All language subtitles for Going Ape (EngSubs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,733 --> 00:00:20,167 [Shoveling] 2 00:00:46,628 --> 00:00:49,897 [Elephant Trumpets] 3 00:00:50,966 --> 00:00:53,600 ♪ [Circus, Calliope] 4 00:00:53,634 --> 00:01:09,516 ♪ 5 00:01:25,133 --> 00:01:29,336 [Ringmaster] LADIES AND GENTLEMEN, IF I MAY HAVE YOUR ATTENTION. 6 00:01:29,371 --> 00:01:33,774 THE BELOVED FOUNDER OF THE FLYING SABATINIS, 7 00:01:33,808 --> 00:01:37,177 FORMERLY OF THE FAMED FANTASTIC SABATINIS, 8 00:01:37,212 --> 00:01:39,213 AND ORIGINATOR... 9 00:01:39,247 --> 00:01:42,383 OF SIX SABATINIS OF HIS OWN, 10 00:01:42,417 --> 00:01:47,754 IN THIS... HIS LAST PERFORMANCE. 11 00:01:51,992 --> 00:01:54,027 "DRY YOUR EYES. 12 00:01:54,061 --> 00:01:57,263 NO MAN MINDS IF A BEAUTIFUL GIRL... 13 00:01:57,298 --> 00:01:59,699 WIPES OFF HER TEARS WITH HIS SHIRT. 14 00:02:01,536 --> 00:02:05,271 TODAY IT IS MY LAST WISH... 15 00:02:05,306 --> 00:02:10,710 THAT YOU ALL REMEMBER ME, MAX SABATINI, 16 00:02:10,745 --> 00:02:13,112 AS I LIVED... 17 00:02:13,147 --> 00:02:15,849 AND NOT AS I DIED." 18 00:02:15,883 --> 00:02:16,883 [MAN] DAMN. 19 00:02:42,109 --> 00:02:44,510 OOP, I'M LATE. 20 00:02:53,620 --> 00:02:58,657 "SO, IN THIS, MY SYMBOLIC FINAL TRIP ACROSS THE WIRE, 21 00:02:58,692 --> 00:03:04,397 LAZLO, MY LOYAL FRIEND AND PROTÉGÉ, 22 00:03:04,431 --> 00:03:09,034 SHALL PERFORM FOR MAX SABATINI. 23 00:03:09,068 --> 00:03:12,037 ♪ [Drumroll] 24 00:03:16,477 --> 00:03:19,244 WHEN A MOTHER CALLS HER SON 25 00:03:19,278 --> 00:03:21,046 A BASTARD, 26 00:03:21,080 --> 00:03:23,582 YOU CAN TAKE HER WORD FOR IT. 27 00:03:25,752 --> 00:03:29,622 - FOSTER, MAX TOLD ME TO GIVE YOU THIS NOTE. - NOW? 28 00:03:29,656 --> 00:03:32,257 - HE SAID, "AT THE GRAVE." - "I LEARNED THIS AS A YOUNG MAN FROM MY FATHER, 29 00:03:32,291 --> 00:03:37,830 WHO LEARNED IT FROM HIS FATHER BEFORE HIM, WHO LEARNED IT FROM HIS FATHER BEFORE THAT." 30 00:03:37,864 --> 00:03:42,067 "FOSTER, THE PLAID SPORTS JACKET WOULD'VE BEEN MUCH BETTER. LOVE, MAX." 31 00:03:42,101 --> 00:03:45,905 "ALWAYS REMEMBER, GOD GIVES ONE... 32 00:03:45,939 --> 00:03:49,341 A LEATHER BOTTLE FULL OF GOLD. 33 00:03:50,677 --> 00:03:54,312 THE DEVIL GIVES A GOLDEN BOTTLE 34 00:03:54,347 --> 00:03:55,781 FULL OF SHIT. 35 00:03:55,815 --> 00:03:57,516 [Gasping] 36 00:04:00,820 --> 00:04:03,488 LOVE, MAX." 37 00:04:16,436 --> 00:04:20,105 OH. [Burps] 38 00:04:20,139 --> 00:04:25,243 YOU'VE BEEN CALLED HERE TODAY TO HEAR THE LAST WILL AND TESTAMENT OF MAX SABATINI, 39 00:04:25,278 --> 00:04:30,615 YOUR FATHER, YOUR DEAR FRIEND AND MINE. 40 00:04:30,649 --> 00:04:35,086 - ARE THERE ANY QUESTIONS BEFORE I BEGIN? - JUST GET ON WITH IT, JULES. 41 00:04:35,120 --> 00:04:38,623 [Clears Throat] 42 00:04:38,657 --> 00:04:41,693 "SAD AS I AM TO DISBAND THE SABATINI CIRCUS, 43 00:04:41,727 --> 00:04:44,862 THE MONEY FROM ITS SALE IS TO BE DIVIDED... 44 00:04:44,897 --> 00:04:49,667 BETWEEN MY DAUGHTERS AND YOU, ALL MY DEAR FRIENDS, 45 00:04:49,702 --> 00:04:54,506 FOR MY ONLY SON FOSTER CHOSE LONG AGO TO ABANDON THE CIRCUS... 46 00:04:54,540 --> 00:04:58,543 OF HIS FATHER, AND HIS FATHER'S FATHER, AND HIS FATHER'S FATHER." 47 00:04:58,578 --> 00:05:03,114 FOR CHRIST'S SAKE, JULES, COULD YOU JUST GET ON WITH IT? 48 00:05:03,148 --> 00:05:05,449 [Clears Throat] 49 00:05:05,484 --> 00:05:09,954 "SO, TRUSTING THAT ONCE BURNED, FOSTER WILL FIND IT IN HIS HEART... 50 00:05:09,989 --> 00:05:12,289 TO NOT LET ME DOWN IN MY GRAVE, 51 00:05:12,324 --> 00:05:17,261 I AM ENTRUSTING HIM WITH MY THREE MOST VALUABLE POSSESSIONS. 52 00:05:17,295 --> 00:05:20,564 - [Shouts] WHAT? - TO HIM? 53 00:05:20,599 --> 00:05:23,700 "FOSTER, MY BELOVED SON AND HEIR, 54 00:05:23,736 --> 00:05:25,803 I LEAVE MY THREE BABIES: 55 00:05:25,838 --> 00:05:29,140 RUSTY, TIGA AND POPPY." 56 00:05:29,174 --> 00:05:33,410 - [Laughing] - "MOST VALUABLE POSSESSIONS"! 57 00:05:33,445 --> 00:05:35,913 THE APES? WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH THE APES? 58 00:05:37,282 --> 00:05:40,484 PLEASE, A LITTLE RESPECT. 59 00:05:42,021 --> 00:05:45,856 "TO ASSURE FOSTER'S BEING ABLE TO CARE FOR MY BABIES, 60 00:05:45,890 --> 00:05:48,959 - LAZLO SHALL GO WITH HIM." - LAZLO? 61 00:05:48,993 --> 00:05:53,664 "AN ANNUAL STIPEND SHALL COVER ANY AND ALL EXPENSES INCURRED. 62 00:05:53,698 --> 00:05:56,534 - EVER SEEN THOSE APES... - POOP? 63 00:05:56,568 --> 00:06:00,771 "TO MY TRUSTED ATTORNEY, JULES COHEN, 64 00:06:00,805 --> 00:06:03,707 FOSTER WILL PERIODICALLY RECEIVE MY INSTRUCTIONS... 65 00:06:03,741 --> 00:06:06,043 AS TO THE DETAILS OF THIS BEQUEST, 66 00:06:06,077 --> 00:06:10,847 AND FOR HIS CARING AND LOVING THEM AS I HAVE FOR TWO FULL YEARS." 67 00:06:10,882 --> 00:06:12,949 I GIVE HIM TWO MINUTES! 68 00:06:12,984 --> 00:06:15,852 TERRIFIC. LOOK, JULES, I DON'T WANT THE FILTHY BEASTS. 69 00:06:15,887 --> 00:06:18,722 "I KNOW HE WILL LOVE THEM AS I HAVE. 70 00:06:18,756 --> 00:06:22,092 I THEREFORE BEQUEATH MY ONLY SON FOSTER MY ENTIRE ESTATE... 71 00:06:22,126 --> 00:06:24,260 OF $5 MILLION." 72 00:06:31,703 --> 00:06:36,139 HE DID IT TO GET EVEN. HE NEVER FORGAVE ME FOR LEAVING THE CIRCUS. 73 00:06:36,174 --> 00:06:39,810 DID I EVER TELL YOU ABOUT THE TIMES AS A CHILD HE CARRIED ME UP ON THE WIRE WITH HIM? 74 00:06:39,844 --> 00:06:42,212 HE USED TO DROP ME INTO THE NET. 75 00:06:42,246 --> 00:06:44,781 THE FIRST TIME HE DIDN'T TELL ME THERE WAS A NET. 76 00:06:44,816 --> 00:06:49,052 - I NEVER THOUGHT MAX WAS A CRUEL MAN. - TO HIM IT WAS A BIG JOKE! 77 00:06:49,087 --> 00:06:51,621 ALL THE SABATINIS DROPPED THEIR KIDS FROM THREE STORIES. 78 00:06:51,655 --> 00:06:54,424 HIS FATHER, AND HIS FATHER'S FATHER. BE CAREFUL. 79 00:06:54,458 --> 00:06:57,060 DON'T MIX UP THE BABE'S SPLINTERS WITH ONES FROM THE CROSS. 80 00:06:57,095 --> 00:06:59,395 - YOU MEAN IT MATTERS? - VERY FUNNY. 81 00:06:59,430 --> 00:07:03,033 FOSTER, LISTEN, MAYBE IF YOU TALKED TO YOUR SISTERS, 82 00:07:03,067 --> 00:07:05,668 YOU COULD WORK OUT SOME SORT OF EXCHANGE WITH THEM. 83 00:07:05,703 --> 00:07:10,240 ARE YOU KIDDING? THEY'D BE SO HAPPY TO SEE ME BURIED UP TO MY NECK IN CAMEL CACA. 84 00:07:10,274 --> 00:07:12,408 FOSTER. 85 00:07:14,978 --> 00:07:17,847 WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT THE ORANGUTANS? 86 00:07:17,881 --> 00:07:20,217 I KNOW WHAT YOU'RE THINKING. 87 00:07:20,251 --> 00:07:22,652 THAT I HAVE NO INTEGRITY BECAUSE I DROPPED OUT OF TWO COLLEGES. 88 00:07:22,686 --> 00:07:24,420 THREE. 89 00:07:24,455 --> 00:07:28,524 AND YOU BELIEVE I'M UNDEPENDABLE AND CHEAP AND CAN'T HOLD DOWN A JOB. ADMIT IT. 90 00:07:28,559 --> 00:07:31,661 BUT I DON'T NEED MAX SABATINI'S MONEY. 91 00:07:31,695 --> 00:07:34,731 IT'S NOT AS THOUGH I DON'T HAVE A GOING BUSINESS RIGHT HERE. 92 00:07:34,765 --> 00:07:37,600 I'VE BEEN HAPPY WITHOUT SICK "LOVE MAXIMS," 93 00:07:37,635 --> 00:07:39,869 WITHOUT THE CIRCUS AND WITHOUT MAX SABATINI. 94 00:07:39,903 --> 00:07:41,837 WOULD YOU GIVE ME A HAND WITH THIS DESK? 95 00:07:41,872 --> 00:07:47,644 - DESK? - GOTTA MAKE ROOM FOR THEM GODDAMN CAGES. 96 00:07:47,678 --> 00:07:50,680 [Banging Sound] 97 00:07:50,714 --> 00:07:54,850 TIGA, I GOTTA GET YOU PAST ZABREWSKI'S, SO COOL IT. 98 00:07:59,422 --> 00:08:02,391 TIGA, HE'S GONNA HEAR YOU. PLEASE, SHH. 99 00:08:17,140 --> 00:08:22,812 - WHAT'S DOING WITH ALL THE CLUMPING AND... - AH, MR. ZABREWSKI! 100 00:08:22,846 --> 00:08:26,148 ALL'S WELL. EVERYTHING'S FINE. IT'S JUST A LITTLE HEAVY. 101 00:08:26,183 --> 00:08:30,352 - I SUPPOSE YOU WANT SOME HELP. - AH, NO, NO. 102 00:08:30,386 --> 00:08:32,454 EVERYTHING'S UNDER CONTROL. I WON'T NEED ANY HELP. 103 00:08:32,488 --> 00:08:35,991 I CAN DO IT JUST FINE MYSELF. ALL IS WELL, MR. ZABREWSKI. 104 00:08:36,026 --> 00:08:39,428 YEAH? WHAT'S IN THE BOX? 105 00:08:39,462 --> 00:08:43,098 AH... ANTIQUES! MY FATHER, HE SENT ME SOME VALUABLE ANTIQUES. 106 00:08:43,133 --> 00:08:46,401 - FRAGILE. - ANTIQUES? 107 00:08:46,436 --> 00:08:48,437 THEY'VE BEEN IN THE FAMILY FOR YEARS. 108 00:08:48,471 --> 00:08:50,439 [Sniffs] THEY STINK! 109 00:08:52,007 --> 00:08:54,109 YEAH, WELL, THEY'RE VERY OLD. 110 00:09:12,294 --> 00:09:14,863 I HOPE YOU'LL BE HAPPY, FOSTER. 