00:24:42,356 Mickey. - What you hit me for? 345 00:24:42,486 --> 00:24:43,689 I just went for a walk. 346 00:24:43,819 --> 00:24:46,713 Just a walk? You'll find it hard walking or sitting when I get through with you. 347 00:24:47,198 --> 00:24:48,760 Thank you for finding him, Mr Dunlap. 348 00:24:49,147 --> 00:24:50,460 This is my son. 349 00:24:51,010 --> 00:24:51,916 Well, come on. 350 00:24:56,180 --> 00:24:58,737 Luckily, Mr Dunlap found him before he fell in the river. 351 00:24:59,067 --> 00:25:01,113 Two minutes more and he'd have been through the park. 352 00:25:01,470 --> 00:25:03,935 The boy is always disappearing. Where is he now? 353 00:25:04,538 --> 00:25:05,468 Where were you? 354 00:25:05,598 --> 00:25:07,395 I changed in the bathroom like you told me. 355 00:25:07,628 --> 00:25:09,314 Come on, Mike. Get to bed. We are ready. 356 00:25:10,503 --> 00:25:13,490 One little misstep and you would fall out the window. 357 00:25:13,811 --> 00:25:15,779 What is the matter with you? Tired of living? 358 00:25:16,867 --> 00:25:17,739 What is this? 359 00:25:18,346 --> 00:25:21,244 Popcorn in a noiseless bag so I won't keep him awake. 360 00:25:21,976 --> 00:25:22,915 Get to bed. 361 00:25:23,732 --> 00:25:25,307 His father used to eat crackers. 362 00:25:30,740 --> 00:25:32,238 Goodnight. - Goodnight. 363 00:25:32,510 --> 00:25:34,126 And don't get out of bed until morning. 364 00:25:34,558 --> 00:25:36,479 You'll keep an eye on him? - He'll be alright. 365 00:25:36,609 --> 00:25:38,533 How can you keep an eye on me if you're asleep? 366 00:25:38,771 --> 00:25:40,328 Now, listen. - Come on, Ruth. 367 00:25:41,969 --> 00:25:43,131 Goodnight, Mr Dunlap. 368 00:26:13,822 --> 00:26:14,611 Goodnight. 369 00:26:20,355 --> 00:26:21,285 Are you asleep? 370 00:26:22,508 --> 00:26:23,267 Not yet. 371 00:26:24,790 --> 00:26:26,206 I don't like to sleep. 372 00:26:27,311 --> 00:26:27,999 Boy. 373 00:26:28,473 --> 00:26:30,604 Think of all the things I could be doing right now. 374 00:26:31,614 --> 00:26:32,887 If it wasn't for my mother. 375 00:26:33,393 --> 00:26:34,831 She doesn't let me have any fun. 376 00:26:35,551 --> 00:26:37,560 Like watching the trains down at the station. 377 00:26:40,217 --> 00:26:40,975 You know. 378 00:26:41,615 --> 00:26:43,404 You look like someone I saw there tonight. 379 00:26:44,937 --> 00:26:46,782 You won't tell my mother I was at the station? 380 00:26:47,677 --> 00:26:48,778 That I'd slipped out? 381 00:26:49,545 --> 00:26:50,732 I wasn't at the station. 382 00:26:52,950 --> 00:26:53,675 Anyway. 383 00:26:54,240 --> 00:26:55,245 You know I was. 384 00:26:55,834 --> 00:26:58,984 If my mother knew I wouldn't get my allowance for six months. 385 00:26:59,954 --> 00:27:01,501 I'd get a walloping too. 386 00:27:02,122 --> 00:27:03,473 I don't like being walloped. 387 00:27:06,124 --> 00:27:07,638 Gee. Trains are wonderful. 388 00:27:08,507 --> 00:27:09,723 Especially at night. 389 00:27:10,506 --> 00:27:12,306 They are like big, long snakes. 390 00:27:12,738 --> 00:27:13,949 With lighted skins. 391 00:27:14,949 --> 00:27:16,816 And they whistle and smoke and rattle. 392 00:27:17,571 --> 00:27:18,949 Boy, they are something. 393 00:27:20,817 --> 00:27:22,319 What was it you saw at the station? 394 00:27:23,810 --> 00:27:25,006 Just a man. 395 00:27:25,739 --> 00:27:27,513 He put a bundle or something on the train. 396 00:27:28,312 --> 00:27:29,642 And I guess he hurt his arm. 397 00:27:29,978 --> 00:27:31,120 He must have cut it. 398 00:27:32,957 --> 00:27:35,111 Is that why you watched me take my shirt off? 399 00:27:36,056 --> 00:27:37,205 I was just wondering. 400 00:27:37,953 --> 00:27:39,524 Not many people come to Clayburgh. 401 00:27:40,077 --> 00:27:41,436 And you're the only stranger. 402 00:27:41,938 --> 00:27:43,971 I mean person, who is new around here. 403 00:27:46,384 --> 00:27:47,600 Still want to see my arm? 404 00:27:48,055 --> 00:27:50,266 Nah. It wouldn't make any difference anyway. 405 00:27:50,748 --> 00:27:52,135 Even if you were the same man. 406 00:27:57,706 --> 00:27:58,492 Come here. 407 00:28:08,465 --> 00:28:10,515 I wasn't anywhere near the station tonight. 408 00:28:11,088 --> 00:28:13,617 I hitched a ride to Clayburgh. Remember that. 409 00:28:14,109 --> 00:28:15,569 Sure. But nobody .. - Look. 410 00:28:18,158 --> 00:28:19,329 Not a scratch on it. 411 00:28:21,450 --> 00:28:22,863 Nothing on that one either. 412 00:28:23,759 --> 00:28:26,161 Yeah, fine. But I wasn't trying .. - I never travel on trains. 413 00:28:26,930 --> 00:28:29,101 I like to watch them but not ride in them. 414 00:28:29,729 --> 00:28:32,096 I don't even know where the station is. - Yeah. 415 00:28:32,563 --> 00:28:34,269 There is nothing wrong with being there. 416 00:28:34,813 --> 00:28:37,231 Unless there's someone like my mother who doesn't want you to go. 417 00:28:37,969 --> 00:28:40,248 The first time we saw each other was in the park. 418 00:28:40,671 --> 00:28:42,558 Sure. In the park. 419 00:28:44,077 --> 00:28:44,878 Yeah. 420 00:28:45,449 --> 00:28:47,564 And it was lucky you found me before my mother did. 421 00:28:48,027 --> 00:28:49,444 You saved me from a shellacking. 422 00:28:50,385 --> 00:28:52,029 I'm sure lucky you came to Clayburgh. 423 00:28:53,189 --> 00:28:53,804 Say. 424 00:28:54,180 --> 00:28:56,241 Why don't we sneak out now and go down by the river? 425 00:28:58,220 --> 00:29:00,044 Okay. I was getting sleepy anyway. 426 00:29:01,170 --> 00:29:02,648 Goodnight. - Goodnight. 427 00:29:03,597 --> 00:29:04,851 What is your name? 428 00:29:05,253 --> 00:29:06,034 Harold. 429 00:29:06,841 --> 00:29:07,983 Goodnight Harold. 430 00:29:19,393 --> 00:29:22,278 This friend McFee sent over had an appetite like a horse. 