All language subtitles for Godzilla.x.Kong.The.New.Empire.2024.1080p.web.h264.sub.indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,000 --> 00:03:00,000 PenerjemahfilmTauvikSehabudinDibuat2-4-2024 2 00:03:19,000 --> 00:03:23,480 ... ... ... Apa yang telah terjadi? 3 00:03:54,030 --> 00:03:55,110 Aku berdiri sejauh dua mil... 4 00:04:54,000 --> 00:04:58,750 Kami percaya bahwa kami adalah spesies paling dominan di bumi. 5 00:05:00,830 --> 00:05:05,110 Kami percaya bahwa kehidupan hanya ada di permukaan planet. 6 00:05:06,010 --> 00:05:10,930 Nah, setelah titik tertentu, Anda pasti bertanya-tanya... Apa lagi yang salah dari kami? 7 00:05:16,350 --> 00:05:20,370 Kami memiliki peta kurang dari 5% Hollywood. 8 00:05:21,570 --> 00:05:25,710 Jika ekosistem kita terhubung dengan cara yang tidak pernah kita bayangkan. 9 00:05:26,770 --> 00:05:28,810 Kami tidak terlalu menepati janji. 10 00:05:29,910 --> 00:05:30,910 Kami satu. 11 00:05:33,730 --> 00:05:36,010 Hollywood mulai beradaptasi dengan Hollywood. 12 00:05:36,230 --> 00:05:38,030 Jadi, lelaki besar itu menyukai rumah barunya. 13 00:05:38,031 --> 00:05:39,330 Menurut kami begitu? 14 00:05:40,190 --> 00:05:42,090 Spesiesnya sangat sosial. 15 00:05:42,870 --> 00:05:45,170 Tidak wajar jika Kong sendirian. 16 00:05:48,410 --> 00:05:49,530 Inilah yang terakhir dari jenisnya. 17 00:05:50,250 --> 00:05:53,150 Setiap hari dia mencari keluarga yang tidak akan pernah dia temukan. 18 00:05:55,550 --> 00:05:56,550 Bagaimana dengan Godzilla? 19 00:05:57,170 --> 00:05:58,250 Godzilla ada di permukaan. 20 00:05:59,090 --> 00:06:00,090 Kong ada di bawah. 21 00:06:00,470 --> 00:06:02,726 Selama mereka tidak saling menyerang 22 00:06:02,750 --> 00:06:04,070 wilayah, kita tidak perlu khawatir. 23 00:06:04,810 --> 00:06:05,810 Kemanusiaan beruntung. 24 00:06:06,050 --> 00:06:07,850 Godzilla bertarung dalam pertempuran yang tidak bisa kita lakukan. 25 00:07:00,000 --> 00:07:04,290 Ayo pergi! 26 00:07:49,960 --> 00:07:51,280 Saya bersiap untuk malam itu. 27 00:07:52,260 --> 00:07:53,700 Sepertinya itu adalah hal yang sulit. 28 00:07:54,040 --> 00:07:55,360 Itu bagian yang sudah selesai? 29 00:07:55,920 --> 00:07:57,360 Whitney sangat menantikan untuk berkencan. 30 00:07:57,940 --> 00:07:59,180 Semoga beruntung dengan itu. 31 00:08:07,630 --> 00:08:08,630 Itu perburuan Kong. 32 00:08:28,510 --> 00:08:30,370 Belum pernah melihat hal seperti ini sebelumnya. 33 00:08:33,200 --> 00:08:34,220 Saya akan memeriksanya. 34 00:08:34,960 --> 00:08:36,361 Seluruh tempat ini sesuai dengan cara kita sendiri. 35 00:08:59,900 --> 00:09:02,240 Katakan saja padanya untuk mencari kambing hitam lain. 36 00:09:02,560 --> 00:09:03,680 Direktur Hampton, ada apa? 37 00:09:03,800 --> 00:09:05,940 Nah, Pos 1 masih sebatas ide. 38 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 Dan mari kita selesaikan ini. 39 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Saya akan memeriksanya. 40 00:09:09,540 --> 00:09:11,036 Karena ini dari ruang tengah? 41 00:09:11,060 --> 00:09:13,060 Ya, kami mengalami lonjakan yang cukup aneh. 42 00:09:13,380 --> 00:09:15,060 Maksud saya, ini bisa saja dilakukan secara teratur dan adil. 43 00:09:15,120 --> 00:09:16,280 Ya, tapi itu terus terjadi. 44 00:09:16,900 --> 00:09:18,740 Kami mungkin harus menyajikannya di sini untuk berjaga-jaga. 45 00:09:19,900 --> 00:09:20,900 Bagaimana dengan Godzilla? 46 00:09:21,520 --> 00:09:23,180 Oh, dia masih tidur. 47 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 Seperti orang yang sangat marah. 48 00:09:25,920 --> 00:09:28,860 Semoga saja tetap seperti itu. 49 00:09:28,884 --> 00:09:38,884 Subtitle dibuat oleh Master_Blaster untuk https://subscene.com/ 50 00:10:32,170 --> 00:10:33,170 Huuu! 51 00:10:35,630 --> 00:10:36,630 Ya! 52 00:11:05,000 --> 00:11:07,520 Ibu cerdas, tapi dia tidak bertunangan. 