111 00:09:14,897 --> 00:09:16,865 WILL YOU STOP? I TOLD YOU, 112 00:09:16,899 --> 00:09:19,735 IT'LL JUST BE UNTIL I CAN FIGURE A WAY TO CHANGE MAX'S WILL A LITTLE. 113 00:09:19,769 --> 00:09:22,036 CALL ME SOMEDAY AND TELL ME ABOUT IT. 114 00:09:23,405 --> 00:09:25,774 I'LL SEND A CAB FOR MY THINGS. 115 00:09:25,808 --> 00:09:28,476 WON'T YOU JUST STAY AND MEET THEM? 116 00:09:28,511 --> 00:09:30,846 SURE, WHY NOT? I'M A GOOD SPORT. 117 00:09:30,880 --> 00:09:34,649 GREAT! WHICH ONE DO YOU WANNA MEET FIRST? 118 00:09:34,684 --> 00:09:36,985 AREN'T THEY ALL THE SAME? 119 00:09:37,019 --> 00:09:40,154 NO WAY. YOU'RE GONNA LOVE 'EM. 120 00:09:40,189 --> 00:09:43,657 OK, RUSTY, COME ON OUT, LITTLE GUY. 121 00:09:43,693 --> 00:09:45,960 THIS IS RUSTY. HE'S THE MALE. 122 00:09:48,163 --> 00:09:52,868 - THERE'RE THREE OF THEM? - NO, THE OTHERS ARE BIGGER. 123 00:10:01,543 --> 00:10:05,079 [Spits] TIGA! 124 00:10:05,114 --> 00:10:07,181 TIGA, MEET CYNTHIA. 125 00:10:07,216 --> 00:10:09,550 PLEASED TO MEET YOU. 126 00:10:09,584 --> 00:10:12,020 TIGA, PLEASE... MEET CYNTHIA! 127 00:10:12,054 --> 00:10:15,256 - AAH! - GO ON, GET OUTTA HERE. 128 00:10:17,359 --> 00:10:20,828 HEY, OK. CYNTHIA, MEET POPPY. THIS IS POPPY. 129 00:10:20,862 --> 00:10:23,631 POPPY, MEET CYNTHIA. 130 00:10:23,665 --> 00:10:26,801 POPPY, MEET CYNTHIA! 131 00:10:30,138 --> 00:10:32,205 THANKS. 132 00:10:32,241 --> 00:10:35,776 - DON'T TELL ME THEY CAN WRITE! - NO, I THINK IT'S FROM JULES. 133 00:10:35,811 --> 00:10:37,511 EEEK! 134 00:10:37,546 --> 00:10:39,547 IT'S FROM MAX! 135 00:10:39,581 --> 00:10:43,751 - MAX IS DEAD. - I TOLD YOU HE'D HAUNT ME. 136 00:10:43,785 --> 00:10:47,922 - READ IT! - IT SAYS NOT TO READ IT IN FRONT OF... 137 00:10:47,956 --> 00:10:51,191 - IN FRONT OF WHAT? - IN FRONT OF THEM. 138 00:10:51,225 --> 00:10:53,928 [Cynthia] COME ON NOW! 139 00:10:59,200 --> 00:11:02,736 "THE CHICKEN OF LOVE HAS OFTEN CRAWLED FROM THE EGG OF PITY. 140 00:11:02,771 --> 00:11:05,038 NOW YOU HAVE MY BABIES. WILL YOU TAKE THEM AS I HAVE... 141 00:11:05,073 --> 00:11:07,040 WITH GENEROSITY, LOVE AND AFFECTION? 142 00:11:07,075 --> 00:11:12,446 IF FOR ANY REASON ANY OF THE ORANGUTANS SHOULD GET SICK OR, GOD FORBID, DIE, 143 00:11:12,480 --> 00:11:16,183 YOU'LL FORFEIT THE INHERITANCE AND THE ENTIRE FIVE MILLION... 144 00:11:16,217 --> 00:11:18,585 WILL GO TO THE ZOOLOGICAL SOCIETY, 145 00:11:18,619 --> 00:11:21,321 WHO HAVE PROMISED TO HOUSE AND FEED THE SURVIVORS, 146 00:11:21,356 --> 00:11:24,057 AND THEN WHEN THEY PASS ON, TO STUFF THEM." 147 00:11:24,092 --> 00:11:26,093 POPPY? 148 00:11:28,829 --> 00:11:31,531 WHAT ARE YOU GUYS DOING? WATCH OUT! 149 00:11:34,135 --> 00:11:37,304 NOBODY'S GONNA STUFF YOU! 150 00:11:37,338 --> 00:11:40,874 FOSTER, GRAB THEM! 151 00:11:43,311 --> 00:11:46,279 [Cynthia Screams] HELP! FOSTER! 152 00:11:46,314 --> 00:11:50,384 [Foster] I'M GONNA KILL YOU GUYS! NO, I MEAN I'M NOT! 153 00:11:50,418 --> 00:11:52,719 [Cynthia] OH! 154 00:11:52,753 --> 00:11:55,255 POPPY! TIGA, NO! 155 00:11:55,289 --> 00:11:57,089 TIGA! DAMN IT, STOP IT! 156 00:12:02,397 --> 00:12:04,331 - [Foster] CUT IT OUT! - [Cynthia] OH, MY GOD! 157 00:12:40,768 --> 00:12:42,568 CYNTHIA, WAIT! 158 00:12:57,650 --> 00:12:58,617 [Knocking At Door] 159 00:12:58,651 --> 00:13:00,486 CYNTHIA! 160 00:13:00,520 --> 00:13:05,157 IF YOU DON'T CLOSE THE DOOR IN THE EVENING, YOU CAN'T OPEN IT IN THE MORNING. 161 00:13:05,192 --> 00:13:06,525 LOVE MAX-A. 162 00:13:15,435 --> 00:13:19,205 WE HAVE TO DECIDE WHAT TO DO ABOUT THE SABATINI LEGACY. 163 00:13:19,239 --> 00:13:23,309 WHAT'S THERE TO DECIDE? WE DON'T GET ONE PENNY... 164 00:13:23,343 --> 00:13:27,946 UNLESS MAX SABATINI'S SON FAILS TO FULFILL HIS DUTIES. 165 00:13:27,981 --> 00:13:30,015 AND FROM WHAT I UNDERSTAND IS... 166 00:13:30,049 --> 00:13:33,452 ONLY ONE OF THE DAMN BEASTS HAS TO DIE FOR HIM TO LOSE THE FIVE MILLION. 167 00:13:33,487 --> 00:13:35,387 ARE YOU SURE? 168 00:13:35,422 --> 00:13:37,689 [Woman] HOW'S THEIR HEALTH? 169 00:13:37,724 --> 00:13:39,658 DISGUSTINGLY EXCELLENT. 170 00:13:39,692 --> 00:13:42,961 SABATINI FED THEM WITH... UH, UH... 171 00:13:42,996 --> 00:13:47,065 ON. FED THEM ON ORGANIC BANANAS. 172 00:13:47,100 --> 00:13:49,768 YOU CAN ALWAYS HAVE THEM... BUMPED OFF. 173 00:13:49,802 --> 00:13:53,271 BRANDON, HOW DARE YOU? 174 00:13:53,305 --> 00:13:56,541 HOW COULD YOU SUGGEST SUCH A THING? 175 00:13:57,710 --> 00:13:59,645 THE WALLS HAVE EARS. 176 00:14:01,247 --> 00:14:06,084 WHAT GRIDLEY'S SAYING IS "DON'T TALK ABOUT IT, DO IT!" 177 00:14:06,119 --> 00:14:08,787 DO IT? 178 00:14:08,821 --> 00:14:10,588 DO... "IT"! 179 00:14:13,926 --> 00:14:18,530 WELL... "IT" COSTS MONEY. 180 00:15:24,229 --> 00:15:26,197 AAH! 181 00:15:45,483 --> 00:15:47,284 JESUS CHRIST! 182 00:15:47,318 --> 00:15:49,987 LISTEN, YOU GOTTA UNDERSTAND SOMETHING. 183 00:15:50,021 --> 00:15:53,224 THERE ARE MOMENTS A PERSON NEEDS TO HIMSELF AROUND HERE. 184 00:15:53,258 --> 00:15:55,993 YOU HEAR THAT? 185 00:15:56,027 --> 00:15:57,995 THIS ROOM'S OFF-LIMITS TO YOU GUYS. 186 00:15:59,264 --> 00:16:02,899 OK, WHERE'S THE REST OF THE ZOO? 187 00:16:02,933 --> 00:16:06,002 EVERYBODY UP. 188 00:16:17,749 --> 00:16:21,117 UH-UH, NO WAY. THERE WILL BE NO WALKS UNTIL AFTER BREAKFAST. 189 00:16:21,152 --> 00:16:25,289 I HAVEN'T EVEN HAD MY COFFEE YET. NO! N-O, NO! 190 00:16:25,323 --> 00:16:28,224 POPPY, THAT'S NOT FOR YOU. I HAVEN'T READ... 191 00:16:28,259 --> 00:16:32,496 LISTEN, IF YOU GUYS ARE GONNA LIVE HERE, YOU'RE GONNA HAVE TO LEARN A FEW RULES. 192 00:16:32,530 --> 00:16:36,767 - POPPY? POPPY, I SAID... - [Door Slams Shut] 193 00:16:36,801 --> 00:16:40,904 WHO TURNED OFF THE COFFEE? TIGA, I LIKE COFFEE. I DRINK COFFEE. 194 00:16:40,938 --> 00:16:43,840 AND I DON'T CARE WHAT MAX DOES... DID. 195 00:16:43,874 --> 00:16:45,441 RUSTY, GET UP! 196 00:16:45,476 --> 00:16:47,043 COME ON, DAMN IT. I'M IN NO MOOD. 197 00:16:48,579 --> 00:16:50,046 RUSTY? 198 00:16:50,948 --> 00:16:53,950 LAZLO? LAZLO? 199 00:16:58,723 --> 00:17:02,025 - [Sneezing] - OH, NO! 200 00:17:09,801 --> 00:17:12,401 LET'S SEE. 201 00:17:12,436 --> 00:17:14,403 RUSTY! 202 00:17:21,845 --> 00:17:24,880 [Knocking On Door] 203 00:17:26,416 --> 00:17:28,651 [Knocking] 204 00:17:30,120 --> 00:17:33,689 [Cynthia] IT'S ME! WHY DID YOU LOCK THE DOOR? 205 00:17:33,724 --> 00:17:36,359 I DIDN'T WANT ANY DRAFTS. 206 00:17:36,393 --> 00:17:38,961 - THANK GOD YOU'RE HERE. YOU WOULD NOT BELIEVE... - FOSTER. 207 00:17:38,995 --> 00:17:42,198 I TOLD YOU I NEED SOME TIME ALONE. YOU PROMISED! 208 00:17:42,233 --> 00:17:47,337 I KNOW I PROMISED, BUT THIS IS AN EMERGENCY! DID YOU SEE ZABREWSKI? 209 00:17:47,371 --> 00:17:51,173 NO. FOSTER, THE MAN LIVES HERE. YOU'RE GONNA HAVE TO TELL HIM. 210 00:17:51,207 --> 00:17:53,743 - YOU CAN'T HIDE THIS ZOO FOR TWO YEARS. - I'LL TELL HIM. 211 00:17:53,777 --> 00:17:57,813 I'LL TELL HIM WHEN THE TIME IS RIGHT. WE'RE IN TROUBLE. 212 00:17:57,848 --> 00:18:00,549 HIS TEMPERATURE'S 117 DEGREES. 213 00:18:00,584 --> 00:18:03,218 - SHIT. THAT'S IMPOSSIBLE! HE'D BE DEAD! - SHH. 214 00:18:03,253 --> 00:18:08,190 - THEY'RE VERY SUGGESTIBLE. - FOSTER, THEY'RE ANIMALS! 215 00:18:09,593 --> 00:18:11,894 AH, RUSTY. 216 00:18:13,462 --> 00:18:17,600 HIS TEMPERATURE JUST HIT 135 DEGREES. SHOULD WE BURY HIM NOW? 217 00:18:17,634 --> 00:18:22,570 - WHAT? - I HATE TO TELL YOU, BUT RUSTY IS A FAKE. 218 00:18:23,640 --> 00:18:25,808 [Foster] NOW SEE WHAT YOU'VE DONE? 219 00:18:25,842 --> 00:18:28,377 I TOLD YOU HE WAS VERY SUGGESTIBLE. 220 00:18:28,411 --> 00:18:30,746 BESIDES, YOU HAVEN'T EVEN HEARD HIM SNEEZE YET. 221 00:18:30,781 --> 00:18:32,614 [Sneezing] 222 00:18:32,648 --> 00:18:35,650 THERE, YOU SEE? DID YOU BRING THE CHICKEN SOUP? 223 00:18:35,684 --> 00:18:39,388 I WASN'T SURE WHETHER HE WANTED MATZO BALLS OR KREPLACH, 224 00:18:39,422 --> 00:18:41,790 SO I BROUGHT BOTH. 225 00:18:41,825 --> 00:18:44,526 [Tea Kettle Whistling] 226 00:19:13,689 --> 00:19:16,524 MY GOOD BOY RUSTY! 227 00:19:16,559 --> 00:19:20,528 SEE? ISN'T IT FANTASTIC WHAT A LITTLE CHICKEN SOUP WILL DO? 228 00:19:30,639 --> 00:19:33,274 [Speaking Italian] 229 00:19:36,446 --> 00:19:39,413 I TOLD YOU, I DON'T CARE HOW MUCH MONEY YOU GOT. 230 00:19:39,449 --> 00:19:42,416 I AIN'T INTERESTED. 