431 00:29:22,590 --> 00:29:24,579 I hope this one doesn't have a too-long reach. 432 00:29:24,842 --> 00:29:26,881 Well, if he has I am going to sit next to him. 433 00:29:28,519 --> 00:29:30,608 Here is Mr Dunlap now. Good morning. - Good morning. 434 00:29:30,858 --> 00:29:32,251 Hi, Harold. - Hello, Mike. 435 00:29:32,609 --> 00:29:35,134 That bed was so comfortable I overslept. - That's good. 436 00:29:35,526 --> 00:29:37,350 Mr Dunlap, this is Ruth Bennett. 437 00:29:38,295 --> 00:29:39,598 We met last night. 438 00:29:39,850 --> 00:29:40,482 Yes. 439 00:29:40,893 --> 00:29:42,166 And this is my niece, Jean. 440 00:29:42,516 --> 00:29:44,418 We met last night too. - That's right. 441 00:29:45,227 --> 00:29:46,577 A jolly good morning to you. 442 00:29:48,522 --> 00:29:50,372 And this is Barney. - Pleased to meet you. 443 00:29:50,712 --> 00:29:51,499 And Willy. 444 00:29:51,835 --> 00:29:52,879 Won't you sit down? 445 00:29:53,745 --> 00:29:54,360 Say. 446 00:29:55,143 --> 00:29:57,239 Ain't them my pants and shirt you are wearing? 447 00:29:57,731 --> 00:30:00,826 Well, yes. My things were wet. - I loaned them to him, Willy. 448 00:30:02,024 --> 00:30:04,195 I'll buy them from you. How much? - $4.50. 449 00:30:04,660 --> 00:30:05,372 Willy. 450 00:30:05,659 --> 00:30:08,348 Five years ago when you bought them you only paid $3.50. 451 00:30:08,964 --> 00:30:10,264 Prices have gone up. 452 00:30:10,868 --> 00:30:11,534 Okay. 453 00:30:12,304 --> 00:30:13,149 Two bucks. 454 00:30:13,579 --> 00:30:14,595 Give him a dollar. 455 00:30:17,056 --> 00:30:17,731 Sold. 456 00:30:18,657 --> 00:30:19,628 Where you from? 457 00:30:21,232 --> 00:30:22,350 North. - North? 458 00:30:23,050 --> 00:30:23,865 Greenfield? 459 00:30:24,398 --> 00:30:25,424 Landsdowne? 460 00:30:25,926 --> 00:30:26,627 Barton? 461 00:30:27,198 --> 00:30:28,275 Helmville? 462 00:30:28,745 --> 00:30:29,514 Barton. 463 00:30:30,545 --> 00:30:31,283 Barton? 464 00:30:31,671 --> 00:30:33,503 I used to work in the post office in Barton. 465 00:30:33,916 --> 00:30:35,534 I knew every street and alley by heart. 466 00:30:35,883 --> 00:30:37,016 Where did you live? 467 00:30:38,950 --> 00:30:40,309 I didn't live there very long. 468 00:30:40,892 --> 00:30:41,650 It was .. 469 00:30:42,545 --> 00:30:43,565 On Orchard Street. 470 00:30:44,063 --> 00:30:45,302 Orchard Street? 471 00:30:46,044 --> 00:30:46,974 Orchard Street. 472 00:30:47,473 --> 00:30:49,928 Of course. Down near the paper mill? 473 00:30:51,335 --> 00:30:52,225 I am full. 474 00:30:52,947 --> 00:30:53,934 Can I go out now? 475 00:30:54,163 --> 00:30:56,695 You go out on the porch and stay on the porch. If you put one foot .. 476 00:30:56,922 --> 00:30:59,555 Okay. Okay, Ma. I'll stay right on the porch. 477 00:30:59,947 --> 00:31:01,745 I won't even put one toe off it. 478 00:31:04,650 --> 00:31:06,671 Close the windows. They're coming up to the door. 479 00:31:07,019 --> 00:31:07,806 Hi, McFee. 480 00:31:08,246 --> 00:31:11,037 Well, if it isn't little Lord Fauntleroy's bad brother. 481 00:31:11,293 --> 00:31:12,366 Good morning, McFee. 482 00:31:14,069 --> 00:31:15,380 Morning. Morning. 483 00:31:16,540 --> 00:31:17,556 Come in. Sit down. 484 00:31:20,225 --> 00:31:21,860 The morning bulletin is here. 485 00:31:22,112 --> 00:31:22,784 Quite. 486 00:31:23,317 --> 00:31:25,134 You're late for tea. The coffee is lukewarm. 487 00:31:25,362 --> 00:31:26,521 Just the way I like it. 488 00:31:27,583 --> 00:31:28,394 Morning. 489 00:31:29,029 --> 00:31:30,102 Morning, sweetheart. 490 00:31:30,452 --> 00:31:31,466 Hiya, Westbrook. 491 00:31:31,687 --> 00:31:32,731 Don't call me that. 492 00:31:33,836 --> 00:31:34,480 Hi. 493 00:31:35,452 --> 00:31:37,884 I didn't steer you wrong, did I? - No. Thanks very much. 494 00:31:38,345 --> 00:31:39,876 Could not have done better anywhere. 495 00:31:40,315 --> 00:31:42,341 What about the flood? Not any worse, I hope. 496 00:31:42,705 --> 00:31:43,349 Same. 497 00:31:43,817 --> 00:31:44,833 The bridge is out. 498 00:31:45,416 --> 00:31:48,455 They tried to put up a pontoon affair but it didn't last long. 499 00:31:49,173 --> 00:31:51,018 You will be able to get out around dinnertime. 500 00:31:52,291 --> 00:31:53,822 The trains can't get through either. 501 00:31:54,480 --> 00:31:56,409 A bad thing happened on the Limited last night. 502 00:31:56,539 --> 00:31:57,479 Another wreck? 503 00:31:57,723 --> 00:31:59,626 I knew the Limited would do something like that. 504 00:31:59,838 --> 00:32:01,428 I've warned Michael a hundred times. 505 00:32:01,770 --> 00:32:03,127 Calm down. Calm down. 506 00:32:03,724 --> 00:32:04,917 Nothing was wrecked. 507 00:32:05,294 --> 00:32:06,195 Except a girl. 508 00:32:06,897 --> 00:32:08,261 That can happen to anybody. 509 00:32:08,481 --> 00:32:10,553 This magazine is full of things like that. 510 00:32:10,770 --> 00:32:12,243 Got it over the wire this morning. 511 00:32:13,173 --> 00:32:15,116 Some girl got herself killed on the Limited. 512 00:32:16,696 --> 00:32:18,227 They found her on the rear platform. 513 00:32:19,152 --> 00:32:19,996 A nail file. 514 00:32:20,833 --> 00:32:21,636 Like that. 515 00:32:22,731 --> 00:32:23,996 Right through the heart. 516 00:32:24,126 --> 00:32:26,886 Did somebody do her in? - They weren't cleaning her nails. 517 00:32:29,248 --> 00:32:30,264 What had happened? 518 00:32:30,752 --> 00:32:31,754 Don't know yet. 519 00:32:31,884 --> 00:32:34,119 Somewhere up around Seattle they found the body. 520 00:32:34,585 --> 00:32:35,972 Michael should hear about this. 521 00:32:36,671 --> 00:32:39,703 Maybe this will stop him from running down to that railroad station. 522 00:32:40,310 --> 00:32:41,170 Mrs Bennett. 523 00:32:41,761 --> 00:32:43,348 Mrs Bennett. Let me tell him. 524 00:32:43,727 --> 00:32:45,548 Mike and I got pretty friendly last night. 