53 00:11:07,900 --> 00:11:08,960 Nilainya merosot. 54 00:11:09,220 --> 00:11:11,340 Dia tidak berinteraksi dengan salah satu temannya. 55 00:11:11,940 --> 00:11:14,120 Dan masalah ini tidak kunjung hilang, Dr. Andrews. 56 00:11:14,820 --> 00:11:15,900 Keadaan mereka semakin buruk. 57 00:11:16,380 --> 00:11:19,380 Oke saya minta maaf. 58 00:11:19,700 --> 00:11:21,680 Dia masih menyesuaikan diri dengan dunia kita. 59 00:11:21,920 --> 00:11:25,400 Saya memahami hal itu, namun ada sejumlah siswa yang terlantar secara budaya. 60 00:11:25,600 --> 00:11:27,120 Tentu, tapi budayanya tidak tergeser. 61 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 Dia adalah budayanya. 62 00:11:28,360 --> 00:11:30,360 Dia anggota terakhir dari EE We Tribe yang masih hidup. 63 00:11:31,460 --> 00:11:32,540 Yang berusaha menjadi kenyataan. 64 00:11:36,340 --> 00:11:37,340 Bergabunglah dengan mereka semua. 65 00:12:33,150 --> 00:12:36,200 Selama berabad-abad, Suku EE We adalah penjaga Stalin, 66 00:12:36,880 --> 00:12:38,760 rumah leluhur Khan Agung. 67 00:12:38,761 --> 00:12:41,860 Namun ketika perubahan pola badai menghancurkan pulau tersebut, arah timur. 68 00:12:42,320 --> 00:12:43,720 E. Kami dimusnahkan, 69 00:12:44,360 --> 00:12:46,580 dengan hanya satu anggota Suku yang selamat. 70 00:12:47,760 --> 00:12:51,340 Seorang gadis muda menemukan dan menyelamatkannya dari badai yang menghukum, 71 00:12:51,960 --> 00:12:57,180 rekannya di desa. 72 00:12:57,660 --> 00:12:58,660 Kotoran. 73 00:14:18,760 --> 00:14:24,600 Bagaimana Anda melindungi hal-hal dalam diri orang yang paling berarti bagi Anda? 74 00:14:26,500 --> 00:14:28,860 Podcast hari ini adalah tentang menjaga asuransi bersama. 75 00:14:29,040 --> 00:14:31,840 Satu-satunya perusahaan asuransi yang menyediakan tipe 76 00:14:31,841 --> 00:14:32,841 perlindungan untuk rumah dan barang-barang pribadi Anda. 77 00:14:33,080 --> 00:14:33,660 Karena itulah batasnya. 78 00:14:33,900 --> 00:14:35,300 Aku peduli dengan harapan dan impianmu. 79 00:14:35,760 --> 00:14:36,820 Pesan dolar bersama kami. 80 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 Oh baiklah. 81 00:14:38,580 --> 00:14:40,260 Oh, kami belum melakukannya. 82 00:14:40,700 --> 00:14:41,700 Kami belum. 83 00:14:41,940 --> 00:14:44,800 Kami sedang merekam proses. 84 00:14:45,240 --> 00:14:46,240 Pergilah! Eh, ya. 85 00:14:48,340 --> 00:14:50,800 Saya hanya ingin memberi tahu semua orang bahwa ada permintaan. 86 00:14:52,780 --> 00:14:53,280 Sulit dipercaya. 87 00:14:53,281 --> 00:14:54,281 Apa? Hai, Bernie. 88 00:14:57,420 --> 00:14:58,420 Eileen Andrews. 89 00:15:00,920 --> 00:15:01,920 Kami bertemu di Hong Kong. 90 00:15:03,220 --> 00:15:04,220 Oh, oh, ya. 91 00:15:04,400 --> 00:15:05,000 Ya, ya, ya, ya, ya. 92 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 Hongkong. 93 00:15:06,240 --> 00:15:07,320 Ya, itu sudah lama sekali. 94 00:15:07,820 --> 00:15:08,820 Ya Tuhan. 95 00:15:09,060 --> 00:15:09,500 Oh ya. 96 00:15:09,640 --> 00:15:10,640 Rambutku lebih panjang. 97 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 Potong rambutmu. 98 00:15:12,100 --> 00:15:12,720 Sorotan juga. 99 00:15:12,840 --> 00:15:13,840 Itu Bagus. 100 00:15:15,700 --> 00:15:17,940 Saya ingin tahu apakah saya bisa mendapatkan bantuan Anda untuk sesuatu. 101 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 Aku. 102 00:15:21,800 --> 00:15:22,460 Eh, tentu saja. 103 00:15:22,461 --> 00:15:23,700 Tentu saja ya. 104 00:15:24,140 --> 00:15:24,540 Tentu saja ya. 105 00:15:24,660 --> 00:15:24,940 Masuklah. 106 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 Dr.Andrews. 107 00:15:26,540 --> 00:15:26,720 Oke. 108 00:15:27,240 --> 00:15:28,240 Ya. 109 00:15:28,380 --> 00:15:29,536 Langsung saja ke aula di sana. 110 00:15:29,560 --> 00:15:30,560 Ke kiri. 111 00:15:32,980 --> 00:15:33,980 Mari kita lihat. 