231 00:19:42,451 --> 00:19:45,419 - I DON'T DO THAT NO MORE. - WE DON'T DO IT NO MORE. 232 00:19:45,454 --> 00:19:47,455 IT AIN'T THE SAME THING. 233 00:19:47,489 --> 00:19:49,991 THESE AIN'T PEOPLE. THEY'RE APES! 234 00:19:52,060 --> 00:19:57,365 I GOT EIGHT YEARS FOR THE LAST GORILLA I ROBBED. 235 00:19:57,399 --> 00:19:59,767 [Laughing] 236 00:20:06,408 --> 00:20:08,775 HEY, JOEY, HOW YOU EATIN', HUH? 237 00:20:08,811 --> 00:20:11,312 I'M EATIN' GOOD. LOOK AT THE CALAMARI. DELICIOUS! 238 00:20:11,346 --> 00:20:14,949 NO, I MEAN HOW YOU PAYIN' YOUR BILLS? 239 00:20:14,984 --> 00:20:17,151 I GOT FRIENDS. 240 00:20:17,185 --> 00:20:20,587 - THEY OWE ME FAVORS. YOU KNOW WHAT I MEAN? - YOU KNOW WHAT I MEAN? 241 00:20:20,622 --> 00:20:23,057 LOOK. I'LL MAKE IT THREE THOUSAND, ALL RIGHT? 242 00:20:23,091 --> 00:20:25,826 PASS ME THE BUTTER. 243 00:20:29,998 --> 00:20:33,200 $3,000 IS A LOT OF MONEY, HUH, JOE? 244 00:20:33,235 --> 00:20:36,370 BAD HABIT, HUH? [Speaking Italian] 245 00:20:36,405 --> 00:20:40,441 LISTEN, GODDAMN IT. I'M TELLING YOU, IT'S A CAKEWALK! I COULD DO IT MYSELF! 246 00:20:40,475 --> 00:20:45,612 - YEAH? THEN WHY DON'T YOU? - YEAH, WHY DON'T YOU? 247 00:20:48,483 --> 00:20:50,717 I'LL MAKE IT FIVE THOUSAND. 248 00:20:50,752 --> 00:20:54,422 [Coughing, Wheezing] 249 00:20:54,456 --> 00:20:57,791 [Coughing, Wheezing] 250 00:21:00,194 --> 00:21:04,230 - BUT YOU GOTTA DO IT WITH US. - DO IT WITH US, THAT'S RIGHT. 251 00:21:04,265 --> 00:21:06,433 [Gulps] 252 00:21:06,468 --> 00:21:08,435 ALL RIGHT. 253 00:21:08,470 --> 00:21:12,573 I WILL. BUT YOU CAN'T TELL NOBODY, RIGHT? 254 00:21:12,607 --> 00:21:15,809 [Chuckling] 255 00:21:18,379 --> 00:21:20,380 SALUTE. 256 00:21:22,016 --> 00:21:24,417 YEAH. SALUTE. 257 00:21:38,933 --> 00:21:43,703 FOR THE LIFE OF ME, CYNTHIA, I DON'T UNDERSTAND WHAT YOU SEE IN HIM. 258 00:21:43,737 --> 00:21:47,140 AFTER ALL THE PRIVATE SCHOOLS YOUR FATHER AND I SENT YOU TO, YOU WIND UP... 259 00:21:47,174 --> 00:21:51,311 I HAVEN'T WOUND UP WITH ANYONE. I WOUND DOWN. I MOVED OUT. 260 00:21:51,345 --> 00:21:53,713 THEN WHY DOES MY DALI SKETCH STILL HANG IN HIS APARTMENT? 261 00:21:53,747 --> 00:21:57,683 BECAUSE I FORGOT IT. AND TO BE HONEST, I DON'T REALLY WANNA GO BACK. 262 00:21:57,718 --> 00:21:59,685 MY THIRD HUSBAND GAVE ME THAT SKETCH. 263 00:21:59,720 --> 00:22:02,089 I'M NOT LEAVING IT TO BE DESTROYED BY THOSE BEASTS. 264 00:22:02,123 --> 00:22:05,758 THEY'RE NEVER LEFT ALONE, MOTHER. BESIDES, HE'S GOT LAZLO. 265 00:22:05,792 --> 00:22:09,829 - WHAT'S A LAZLO? - HE CAME WITH THE APES. 266 00:22:27,280 --> 00:22:31,050 - CYNTHIA, YOU GOING UP TO FOSTER'S? - HI, MARVIN. YEAH. 267 00:22:31,084 --> 00:22:33,486 WOULD YOU MIND TAKING A COUPLE THINGS UP? I'M RUNNING LATE. 268 00:22:33,521 --> 00:22:35,320 SURE. 269 00:22:41,294 --> 00:22:43,395 THANKS A BUNCH! 270 00:22:43,429 --> 00:22:45,397 YOU'RE WELCOME. 271 00:22:50,537 --> 00:22:54,173 ♪ [Piano Scales] 272 00:22:58,045 --> 00:23:01,647 OH, BY THE WAY, THE APES? 273 00:23:01,681 --> 00:23:05,350 DON'T SAY ANYTHING YOU DON'T WANT THEM TO HEAR. THEY UNDERSTAND EVERYTHING. 274 00:23:05,385 --> 00:23:09,721 GREAT! MAYBE SOMEBODY IN THIS APARTMENT CAN GET A DECENT JOB. 275 00:23:11,691 --> 00:23:14,293 [Doorbell Buzzes] 276 00:23:26,005 --> 00:23:29,641 THERE IS NO WOMAN WITHOUT SOME HARDNESS, 277 00:23:29,676 --> 00:23:34,779 AND NO MAN WITHOUT SOME SOFTNESS. 278 00:23:34,814 --> 00:23:36,881 LOVE MAX-A. 279 00:23:38,451 --> 00:23:41,786 WILL YOU TAKE CARE OF TIGA? 280 00:23:46,058 --> 00:23:48,727 - IT'S GREAT TO SEE YOU. - FOSTER, THIS IS FIONA. 281 00:23:48,761 --> 00:23:52,097 SHH! FROM NOW ON, RING TWICE... TWO SHORT, ONE LONG. 282 00:23:52,131 --> 00:23:54,399 JUST OUT OF CURIOSITY, WHY? 283 00:23:54,434 --> 00:23:56,468 HOW DO YOU DO, MRS. GOODWIN? I'M FOSTER. 284 00:23:56,502 --> 00:24:00,071 I WASN'T SURE. 285 00:24:00,106 --> 00:24:04,142 IT'S TIGA. SHE'S... SHE'S STILL LEARNING TO DEAL WITH YOU. 286 00:24:04,176 --> 00:24:07,045 - TO DEAL WITH ME? - YEAH, WELL, SHE'S... 287 00:24:07,079 --> 00:24:10,782 THERE'S ONLY ONE WAY TO SAY IT, CYNTHIA. SHE'S JEALOUS. 288 00:24:12,317 --> 00:24:15,687 WELL, YOU JUST TELL HER THAT I DON'T WANT ANYTHING SHE WANTS. 289 00:24:15,722 --> 00:24:20,024 I MOVED OUT. I HATE FRUIT. AND I NEVER USE SAWDUST FOR MY TOILET! 290 00:24:20,059 --> 00:24:22,794 THIS IS FOR YOU. 291 00:24:23,996 --> 00:24:26,931 ANYTHING ELSE WE SHOULD KNOW ABOUT? 292 00:24:28,067 --> 00:24:30,701 NOW THAT YOU MENTION IT, UM, 293 00:24:30,736 --> 00:24:33,004 THE WICKER CHAIR NEAR THE WINDOW? 294 00:24:33,038 --> 00:24:37,508 - POPPY LIKES TO SIT IN IT. - SO DON'T SIT IN THE WICKER CHAIR WHILE SHE'S IN IT, RIGHT? 295 00:24:37,542 --> 00:24:40,278 - NO. EVER. - EVER? 296 00:24:40,312 --> 00:24:42,247 EVER. 297 00:24:45,184 --> 00:24:48,952 WE GOTTA WALK AROUND HERE LIKE WE BELONG HERE. 298 00:24:48,988 --> 00:24:52,723 THE SECRET OF THIS IS TO ACT... "INSCAPICUOUS." 299 00:24:52,758 --> 00:24:55,025 - I KNOW THAT. - ME TOO. 300 00:25:08,106 --> 00:25:10,241 AH, WHAT DID YOU DO? 301 00:25:27,892 --> 00:25:30,294 [Groans] 302 00:25:58,857 --> 00:26:00,590 WHAT THE HELL IS THAT? 303 00:26:00,624 --> 00:26:04,661 HEY, DON'T BREAK MY SHOES, HUH? I'M A PROFESSIONAL. 304 00:26:04,695 --> 00:26:06,663 I DO MY HOMEWORK. 305 00:26:06,697 --> 00:26:10,067 - YEAH, WE DO OUR HOMEWORK. - [Chuckling] 306 00:26:10,101 --> 00:26:11,935 YO! 307 00:26:11,970 --> 00:26:16,073 HEY, WHAT ARE YOU DOIN'? OFF THE SCAFFOLD. 308 00:26:19,443 --> 00:26:23,146 - [Buzzer Rings] - SUNTAN LOTION. 309 00:26:23,181 --> 00:26:26,383 [Audience Applauds] 310 00:26:30,654 --> 00:26:33,323 [TV, Indistinct] 311 00:26:36,560 --> 00:26:38,928 [TV, Indistinct] 312 00:26:55,813 --> 00:26:58,047 [Birds Chirping] 313 00:27:11,194 --> 00:27:14,764 ON WHAT BASIS DOES SHE SELECT THE BOOKS SHE WANTS? 314 00:27:14,799 --> 00:27:18,835 - [Chewing] - NEVER MIND. 315 00:27:18,869 --> 00:27:21,570 THEY'RE QUITE LIKEABLE ONCE YOU GET TO KNOW THEIR IDIOSYNCRASIES. 316 00:27:21,604 --> 00:27:23,807 NO, NO. JUST LET HER GET TO KNOW YOU. 317 00:27:33,116 --> 00:27:35,418 IF YOU SPEAK TO HER FIRMLY, SHE'LL RESPOND, MRS. GOODWIN. 318 00:27:35,452 --> 00:27:39,923 FIRMLY. IF YOU SO MUCH AS TOUCH THIS HAT AGAIN, YOU BOWLEGGED BABOON, 319 00:27:39,957 --> 00:27:41,490 I'LL KICK YOUR HAIRY ASS CRIMSON. 320 00:27:43,994 --> 00:27:46,162 SHUT YOUR FURRY FACE! 321 00:27:47,297 --> 00:27:49,965 SEE? 322 00:27:52,502 --> 00:27:56,839 - HEY, HABIT, START PAINTING, HUH? - HEY, I'M GONNA PAINT. 323 00:27:56,873 --> 00:27:59,308 WE'LL BE OFF THIS THING IN A MINUTE. 324 00:28:05,047 --> 00:28:08,351 [Speaking Gibberish Foreign Language] 325 00:28:19,161 --> 00:28:21,096 HMM? 326 00:28:24,400 --> 00:28:27,202 [TV, Indistinct] 327 00:28:33,409 --> 00:28:36,277 HEY. WHAT THE HELL IS THAT THING? 328 00:28:36,312 --> 00:28:39,815 WILL YOU STOP BREAKIN' MY CHOPS? GO TO WORK. 329 00:28:39,849 --> 00:28:41,817 I'M CONCENTRATING. 330 00:28:41,851 --> 00:28:44,219 - IT'S A PERISCOPE, DOPE. - GREAT. 331 00:28:48,758 --> 00:28:50,959 [Joey] I GOT ONE. 332 00:28:50,994 --> 00:28:53,829 THIS IS FANTASTIC. THIS IS BUCK SOUP! 333 00:28:53,863 --> 00:28:58,166 ATTABOY. NOW JUST DON'T MOVE. 334 00:28:58,200 --> 00:29:00,168 - LET ME LOOK. - WHAT'S THERE TO LOOK? 335 00:29:00,202 --> 00:29:02,803 - IT'S ONLY A MONKEY. - I WANNA LOOK! 336 00:29:02,838 --> 00:29:06,008 - [Birds Chirping] - OH, MY! 337 00:29:06,042 --> 00:29:10,311 LAZLO! [Gibberish] 338 00:29:33,068 --> 00:29:36,471 ARE YOU CRAZY? YOU'RE ABOUT TO KILL A LADY! 339 00:29:36,505 --> 00:29:39,607 - HOW CAN YOU TELL THE SEX FROM HERE? - A LADY, DUMMY. 340 00:29:39,641 --> 00:29:43,243 - A STACKED LADY. - SHE DIDN'T LOOK SO STACKED TO ME. 341 00:29:43,278 --> 00:29:45,780 ♪ [Humming] 342 00:29:48,551 --> 00:29:50,751 FIONA? FIONA, PLEASE. THE CHAIR, REMEMBER? 343 00:29:59,595 --> 00:30:01,762 GIMME THIS THING! 344 00:30:07,235 --> 00:30:10,204 I SAY WE SHOOT THIS ONE. 345 00:30:10,238 --> 00:30:13,975 WAIT! NO! JOEY, I'M TELLIN' YA, THAT AIN'T NO MONKEY! 346 00:30:14,009 --> 00:30:16,844 YEAH? WELL, IF THAT AIN'T NO MONKEY, 347 00:30:16,878 --> 00:30:19,446 THEN I'M A PURPLE-ASS BABOON... 