525 00:32:46,022 --> 00:32:47,556 There's no sense in scaring the boy. 526 00:32:47,806 --> 00:32:48,940 He should be scared. 527 00:32:49,070 --> 00:32:51,210 I'm scared when he's out alone, heaven knows where. 528 00:32:51,514 --> 00:32:53,404 If scaring will scare him, he should be scared. 529 00:32:53,534 --> 00:32:55,709 I'll tell him. I think he will behave himself. 530 00:32:58,140 --> 00:32:59,871 You don't know that boy very well, do you. 531 00:33:01,195 --> 00:33:02,183 Full of mischief. 532 00:33:02,645 --> 00:33:03,775 Needs some discipline. 533 00:33:04,373 --> 00:33:05,703 That's what he needs alright. 534 00:33:06,369 --> 00:33:07,385 He needs a father. 535 00:33:09,208 --> 00:33:10,988 I got to go. - Wait for me. 536 00:33:13,144 --> 00:33:14,393 Nice to meet you, Dunlap. 537 00:33:15,855 --> 00:33:18,180 I'll give him a good talking to. Just like a big brother. 538 00:33:18,561 --> 00:33:19,909 Make sure you scare him. 539 00:33:25,128 --> 00:33:26,393 A very sweet man. 540 00:33:29,206 --> 00:33:30,404 Very sweet. 541 00:33:31,543 --> 00:33:32,644 Take it easy, dearie. 542 00:33:32,933 --> 00:33:35,362 He offered to be Mike's big brother. Not his father. 543 00:33:36,542 --> 00:33:38,164 I will just ignore that remark. 544 00:33:41,464 --> 00:33:42,691 Hello Mike. - Hi. 545 00:33:48,462 --> 00:33:50,667 Mike. Your mother is on the warpath. 546 00:33:51,067 --> 00:33:52,111 That's nothing new. 547 00:33:52,547 --> 00:33:53,934 I just thought I'd tell you. 548 00:33:54,336 --> 00:33:55,789 You had better hide for a while. 549 00:33:56,002 --> 00:33:57,285 What have I done now? 550 00:33:57,816 --> 00:33:58,817 Holy cow. 551 00:33:59,276 --> 00:34:01,176 She's always after me for something. 552 00:34:01,881 --> 00:34:04,337 She will calm down but maybe you had better beat it. 553 00:34:04,700 --> 00:34:06,725 No. That would make her madder. 554 00:34:07,049 --> 00:34:08,849 She'll get over it. Don't worry. 555 00:34:09,229 --> 00:34:10,786 But not if she sees you now. 556 00:34:11,519 --> 00:34:13,568 I had better stay right here on the porch. 557 00:34:14,356 --> 00:34:16,096 Okay. Do what you like. Stay here. 558 00:34:16,586 --> 00:34:17,877 I don't like staying here. 559 00:34:18,219 --> 00:34:19,763 If you don't like it don't do it. 560 00:34:20,198 --> 00:34:22,847 Listen I bet you know lots of places where you can have more fun than .. 561 00:34:22,977 --> 00:34:24,553 Sitting here twiddling your fingers. 562 00:34:24,847 --> 00:34:26,647 Sure. I know a lot of places. 563 00:34:27,126 --> 00:34:28,142 Down by the river. 564 00:34:28,363 --> 00:34:29,665 Or near the railroad tracks. 565 00:34:30,025 --> 00:34:31,035 Or the park. 566 00:34:31,770 --> 00:34:32,475 Gosh. 567 00:34:32,965 --> 00:34:35,429 I sure would like to shinny up one of them big trees. 568 00:34:35,895 --> 00:34:37,334 I could see the whole town. 569 00:34:37,740 --> 00:34:39,692 And the tracks and the river and everything. 570 00:34:40,121 --> 00:34:41,279 From the top of a tree. 571 00:34:41,895 --> 00:34:42,882 Why don't you go? 572 00:34:43,346 --> 00:34:44,562 My mother would find out. 573 00:34:45,019 --> 00:34:46,778 She's got something magic about her. 574 00:34:47,044 --> 00:34:48,489 The way she finds out everything. 575 00:34:49,941 --> 00:34:51,552 Yeah. But she'll cool off later. 576 00:34:52,090 --> 00:34:53,669 Sometimes she boils for days. 577 00:34:55,414 --> 00:34:56,068 Here. 578 00:34:56,437 --> 00:34:58,311 You get yourself something you want for dinner. 579 00:34:58,757 --> 00:35:00,604 Lots of candy. Anything you like. 580 00:35:01,697 --> 00:35:02,378 No. 581 00:35:02,883 --> 00:35:04,070 I would really catch it. 582 00:35:04,808 --> 00:35:06,720 I think your mother found out about the station. 583 00:35:07,160 --> 00:35:09,158 Did you tell her? - Of course not. 584 00:35:10,117 --> 00:35:11,793 Thanks. You're a pal. 585 00:35:12,126 --> 00:35:13,852 Stay away until after dinner. - Okay. 586 00:35:15,489 --> 00:35:17,793 I'll do the same for you someday. - Okay, Mike. 587 00:35:30,874 --> 00:35:33,012 You make the best coffee this side of Brazil, Thelma. 588 00:35:33,962 --> 00:35:35,604 Sorry, McFee. The pot is empty. 589 00:35:36,164 --> 00:35:38,243 In that case I'll run along back to the shop. 590 00:35:38,585 --> 00:35:40,618 You could not have done a good job that quickly. 591 00:35:40,883 --> 00:35:43,816 That boy of yours won't go near the trains again. I gave it to him good. 592 00:35:44,689 --> 00:35:45,901 Here, let me take these. 593 00:35:46,643 --> 00:35:47,678 Thank you. 594 00:35:49,098 --> 00:35:51,476 You're going to spoil things around here for me, young fellow. 595 00:35:52,160 --> 00:35:55,309 I've a mind to go and work on the bridge myself to get you out of here faster. 596 00:35:55,608 --> 00:35:57,462 I wish you would. I've got to leave today. 597 00:35:57,938 --> 00:35:58,931 Maybe you can. 598 00:35:59,806 --> 00:36:01,251 If I hear anything I'll call you. 599 00:36:02,529 --> 00:36:03,287 Bye, all. 600 00:36:03,748 --> 00:36:05,107 Goodbye, McFee. See you later. 601 00:36:07,544 --> 00:36:09,030 Jean, what's happened to you? 602 00:36:09,160 --> 00:36:11,904 I just don't like to do things that are expected of me. That's all. 603 00:36:12,250 --> 00:36:14,009 I can do them myself when I'm in the mood. 604 00:36:14,624 --> 00:36:15,983 The nicest thing I ever heard. 605 00:36:16,216 --> 00:36:18,816 I won't say another word. I'll catch up on my book. 606 00:36:20,956 --> 00:36:22,200 What book are you reading? 607 00:36:22,703 --> 00:36:23,347 None. 608 00:36:23,718 --> 00:36:25,263 But I have read so many. 609 00:36:25,616 --> 00:36:27,152 And they seem so easy. 610 00:36:27,527 --> 00:36:29,058 I decided to write one myself. 