112 00:15:34,130 --> 00:15:35,530 Apa yang bisa saya bantu, Anda tahu? Rumahku di sujo. 113 00:15:38,190 --> 00:15:40,320 Oke, jadi urutan di sebelah kanan, 114 00:15:40,540 --> 00:15:43,581 ini adalah sinyal yang mengganggu peralatan kami di Hollywood. 115 00:15:43,780 --> 00:15:43,960 Oke. 116 00:15:44,220 --> 00:15:48,860 Dan ini adalah gambar putriku, Gia, 117 00:15:49,220 --> 00:15:51,400 dan Anda akan berpikir bahwa saya benar-benar gila. 118 00:15:52,640 --> 00:15:55,000 Maklum, polanya sama di bagian tengah. 119 00:15:57,540 --> 00:15:58,540 Tepat. 120 00:15:59,300 --> 00:16:00,300 Terima kasih. 121 00:16:00,470 --> 00:16:03,000 Dengar, analis kami, mereka tidak tahu apa yang harus mereka lakukan. 122 00:16:03,240 --> 00:16:04,256 Mereka berbicara dalam lingkaran. 123 00:16:04,280 --> 00:16:05,780 Mereka mengatakan gangguan radio. 124 00:16:06,240 --> 00:16:06,520 Kebetulan. 125 00:16:06,820 --> 00:16:09,240 Tapi saya tahu Anda berpikir di luar kebiasaan. 126 00:16:09,960 --> 00:16:11,380 Aku tidak tahu kepada siapa lagi aku harus berpaling. 127 00:16:12,640 --> 00:16:14,640 Dan mereka mengirimmu ke sini karena... Tidak, jangan kirim aku. saya tidak bisa... 128 00:16:14,641 --> 00:16:15,881 Anda tahu, itulah yang ironis. 129 00:16:16,020 --> 00:16:19,320 Anda tahu, saya tidak akan mengkonfirmasi peran penting kami dalam menjatuhkan Becca Godzilla, 130 00:16:19,321 --> 00:16:23,560 yang membuat saya kehilangan ribuan pelanggan di blog saya. 131 00:16:23,960 --> 00:16:27,900 Dan para troll online, mereka mempertanyakan semuanya 132 00:16:27,901 --> 00:16:30,160 hal yang saya pasang, terutama troll yang satu ini. 133 00:16:30,400 --> 00:16:32,360 Troll yang satu ini, lalu pintunya berdiri 6 sampai 40. 134 00:16:32,540 --> 00:16:32,940 Pernah mendengar tentang dia? 135 00:16:33,120 --> 00:16:33,780 Tidak, menurutku tidak. 136 00:16:33,860 --> 00:16:35,700 Bagus, karena dia kantong sampah, oke? 137 00:16:35,980 --> 00:16:39,021 Saya lebih memenuhi syarat daripada separuh orang yang bekerja di sana. 138 00:16:39,220 --> 00:16:42,320 Saya tahu apa yang akan dilakukan Godzilla di hadapan siapa pun di negara bagian kami... 139 00:16:42,321 --> 00:16:43,360 Itulah sebabnya saya di sini. 140 00:16:43,900 --> 00:16:46,580 Bernie, aku di sini, oke? 141 00:16:49,670 --> 00:16:50,670 Bisakah Anda membantu saya atau tidak? Itu tergantung. 142 00:16:53,320 --> 00:16:54,840 Apakah Anda bos baru yang menangani kekacauan ini? 143 00:16:55,760 --> 00:16:55,940 Pada apa? 144 00:16:56,280 --> 00:16:59,100 Stasiun Bumi Monarch Hollow, MHES, kekacauannya. 145 00:16:59,840 --> 00:17:00,920 Ya, tidak ada yang menyebutnya begitu. 146 00:17:01,420 --> 00:17:03,360 Saya menjalankan Divisi Riset Komunikasi, tapi... 147 00:17:04,060 --> 00:17:06,660 Secara teknis, Direktur Hampton bertanggung jawab atas operasi umum. 148 00:17:07,660 --> 00:17:10,260 Ya, Direktur Hampton tidak punya anak di posisi teratas komunikasi. 149 00:17:14,640 --> 00:17:16,200 Anda ingin pergi ke Stasiun Hollow Earth? 150 00:17:16,400 --> 00:17:17,756 Aku sangat senang aku tidak perlu mengatakannya. 151 00:17:17,780 --> 00:17:18,900 Saya pikir Anda tidak akan pernah bertanya kepada saya. 152 00:17:18,920 --> 00:17:21,900 Saya benar-benar bermaksud membuktikan bahwa itu akan membantu saya dengan bonafide saya untuk blog saya, 153 00:17:21,980 --> 00:17:24,660 dan saya tahu bahwa Anda akan menjadi orang yang membantu saya membandingkan. 154 00:17:25,020 --> 00:17:26,696 Baiklah, jika ini terjadi dan itu adalah sebuah kemungkinan besar, 155 00:17:26,720 --> 00:17:29,200 lalu Monica akan membuat, lho, apa pun sebutannya, 156 00:17:29,340 --> 00:17:29,860 luka terakhir pada saya. 157 00:17:30,040 --> 00:17:31,416 Wah, wah, wah, maaf, potongan terakhir. 