348 00:30:19,481 --> 00:30:22,783 - BECAUSE THAT THING'S GOT HAIR ALL OVER IT. - WAIT, LET ME. 349 00:30:37,165 --> 00:30:39,333 AH... TELL YOU WHAT, JOEY, 350 00:30:39,367 --> 00:30:43,604 I'LL LOOK THROUGH THIS THING, AND WHEN I TELL YOU TO SHOOT, 351 00:30:43,638 --> 00:30:45,606 YOU COME SHOOT, OK? 352 00:30:45,640 --> 00:30:48,375 NO! HEY, I'M A PROFESSIONAL HERE. 353 00:30:48,409 --> 00:30:50,477 [Joey] EITHER YOU TRUST ME OR YOU DON'T TRUST ME. 354 00:30:50,512 --> 00:30:53,514 - GET OUTTA MY WAY. - TRUST YOU? I'M NOT GONNA BE PART OF ANY MURDER. 355 00:30:55,383 --> 00:30:59,453 COME ON, GUYS, COOL IT. YOU'RE MESSIN' UP MY WHOLE JOB. 356 00:31:01,256 --> 00:31:03,690 [Yelling, Arguing] 357 00:31:05,225 --> 00:31:08,395 - I CAN'T HOLD ON TO YOU! - OHHH! 358 00:31:08,429 --> 00:31:12,332 - DON'T LET GO, JOEY! - I GOTCHA, I GOTCHA! 359 00:31:13,535 --> 00:31:15,669 WHAT, ARE YOU CRAZY? 360 00:31:17,104 --> 00:31:19,205 HELP, HELP! 361 00:31:19,239 --> 00:31:22,809 [Screams] 362 00:31:24,278 --> 00:31:27,013 GIVE ME A HAND OVER HERE. I CAN'T HOLD YOU! 363 00:31:33,220 --> 00:31:36,056 OH! [Screams] 364 00:31:44,364 --> 00:31:47,200 ♪ [Romantic] 365 00:31:53,373 --> 00:31:55,808 [Doorbell Buzzes] 366 00:32:02,349 --> 00:32:05,818 - YOU REMEMBERED THE RING. TERRIFIC. - WHAT'S THE SURPRISE? 367 00:32:05,852 --> 00:32:08,854 - I MADE VEAL PICCATA. - THAT'S THE SURPRISE? 368 00:32:08,888 --> 00:32:12,092 HEY, WAIT A MINUTE! YOU DON'T GIVE A PERSON A CHANCE. 369 00:32:12,126 --> 00:32:16,362 I THOUGHT WE COULD DO THIS KINDA NICE, YOU KNOW. AFTER DINNER AND STUFF. 370 00:32:17,431 --> 00:32:19,632 [Birds Chirping] 371 00:32:21,335 --> 00:32:24,103 OHH. 372 00:32:25,772 --> 00:32:28,208 ♪ [Romantic Continues] 373 00:32:41,254 --> 00:32:43,723 OK, DINNER'S OVER. 374 00:32:43,757 --> 00:32:45,958 WHAT'S THE SURPRISE? 375 00:32:45,992 --> 00:32:49,194 - DON'T LET ANYONE EVER KID YOU. YOU'RE NO ROMANTIC. - THAT'S RIGHT. 376 00:32:49,229 --> 00:32:51,530 WHAT'S THE SURPRISE? 377 00:32:51,565 --> 00:32:54,066 I WANTED TO DO IT FIRST, AND THEN TELL YOU ABOUT IT. 378 00:32:54,100 --> 00:32:56,168 - BUT IF YOU GOTTA KNOW... - I GOTTA KNOW. 379 00:32:56,202 --> 00:32:58,837 [Foster] I'M GONNA TALK TO JULES. 380 00:32:58,872 --> 00:33:00,839 - [Cynthia] MAX'S LAWYER? - YEAH. 381 00:33:00,874 --> 00:33:03,942 I'M GONNA OFFER HIM A MILLION BUCKS TO CHANGE THE WILL. 382 00:33:03,977 --> 00:33:07,012 TO SAY THAT HE FOUND SOME HIDDEN ENVELOPE THAT SAYS MAX CHANGED HIS MIND AND... 383 00:33:07,046 --> 00:33:09,014 WAIT A MINUTE. 384 00:33:09,048 --> 00:33:13,952 YOU'RE GONNA TRY TO BRIBE MAX'S LOYAL BEST FRIEND AND ATTORNEY? 385 00:33:13,987 --> 00:33:16,521 THAT'S YOUR SURPRISE? 386 00:33:16,555 --> 00:33:20,625 WHY NOT? A MILLION BUCKS AIN'T EXACTLY CHICKEN FEED. 387 00:33:20,660 --> 00:33:24,462 - FOSTER, THAT'S ILLEGAL! YOU COULD GO TO JAIL! - WHO WOULD KNOW? 388 00:33:24,497 --> 00:33:27,299 - THE MAN'S HUMAN. - AND YOU'RE CRAZY! 389 00:33:27,333 --> 00:33:31,303 MY MOTHER WAS RIGHT, AND SHE DOES LOVE TO BE RIGHT. 390 00:33:31,337 --> 00:33:34,239 WAIT A MINUTE. I THOUGHT YOU'D BE SURPRISED. 391 00:33:34,274 --> 00:33:38,376 IT'S FUNNY, FOSTER. I MUST BE CRAZY, TOO, 'CAUSE YOU KNOW WHAT? 392 00:33:38,411 --> 00:33:40,345 I AM SURPRISED! 393 00:33:46,786 --> 00:33:49,221 [Birds Chirping] 394 00:34:27,492 --> 00:34:30,795 I REALLY CAN'T BELIEVE HER, POPPY. 395 00:34:31,897 --> 00:34:34,298 ALL SHE SEES IS HER OWN REALITY. 396 00:34:35,633 --> 00:34:37,736 I DON'T THINK IT'S THAT HARD TO UNDERSTAND. 397 00:34:37,770 --> 00:34:39,871 YOU'D UNDERSTAND, WOULDN'T YOU? 398 00:34:43,375 --> 00:34:47,144 I EVEN MADE VEAL PICCATA. IT'S DELICIOUS! TRY IT. 399 00:34:50,850 --> 00:34:53,684 - [Spits] - GOOD, HUH? 400 00:35:05,897 --> 00:35:08,299 - [Chuckling] - MORNING, LAZLO. 401 00:35:08,333 --> 00:35:10,401 - HOW WAS THE MOVIE? - OH, WHAT'S... 402 00:35:10,435 --> 00:35:13,637 NEVER MIND. FORGET IT, FORGET IT. 403 00:35:13,671 --> 00:35:17,441 THAT GIRL. THREE YEARS OF MY LIFE. WHO WOULD'VE BELIEVED IT? 404 00:35:17,475 --> 00:35:22,780 [Gibberish] 405 00:35:32,291 --> 00:35:36,593 [Gibberish] 406 00:35:36,628 --> 00:35:38,929 AN ITALIAN LOVE STORY? 407 00:35:38,963 --> 00:35:42,599 - I GET IT. WILL YOU PICK THAT UP NOW? - NO, NO, NO. 408 00:35:45,804 --> 00:35:48,839 [Gibberish] 409 00:35:56,247 --> 00:35:58,615 - AAAH! - LAZLO, WHAT'S WRONG? 410 00:35:58,650 --> 00:36:01,652 THE "GRAMP"! THE "GRAMP" IN MY SWORD! 411 00:36:04,455 --> 00:36:06,522 WILL YOU STOP IT? 412 00:36:06,557 --> 00:36:09,860 [Lazlo Speaking Gibberish] 413 00:36:09,894 --> 00:36:11,929 "VERONA"! 414 00:36:16,667 --> 00:36:20,871 IS FRUIT HEAD. "VERONA." 415 00:36:20,905 --> 00:36:22,973 HUH? 416 00:36:23,007 --> 00:36:27,510 FRU... YOU MEAN CYNTHIA'S MOTHER, FIONA? 417 00:36:29,013 --> 00:36:32,682 THE COWS HAVE MORE RESPECT... 418 00:36:32,716 --> 00:36:35,118 FOR THE UGLIEST BULL... 419 00:36:35,152 --> 00:36:38,955 THAN THE HANDSOMEST OX. 420 00:36:38,989 --> 00:36:41,023 LOVE MAX-A. 421 00:36:47,331 --> 00:36:49,832 [Changing Stations] 422 00:36:49,867 --> 00:36:52,202 ♪ [Loud Rock] 423 00:36:52,236 --> 00:36:55,204 HEY! NOBODY SAID YOU COULD DO THAT. 424 00:36:58,509 --> 00:37:02,077 ♪ [Soft Rock] 425 00:37:02,112 --> 00:37:05,314 - ♪ [Loud Rock] - WILL YOU SHUT THAT OFF? 426 00:37:05,349 --> 00:37:08,150 ♪ [Loud Rock Continues] 427 00:37:17,561 --> 00:37:19,896 POPPY, COOL IT! 428 00:37:19,930 --> 00:37:24,700 - [Changing Stations] - ♪ [Soft Rock] 429 00:37:24,735 --> 00:37:27,536 LAZLO, WHAT'S SHE LOOKING AT? 430 00:37:32,776 --> 00:37:35,210 WHAT THE HELL'S THE MATTER WITH YOU? 431 00:37:38,916 --> 00:37:43,318 IT'S JUST HAIR, A LITTLE HAIR. IT'S A HAIR. 432 00:37:43,353 --> 00:37:46,488 OH, CHRIST. SO SHE WAS HERE. SHE'S A GOOD FRIEND. 433 00:37:46,523 --> 00:37:48,823 - ♪ [Loud Rock] - WILL YOU SHUT THAT OFF? 434 00:37:52,162 --> 00:37:56,432 - I SAID OFF! - ♪ [Loud Rock Continues] 435 00:37:56,466 --> 00:37:59,601 LAZLO, DO SOMETHING! 436 00:38:06,476 --> 00:38:09,078 MOTHER, I THOUGHT YOU'D BE READY. 437 00:38:09,112 --> 00:38:11,913 I WANTED TO PRACTICE A FEW MORE KICKS! 438 00:38:11,948 --> 00:38:14,816 YOU'RE ALREADY A BROWN BELT. AREN'T YOU GETTING A BIT CARRIED AWAY? 439 00:38:14,850 --> 00:38:18,320 [Karate Shout] READ THE NEWSPAPERS. I'M A BLACK BELT. 440 00:38:18,354 --> 00:38:20,489 OH, CONGRATULATIONS. 441 00:38:20,523 --> 00:38:23,459 HOW'S P.T. BARNUM? HAVE THEY CLIMBED THE EMPIRE STATE BUILDING YET? 442 00:38:23,493 --> 00:38:28,397 I MAY NOT LIKE FOSTER VERY MUCH AT THE MOMENT, BUT I DO LOVE HIM. 443 00:38:28,431 --> 00:38:30,865 IF YOU EVER GET TO KNOW HIM, YOU MIGHT LOVE HIM TOO. 444 00:38:30,900 --> 00:38:33,802 LIKE A BOA CONSTRICTOR LOVES A MONGOOSE. 445 00:38:33,836 --> 00:38:35,804 I THINK THAT'S A COBRA. 446 00:38:36,906 --> 00:38:39,908 YOU SEE, POISON! 447 00:38:39,942 --> 00:38:43,545 -HE WANTS ME TO DYE MY HAIR RED. -[Karate Shout] 448 00:38:47,984 --> 00:38:50,085 HAND ME A WRENCH. 449 00:38:52,354 --> 00:38:55,056 I'M GETTING TIRED OF THESE HASSLES. 450 00:38:55,091 --> 00:38:58,893 SNEAKING BY ZABREWSKI'S APARTMENT LIKE HE'S THE WARDEN. IT'S DEGRADING. 451 00:38:58,928 --> 00:39:00,695 NO MORE SNEAKING! 452 00:39:00,730 --> 00:39:03,464 WORSE, CYNTHIA DOESN'T UNDERSTAND, 453 00:39:03,499 --> 00:39:05,299 SHE'S STILL PISSED. AND OVER NOTHING. 454 00:39:05,334 --> 00:39:07,936 - PISSED! - BECAUSE I ASKED HER TO DYE HER HAIR RED. 455 00:39:07,970 --> 00:39:09,537 HOLY SHIT! 456 00:39:09,571 --> 00:39:14,242 FOSTER. FOSTER, CINDY. 457 00:39:15,077 --> 00:39:16,810 WILL YOU CUT THE CRAP? 458 00:39:16,846 --> 00:39:22,283 - BETWEEN YOUR MOVIES AND MAX'S... - CYNTHIA! SOMETHING SPECIAL. 459 00:39:22,317 --> 00:39:25,586 [Gibberish] 460 00:39:25,621 --> 00:39:27,588 BUY. 461 00:39:27,623 --> 00:39:30,158 YOU MEAN, BUY HER SOMETHING! 462 00:39:30,192 --> 00:39:32,693 NO BREAD WITHOUT YEAST. 463 00:39:44,606 --> 00:39:47,741 AH. AREN'T THEY EXQUISITE? 