611 00:36:38,244 --> 00:36:39,525 You wash. I'll dry. 612 00:36:40,227 --> 00:36:41,715 I didn't think you were the type. 613 00:36:42,068 --> 00:36:42,955 I'm not. 614 00:36:44,866 --> 00:36:46,021 How could you tell? 615 00:37:00,886 --> 00:37:02,420 If you're going to dry, dry. 616 00:37:05,707 --> 00:37:06,866 Maybe you are the type. 617 00:37:07,865 --> 00:37:09,530 You were right the first time. 618 00:37:10,086 --> 00:37:11,130 Where are you from? 619 00:37:12,907 --> 00:37:15,375 Look. If you want to dry I'll call you when I'm done washing. 620 00:37:17,749 --> 00:37:18,993 You won't have to call me. 621 00:37:19,682 --> 00:37:20,921 I'll be right here. 622 00:37:25,103 --> 00:37:26,858 I don't really care where you're from. 623 00:37:28,901 --> 00:37:30,346 But I wonder where you're going. 624 00:37:31,633 --> 00:37:33,551 I'm just going. And the sooner the better. 625 00:37:34,927 --> 00:37:37,300 You aren't going to some little hick town like this I hope. 626 00:37:38,691 --> 00:37:40,719 You know, I'm a poor little orphan girl myself. 627 00:37:41,051 --> 00:37:42,417 From San Francisco. 628 00:37:43,141 --> 00:37:44,977 I'd have stayed there if I'd had any money. 629 00:37:45,331 --> 00:37:46,712 Ever tried working? 630 00:37:47,095 --> 00:37:48,449 Yeah. I tried it. 631 00:37:50,943 --> 00:37:52,449 I used to know a girl like you. 632 00:37:53,242 --> 00:37:56,414 The only work she ever did was working some guy for all he had. 633 00:37:56,783 --> 00:37:58,843 She spent every dollar he ever made. 634 00:37:59,909 --> 00:38:00,726 Lucky girl. 635 00:38:01,778 --> 00:38:04,029 Every man I ever met was ruined before I could get him. 636 00:38:05,226 --> 00:38:06,826 I don't get any breaks at all. 637 00:38:08,082 --> 00:38:09,152 You are different. 638 00:38:09,725 --> 00:38:11,847 The same as all the others. Only you will admit it. 639 00:38:13,302 --> 00:38:14,350 A girl is a girl. 640 00:38:15,468 --> 00:38:17,226 I talk like I am wised up. 641 00:38:18,777 --> 00:38:20,885 The truth is I'm this way because of some guy. 642 00:38:22,808 --> 00:38:25,262 It all happened two and a half long years ago. 643 00:38:26,669 --> 00:38:28,258 I guess I'm about over it by now. 644 00:38:29,434 --> 00:38:32,406 I was sweet and gay and we were madly in love. 645 00:38:33,984 --> 00:38:36,669 The sun shined every day but the moon blotted it out. 646 00:38:37,788 --> 00:38:39,411 Then one day I found a note. 647 00:38:41,030 --> 00:38:43,764 'Darling, this is goodbye. I am going back'. 648 00:38:45,171 --> 00:38:46,043 'To my wife'. 649 00:38:47,397 --> 00:38:48,961 The jerk was married. I didn't know. 650 00:38:51,677 --> 00:38:52,349 Tough. 651 00:38:55,847 --> 00:38:59,078 What's with you now? We're all friends. Tell me all. Who, what .. 652 00:39:00,666 --> 00:39:01,901 Why are you running away? 653 00:39:04,112 --> 00:39:05,444 The girl you used to know. 654 00:39:06,288 --> 00:39:08,049 The one you said was like me. 655 00:39:08,400 --> 00:39:10,056 She spent all your dollars? 656 00:39:10,465 --> 00:39:12,670 Yeah. She spent all my dollars. 657 00:39:13,730 --> 00:39:14,700 I didn't care. 658 00:39:16,223 --> 00:39:18,348 Then one day I found out a few things. 659 00:39:19,296 --> 00:39:22,262 A switch. She was married and she left you a note. 660 00:39:23,196 --> 00:39:24,685 No. She wanted to marry me. 661 00:39:25,694 --> 00:39:26,642 I loved her. 662 00:39:28,653 --> 00:39:29,640 I don't know why. 663 00:39:30,816 --> 00:39:31,776 It happened. 664 00:39:32,966 --> 00:39:35,353 Everything was fine and then just a few days ago. 665 00:39:36,640 --> 00:39:38,567 I found out she was supporting some other guy. 666 00:39:39,556 --> 00:39:40,800 You just ditched her, huh? 667 00:39:42,956 --> 00:39:43,857 I ditched her. 668 00:39:45,162 --> 00:39:47,052 That dame on the train that McFee mentioned. 669 00:39:47,655 --> 00:39:50,100 She got it good. Paid for a lot of others. 670 00:39:51,802 --> 00:39:54,273 I wonder what she did to deserve such a happy end. 671 00:39:56,623 --> 00:39:59,447 How she took some guy like you over the coals and he didn't like it. 672 00:40:08,739 --> 00:40:09,812 You're very pretty. 673 00:40:10,509 --> 00:40:12,385 When your lips aren't moving. 674 00:40:19,865 --> 00:40:21,455 Why don't we try that again sometime? 675 00:40:22,713 --> 00:40:23,984 Without the talk. 676 00:40:26,916 --> 00:40:29,002 You are well-off now. Don't look for trouble. 677 00:40:31,623 --> 00:40:32,410 Excuse me. 678 00:40:33,213 --> 00:40:35,090 I forgot the beers I brought home last night. 679 00:40:35,475 --> 00:40:36,834 Nobody likes the stuff but me. 680 00:40:37,168 --> 00:40:39,071 I may as well take it down to the place with me. 681 00:40:39,381 --> 00:40:41,908 Nobody will be in for gas. Nothing to do. You know. 682 00:40:42,198 --> 00:40:44,648 Don't apologise, Willy. If you want your beer, take it. 683 00:40:45,334 --> 00:40:46,805 Have a can? - No thank you. 684 00:40:47,566 --> 00:40:48,467 That's enough. 685 00:40:49,517 --> 00:40:51,044 But a friend might drop in. 686 00:40:51,362 --> 00:40:53,476 I know. You don't care who you share your beer with. 687 00:40:53,837 --> 00:40:55,625 Last night I heard you offered some to Mike. 688 00:40:56,430 --> 00:40:57,965 I didn't know what I was doing. 689 00:40:58,636 --> 00:41:01,164 What's the matter with that kid anyway? I saw him outside and .. 690 00:41:01,466 --> 00:41:05,200 I told him what I heard on the radio and he acted like I chased him with a gun. 691 00:41:05,706 --> 00:41:07,221 What did you hear, Bill? 692 00:41:07,683 --> 00:41:08,441 The news. 693 00:41:08,636 --> 00:41:11,170 About that girl that was murdered on the train last night. 