158 00:17:31,440 --> 00:17:32,080 Tidak, tidak, tidak, tidak. 159 00:17:32,120 --> 00:17:34,240 Anda tahu itu akan menghancurkan integritas jurnalistik saya. 160 00:17:34,500 --> 00:17:37,060 Anda tahu, kami perlu membuktikan diri sebagai pembuat dokumenter yang baik dan mendapatkan sponsor. 161 00:17:37,200 --> 00:17:38,320 Aku bisa menjadikanmu seorang produser. 162 00:17:38,460 --> 00:17:40,076 Sangat bagus, potongan terakhir, potongan terakhir, potongan terakhir. 163 00:17:40,100 --> 00:17:43,120 Sesuatu sedang terjadi pada putri saya, dan saya tidak tahu bagaimana cara memperbaikinya. 164 00:17:44,460 --> 00:17:47,316 Cari tahu apa yang terjadi, dan saya akan memberikan apa pun yang kamu inginkan, oke? 165 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 Itu adalah sebuah janji. 166 00:17:48,520 --> 00:17:50,960 Apa pun itu bohong, tapi itu sangat murah hati. 167 00:17:51,260 --> 00:17:52,800 Dan kita harus pergi sekarang juga. 168 00:17:52,940 --> 00:17:53,940 Apa? 169 00:17:54,140 --> 00:17:55,400 Godzilla bergerak lagi. 170 00:18:51,500 --> 00:18:52,920 Jika Godzilla sedang bergerak, 171 00:18:53,080 --> 00:18:54,080 dia merasakan sebuah depan datang. 172 00:18:54,420 --> 00:18:55,280 Kami tidak tahu apa itu. 173 00:18:55,440 --> 00:18:55,960 Anda bahkan tidak yakin? 174 00:18:56,120 --> 00:18:57,520 Tentu saja kami prihatin, Senator. 175 00:18:57,600 --> 00:18:59,280 Itu sebabnya kami memantau situasinya. 176 00:18:59,540 --> 00:19:00,940 Apa itu? 177 00:19:01,480 --> 00:19:03,540 Dan saya beritahu Anda, Senator, 178 00:19:04,140 --> 00:19:12,020 bahwa Kong tidak meninggalkan Hollywood, itulah sebabnya Godzilla tidak punya alasan untuk memberi tahu Anda. 179 00:19:22,010 --> 00:19:23,210 Tidak ada ide. 180 00:19:23,510 --> 00:19:23,870 Hanya Godzilla. 181 00:19:24,230 --> 00:19:26,230 Tidak ada yang tahu untuk seumur hidup tertentu. 182 00:19:26,530 --> 00:19:29,470 Dan apa yang terjadi jika Godzilla mulai kacau? 183 00:19:30,130 --> 00:19:31,310 Semua terjadi di sofaku. 184 00:19:59,690 --> 00:20:01,090 Kirim di tempatnya. 185 00:20:13,830 --> 00:20:15,050 Dokter terbaik di kota. 186 00:20:33,600 --> 00:20:36,020 Karir termasuk angsa dengan dua pengganti. 187 00:20:42,540 --> 00:20:44,440 Matikan, penjebak. 188 00:20:48,620 --> 00:20:49,620 Berbelok. 189 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 Oh tuan. 190 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 Anda sudah sarapan. 191 00:21:40,880 --> 00:21:46,280 Sama-sama. Sekarang setiap hari Anda bisa mendaki ke dalam peta setinggi 300 kaki 8, bukan? Ya. 192 00:21:46,400 --> 00:21:48,400 Apakah Anda yakin itu akan cukup kuat? Benar, ya. 193 00:21:48,560 --> 00:21:52,360 Itu warna komposit yang sama yang mereka gunakan pada kendaraan, pelindung panas. 194 00:21:56,920 --> 00:22:00,160 Ya, gigi yang bagus tidak akan memiliki keberanian untuk merasakan bahwa dia ada di sini. 195 00:22:00,240 --> 00:22:03,740 Nah, Anda tidak bisa mengikatnya dengan sakit gigi, bukan? 196 00:22:04,860 --> 00:22:05,160 TIDAK. 197 00:22:05,580 --> 00:22:07,357 Jangan khawatir, dalam beberapa jam, Anda mungkin akan a 198 00:22:07,369 --> 00:22:09,196 agak grogi, tapi sebaiknya Anda turun kembali. 199 00:22:09,220 --> 00:22:11,777 Anda tahu, saya baru saja mendengar bahwa Anda akan menjadi dokter hewan, 200 00:22:11,789 --> 00:22:14,180 dan menurutku, tidak, itu terlalu membosankan bagi Trapper. 201 00:22:14,780 --> 00:22:16,796 Dan Anda pergi dan menjadi dokter hewan paling aneh di dunia. 202 00:22:16,820 --> 00:22:20,020 Ya, pada dasarnya saya dan Dr Doolittle, hanya saja hewan saya lebih besar. 203 00:22:21,400 --> 00:22:24,380 Saya pikir, akhirnya, seseorang telah membuatnya tumbuh dewasa. 204 00:22:24,700 --> 00:22:28,440 Tidak. Seseorang mencobanya saat kuliah, tetapi tidak berhasil. 