464 00:39:50,479 --> 00:39:53,447 IT'S TRULY BEAUTIFUL HERE. 465 00:39:54,983 --> 00:39:57,751 - I DIDN'T WANNA GO TO THE PARK. - OH? 466 00:39:57,786 --> 00:40:00,253 IT'S TOO CLOSE TO THE ZOO. 467 00:40:05,293 --> 00:40:07,662 - I LOVED THE SUSHI. - YEAH? 468 00:40:07,696 --> 00:40:09,997 ME TOO. 469 00:40:12,133 --> 00:40:13,934 CYNTHIA, 470 00:40:13,968 --> 00:40:16,003 I WISH YOU'D RECONSIDER MOVING BACK IN. 471 00:40:16,037 --> 00:40:18,972 YOU JUST GOT ME TO WALK BACK IN. DON'T PUSH IT. 472 00:40:32,087 --> 00:40:35,488 YOU KNOW, I MADE A DECISION. 473 00:40:35,523 --> 00:40:37,490 - YEAH? - YEAH. 474 00:40:37,525 --> 00:40:41,261 I'M GONNA DO SOMETHING. I AM. IT'S JUST GONNA TAKE LONGER TO PULL IT OFF. 475 00:40:41,295 --> 00:40:43,130 - HONEST? - HONEST. 476 00:40:43,164 --> 00:40:45,933 LEGAL? 477 00:40:45,967 --> 00:40:49,970 I WANT YOU TO KNOW I THINK YOU'VE BEEN PRETTY TERRIFIC THROUGH THIS WHOLE THING. 478 00:40:50,004 --> 00:40:53,873 - I KNOW IT HASN'T BEEN ANY FUN. - I HAVEN'T DONE MUCH. 479 00:40:53,907 --> 00:40:58,245 BUT YOU HAVE, REALLY! IT HASN'T GONE UNAPPRECIATED EITHER. 480 00:40:58,279 --> 00:41:00,947 I THINK YOU'VE BEEN REALLY TERRIFIC. 481 00:41:00,981 --> 00:41:04,050 ANYWAY, 482 00:41:04,085 --> 00:41:06,386 I WANT YOU TO HAVE THIS. 483 00:41:12,760 --> 00:41:16,863 FOSTER, THEY'RE ELEGANT! 484 00:41:19,400 --> 00:41:22,535 THEY'RE REAL ANTIQUES. THANK YOU! 485 00:41:22,570 --> 00:41:25,739 MUST'VE COST A FORTUNE. 486 00:41:40,921 --> 00:41:44,724 - HEY, YOU SURE THIS IS GONNA WORK? - IT'LL WORK! 487 00:41:44,759 --> 00:41:48,560 BECAUSE I'M GONNA DAMN WELL MAKE SURE THAT IT WORKS. 488 00:41:48,596 --> 00:41:51,765 WELL, IT BETTER. I JUST GOT THE WORD THAT WE'RE RUNNIN' OUT OF TIME. 489 00:41:51,799 --> 00:41:55,534 OH, YEAH? I THOUGHT YOU TOLD ME THAT YOU DON'T WANT NO ONE TO GET HURT. 490 00:41:55,568 --> 00:41:58,204 YEAH, THOUGHT YOU SAID YOU DIDN'T WANT NOBODY TO GET HURT. 491 00:41:58,238 --> 00:42:00,406 THAT WAS BEFORE. 492 00:42:11,451 --> 00:42:15,121 REMEMBER NOW, IT'S THE FIRST DOOR NEXT TO THE APES. 493 00:42:23,030 --> 00:42:25,464 WAIT A MINUTE. YOU MIGHT NOT NEED THOSE. 494 00:42:25,498 --> 00:42:27,700 - YOU READY? - YEAH. 495 00:42:34,507 --> 00:42:38,610 WELL, COME IN! 496 00:42:50,890 --> 00:42:53,258 [Door Slams Shut] 497 00:42:53,292 --> 00:42:56,995 SO, YOU'VE COME! HOW WONDERFUL! 498 00:42:57,029 --> 00:43:00,399 JUST AS HE SAID YOU WOULD. WELCOME! 499 00:43:00,433 --> 00:43:02,468 WELCOME! 500 00:43:02,502 --> 00:43:05,070 - I THINK WE INTERRUPTED SOMETHING. - OH, NO, YOU DIDN'T. 501 00:43:05,104 --> 00:43:10,642 CAMEROON SAID, "THREE ANGELS IN WHITE SHALL APPEAR BEFORE YOU." 502 00:43:10,677 --> 00:43:13,612 - CAMEROON? - MY GUIDE. MY INDIAN GUIDE. 503 00:43:13,646 --> 00:43:17,816 BUT YOU MUST KNOW HIM. HE COMES FROM WHENCE YOU COME. 504 00:43:17,851 --> 00:43:21,186 WE DON'T COME FROM WHENCE. WE JUST CAME FROM THE FREIGHT ELEVATOR. 505 00:43:21,220 --> 00:43:23,689 LOOK, LADY, WHAT I WANT... 506 00:43:23,723 --> 00:43:27,025 - THE ANGELS IN WHITE. - WE AIN'T NO ANGELS. 507 00:43:27,059 --> 00:43:29,527 [Chanting Magic Words] 508 00:43:29,561 --> 00:43:32,430 [Chanting Continues] 509 00:43:47,380 --> 00:43:51,616 CAREFUL! DON'T TOUCH ANYTHING! WE DON'T WANNA LEAVE ANY PRINTS. 510 00:43:51,650 --> 00:43:53,336 I DON'T LIKE THE FEEL OF THIS PLACE. 511 00:43:53,400 --> 00:43:55,467 I DON'T CARE WHAT YOU LIKE. GET YOUR ASS IN GEAR. 512 00:44:05,764 --> 00:44:09,367 WHEN THESE TANKS BLOW, THEM MONKEYS GONNA BE NOTHIN' BUT A MEMORY. 513 00:44:09,402 --> 00:44:11,669 YEAH, "TANKS" FOR THE MEMORY. [Chuckles] 514 00:44:25,150 --> 00:44:28,152 YOU SEE? I TOLD YOU IT WOULDN'T TAKE LONG BEFORE THEY'D GET TO YOU. 515 00:44:28,186 --> 00:44:31,388 OH, I CAN'T BEAR TO SEE ANY CHILD SUFFER. 516 00:44:31,424 --> 00:44:34,592 DON'T YOU THINK YOU BETTER GET DOWN? THESE FLOORS ARE... 517 00:44:34,626 --> 00:44:37,328 NAW, IT'S GREAT. COME ON UP. 518 00:44:37,362 --> 00:44:39,363 THANK GOD FOR THE HORSE RACES. 519 00:44:39,397 --> 00:44:42,667 IMAGINE, A WHOLE DAY WITHOUT ZABREWSKI. 520 00:44:42,701 --> 00:44:46,971 SOONER OR LATER ZABREWSKI'S GOTTA FIND OUT. WHY NOT JUST GO TO HIM AND EXPLAIN... 521 00:44:47,005 --> 00:44:52,810 ARE YOU CRAZY? HE JUST GAVE D'ANGELO UPSTAIRS A WARNING FOR TWO GOLDFISH. 522 00:44:52,845 --> 00:44:55,045 AND YOU CAN'T EVEN SMELL GOLDFISH CRAP. 523 00:44:55,080 --> 00:44:57,782 YOU MEAN TIGA THE QUEEN DOES THAT KIND OF THING? 524 00:44:57,816 --> 00:45:00,451 SHH. NOT SO LOUD. SHE'LL HEAR YOU. 525 00:45:28,279 --> 00:45:30,647 - THERE'S SOMEBODY LOOKIN' AT ME. - WHO? 526 00:45:30,681 --> 00:45:33,750 I DON'T KNOW, BUT THEY GOT BROWN EYES. 527 00:45:42,394 --> 00:45:45,128 [Gas Hissing] 528 00:46:35,379 --> 00:46:37,680 JOEY! JOEY! 529 00:46:37,714 --> 00:46:39,916 JOEY. JOEY. 530 00:46:39,951 --> 00:46:42,618 STOP PLAYING AROUND AND GIVE ME A HAND. 531 00:46:50,961 --> 00:46:53,563 ARE YOU SURE THIS GAS IS GONNA IGNITE? 532 00:46:53,597 --> 00:46:56,599 - WHAT? - ARE YOU SURE THE GAS IS GONNA IGNITE? 533 00:46:56,633 --> 00:46:59,102 OF COURSE. 534 00:46:59,136 --> 00:47:01,504 THIS TIME I DIDN'T LEAVE NOTHIN' TO CHANCE. 535 00:47:01,538 --> 00:47:04,407 BAD HABIT STOLE THIS HERE FROM HIS MOTHER'S DENTIST. 536 00:47:04,441 --> 00:47:07,300 - TAKIN' TWO OF 'EM WERE HIS IDEA. - YEAH, IT WAS MY IDEA. 537 00:47:07,324 --> 00:47:08,598 DOUBLE YOUR PLEASURE. 538 00:47:17,954 --> 00:47:20,990 [Laughing] PRETTY STRONG, HUH? 539 00:47:21,024 --> 00:47:25,127 - YOU GOT IT FROM YOUR DESK. - MY DESK? 540 00:47:25,161 --> 00:47:27,096 [Laughing] 541 00:47:34,237 --> 00:47:37,006 [Laughing] 542 00:47:38,074 --> 00:47:40,275 WAIT. UH, UH... 543 00:47:40,309 --> 00:47:43,946 WHEN THE MOUSE EATS THE FLOUR, HE LEAVES HIS CRAP IN THE SACK. 544 00:47:48,217 --> 00:47:50,786 LOOK. TIGA'S OUT. 545 00:47:50,820 --> 00:47:53,355 - [Cynthia] I THOUGHT YOU LOCKED HER UP. - I DID. 546 00:47:53,389 --> 00:47:57,526 [Cynthia] WILL SHE BE ALL RIGHT? I MEAN, AM I SAFE? 547 00:47:57,560 --> 00:48:01,429 - IF YOU CHOOSE TO LAUGH AT HER, SHE MAY TRY TO KILL YOU. - LOOK WHAT SHE'S WEARING! 548 00:48:01,464 --> 00:48:03,565 [Laughing] 549 00:48:03,599 --> 00:48:08,070 - IT LOOKS JUST LIKE MY EARRINGS. - GEEZ, THE EARRINGS. 550 00:48:13,342 --> 00:48:17,046 [Laughing] IT WAS A SET. 551 00:48:17,080 --> 00:48:19,048 YOU GAVE HER THE NECKLACE? 552 00:48:19,082 --> 00:48:23,085 SHE WANTED THE EARRINGS TOO, BUT I TOLD HER THEY WERE FOR YOU. 553 00:48:41,103 --> 00:48:43,738 ALL RIGHT! 554 00:48:43,772 --> 00:48:46,841 [Foster] CYNTHIA! 555 00:48:46,875 --> 00:48:49,578 YOU. YOU! 556 00:49:00,322 --> 00:49:03,558 LAZLO, DO SOMETHING. 557 00:49:20,475 --> 00:49:23,745 OW! MY ELBOW! 558 00:49:41,596 --> 00:49:44,965 [Laughing] CYNTHIA... 559 00:49:45,000 --> 00:49:47,201 YOU DON'T WANNA DO THAT, BABY. 560 00:49:54,909 --> 00:49:57,844 OK, THAT'S ONE DOWN. LET'S GET THE OTHER HOOKED UP QUICK. 561 00:49:57,879 --> 00:50:01,682 BAD HABIT, CHECK THE HOSE FOR KINKS. 562 00:50:04,319 --> 00:50:07,921 OK, JUST SHOVE IT RIGHT BACK IN THERE. ONE MORE AND WE'RE HOME FREE. 563 00:50:07,955 --> 00:50:10,324 ONE MORE AND WE'RE HOME FREE? 564 00:50:12,226 --> 00:50:14,728 [Gas Hissing] 565 00:50:35,082 --> 00:50:37,984 GET HER! 566 00:50:38,019 --> 00:50:41,621 - I'M FINALLY OUT OF MY BODY! - GET HER! 567 00:50:44,892 --> 00:50:48,428 [Woman] I'M FINALLY OUT OF MY BODY! 568 00:50:48,462 --> 00:50:50,630 I GOT IT! I GOT IT! 569 00:50:50,664 --> 00:50:55,368 CAMEROON, HELP ME. 570 00:50:55,402 --> 00:50:58,305 [Shouting] 571 00:51:00,507 --> 00:51:02,508 [Shouting Continues] 572 00:51:04,212 --> 00:51:06,379 QUICK, LIGHT THE GODDAMN FUSE. LET'S GET THE HELL OUT OF HERE! 573 00:51:06,413 --> 00:51:09,349 - WHO'S GOT THE LIGHTER? - GIVE IT TO ME. 574 00:51:09,383 --> 00:51:13,086 I SAID, GIVE IT TO ME. YOU HAVE SCREWED THINGS UP FOR THE LAST TIME. 575 00:51:13,120 --> 00:51:16,056 [Explosion] 576 00:51:18,759 --> 00:51:20,827 WHAT DO YOU MEAN I SHOULDN'T WORRY, JULES? 577 00:51:20,861 --> 00:51:23,095 SOMEBODY JUST TRIED TO BLOW US INTO NEXT TUESDAY. 578 00:51:23,130 --> 00:51:28,501 YOU WANNA KNOW WHY MAX LIVED SO LONG? HE NEVER WENT CRAZY LIKE YOU. 579 00:51:28,535 --> 00:51:32,839 YOU DON'T HAVE TO BE CRAZY TO GET BLOWN UP, JULES. HOW CAN YOU TAKE THIS SO CALM? 580 00:51:32,873 --> 00:51:35,742 I GET PAID TO BE CALM. 581 00:51:35,776 --> 00:51:39,879 - JUST WHAT IS IT YOU'RE ASKING? - I'M ASKING WHO THE HELL IT COULD BE AND WHY. 582 00:51:39,913 --> 00:51:43,182 - I'M TELLING YOU, IT COULD BE NOBODY. - THE POLICE DISAGREE. 