694 00:41:11,570 --> 00:41:15,159 The police up in Seattle think she was murdered between here and Landsdowne. 695 00:41:16,676 --> 00:41:18,035 You sure you won't have a can? 696 00:41:21,387 --> 00:41:22,484 Excuse me again. 697 00:42:11,583 --> 00:42:15,042 I don't see why anyone thinks they can tell my son he can go for a walk. 698 00:42:15,813 --> 00:42:17,401 Since when has anyone had to tell him? 699 00:42:17,654 --> 00:42:18,964 When he wants to go he goes. 700 00:42:19,402 --> 00:42:21,481 I warned him not to put one foot off the porch. 701 00:42:23,357 --> 00:42:25,288 Yes. But you didn't say anything about both feet. 702 00:42:30,387 --> 00:42:31,141 Yeah? 703 00:42:32,655 --> 00:42:33,527 Is that Jean? 704 00:42:35,045 --> 00:42:35,860 Sweetheart. 705 00:42:37,864 --> 00:42:38,600 McFee. 706 00:42:39,875 --> 00:42:40,747 Mike is here. 707 00:42:43,449 --> 00:42:44,407 He's a nuisance. 708 00:42:45,750 --> 00:42:47,595 He'll break something if he hangs around here. 709 00:42:48,052 --> 00:42:50,690 Oh, cut it out. You were a boy once yourself, McFee. 710 00:42:51,213 --> 00:42:52,858 Why not let him help you run your press? 711 00:42:53,468 --> 00:42:56,442 After all, somebody has to take over when you get old and fat. 712 00:42:56,756 --> 00:42:57,485 Alright. 713 00:42:58,687 --> 00:43:00,504 Alright. I'll keep him here until dinnertime. 714 00:43:00,922 --> 00:43:02,081 Am I invited to dinner? 715 00:43:02,699 --> 00:43:03,501 Okay. 716 00:43:04,118 --> 00:43:04,819 Listen. 717 00:43:05,226 --> 00:43:07,525 The road is still washed out. Tell that man. 718 00:43:08,621 --> 00:43:09,350 Goodbye. 719 00:43:21,135 --> 00:43:23,921 If you're thinking things, think them. If you've got something to say, say it. 720 00:43:25,940 --> 00:43:27,294 Feel like a game of checkers? 721 00:43:28,998 --> 00:43:30,586 I just knew you were a checkers fiend. 722 00:43:30,770 --> 00:43:32,701 There's something about you that gives you away. 723 00:43:33,121 --> 00:43:34,537 Which do you want, red or black? 724 00:43:36,281 --> 00:43:37,584 You can't play standing up. 725 00:43:44,697 --> 00:43:45,569 Ladies first. 726 00:43:48,540 --> 00:43:49,747 Well. It's your move. 727 00:43:52,459 --> 00:43:53,732 I'll move this one for you. 728 00:43:55,101 --> 00:43:57,804 Though I'm bound to win this way. Playing against myself. 729 00:43:59,379 --> 00:44:00,439 Don't kid yourself. 730 00:44:01,287 --> 00:44:02,617 That is the best way to lose. 731 00:44:02,903 --> 00:44:05,055 Fight yourself and the part wins doesn't count. 732 00:44:05,688 --> 00:44:07,044 That's the part that loses. 733 00:44:08,082 --> 00:44:09,325 I've a short memory. 734 00:44:09,675 --> 00:44:11,314 One time I lose. The next time I win. 735 00:44:11,829 --> 00:44:13,188 It sort-of balances the books. 736 00:44:15,807 --> 00:44:18,225 You know, you've been in burgh less than a full day. 737 00:44:19,152 --> 00:44:20,933 I've been here two and a half years. 738 00:44:22,150 --> 00:44:23,131 Question. 739 00:44:23,916 --> 00:44:25,642 Which one of us is more anxious to leave? 740 00:44:26,429 --> 00:44:27,044 You? 741 00:44:28,060 --> 00:44:29,509 Me, or both of us? 742 00:44:31,922 --> 00:44:33,459 You know, I tried working once. 743 00:44:34,366 --> 00:44:35,639 I could maybe try it again. 744 00:44:36,631 --> 00:44:38,779 That's a real nice thought. Real nice. 745 00:44:39,568 --> 00:44:41,496 I could get my old job back in San Francisco. 746 00:44:42,717 --> 00:44:43,790 Fine. Why don't you? 747 00:44:44,664 --> 00:44:46,080 I've never seen the Golden Gate. 748 00:44:46,621 --> 00:44:48,466 When you get there send me a picture postcard. 749 00:44:48,865 --> 00:44:50,729 Where will I send it? - Are you really going? 750 00:44:52,538 --> 00:44:53,725 That all depends on you. 751 00:44:55,245 --> 00:44:57,164 Don't depend on me, honey. Not me. 752 00:44:59,399 --> 00:45:00,270 Harold. 753 00:45:02,259 --> 00:45:03,618 I've been doing some thinking. 754 00:45:04,714 --> 00:45:05,805 Without even trying. 755 00:45:07,621 --> 00:45:09,094 You'd better do some thinking too. 756 00:45:17,797 --> 00:45:19,556 She's just covering up for him. That's all. 757 00:45:19,825 --> 00:45:21,989 If she told him he could go, what right has she to do so? 758 00:45:22,119 --> 00:45:23,856 I told Mike he could go. Not Jean. 759 00:45:24,560 --> 00:45:25,432 You told him? 760 00:45:26,301 --> 00:45:27,431 Why didn't you say so? 761 00:45:27,748 --> 00:45:28,849 Has he come back yet? 762 00:45:29,293 --> 00:45:30,213 No. But .. 763 00:45:30,662 --> 00:45:32,593 If you sent him somewhere, I guess it is alright. 764 00:45:32,949 --> 00:45:35,215 I didn't send him anywhere. I just told him he could go. 765 00:45:35,930 --> 00:45:36,917 I shouldn't have. 766 00:45:37,568 --> 00:45:39,213 You're very right to be strict with him. 767 00:45:40,132 --> 00:45:42,315 Why, he is liable to go down to the river. 768 00:45:43,254 --> 00:45:44,298 Maybe hurt himself. 769 00:45:45,069 --> 00:45:46,752 He might even have fallen in deep water. 770 00:45:47,512 --> 00:45:48,545 I worry too much. 771 00:45:49,011 --> 00:45:50,677 He has always come right back until now. 772 00:45:51,412 --> 00:45:52,399 He'll be alright. 773 00:45:53,174 --> 00:45:54,876 Would you like to try a game of checkers? 774 00:45:55,348 --> 00:45:56,660 No thanks. I've tried one. 775 00:45:57,027 --> 00:45:57,890 Carol. 776 00:46:00,200 --> 00:46:02,653 McFee just called. Mike is with him. They will be home for dinner. 777 00:46:03,370 --> 00:46:04,271 Don't tell me. 778 00:46:04,688 --> 00:46:06,531 Oh no. I'm only his mother. 779 00:46:09,430 --> 00:46:10,331 Been thinking? 780 00:46:11,171 --> 00:46:11,929 All done. 781 00:46:13,522 --> 00:46:14,569 Wait a minute. 