205 00:22:28,700 --> 00:22:29,000 Oh ya? 206 00:22:29,220 --> 00:22:32,980 Ya, apa yang dia katakan padaku? Trapper, kamu bukan orang yang serius. 207 00:22:33,120 --> 00:22:34,120 Dia terdengar sangat pintar. 208 00:22:34,640 --> 00:22:36,240 ish. Dia punya gelar PhD. 209 00:22:37,260 --> 00:22:38,260 Sebenarnya juga. 210 00:22:40,740 --> 00:22:41,740 Bagaimana kabar anak disana? 211 00:22:42,760 --> 00:22:46,880 Anda tahu, berjuang, mencoba mencari tempat di dunia. 212 00:22:47,940 --> 00:22:50,220 Ya, saya tahu, saya mengerti. 213 00:22:50,700 --> 00:22:52,360 Jangan khawatir, semuanya akan baik-baik saja. 214 00:22:52,820 --> 00:22:53,820 Dia punya ibu yang baik. 215 00:23:09,420 --> 00:23:15,080 Dr Andrews, tamu Anda menanyakan Anda. 216 00:23:16,340 --> 00:23:18,621 Mohon jangan salah mengartikan hal ini, tapi bolehkah saya mengatakan, 217 00:23:18,720 --> 00:23:20,900 jika perpustakaan penelitian Anda memiliki banyak kekurangan saat ini, 218 00:23:21,120 --> 00:23:23,760 Saya harus menelepon beberapa surat serius untuk obrolan Discord saya. 219 00:23:23,980 --> 00:23:24,900 Apakah kamu punya sesuatu? 220 00:23:24,901 --> 00:23:25,660 Ya, aku punya sesuatu. 221 00:23:25,860 --> 00:23:26,860 Saya punya sesuatu. 222 00:23:26,980 --> 00:23:30,740 Oke, kita telah melihat beberapa kategori diulang seiring berjalannya waktu 223 00:23:30,741 --> 00:23:33,340 di setiap lonjakan berhubungan dengan jenis peristiwa tertentu. 224 00:23:33,720 --> 00:23:34,760 Tolong, terima kasih banyak. 225 00:23:34,980 --> 00:23:35,980 Oke, lihat ini. 226 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Lihat ini? 227 00:23:37,160 --> 00:23:39,720 Mungkin pertemuan pertama Anda dengan Godzilla. 228 00:23:41,080 --> 00:23:42,180 Penemuan Pulau Tengkorak. 229 00:23:42,600 --> 00:23:45,436 Baiklah, maksud Anda adalah bahwa sinyal-sinyal ini bukan sekadar pola relatif. 230 00:23:45,460 --> 00:23:46,320 Ya, aku pernah melihatnya, ya. 231 00:23:46,400 --> 00:23:47,680 Dan Godzilla menyadarinya. 232 00:23:47,720 --> 00:23:48,840 Oh, aku bisa melakukan yang lebih baik untukmu. 233 00:23:49,300 --> 00:23:51,640 Saya telah melihat sebagian besar kesamaan pada setiap bentuk gelombang, 234 00:23:51,760 --> 00:23:52,460 dan saya menyiapkan latar belakangnya. 235 00:23:52,461 --> 00:23:53,140 Maksudku, apa yang kamu lihat? 236 00:23:53,141 --> 00:23:54,280 Ini adalah panggilan darurat. 237 00:23:54,780 --> 00:23:56,060 Ini adalah panggilan darurat. 238 00:23:56,380 --> 00:23:57,780 Oke, energi psikis tidak punya jawaban. 239 00:23:58,020 --> 00:23:59,500 Anda melakukan hal yang sama, simbol-simbol ini. 240 00:24:00,100 --> 00:24:02,360 Ada sesuatu di bawah sana yang meminta bantuan. 241 00:24:05,780 --> 00:24:08,340 Di sini, saya terdengar seperti sedang melakukan propagasi sejauh ini tanpa kerusakan. 242 00:24:08,800 --> 00:24:11,220 Ini, ini adalah sesuatu yang belum pernah kami temui, 243 00:24:11,540 --> 00:24:12,580 dan itu semakin kuat. 244 00:24:13,140 --> 00:24:14,140 Pendengaranmu buruk? 245 00:24:14,200 --> 00:24:15,456 Saya hanya akan memberi tahu mereka tentang internet. 246 00:24:15,480 --> 00:24:17,220 Itu semacam sinyal bahaya. 247 00:24:18,720 --> 00:24:18,920 Jadi siapa? 248 00:24:19,200 --> 00:24:19,580 Untuk apa? 249 00:24:20,080 --> 00:24:21,080 Untuk dari siapa? 250 00:24:21,320 --> 00:24:22,020 Untuk apapun itu. 251 00:24:22,100 --> 00:24:23,220 Inilah sebabnya Godzilla ada di bulan. 252 00:24:23,221 --> 00:24:25,580 Kami tidak bisa memastikannya, tapi sepertinya begitu. 253 00:24:26,220 --> 00:24:27,860 Baiklah, kita harus menyelesaikannya dengan cepat. 254 00:24:28,500 --> 00:24:30,120 Dindingnya sudah ada di depan pintu kita. 255 00:24:31,700 --> 00:24:34,640 Pemerintah telah mencari alasan untuk mengambil alih operasi Hall of Worth. 256 00:24:35,040 --> 00:24:36,800 Dan perusahaan-perusahaan menciptakan lapangan pekerjaan mereka. 