583 00:51:43,216 --> 00:51:46,519 IN MY BUSINESS, I'VE SEEN THE POLICE OVERREACT BEFORE. 584 00:51:46,553 --> 00:51:49,489 TAKE IT EASY, GO TO A MOVIE AND FORGET ABOUT IT. 585 00:51:49,523 --> 00:51:51,824 [Makes Clicking Sounds] 586 00:51:51,859 --> 00:51:53,192 DAMN IT, TIGA! 587 00:51:53,226 --> 00:51:54,794 LISTEN, JULES, I'M TELLING YOU... 588 00:51:55,662 --> 00:51:58,598 TI... TIGA, WOULD YOU... 589 00:52:01,802 --> 00:52:05,137 [Foster] GIVE ME THAT BACK! STOP PLAYING AROUND! 590 00:52:09,710 --> 00:52:11,677 HOPE YOU'RE HAPPY. 591 00:52:11,712 --> 00:52:15,247 YOU SUCCESSFULLY DESTROYED THE ONLY TRUE RELATIONSHIP I'VE BEEN ABLE TO SUSTAIN. 592 00:52:15,282 --> 00:52:19,618 WHY'D YOU HAVE TO FLAUNT THE GODDAMN NECKLACE, ANYWAY? LAZLO, HAND ME THAT RAG. 593 00:52:24,057 --> 00:52:26,025 THANKS. 594 00:52:26,059 --> 00:52:29,261 - [Knocking At Door] - WHO IS IT? GET OUT OF HERE. 595 00:52:29,296 --> 00:52:31,898 IT'S ME, ZABREWSKI. OPEN UP. 596 00:52:35,701 --> 00:52:38,470 OK, THE PARTY'S OVER. 597 00:52:38,504 --> 00:52:41,440 THEY'RE THE POLICE. WHERE ARE THEY? 598 00:52:41,474 --> 00:52:44,910 - WHERE ARE WHO? - OH, YOU WANNA BE CUTE, HUH? 599 00:52:44,944 --> 00:52:49,281 NO MAN HATES HIS NOSE SO MUCH TO BITE IT OFF. 600 00:52:49,316 --> 00:52:51,616 - LOVE MAX-A! - SHUT UP! 601 00:52:52,952 --> 00:52:56,255 TIGA? POPPY? RUSTY? 602 00:52:56,289 --> 00:53:00,058 COME, COME, COME. POPPY? 603 00:53:01,994 --> 00:53:06,164 [Laughing] 604 00:53:06,198 --> 00:53:08,834 - YOU KNOW THEM? - YOU KNOW, YOU AIN'T TOO BRIGHT. 605 00:53:08,868 --> 00:53:12,438 MAX WAS RIGHT WHEN HE SAID YOU NEED SOMEBODY TO LOOK AFTER YOU. 606 00:53:12,472 --> 00:53:15,941 - MAX? YOU KNEW MAX? QUIET, LAZLO. - YOU KNEW MAX? 607 00:53:15,975 --> 00:53:20,345 - MAY HE REST IN PEACE. - WHY DIDN'T YOU TELL ME ABOUT IT, GODDAMN IT? 608 00:53:20,379 --> 00:53:22,514 - HAD ME SNEAKIN' AROUND HERE... - GODDAMN SNEAKIN'! 609 00:53:22,548 --> 00:53:25,650 AHH! MAX ARRANGED FOR YOU... 610 00:53:25,685 --> 00:53:27,652 TO KEEP THE APES. 611 00:53:27,687 --> 00:53:31,723 WHEN ALL IS WELL AT THE END OF TWO YEARS, ZABREWSKI GETS TO KEEP THE BUILDING. 612 00:53:31,757 --> 00:53:35,627 - MAX BOUGHT YOU THE BUILDING? - THESE GUYS ARE GONNA LOOK AFTER YOU. 613 00:53:35,661 --> 00:53:38,096 - GODDAMN SNEAKIN'! - LAZLO, WILL YOU... 614 00:53:38,130 --> 00:53:41,265 THE HORSE DOES NOT LIFT HIS TAIL WITHOUT GOOD REASON. 615 00:53:50,075 --> 00:53:52,978 I SAID YOU WERE TAKING YOUR LIFE IN YOUR HANDS WHEN YOU WENT BACK! 616 00:53:53,012 --> 00:53:55,213 FORGET THE BOMB! THAT MONKEY MIGHT HAVE KILLED YOU! 617 00:53:55,247 --> 00:53:59,150 I ONLY WENT BACK BECAUSE FOSTER SAID HE'D MADE A DECISION. 618 00:53:59,184 --> 00:54:01,685 TIGA'S MERELY JEALOUS, NOT HOMICIDAL. 619 00:54:01,720 --> 00:54:04,455 THAT JUST MEANS SHE HASN'T KILLED ANYBODY YET. 620 00:54:04,490 --> 00:54:07,625 IF I THOUGHT SHE WAS GOING TO GET VIOLENT, I WOULD HAVE GIVEN HER THE EARRINGS. 621 00:54:07,659 --> 00:54:12,130 WHAT? YOU MEAN YOU DIDN'T SHOVE THOSE EARRINGS UP HIS BANANA STALK? 622 00:54:12,164 --> 00:54:15,733 NO. WHY? THEY'RE MINE. I WANT THEM. 623 00:54:15,767 --> 00:54:18,936 BOY, ARE YOU DUMB! NO WONDER HE SHARES YOU WITH AN APE. 624 00:54:18,970 --> 00:54:21,472 ALL RIGHT, I'M DUMB. 625 00:54:21,507 --> 00:54:23,941 MOTHER, I LOVE HIM. WHAT CAN I DO? 626 00:54:23,975 --> 00:54:26,677 WILL YOU LISTEN TO ME FOR ONCE? 627 00:54:26,711 --> 00:54:31,249 I MEAN, I DIDN'T BURY FIVE HUSBANDS BECAUSE I DIDN'T KNOW HOW TO LAND ONE. 628 00:54:31,283 --> 00:54:33,851 IT WAS KEEPING THEM ALIVE AFTERWARDS THAT WAS THE PROBLEM. 629 00:54:33,885 --> 00:54:36,119 IF YOU REALLY LOVE HIM, THERE'S A LOT YOU CAN DO. 630 00:54:36,154 --> 00:54:39,089 - WILL YOU LET ME HELP? - ALL RIGHT. 631 00:54:39,123 --> 00:54:41,759 AS LONG AS YOU DON'T DO ANYTHING DRASTIC. 632 00:54:41,793 --> 00:54:46,096 DRASTIC TO FOSTER IS ANYTHING THAT WOULD COST HIM TWO DOLLARS. 633 00:54:50,735 --> 00:54:53,103 THE FIRST THING WE DO IS GIVE THE DAMN EARRINGS BACK. 634 00:54:53,137 --> 00:54:57,474 - BUT WHY? - BECAUSE, DUMMY! YOU'VE GOT TOO MUCH PRIDE. 635 00:54:57,508 --> 00:54:59,409 [Buzzing] 636 00:55:00,645 --> 00:55:03,180 - [Gridley] YES? - YOU BLEW IT AGAIN! 637 00:55:03,214 --> 00:55:06,149 I TOLD YOU HOW LONG YOU HAD, GRIDLEY. 638 00:55:06,184 --> 00:55:09,652 AND YOUR TIME IS JUST ABOUT UP. 639 00:55:09,688 --> 00:55:13,656 - YOU DON'T SOUND VERY GOOD. - NEVER MIND HOW I SOUND! 640 00:55:13,691 --> 00:55:16,693 YES, I UNDERSTAND. IT WAS A MISTAKE. 641 00:55:16,727 --> 00:55:19,496 I WON'T, UH, UH... I SHAN'T... 642 00:55:19,530 --> 00:55:24,401 YES, SHAN'T... MAKE ONE AGAIN. THERE'S STILL TIME. 643 00:55:24,435 --> 00:55:27,137 THIS TIME I WILL MAKE SURE PERSONALLY. 644 00:55:27,171 --> 00:55:32,175 THIS TIME I WILL MAKE SURE PERSONALLY! 645 00:55:32,210 --> 00:55:34,411 [Phone Disconnects] 646 00:55:43,321 --> 00:55:45,555 SO I ASK MYSELF, 647 00:55:47,891 --> 00:55:52,162 "WHY IS IT SO IMPORTANT FOR BRANDON TO KNOCK OFF A MONKEY, HUH?" 648 00:55:54,398 --> 00:55:57,367 - SO I DID A LITTLE CHECKIN' ON MY OWN. - SO WHY, ALREADY? 649 00:55:59,470 --> 00:56:02,506 THESE ARE NOT YOUR ORDINARY MONKEYS. 650 00:56:02,540 --> 00:56:04,608 TELL ME ABOUT IT. WE'RE LUCKY TO BE ALIVE. 651 00:56:04,642 --> 00:56:07,944 THAT'S NOT WHAT I MEAN! [Italian] 652 00:56:07,978 --> 00:56:11,881 THESE MONKEYS ARE WORTH FIVE MILLION BUCKS TO THE GUY WHO'S GOT 'EM. 653 00:56:11,915 --> 00:56:15,184 - THAT'S IF HE CAN KEEP 'EM FROM CROAKIN'. - AND IF HE CAN'T? 654 00:56:15,218 --> 00:56:18,788 IF HE CAN'T, THEY GET STUFFED AND HE GETS... [Italian] 655 00:56:18,822 --> 00:56:22,491 - FOR WHAT? - FOR WHAT? FOR SNOT, STUPID! 656 00:56:22,527 --> 00:56:25,695 IT'S WORTH FIVE G's TO BRANDON... 657 00:56:25,729 --> 00:56:28,131 JUST TO KNOCK ONE OF THEM OFF. 658 00:56:28,165 --> 00:56:30,466 THEY CAN'T GIVE YOU THE CHAIR FOR KILLING A MONKEY. 659 00:56:30,500 --> 00:56:32,434 THAT'S NOT IT! 660 00:56:34,304 --> 00:56:36,272 LISTEN TO ME. 661 00:56:36,306 --> 00:56:39,709 IF IT'S WORTH FIVE G's TO BRANDON TO BUMP A BABOON, 662 00:56:39,743 --> 00:56:42,578 WHAT DO YOU FIGURE IT'S WORTH TO THE CHUMP TO GET ONE OF 'EM BACK? 663 00:56:42,612 --> 00:56:45,447 ONE BACK? YOU MEAN... 664 00:56:45,482 --> 00:56:47,884 HOW WE GONNA KIDNAP A MONKEY? 665 00:57:09,306 --> 00:57:10,690 GET BACK HERE. 666 00:57:44,708 --> 00:57:46,642 HEH-HEH. 667 00:57:56,018 --> 00:57:57,919 - SOMEBODY'S IN THERE. - WHO? 668 00:57:57,954 --> 00:58:00,488 I DON'T KNOW. 669 00:58:01,824 --> 00:58:03,759 [Makes Kissing Sounds] 670 00:58:07,630 --> 00:58:09,998 WE'LL RUSH IN TOGETHER. 671 00:58:18,574 --> 00:58:21,609 - YOU READY? ONE, TWO, THREE! - YEAH. 672 00:58:23,279 --> 00:58:26,481 ♪ [Headphones] 673 00:58:39,228 --> 00:58:41,362 LISTEN. WHAT DO WE DO NOW? 674 00:58:42,998 --> 00:58:46,701 WE PICK ONE, DO IT AND SPLIT. JUST LIKE WE PLANNED. 675 00:58:48,671 --> 00:58:51,806 - THAT ONE SEEMS TO LIKE YOU. - YEAH. 676 00:58:51,840 --> 00:58:55,743 - LET'S TAKE THAT ONE THEN. - NO. THAT'S THE ONE WE DON'T WANT. 677 00:58:57,446 --> 00:59:00,381 TRY KISSING THAT ONE. MAYBE YOU'LL LIKE HIM BETTER. 678 00:59:02,184 --> 00:59:05,787 - OK, OK. THEN YOU CHOOSE. - WE'LL TAKE THAT ONE. 679 00:59:05,821 --> 00:59:08,222 [Bad Habit] THAT ONE? HOW COME? 680 00:59:09,658 --> 00:59:12,326 'CAUSE I LIKE HER EYES. 681 00:59:12,360 --> 00:59:15,129 'CAUSE THAT'S THE ONE WE WANT, STUPID! GO GET HER. 682 00:59:15,163 --> 00:59:18,866 - ME? WHY ME? WHY ME? - GO AHEAD. LOOK. 683 00:59:18,900 --> 00:59:21,368 THEY'RE HARMLESS. 684 00:59:21,402 --> 00:59:26,406 BEING SO INTIMATE WITH HIM ALREADY, WHY DON'T YOU GO GET HIM? 685 00:59:26,441 --> 00:59:30,010 HOW COME IF ANYBODY WANTS TO GET ANYTHING DONE AROUND HERE, 686 00:59:30,045 --> 00:59:33,380 HE'S GOTTA DO IT HISSELF, HUH? 687 00:59:33,414 --> 00:59:36,116 ONE PUNCH AND SHE'S MINE. 688 00:59:49,397 --> 00:59:54,335 - I THOUGHT YOU SAID ONE PUNCH AND SHE WAS YOURS. - SHUT UP! 689 00:59:54,369 --> 00:59:56,636 TAKE CARE OF THE BOX. 690 01:00:23,631 --> 01:00:26,500 AH. 691 01:00:29,003 --> 01:00:30,970 HEY, I READ THIS. 692 01:00:31,005 --> 01:00:34,908 IT'S NOT A BAD STORY. DID YOU GET TO THE PART ABOUT THE FUNERAL? 