782 00:46:17,912 --> 00:46:19,396 The roads are still washed out. 783 00:46:19,887 --> 00:46:21,046 So, they're washed out? 784 00:46:21,620 --> 00:46:22,950 The bridge is still down too. 785 00:46:23,616 --> 00:46:25,460 It takes more than a day to build another one. 786 00:46:26,687 --> 00:46:29,356 Look. If you go, where are you going to go? You got to stay here. 787 00:46:31,184 --> 00:46:33,090 You've got nothing to run away from. 788 00:46:34,336 --> 00:46:35,243 Except me. 789 00:46:46,976 --> 00:46:48,678 You haven't touched your dinner, Michael. 790 00:46:49,024 --> 00:46:50,068 I'm not hungry, Ma. 791 00:46:50,249 --> 00:46:51,935 Alright. Don't eat unless you want to. 792 00:46:52,482 --> 00:46:54,356 Though Harold doesn't seem to be hungry either. 793 00:46:54,656 --> 00:46:56,377 No-one has to eat unless they want to. 794 00:46:57,198 --> 00:46:58,471 How is the flood, Mr McFee? 795 00:46:59,197 --> 00:47:00,083 It's fine. 796 00:47:00,652 --> 00:47:02,611 It still is a promising job for the Red Cross. 797 00:47:03,620 --> 00:47:06,174 Any more news about the girl who had her heart manicured? 798 00:47:06,731 --> 00:47:08,689 No. No new developments. 799 00:47:09,460 --> 00:47:12,103 They figured she was killed about five hours out of Seattle. 800 00:47:12,911 --> 00:47:14,155 Somewhere near Landsdowne. 801 00:47:15,015 --> 00:47:16,898 Maybe even right here in Clayburgh. 802 00:47:18,086 --> 00:47:19,016 The trouble is. 803 00:47:19,397 --> 00:47:21,970 No-one got off the train at Landsdowne. Or here. 804 00:47:22,808 --> 00:47:24,339 And she must have got off the train. 805 00:47:25,027 --> 00:47:26,671 Because the soles of her shoes were wet. 806 00:47:27,745 --> 00:47:30,247 No-one else on the train had wet soles on their shoes. 807 00:47:31,478 --> 00:47:32,923 So the police are stuck. 808 00:47:33,925 --> 00:47:35,917 No-one saw her get off, huh? - No. 809 00:47:36,823 --> 00:47:38,297 And what is more important is .. 810 00:47:38,807 --> 00:47:40,905 No-one saw anyone else leave the train. 811 00:47:42,204 --> 00:47:43,440 And that 'anyone else' .. 812 00:47:44,251 --> 00:47:45,820 Is the one that done the killing. 813 00:47:46,965 --> 00:47:47,551 Ma. 814 00:47:48,360 --> 00:47:51,047 Now, Michael. We aren't going to talk anymore about trains. 815 00:47:51,392 --> 00:47:52,885 I'm trying a new method with you. 816 00:47:53,015 --> 00:47:55,786 You do whatever you like, just so you tell me beforehand. 817 00:47:56,378 --> 00:47:57,950 We're starting a new slate. 818 00:47:58,772 --> 00:47:59,473 But Ma. 819 00:47:59,935 --> 00:48:01,237 Last night at the station .. 820 00:48:06,240 --> 00:48:07,856 What happened? What's the matter, boy? 821 00:48:08,346 --> 00:48:09,353 Is he hurt? 822 00:48:09,607 --> 00:48:11,137 I tripped. - Easy boy. 823 00:48:11,607 --> 00:48:12,851 I'd better call Dr Arnold. 824 00:48:13,074 --> 00:48:15,644 No. That's alright. I'll be alright. - Want a shot of whiskey? 825 00:48:16,650 --> 00:48:18,410 My ankle. I think I've sprained it. 826 00:48:19,503 --> 00:48:21,626 Can you help me upstairs? - I'll go up and fix the bed. 827 00:48:21,899 --> 00:48:23,726 Sure, we'll get you upstairs okay, son. 828 00:48:24,259 --> 00:48:25,246 Take it easy now. 829 00:48:25,880 --> 00:48:27,192 That's it. Give me your arm. 830 00:48:27,516 --> 00:48:28,779 Yeah. That's sprained. 831 00:48:29,913 --> 00:48:30,823 Hey, Mike. 832 00:48:31,456 --> 00:48:33,095 Come upstairs and keep me company. 833 00:48:33,432 --> 00:48:34,676 I want to stay down here. 834 00:48:35,139 --> 00:48:36,555 Always contrary. 835 00:48:39,117 --> 00:48:40,064 Come on. 836 00:48:41,072 --> 00:48:42,148 Just hold on. 837 00:48:43,376 --> 00:48:44,496 There you go. 838 00:48:52,760 --> 00:48:53,817 Take it easy now. 839 00:48:55,723 --> 00:48:56,671 There you are. 840 00:48:57,615 --> 00:48:58,487 Almost there. 841 00:49:00,267 --> 00:49:01,630 Easy does it. 842 00:49:02,022 --> 00:49:03,503 I hope you feel better. - Thanks. 843 00:49:05,305 --> 00:49:06,406 It ain't swollen yet. 844 00:49:07,153 --> 00:49:08,569 Better have it wrapped up tight. 845 00:49:08,897 --> 00:49:09,890 Here he is. 846 00:49:10,494 --> 00:49:11,138 Hiya. 847 00:49:11,842 --> 00:49:13,716 Michael will help me bandage it. Thanks, McFee. 848 00:49:13,894 --> 00:49:14,709 Not at all. 849 00:49:15,638 --> 00:49:17,516 You stay right here and keep Mr Dunlap company. 850 00:49:17,898 --> 00:49:19,985 Time for bed anyway. You were up so late last night. 851 00:49:20,300 --> 00:49:21,795 I want to go down with you. 852 00:49:21,925 --> 00:49:23,697 You big baby. What's come over you? 853 00:49:24,061 --> 00:49:25,852 I'll get you something to use for a bandage. 854 00:49:28,679 --> 00:49:29,720 Mike will help me. 855 00:49:29,955 --> 00:49:31,886 Thanks very much, Mrs Bennett. - You're welcome. 856 00:49:32,086 --> 00:49:34,118 If you need anything, Mike will get it for you. 857 00:49:39,117 --> 00:49:40,304 What's the matter, Mike? 858 00:49:40,498 --> 00:49:42,172 Are you mad about something? - No. 859 00:49:42,968 --> 00:49:44,783 What's wrong? - Nothing. 860 00:49:45,272 --> 00:49:46,659 I'd just like to go downstairs. 861 00:49:47,533 --> 00:49:49,381 Well, if you want to tell anybody anything. 862 00:49:49,707 --> 00:49:50,722 Call them up here. 863 00:49:51,221 --> 00:49:52,837 I'd like a chance to hear about it too. 864 00:49:56,851 --> 00:49:57,981 You're not sure, Mike. 865 00:49:58,711 --> 00:50:01,402 Know how it feels when your mother thinks you did a thing when you didn't? 866 00:50:02,149 --> 00:50:03,422 You should have some proof. 867 00:50:04,800 --> 00:50:06,642 I saw you put that girl on the train. 868 00:50:07,977 --> 00:50:09,364 There was blood on your sleeve. 869 00:50:09,960 --> 00:50:10,832 I wasn't cut. 870 00:50:11,180 --> 00:50:12,052 The girl was. 871 00:50:12,990 --> 00:50:13,719 Besides. 