257 00:24:37,360 --> 00:24:40,101 Ya, karena siapa yang ingin menjadi kaya dan menyingkirkan semua monster? 258 00:24:40,280 --> 00:24:41,480 Ini mungkin tidak buruk, bukan? 259 00:24:41,980 --> 00:24:44,220 Sebaiknya kita mencari sumbernya sebelum DC menyingkirkan ini. 260 00:24:46,240 --> 00:24:47,240 Oke. 261 00:24:48,200 --> 00:24:50,500 Saya memberi Anda pengawasan operasional penuh. 262 00:24:50,501 --> 00:24:51,821 Kami akan mengambil tim kecil, 263 00:24:52,080 --> 00:24:54,320 kita tidak bisa melakukannya dengan cepat dan tidak perlu ada yang mati. 264 00:24:54,440 --> 00:24:54,880 Kami akan baik-baik saja. 265 00:24:55,020 --> 00:24:56,180 Tidak, tidak, tidak, sebelum malam tiba. 266 00:24:56,460 --> 00:24:58,220 Kamu, uh, kamu merasa baik-baik saja? 267 00:24:59,660 --> 00:25:00,720 Saya pikir Anda tidak akan pernah bertanya. 268 00:25:11,960 --> 00:25:14,200 Tidak ada tanggapan dari pos penjagaan Hall of Worth. 269 00:25:14,560 --> 00:25:15,640 Radio mereka harus selesai. 270 00:25:16,000 --> 00:25:17,276 Nah, itulah perhentian pertama kami. 271 00:25:17,300 --> 00:25:18,300 Tidak bisa dilakukan. 272 00:25:41,570 --> 00:25:42,690 Bangun, bangun, semuanya. 273 00:25:43,270 --> 00:25:44,270 Tenang. 274 00:26:06,030 --> 00:26:07,530 Ayolah, kita sudah sepakat. 275 00:26:07,790 --> 00:26:10,270 Bernie, ini bukan psikis yang bilang ini misi pengintaian. 276 00:26:11,150 --> 00:26:12,150 Maaf melihat bagaimana keadaannya. 277 00:26:12,530 --> 00:26:13,826 Ketika Anda membutuhkan sesuatu, itu saja, 278 00:26:13,850 --> 00:26:15,890 kamu sangat pintar, Bernie, kamu sangat cakap, Bernie, 279 00:26:15,930 --> 00:26:17,730 Saya akan berlangganan jenis blog Anda, Bernie, 280 00:26:17,810 --> 00:26:19,890 dan kemudian saat aku mengirimkannya, kamu melemparkanku ke samping. 281 00:26:20,590 --> 00:26:22,390 Oke, dengar, ini bisa berbahaya. 282 00:26:23,630 --> 00:26:24,630 Ayo. 283 00:26:24,730 --> 00:26:26,630 Saya tidak asing dengan bahaya. 284 00:26:27,930 --> 00:26:29,270 Saya tidak bermaksud berima saat itu. 285 00:26:30,670 --> 00:26:31,910 Tapi kamu berhutang padaku, oke? 286 00:26:32,010 --> 00:26:33,110 Saya tidak memecahkan hal ini. 287 00:26:33,650 --> 00:26:36,010 Ini mungkin seperti terakhir kali kita menyelamatkan dunia. 288 00:26:36,310 --> 00:26:37,310 Ingat? 289 00:26:39,690 --> 00:26:40,690 Miguel? 290 00:26:40,770 --> 00:26:41,770 Ya? 291 00:26:42,010 --> 00:26:43,090 Ambil tempat duduk untuk satu kali lagi. 292 00:26:43,410 --> 00:26:44,410 Terima kasih, Dr.Andrews. 293 00:26:44,670 --> 00:26:45,470 Kamu tidak akan menyesal. 294 00:26:45,610 --> 00:26:46,610 kamu bercanda kan? 295 00:26:48,190 --> 00:26:49,190 Akulah yang plus-plusnya. 296 00:26:49,410 --> 00:26:50,410 Halo. 297 00:26:57,270 --> 00:26:58,910 Kita akan pergi ke Hall of Worth. 298 00:27:00,330 --> 00:27:05,850 Aku pergi... 299 00:27:05,851 --> 00:27:08,410 Jadi apakah ada menuai dalam penerbangan yang harus saya ketahui? Itu dia. 300 00:27:10,010 --> 00:27:12,830 Tidak ada parasut, tidak ada alat pelampung. 301 00:27:13,450 --> 00:27:15,066 Sentuh benda apa pun yang akan membuat Anda kehilangan tangan, 302 00:27:15,090 --> 00:27:17,450 dan jika kamu mati, pastikan di luar kendaraanku. 303 00:27:19,610 --> 00:27:20,610 Pengarahan yang bagus. 304 00:27:21,530 --> 00:27:22,530 Pengarahan yang bagus. 305 00:27:23,150 --> 00:27:24,510 Jangan terlalu menjatuhkanku secara pribadi. 306 00:27:25,190 --> 00:27:26,510 Agresi adalah bahasanya. 307 00:27:32,640 --> 00:27:33,640 Baiklah, Miguel. 308 00:27:34,180 --> 00:27:35,180 Mari kita pukul. 309 00:27:48,050 --> 00:27:51,690 Mari kita pukul. 310 00:27:55,890 --> 00:27:57,890 Mari kita lakukan. 311 00:27:57,891 --> 00:28:01,230 Cobalah untuk tidak menelan lidah Anda. 312 00:28:01,770 --> 00:28:02,770 Apa? 313 00:28:02,850 --> 00:28:03,630 Cobalah untuk tidak menelan lidahku. 