693 01:00:34,942 --> 01:00:36,676 GOOD. 694 01:00:36,711 --> 01:00:39,780 THIS BOOK IS ONE OF MY FAVORITES. 695 01:00:39,814 --> 01:00:43,116 YOU KNOW THE PART ABOUT THE GIRL WHERE SHE SAYS... 696 01:00:43,150 --> 01:00:46,953 WHAT'S THE MATTER? DID I SAY SOMETHING WRONG? 697 01:00:46,987 --> 01:00:50,557 OH. ANYWAY, IN A COUPLE OF CHAPTERS SHE GETS BACK TO HER BOYFRIEND, 698 01:00:50,591 --> 01:00:52,525 - WHO'S BEEN LYING TO HER AND EVERYBODY ELSE. - [Water Splashing] 699 01:00:52,559 --> 01:00:54,593 WHAT DO YOU THINK ABOUT HIM? 700 01:00:54,629 --> 01:00:57,931 I WON'T TELL YOU HOW SHE DOES IT 'CAUSE I DON'T WANNA RUIN IT FOR YOU. 701 01:00:57,965 --> 01:01:01,567 ONE OTHER THING. DON'T GET FOOLED BY THE MOTHER'S SWEET TALK... 702 01:01:01,601 --> 01:01:05,772 BECAUSE AT THE END, THAT OLD LADY, SHE TURNS OUT TO BE A REAL BARRACUDA. 703 01:01:07,842 --> 01:01:10,709 JOEY, WHERE ARE YOU? 704 01:01:13,247 --> 01:01:15,181 WOULD YOU LIKE A SIX-PACK TO GO? 705 01:02:20,346 --> 01:02:22,314 AX MURDERER. 706 01:02:25,218 --> 01:02:27,652 THIS ISN'T AN APARTMENT HOUSE, IT'S AN ASYLUM. 707 01:02:27,687 --> 01:02:29,621 REMEMBER, LET ME DO THE TALKING. 708 01:02:33,026 --> 01:02:36,361 [Knocking At Door] 709 01:02:36,396 --> 01:02:38,898 ALL RIGHT! ALL RIGHT. ALL RIGHT, ALL RIGHT! 710 01:02:38,932 --> 01:02:42,434 - [Knocking Continues] - COMIN'. 711 01:02:42,468 --> 01:02:44,436 - I'M COMIN'. - [Doorbell Buzzes] 712 01:02:44,470 --> 01:02:46,405 COMIN'. 713 01:02:48,107 --> 01:02:50,909 - WHAT'D YOU DO TO HIM? - WE DIDN'T DO ANYTHING. WE JUST GOT HERE. 714 01:02:50,944 --> 01:02:53,678 - ARE THE APES OK? - OF COURSE. 715 01:02:53,712 --> 01:02:56,148 TIGA, RUSTY, POPPY? 716 01:02:56,182 --> 01:02:59,851 COME ON OUT. COME HERE. POPPY? 717 01:02:59,885 --> 01:03:04,322 COME ON, POPPY. I'M DON'T FEEL LIKE PLAYING ANY GAMES. 718 01:03:04,357 --> 01:03:07,058 POPPY? POP? 719 01:03:08,428 --> 01:03:10,695 - SHE'S GONE. - COULD SHE BE WITH LAZLO? 720 01:03:10,729 --> 01:03:13,698 NO. LAZLO WENT TO THE MOVIES. WHAT AM I GONNA DO? 721 01:03:13,732 --> 01:03:16,501 - THE POLICEMAN! THAT CRATE! - WHY WOULD A POLICEMAN... 722 01:03:16,536 --> 01:03:19,304 - HE'S IN ON IT... THE ONE IN THE HALLWAY. - BUT... 723 01:03:19,338 --> 01:03:21,706 BUT HE'S UNCONSCIOUS. 724 01:03:21,740 --> 01:03:23,641 THE PERFECT ALIBI. 725 01:03:26,078 --> 01:03:28,580 - UH-OH. HE'S COMING TO. - WHAT SHALL WE DO? 726 01:03:28,614 --> 01:03:30,982 HAI-YA! 727 01:03:31,016 --> 01:03:34,986 - ARE YOU NUTS? - WOULD YOU PREFER I TELL HIM A BEDTIME STORY? 728 01:03:35,020 --> 01:03:37,589 - WHERE CAN WE PUT HIM? - I KNOW. 729 01:03:39,357 --> 01:03:43,194 COME ON. COME ON. 730 01:03:43,228 --> 01:03:45,229 HOLD IT. 731 01:03:51,436 --> 01:03:53,437 COME ON. OK. 732 01:04:02,347 --> 01:04:04,281 WE GOTTA GET POPPY. 733 01:04:12,324 --> 01:04:15,259 IT'S JUST A COUPLE OF FIREMEN. 734 01:04:15,293 --> 01:04:17,929 [Gasps] WAIT A MINUTE. 735 01:04:21,033 --> 01:04:25,003 WHEN WAS THE LAST TIME A FIRE CAPTAIN KNOCKED AT YOUR DOOR? 736 01:04:25,037 --> 01:04:28,272 THEY'RE FIREMEN. THE EXPLOSION, REMEMBER? MAYBE THEY... 737 01:04:28,306 --> 01:04:30,674 AND MAYBE THAT WAS ONLY A POLICEMAN WITH A CRATE, RIGHT? 738 01:04:30,708 --> 01:04:33,977 - WHAT CAN WE DO? - MR. SABATINI? 739 01:04:34,012 --> 01:04:36,813 - TELL 'EM TO WAIT A MINUTE. - [Doorbell Buzzes] 740 01:04:36,848 --> 01:04:38,782 [Whispering] THIS IS WHAT WE'RE GONNA DO. 741 01:04:49,628 --> 01:04:52,596 YES, GENTLEMEN? 742 01:04:52,631 --> 01:04:54,632 OK, WHERE ARE THEY? 743 01:04:54,666 --> 01:04:57,934 - [Foster] WHO ARE YOU? - DON'T WORRY ABOUT THAT. WHERE ARE THE APES? 744 01:04:57,969 --> 01:05:00,236 - THEY'RE GONE. THE POLICE TOOK 'EM. - FIND THEM. 745 01:05:00,271 --> 01:05:02,372 - BUT THEY... - FIND THEM! 746 01:05:02,406 --> 01:05:05,976 THE FOUR OF YOU MOVE OVER TO THE WINDOW. 747 01:05:13,417 --> 01:05:16,887 AHA! I GOT ONE! 748 01:05:16,921 --> 01:05:18,855 WAIT! 749 01:05:24,295 --> 01:05:26,697 WE BETTER TAKE HIM WITH US. 750 01:05:26,731 --> 01:05:31,101 NOW, DON'T ANYONE... UH, ANYBODY MOVE... 751 01:05:31,135 --> 01:05:33,603 FOR TEN MINUTES, UNDERSTAND? 752 01:05:36,807 --> 01:05:39,542 [Chattering] 753 01:05:55,626 --> 01:05:57,793 TIGA! [Groans] 754 01:06:02,899 --> 01:06:07,270 - COME ON. WHEN THEY SHOOT THAT COP, THEY'LL BE BACK. - THERE MAY BE MORE OF THEM. 755 01:06:07,304 --> 01:06:09,739 I CAN'T BELIEVE HOW MANY LUNATICS THERE ARE RUNNING AROUND. 756 01:06:09,773 --> 01:06:13,576 I DON'T KNOW. HOW MANY ORIGINAL SLIVERS OF BABE RUTH'S CROSS HAVE YOU SOLD? 757 01:06:13,611 --> 01:06:16,879 VERY FUNNY. I THINK WE SHOULD SPLIT UP. 758 01:06:16,913 --> 01:06:19,982 NO. BETTER WE STAY CLOSE TOGETHER. 759 01:06:20,016 --> 01:06:22,251 I'LL TAKE RUSTY AND POPPY AND CIRCLE THE BLOCK. 760 01:06:22,285 --> 01:06:26,623 MEET US OUT IN FRONT WITH TIGA IN FIVE MINUTES. WE'LL RENDEZVOUS AT THE HOSPITAL. 761 01:06:26,657 --> 01:06:30,426 RENDEZVOUS? HMM? 762 01:06:31,662 --> 01:06:33,863 COME ON. WE'RE GONNA TAKE THE STAIRS. 763 01:06:33,897 --> 01:06:35,865 WE'LL TAKE THE STAIRS. 764 01:06:35,899 --> 01:06:38,300 - JULES, WHAT ARE YOU DOING HERE? - I CAME TO SEE YOU. 765 01:06:38,334 --> 01:06:42,138 - YOU DON'T SOUND VERY GOOD. - NEVER MIND HOW I SOUND. 766 01:06:42,172 --> 01:06:45,374 - YOU WON'T BELIEVE WHAT'S BEEN HAPPENING. - YEAH? TRY ME. 767 01:06:45,408 --> 01:06:48,110 - BY THE WAY, WHERE'S YOUR POLICE PROTECTION? - HA! 768 01:06:48,145 --> 01:06:50,612 - [Sneezes] - QUIET, TIGA. 769 01:06:50,647 --> 01:06:53,382 - GEE, JULES, SHE REALLY HATES YOU. - [Jabbering] 770 01:06:53,416 --> 01:06:56,819 TO HELL WITH HER! SHE'S A BABOON, NOT PRINCESS GRACE. 771 01:06:56,853 --> 01:06:59,789 SHE'S AN ORANGUTAN. MAX SAID YOU LOVED THEM. 772 01:06:59,823 --> 01:07:02,391 [Sneezes] 773 01:07:02,425 --> 01:07:04,793 JULES, WE'RE IN TROUBLE. 774 01:07:04,828 --> 01:07:07,562 - [Gun Cocks] - HEY, JULES, YOU? 775 01:07:07,597 --> 01:07:09,564 NAW, COME ON. YOU'RE MAX'S DEAREST. 776 01:07:09,599 --> 01:07:13,235 DON'T DO IT. YOU CAN HAVE THE MONEY, ALL OF IT. I SWEAR IT. 777 01:07:13,270 --> 01:07:15,671 - JUST DON'T HURT TIGA. PLEASE! - SORRY, KID. 778 01:07:15,705 --> 01:07:17,839 KEEP THE MONEY. JUST LEAVE US ALONE. 779 01:07:17,873 --> 01:07:21,410 - DO IT FOR MAX. - MAX-SCHMAX! 780 01:07:36,559 --> 01:07:41,062 LAZLO! LAZLO! 781 01:07:41,096 --> 01:07:45,834 GET SOME STUFF. BRING IT OVER HERE. COME ON, LAZLO, HURRY UP. 782 01:07:45,868 --> 01:07:48,303 COME ON. COME ON! 783 01:07:52,141 --> 01:07:54,976 HURRY UP. ALL THIS STUFF. 784 01:07:55,010 --> 01:07:57,579 HURRY UP. GET ME THE PHONE. 785 01:08:02,485 --> 01:08:06,588 HURRY UP. THE PHONE! TIGA, GET THE PHONE. 786 01:08:12,261 --> 01:08:14,629 THANKS. 787 01:08:26,843 --> 01:08:28,910 [Pounding At Door] 788 01:08:46,661 --> 01:08:49,297 LAZLO, TIGA. 789 01:08:49,331 --> 01:08:53,567 YOU THINK YOU GUYS CAN GET OVER THERE? 790 01:08:53,602 --> 01:08:55,536 COME ON. GO AHEAD, TIGA. 791 01:08:55,570 --> 01:08:58,106 GIMME SOME ROOM. 792 01:09:02,244 --> 01:09:05,479 WHOO-HOO-HOO! 793 01:09:22,063 --> 01:09:24,899 LOOK AT THE MONKEY. 794 01:09:32,040 --> 01:09:34,408 FOSTER! QUICKLY. COME! 795 01:09:34,442 --> 01:09:37,344 IF YOU'RE WATCHING, MAX, THIS IS ALL YOUR FAULT. 796 01:09:37,378 --> 01:09:39,313 FOR GOD'S SAKE, DO SOMETHING. 797 01:09:52,794 --> 01:09:56,897 COME, FOSTER. COME. 798 01:10:12,313 --> 01:10:14,948 [Laughs] COME HERE. HELP ME WITH THIS. 799 01:10:14,983 --> 01:10:17,184 OUT THE WINDOW. 800 01:10:30,030 --> 01:10:33,266 [Yelling] 801 01:10:38,138 --> 01:10:40,072 [Laughing] 802 01:10:52,987 --> 01:10:56,188 THAT'S IT, MEN! WE GOT 'EM NOW! 803 01:10:56,223 --> 01:10:58,591 - MOVE ASIDE. - [Gunshots] 804 01:11:06,000 --> 01:11:07,901 OH, SHOOT! 805 01:11:15,776 --> 01:11:19,578 - HEY, BAD HABIT. I THOUGHT YOU SAID YOU GOT THE APE. - YEAH. 806 01:11:19,612 --> 01:11:22,281 [Laughing] A PIECE OF CAKE. 807 01:11:22,315 --> 01:11:25,484 A PIECE OF CAKE, HUH? THEN WHO'S THAT? 808 01:11:25,519 --> 01:11:27,153 MOTHER, LOOK OUT! THOSE POLICE! 