872 00:50:14,041 --> 00:50:15,085 Where is your suit? 873 00:50:15,535 --> 00:50:17,131 Show me the suit if it wasn't you. 874 00:50:18,931 --> 00:50:19,826 Is that all? 875 00:50:20,531 --> 00:50:21,775 Here. I'll get it for you. 876 00:50:24,249 --> 00:50:25,579 Let me lean on your shoulder. 877 00:50:46,833 --> 00:50:48,049 What's going on up there? 878 00:50:48,596 --> 00:50:51,456 That fellow Harold probably hopping around on one leg. 879 00:50:52,941 --> 00:50:54,427 Mrs Bennett. Mrs Mitchell. 880 00:50:54,998 --> 00:50:56,042 Come up here quick. 881 00:51:06,358 --> 00:51:08,232 Mike ran out the back way. I couldn't stop him. 882 00:51:08,494 --> 00:51:09,884 My ankle. - Where did he go? 883 00:51:10,206 --> 00:51:12,309 He said he was going down to the park to shinny a tree. 884 00:51:12,536 --> 00:51:14,332 So he can see what's happening on the river. 885 00:51:14,462 --> 00:51:16,600 I said it was dark and he might fall and hurt himself. 886 00:51:16,730 --> 00:51:18,237 Before I could stop him he ran off. 887 00:51:18,367 --> 00:51:19,920 There's no controlling that boy. 888 00:51:20,492 --> 00:51:22,831 You'd better get back into bed. Put your arm on my shoulder. 889 00:51:23,123 --> 00:51:25,217 I'll be alright. But you'd better look for Mike too. 890 00:51:25,642 --> 00:51:27,953 Everyone should look for him. Before it's too late. 891 00:51:29,241 --> 00:51:30,148 My goodness. 892 00:51:31,054 --> 00:51:32,184 Oh yes. You are right. 893 00:51:38,136 --> 00:51:39,846 McFee. Mike has run off. 894 00:51:40,510 --> 00:51:41,297 Not again? 895 00:51:41,511 --> 00:51:43,676 Please help me find him. He may fall out of a tree. 896 00:51:43,936 --> 00:51:45,358 What is he doing in a tree? 897 00:51:46,066 --> 00:51:47,482 Alright. Let's go find the boy. 898 00:51:47,728 --> 00:51:50,275 Wait a minute, wait a minute. What's the big idea? I was winning. 899 00:51:50,546 --> 00:51:52,592 Come on, let's go to the park. We'll try there first. 900 00:52:01,385 --> 00:52:03,808 Willy. Willy, he may be just loitering on the streets. 901 00:52:04,069 --> 00:52:05,385 You go down to the station. 902 00:52:05,515 --> 00:52:07,446 What is this, a posse? Okay. 903 00:52:09,167 --> 00:52:09,828 Jean. 904 00:52:10,231 --> 00:52:11,818 You stay here and take care of Harold. 905 00:52:12,116 --> 00:52:13,592 We won't be long. I hope. 906 00:52:41,768 --> 00:52:43,773 That was a pretty clumsy job of faking an accident. 907 00:52:45,394 --> 00:52:46,426 Why did you do it? 908 00:52:46,556 --> 00:52:47,972 I like to be alone occasionally. 909 00:52:49,209 --> 00:52:50,618 But you aren't alone, darling. 910 00:52:51,125 --> 00:52:52,026 You've got me. 911 00:52:53,803 --> 00:52:55,562 Why did you pull that sprained-ankle stunt? 912 00:52:56,745 --> 00:52:58,292 I told you why. - Alright. 913 00:52:58,772 --> 00:53:00,273 Forget it. I'll guess. 914 00:53:01,724 --> 00:53:03,912 It could be you wanted me to nurse you instead of Mike. 915 00:53:05,151 --> 00:53:06,739 Is that why you let him run off again? 916 00:53:07,658 --> 00:53:08,332 Yeah. 917 00:53:08,640 --> 00:53:10,600 I did want to be alone with you for a few minutes. 918 00:53:11,419 --> 00:53:12,749 It would have been so simple. 919 00:53:13,595 --> 00:53:16,356 All you had to do was walk to my room. If it was empty, you could have waited. 920 00:53:18,178 --> 00:53:19,379 You're not dumb, Harold. 921 00:53:20,233 --> 00:53:21,318 I'm not dumb either. 922 00:53:22,527 --> 00:53:23,628 Something is brewing. 923 00:53:24,479 --> 00:53:25,723 Are you planning to leave? 924 00:53:26,456 --> 00:53:27,306 How can I? 925 00:53:27,826 --> 00:53:30,085 Water, water everywhere and not a drop to drink. 926 00:53:31,259 --> 00:53:32,929 That's why you're all dressed for bed. 927 00:53:33,826 --> 00:53:34,698 In your suit. 928 00:53:35,640 --> 00:53:37,285 I was going to go out and look for Mike. 929 00:53:38,259 --> 00:53:40,477 That's a pretty good reason for changing your clothes. 930 00:53:42,198 --> 00:53:43,621 Would you like to try again? 931 00:53:46,331 --> 00:53:48,138 I don't suppose you heard the news. 932 00:53:48,886 --> 00:53:51,978 In about half an hour the highway is going to be open. 933 00:53:53,126 --> 00:53:54,352 Oh? - Hmm. 934 00:53:55,189 --> 00:53:58,073 A couple of men with badges and notebooks .. 935 00:53:59,138 --> 00:54:01,621 And handcuffs, are coming here. There's talk of the state police. 936 00:54:04,704 --> 00:54:06,721 You know, I'm a little more suspicious than these .. 937 00:54:07,546 --> 00:54:08,999 Home-grown small-towners. 938 00:54:11,213 --> 00:54:12,336 You did something. 939 00:54:14,434 --> 00:54:15,793 And I think I know what it is. 940 00:54:19,470 --> 00:54:22,443 All my life I've been attracted to the wrong kind of guy. 941 00:54:24,163 --> 00:54:25,894 If you are thinking of leaving, forget it. 942 00:54:27,194 --> 00:54:29,749 You're going to stay right here in Clayburgh for the time being. 943 00:54:30,551 --> 00:54:31,252 For me. 944 00:54:33,391 --> 00:54:35,967 No-one saw you get on or off the train. You are a free man. 945 00:54:38,607 --> 00:54:40,373 Well. Did anyone see you? 946 00:54:42,890 --> 00:54:43,734 Who saw you? 947 00:54:46,249 --> 00:54:48,037 If they can identify you, you're finished. 948 00:54:59,453 --> 00:55:00,238 Mike. 949 00:55:02,032 --> 00:55:03,139 So he is the one? 950 00:55:03,762 --> 00:55:05,167 He saw you get off the train. 951 00:55:07,266 --> 00:55:09,488 What have you done to him? - Nothing much yet. 952 00:55:10,053 --> 00:55:12,132 There must be something. Some other way. 953 00:55:12,852 --> 00:55:13,767 He will talk. 954 00:55:14,059 --> 00:55:15,246 That's what I thought. 