314 00:28:03,730 --> 00:28:05,210 Saya harap Anda tidak masuk. 315 00:28:05,350 --> 00:28:10,260 Jika Anda masuk, lakukan trik yang bagus. 316 00:28:11,360 --> 00:28:12,400 Dasar sialan. 317 00:28:13,340 --> 00:28:14,340 Ayo pergi. 318 00:28:14,780 --> 00:28:15,780 Bersulang. 319 00:29:09,790 --> 00:29:11,350 Sistemnya stabil. 320 00:29:12,010 --> 00:29:13,170 Oh, sistemnya bagus, Dok. 321 00:29:13,730 --> 00:29:14,310 Bagaimana kabar semuanya? 322 00:29:14,690 --> 00:29:15,170 Kamu baik-baik saja? Tidak pernah buruk. 323 00:29:16,070 --> 00:29:17,070 Ya? 324 00:29:17,290 --> 00:29:18,290 Bernie, kamu baik-baik saja? Bagus sekali. 325 00:29:22,440 --> 00:29:23,440 Oh wow. 326 00:29:24,160 --> 00:29:25,160 Klik yang bagus. 327 00:29:49,520 --> 00:29:51,680 Masih bukan kecelakaan, polisi. 328 00:29:58,850 --> 00:30:00,350 Itu adalah titik puncak, Miguel. 329 00:30:00,351 --> 00:30:01,530 Itu disebut verticine. 330 00:30:01,670 --> 00:30:02,670 Beberapa masalah mereka? 331 00:30:02,790 --> 00:30:03,950 Tidak, itu sama sekali tidak berbahaya. 332 00:30:04,370 --> 00:30:06,057 Kecuali jika Anda kesal dan kemudian mereka bercinta 333 00:30:06,069 --> 00:30:07,930 tentang sambaran petir dengan biolistrik. 334 00:30:11,330 --> 00:30:13,390 Kredit diketahui menjauh. 335 00:30:13,850 --> 00:30:16,754 Yang menjadikan mereka pendamping yang sempurna jika Anda 336 00:30:16,766 --> 00:30:20,070 kebetulan punya kaleng biomimikri ikan larky yang keren? 337 00:30:20,510 --> 00:30:21,510 Aneh? 338 00:30:35,300 --> 00:30:35,960 Apa masalahnya? Itu tidak baik. 339 00:30:37,560 --> 00:30:39,180 Godzilla baru saja mendarat di Prancis. 340 00:30:39,560 --> 00:30:40,960 Tim darat hanya berjarak lima klik. 341 00:30:48,100 --> 00:31:03,480 Tim darat hanya berjarak lima klik... 342 00:31:25,580 --> 00:31:27,540 Tingkat radiasi di atmosfer menurun. 343 00:31:27,740 --> 00:31:28,460 Dia menyerapnya. 344 00:31:28,620 --> 00:31:29,900 Oke, dia menagih sesuatu. 345 00:32:09,860 --> 00:32:10,860 Kami berada di puncak. 346 00:32:11,860 --> 00:32:12,520 Aku baik-baik saja. 347 00:32:12,880 --> 00:32:13,540 Anda tidak harus melakukannya. 348 00:32:13,880 --> 00:32:15,560 Kami akan sampai di pos terdepan. 349 00:32:29,360 --> 00:32:30,360 Anda sudah melihat stoknya. 350 00:32:31,620 --> 00:32:31,960 Ya. 351 00:32:58,610 --> 00:33:03,039 Tidak ada tanda panas. 352 00:33:04,570 --> 00:33:05,790 Begitu banyak untuk para penyintas. 353 00:33:06,710 --> 00:33:07,750 Saya tidak punya rasa hormat. 354 00:33:08,310 --> 00:33:09,390 Orang-orang ini punya keluarga. 355 00:33:10,230 --> 00:33:11,410 Apa yang menyebabkan hal ini? 356 00:33:12,750 --> 00:33:15,550 Saya tidak mengerti, kami sudah memiliki pos terdepan ini selama bertahun-tahun tanpa insiden. 357 00:33:15,910 --> 00:33:17,010 Jadi mengapa menyerang sekarang? 358 00:33:17,790 --> 00:33:18,790 Apa yang berubah? 359 00:33:23,310 --> 00:33:26,110 Hai Dok, ada kamera di sini. 360 00:33:26,810 --> 00:33:29,190 Menurut Anda, Anda bisa mengambil rekaman apa pun dari itu? Oh sial. 361 00:33:41,020 --> 00:33:42,280 Itu sesuatu yang lain. 362 00:33:43,100 --> 00:33:47,500 Ya, turunlah sebelum sesuatu yang lain muncul kembali. 363 00:33:47,860 --> 00:33:48,860 Memasang pelana! 364 00:38:47,000 --> 00:38:51,990 Turun dari tanah! 365 00:38:52,601 --> 00:38:53,881 Masuk sinyalnya dulu ya? 366 00:38:54,040 --> 00:39:03,900 Ya, aku hanya bercanda. 367 00:39:04,080 --> 00:39:05,660 Tidak ada pemanasan kedua, tapi itu tidak mungkin. 368 00:39:06,560 --> 00:39:07,820 Apa itu? Saya tidak punya ide. 369 00:39:13,740 --> 00:39:15,640 Turun! Turun! 370 00:39:36,820 --> 00:39:38,760 Dia bilang itu berasal dari titik punggung bukit itu. 371 00:40:12,980 --> 00:40:14,800 Saat dia menginjak tanah asing, 372 00:40:16,640 --> 00:40:20,920 hanya ada satu langkah kecil bagi saya dan satu lompatan besar. 