809 01:11:27,187 --> 01:11:29,022 IT IS THE APE, YOU ASSHOLE! 810 01:11:59,052 --> 01:12:01,053 FOSTER. FOSTER. 811 01:12:12,665 --> 01:12:14,766 KEEP YOUR EYES OPEN FOR FIONA. 812 01:12:14,801 --> 01:12:18,303 AH, VERONA. [Gibberish] 813 01:12:22,875 --> 01:12:24,876 THERE SHE IS! GET 'EM! 814 01:12:24,911 --> 01:12:28,647 - AT LEAST THEY'RE NOT SHOOTIN' AT US. - [Gunshots] 815 01:12:30,783 --> 01:12:35,654 FOSTER, YOU DUMBASS SON OF A BITCH, GET OUT OF HERE. WHAT'RE YOU TRYING TO DO, KILL US? 816 01:12:35,688 --> 01:12:39,091 WHEN HOT LEAD FLYS YOU DON'T WAIT FOR STOP SIGNS. 817 01:12:40,693 --> 01:12:44,129 THOSE THIEVES ARE PACKING HEATERS! STAY DOWN, TIGA! 818 01:12:54,941 --> 01:12:57,442 [Siren Wailing] 819 01:12:59,211 --> 01:13:01,646 MOTHER, LOOK! IT'S LAZLO! 820 01:13:01,680 --> 01:13:03,915 FIONA, MY "MELAPUCHIKO." 821 01:13:03,950 --> 01:13:08,219 - FOLLOW ME TO THE HOSPITAL. - TO THE ENDS OF THE EARTH, MY "PUCHIKALO." 822 01:13:21,667 --> 01:13:24,702 [Siren Wailing] 823 01:13:30,643 --> 01:13:33,144 - THINK THAT LOCK'S STRONG ENOUGH TO HOLD A MONKEY? - WHY NOT? 824 01:13:33,178 --> 01:13:37,415 IT WAS OBVIOUSLY MADE TO HOLD THE BEASTS. DRIVE FASTER. 825 01:13:39,485 --> 01:13:41,752 - [Gunshot] - [Horn Honking] 826 01:13:54,132 --> 01:13:57,669 [Gunshots] 827 01:13:57,703 --> 01:13:59,904 [Siren Wailing] 828 01:14:06,745 --> 01:14:09,213 [Gunshot] 829 01:14:09,247 --> 01:14:14,451 - BLOW OUT! DAMN! - NO. IT AIN'T US. WE'RE OK. 830 01:14:16,755 --> 01:14:17,888 - [Gunshot] - LOOK OUT! 831 01:14:19,758 --> 01:14:21,859 GOOD GRACIOUS! STEP ON IT! 832 01:14:21,893 --> 01:14:25,629 - WHO'S SHOOTING AT US? - I DON'T KNOW. JUST GET OUT OF HERE, DAMN IT. 833 01:14:27,298 --> 01:14:31,735 - MAYBE HE HIT THE MONKEY. - GREAT. 834 01:14:33,205 --> 01:14:36,373 - GRIDLEY, THE GUY SHOOTING AT US? - YES? 835 01:14:36,407 --> 01:14:39,043 IT IS THE MONKEY. 836 01:14:40,278 --> 01:14:45,549 [Rifle Shots] 837 01:14:48,220 --> 01:14:51,588 [Siren Wailing] 838 01:15:12,309 --> 01:15:14,277 [Coughing] 839 01:15:14,311 --> 01:15:18,548 - HEY, JOEY, YOU AIN'T DRIVIN' SO GOOD. - SHUT UP! 840 01:15:21,653 --> 01:15:24,621 COME ON. LOOK! WE GOT 'EM TRAPPED. 841 01:15:24,656 --> 01:15:27,824 [Police Radio, Indistinct] 842 01:15:27,858 --> 01:15:30,827 CAREFUL. 843 01:15:35,633 --> 01:15:38,268 - TIGA! - HURRY UP. QUICK. 844 01:15:41,739 --> 01:15:43,774 [Chattering] 845 01:15:56,620 --> 01:16:02,192 MRS. VERONA, YOU AND ME, WE CAN HAVE A DATE. YOU KNOW, LEGITIMATE. HUH? 846 01:16:04,928 --> 01:16:07,096 - WE GOT 'EM. - OK, WE GOT 'EM. 847 01:16:29,986 --> 01:16:32,921 FIONA, I KNOW A LOVELY LITTLE LITHUANIAN RESTAURANT. 848 01:16:32,956 --> 01:16:34,890 WITH VIOLINS. 849 01:16:35,959 --> 01:16:37,893 OK, OK. 850 01:16:37,927 --> 01:16:40,162 - SPLIT UP. LAY LOW BUT STAY CLOSE. - RIGHT. 851 01:16:40,196 --> 01:16:42,898 COME ON, GUYS. COME ON, TIGA! 852 01:16:45,635 --> 01:16:48,436 JOEY! OVER HERE. 853 01:16:53,409 --> 01:16:55,344 HEY! 854 01:17:06,022 --> 01:17:07,990 - DEAD. - HUH? 855 01:17:08,024 --> 01:17:11,260 - DEAD. - OH, DEAD. OK. 856 01:17:11,294 --> 01:17:13,228 GO ON. 857 01:17:31,347 --> 01:17:33,348 [Mouthing Words] GO ON! 858 01:18:03,879 --> 01:18:08,015 AHH! JOEY! 859 01:18:08,050 --> 01:18:11,686 GEE! GET ME OUTTA HERE. 860 01:18:11,720 --> 01:18:15,356 UP, POPPY. POPPY, I GOT YOU. 861 01:18:15,390 --> 01:18:18,182 - JOEY! - BAD HABIT! 862 01:18:19,929 --> 01:18:21,596 - BAD HABIT! - [Groaning] 863 01:18:24,399 --> 01:18:26,533 [Woman On P.A.] DR. MORROW, PLEASE CALL... 864 01:18:26,569 --> 01:18:29,036 EXTENSION 2-3-1. 865 01:18:29,071 --> 01:18:32,974 DR. MORROW, EXTENSION 2-3-1. 866 01:18:33,008 --> 01:18:37,244 - EXCUSE US. I'M SORRY. - CERTAINLY. BUT PLEASE, DON'T RUN THROUGH THE HALLS. 867 01:18:49,859 --> 01:18:52,326 [Gun Clicks] 868 01:18:57,699 --> 01:19:01,902 - [Whistles] - HEY, JOEY! LOOK! OVER THERE. 869 01:19:15,717 --> 01:19:18,018 [Door Slams Shut] 870 01:19:18,052 --> 01:19:20,721 [Muffled Yelling] 871 01:19:25,026 --> 01:19:27,461 JOEY. OOH. 872 01:19:31,132 --> 01:19:33,233 GET IN THE CAR. LET'S GO. 873 01:19:46,414 --> 01:19:49,550 TAKE CARE OF THOSE GUYS AND BRING BACK SOME ROPE. 874 01:19:49,584 --> 01:19:51,718 COME ON. 875 01:20:02,363 --> 01:20:06,433 TIE 'EM UP. MAKE IT SNAPPY. I GOTTA GET OUT OF HERE. 876 01:20:06,467 --> 01:20:08,634 COME ON! 877 01:20:08,669 --> 01:20:12,472 - LET'S GO. - HEY! 878 01:20:12,506 --> 01:20:14,507 GET UP THERE. 879 01:20:14,542 --> 01:20:17,978 - [Cynthia] OH, STOP! - [Fiona] WHY DON'T YOU LEAVE HIM ALONE! 880 01:20:18,012 --> 01:20:20,013 OH, NO! 881 01:20:20,048 --> 01:20:23,249 - PLEASE, DON'T HURT HIM. HE'S ONLY A BABY. - SHUT UP! HE'S AN APE! 882 01:20:25,852 --> 01:20:30,457 [Cynthia] PLEASE! RUSTY. OH, MY GOD! 883 01:20:35,196 --> 01:20:37,297 TIE 'EM UP GOOD. 884 01:20:40,568 --> 01:20:42,535 [Foster] COME ON, POPPY. 885 01:20:44,905 --> 01:20:47,106 LAZLO, THEY GOT RUSTY. 886 01:20:47,140 --> 01:20:49,542 AND EVERYBODY TOO. MY VERONA! 887 01:20:49,577 --> 01:20:51,478 QUICK. THAT WAY. COME ON. 888 01:20:53,046 --> 01:20:56,549 I SAW 'EM HEADED THIS WAY OVER... 889 01:21:00,087 --> 01:21:03,789 STAY WHERE YOU ARE IF YOU LIKE LIVING. 890 01:21:03,824 --> 01:21:06,225 HEY, JOEY, LOOK. THERE'S OUR APE. 891 01:21:08,261 --> 01:21:12,297 AH, IF YOU'LL EXCUSE MY SAYING SO, SIR, 892 01:21:12,332 --> 01:21:15,367 BUT IT APPEARS TO ME THAT YOU GOT SOMETHING THAT BELONGS TO US. 893 01:21:15,401 --> 01:21:17,837 I WON'T EXCUSE YOU, AND YOU ARE MISTAKEN. 894 01:21:17,871 --> 01:21:20,139 WHOEVER YOU ARE, I WOULDN'T DO THAT IF I WAS YOU. 895 01:21:20,173 --> 01:21:23,408 YEAH, WHOEVER YOU ARE, I WOULDN'T DO THAT IF I WAS YOU... 896 01:21:23,443 --> 01:21:27,680 OOH. HEY, UH, LOOK. 897 01:21:27,714 --> 01:21:29,915 YOU KNOW, IT JUST OCCURRED TO ME. 898 01:21:29,950 --> 01:21:31,884 MAYBE WE COULD MAKE A DEAL OR SOMETHIN'. 899 01:21:31,918 --> 01:21:33,685 YES, MAYBE WE COULD MAKE A DEAL. 900 01:21:33,720 --> 01:21:35,650 LISTEN, JOEY, WHY DON'T WE GIVE 'EM THE DAMN APE BACK... 901 01:21:35,700 --> 01:21:38,400 AND LET'S GET OUT OF HERE BEFORE ANYTHING HAPPENS. YOU KNOW WHAT I MEAN? 902 01:21:54,240 --> 01:21:58,443 - STOP THE MACHINE. STOP THE MONKEY. - STOP THE MONKEY? STOP ME! 903 01:22:00,446 --> 01:22:02,681 OH, MOTHER, WHAT CAN WE DO? 904 01:22:09,389 --> 01:22:11,890 [Bad Habit] JOEY! 905 01:22:23,235 --> 01:22:26,204 - NO, NO, NO, NO. - OH, YEAH. 906 01:22:26,238 --> 01:22:29,174 BAD HABIT! BAD HABIT! 907 01:22:31,477 --> 01:22:34,879 [Grunts] AHHH! 908 01:22:34,914 --> 01:22:39,250 [Bad Habit] DON'T DO THAT. DON'T DO THAT! DON'T DO THAT! 909 01:22:44,757 --> 01:22:46,692 SOMEBODY HELP US! 910 01:22:46,726 --> 01:22:48,760 PLEASE HELP! 911 01:23:01,607 --> 01:23:04,008 - [Yelling] - BONSAI! 912 01:23:35,174 --> 01:23:38,609 RUSTY! 913 01:24:22,520 --> 01:24:24,689 [Siren Wailing] 914 01:24:26,457 --> 01:24:28,358 THIS IS IT. 915 01:24:51,349 --> 01:24:54,617 UH-OH. TIGA, RUSTY, POPPY! 916 01:24:54,652 --> 01:24:58,688 HAVEN'T YOU LEARNED BY NOW, SILLY? THEY'RE GONNA BE FINE. 917 01:25:00,225 --> 01:25:04,127 - FINE. - OH, FINE. 918 01:25:16,874 --> 01:25:20,577 - [Tires Squealing] - [Siren Wailing] 919 01:25:25,816 --> 01:25:29,786 TIGA! RUSTY! POPPY! 920 01:25:38,829 --> 01:25:42,198 ♪ [Banjos] 921 01:26:22,572 --> 01:26:24,673 ♪ ONE-WAY STREET AND I'M HALFWAY DOWN IT ♪ 922 01:26:24,707 --> 01:26:26,742 ♪ LOOKIN' FOR AN EXIT BUT I AIN'T FOUND IT ♪ 923 01:26:26,776 --> 01:26:30,646 ♪ LOOKIN' FOR ANOTHER WAY TO GO ♪ 924 01:26:30,680 --> 01:26:32,748 ♪ ONE-WAY STREET... ♪ 925 01:26:32,782 --> 01:26:34,716 ♪ IT SHOULD'VE GOT BETTER INSTEAD IT GOT WORSE ♪ 926 01:26:34,751 --> 01:26:38,620 ♪ THERE'S GOTTA BE A BETTER WAY TO GO ♪ 927 01:26:38,655 --> 01:26:40,756 ♪ GETTIN' ME NOWHERE GETTIN' ME DOWN ♪ 928 01:26:40,790 --> 01:26:42,791 ♪ GOTTA FIND HOW TO GET OUTTA THIS TOWN ♪ 929 01:26:42,826 --> 01:26:46,762 ♪ GOIN' THROUGH THE DAY NO WAY OF GETTIN' AROUND ♪ 930 01:26:46,796 --> 01:26:48,730 ♪ ONE-WAY STREET I WANT A FOUR-LANE HIGHWAY ♪ 931 01:26:48,765 --> 01:26:50,766 ♪ NO GOING YOUR WAY GOTTA GO MY WAY ♪ 932 01:26:50,800 --> 01:26:53,635 ♪ GOTTA FIND A BETTER WAY TO GO ♪ 71755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.