955 00:55:16,535 --> 00:55:19,608 I don't know what goes on in your mind but you can't touch him. Do you hear? 956 00:55:21,699 --> 00:55:23,344 Some women get what they're looking for. 957 00:55:23,965 --> 00:55:25,180 But you can't kill a kid. 958 00:55:28,777 --> 00:55:29,878 You are pretty awful. 959 00:55:31,085 --> 00:55:32,533 You're even too bad for me. 960 00:55:34,534 --> 00:55:36,980 I don't know what you are planning to do but I won't let you do it. 961 00:55:39,612 --> 00:55:42,437 You are very pretty. When those lips aren't moving. 962 00:55:55,317 --> 00:55:56,087 Mike. 963 00:56:05,095 --> 00:56:06,039 Come back. 964 00:56:07,805 --> 00:56:09,686 It sounds like it came from over there. Wait. 965 00:56:17,620 --> 00:56:18,621 Hey, Dunlap. 966 00:56:27,093 --> 00:56:28,783 Was that you yelling 'come back'? 967 00:56:29,656 --> 00:56:30,370 Yep. 968 00:56:30,858 --> 00:56:31,920 Did you see him? 969 00:56:33,960 --> 00:56:34,949 That's him. 970 00:56:36,891 --> 00:56:38,250 You can run faster than I can. 971 00:56:38,567 --> 00:56:40,329 I got good news for you. The road is open. 972 00:56:47,445 --> 00:56:48,478 Michael! 973 00:56:50,804 --> 00:56:52,199 Harold just ran after Mike. 974 00:56:52,518 --> 00:56:53,634 We got him spotted. 975 00:56:53,930 --> 00:56:55,507 I'm glad somebody is able to run. 976 00:56:56,839 --> 00:56:59,109 Did you say Harold ran after Mike? 977 00:56:59,491 --> 00:57:00,366 Like a deer. 978 00:57:00,903 --> 00:57:03,578 When I was young I used to .. - But Harold's ankle is sprained. 979 00:57:03,886 --> 00:57:05,565 He couldn't even walk to his room. 980 00:57:31,888 --> 00:57:33,457 Ruth. Ruth. 981 00:57:34,210 --> 00:57:36,534 You poor darling. 982 00:57:37,456 --> 00:57:39,248 You poor baby. Who did this to you? 983 00:57:39,876 --> 00:57:41,421 Wait a minute. There. 984 00:57:44,689 --> 00:57:46,450 Darling, everything is going to be alright. 985 00:57:46,713 --> 00:57:47,511 He tied .. 986 00:57:47,784 --> 00:57:49,311 He tied me up. - Now, now. 987 00:57:50,016 --> 00:57:51,554 Calm down, Michael. 988 00:57:52,531 --> 00:57:53,661 He is coming after me. 989 00:57:54,179 --> 00:57:55,503 Let me go. He will kill me. 990 00:57:55,957 --> 00:57:57,793 Nobody is going to hurt you. - Michael. 991 00:57:58,029 --> 00:57:59,932 I'll give you the beating of your life for this. 992 00:58:00,212 --> 00:58:01,800 Can't you see the boy is frightened? 993 00:58:01,930 --> 00:58:03,742 He should be. When I get through with him .. 994 00:58:03,872 --> 00:58:06,604 Tell me. Who was trying to kill you? - I didn't say I was going to kill him. 995 00:58:06,918 --> 00:58:08,849 Keep out of this. Mind your own business, Thelma. 996 00:58:09,096 --> 00:58:11,355 Shut up. Michael, come on. Tell me. 997 00:58:12,357 --> 00:58:13,544 She'll hit me if I tell. 998 00:58:13,789 --> 00:58:16,014 She won't lay a hand on you. I promise you that. 999 00:58:18,856 --> 00:58:20,158 That night at the station. 1000 00:58:20,372 --> 00:58:22,390 So .. you were at the station. 1001 00:58:23,170 --> 00:58:24,298 Yes, dear. Go on. 1002 00:58:25,400 --> 00:58:26,421 You won't hit me? 1003 00:58:27,199 --> 00:58:28,043 We'll see. 1004 00:58:30,664 --> 00:58:31,691 I saw Harold. 1005 00:58:32,835 --> 00:58:33,764 Kill that girl. 1006 00:58:35,299 --> 00:58:37,290 He knows. I saw him dump her on the train. 1007 00:58:38,032 --> 00:58:39,564 He tried to kill me. 1008 00:58:40,155 --> 00:58:41,181 Good heavens. 1009 00:58:41,544 --> 00:58:42,788 And he's here in the park. 1010 00:58:44,995 --> 00:58:45,870 Let's see. 1011 00:58:46,351 --> 00:58:49,147 How can a big man like you move so quietly? 1012 00:58:49,965 --> 00:58:50,837 Rubber heels. 1013 00:58:51,690 --> 00:58:52,791 I see you found Mike. 1014 00:58:53,370 --> 00:58:55,616 I couldn't catch up with Harold. He was running like blazes. 1015 00:58:55,990 --> 00:58:57,534 Harold. The killer. 1016 00:58:57,792 --> 00:59:00,548 Something might have happened to you. - I won't go out again, Ma. 1017 00:59:02,600 --> 00:59:03,422 The killer? 1018 00:59:04,054 --> 00:59:05,785 Tell me something quick. What is going on? 1019 00:59:06,170 --> 00:59:07,911 I am the newspaper. - Come on, McFee. 1020 00:59:08,456 --> 00:59:09,815 I know. But tell me something. 1021 00:59:10,074 --> 00:59:11,376 All my readers depend on it. 1022 00:59:11,707 --> 00:59:13,151 The bulletin for the latest news. 1023 00:59:13,312 --> 00:59:15,443 Come on. I'll tell you on the way home. - I know, but .. 1024 00:59:41,198 --> 00:59:42,414 Did you forget something? 1025 00:59:43,060 --> 00:59:44,166 No. Not a thing. 1026 00:59:45,601 --> 00:59:46,579 Mike is alright. 1027 00:59:49,124 --> 00:59:50,111 The road is open. 1028 00:59:50,989 --> 00:59:52,038 Not for me. 1029 00:59:53,468 --> 00:59:54,551 You're not leaving? 1030 00:59:55,489 --> 00:59:56,104 No. 1031 00:59:59,556 --> 01:00:00,657 I'm tired of running. 1032 01:00:03,862 --> 01:00:04,682 You know. 1033 01:00:05,178 --> 01:00:05,993 You and me. 1034 01:00:06,412 --> 01:00:07,056 Yeah. 1035 01:00:10,239 --> 01:00:12,113 We might have been alright together. 1036 01:00:14,826 --> 01:00:16,213 If she had stayed on the train. 1037 01:00:17,880 --> 01:00:20,061 She would be alive and I would be a free man. 1038 01:00:24,155 --> 01:00:25,541 Those cops from Seattle. 1039 01:00:27,302 --> 01:00:28,518 They should be here soon. 1040 01:00:31,004 --> 01:00:31,962 They'll be here. 1041 01:00:43,676 --> 01:00:44,597 Quite a story. 1042 01:00:45,276 --> 01:00:46,492 We're going to stop soon. 1043 01:00:47,520 --> 01:00:48,475 Don't get off. 1044 01:00:54,640 --> 01:00:55,770 Clayburgh. 1045 01:01:28,284 --> 01:01:29,265 All aboard. 1046 01:02:00,913 --> 01:02:01,673 ..w-g.. 74468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.