373 00:40:21,680 --> 00:40:23,120 Apakah kamu bercanda? 374 00:40:23,680 --> 00:40:25,500 Dilihat dari lensanya, itu adalah film dokumenter. 375 00:40:25,760 --> 00:40:27,036 Anda ingin saya bertanya, keluar saja. 376 00:40:27,060 --> 00:40:28,060 Ambil saja ini. 377 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 Oke, ambillah. 378 00:40:31,180 --> 00:40:33,320 Aula Bumi. 379 00:40:33,680 --> 00:40:34,680 Seorang wanita. 380 00:40:37,920 --> 00:40:39,380 Aku dua mil lurus ke depan. 381 00:40:43,940 --> 00:40:46,220 Aku semakin bersemangat untuknya di sini. 382 00:40:47,300 --> 00:40:48,920 Oh, lihat itu. 383 00:40:49,760 --> 00:40:50,760 Aku pasti enak juga. 384 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 Bunuh dia. 385 00:40:56,910 --> 00:40:58,030 Jadi mereka bisa menumbuhkan telurnya. 386 00:41:00,430 --> 00:41:02,410 Dia membutuhkannya lebih dari aku. 387 00:41:17,180 --> 00:41:18,180 Tunggu. 388 00:41:19,380 --> 00:41:20,380 Apa? 389 00:41:20,820 --> 00:41:21,820 Apa kendalanya? Tidak dengan cara ini. 390 00:41:23,580 --> 00:41:24,600 Apa? Mengapa? 391 00:41:25,120 --> 00:41:27,000 Sekarang kita harus mengambil jalan memutar ke sesuatu di sini. 392 00:41:27,300 --> 00:41:29,220 Dimana, dimana disini? Seperti di sini, di sini? 393 00:41:31,340 --> 00:41:33,400 Tidak, aku tidak mengambil apa pun. 394 00:41:33,700 --> 00:41:36,140 Tidak, ada yang tidak berbau. Bukan hanya kamu, Miguel. 395 00:41:36,380 --> 00:41:39,200 Inilah hidupku. Itu seperti daging yang membusuk. 396 00:41:39,640 --> 00:41:41,080 Itu mungkin hanya bangkai yang melawan arah angin. 397 00:41:41,240 --> 00:41:41,680 Kami terus bergerak. 398 00:41:41,980 --> 00:41:42,840 Miguel, tunggu sebentar. 399 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 Dengar, sobat. 400 00:41:44,040 --> 00:41:45,680 Aku akan percaya pada suhu stabilku 401 00:41:45,681 --> 00:41:50,020 atas ace finchura hippy-dippy enam sen sepanjang hari. 402 00:41:50,840 --> 00:41:51,220 Saya ketahuan? 403 00:41:51,280 --> 00:41:52,776 Oh, yang ada hanyalah panggilan nama orang. 404 00:41:52,800 --> 00:41:54,076 Hei, itu untuk pertunjukan anehmu. 405 00:41:54,100 --> 00:41:56,100 Jika kamu tidak menutupnya, aku akan mengambilnya 406 00:41:56,101 --> 00:41:57,701 kamera dan aku akan menutupnya sampai habis. 407 00:41:57,840 --> 00:41:59,060 Saya yang bertanggung jawab. Kami bergerak. 408 00:41:59,061 --> 00:42:00,600 Mengapa kita tidak mendengarkan seseorang saja? 409 00:42:00,900 --> 00:42:02,160 Aku akan mundur dan menutupnya! 410 00:42:02,380 --> 00:42:03,380 Saya yang bertanggung jawab! 411 00:42:12,820 --> 00:42:13,940 Itu adalah pohon! 412 00:42:14,400 --> 00:42:15,656 Seharusnya baik-baik saja. Seharusnya baik-baik saja. 413 00:42:15,680 --> 00:42:16,960 Oh, segalanya tidak sampai sejauh itu. 414 00:42:17,180 --> 00:42:18,360 Siapa yang memimpin di dekat pohon? 415 00:42:18,660 --> 00:42:19,120 Apa yang kamu lakukan, kawan? 416 00:42:19,420 --> 00:42:20,200 Saya mencoba menelepon pangkalan. 417 00:42:20,320 --> 00:42:20,640 saya sedang menggaruk. 418 00:42:20,900 --> 00:42:22,656 Satu menit dia ada di sana, dia tepat di depan wajahku. 419 00:42:22,680 --> 00:42:24,000 Pohon! Aku tidak ada dimana-mana! Tidak tidak tidak tidak. 420 00:42:24,220 --> 00:42:25,400 Itu berat. 421 00:42:25,600 --> 00:42:26,876 Tapi itu benar-benar pusaran, kawan. 422 00:42:26,900 --> 00:42:27,900 Merah menjadi keren. 423 00:42:28,500 --> 00:42:32,960 Tennyson, kamu baru saja melihat pria itu dimangsa 424 00:42:32,961 --> 00:42:34,201 mimpi buruk topiary dan Anda ingin mengutip Tennyson. 425 00:42:34,500 --> 00:42:35,500 Dibawah sini! 426 00:42:36,200 --> 00:42:38,260 Ya, ya, tapi dia tahu semuanya. 427 00:42:38,560 --> 00:42:40,680 Biarkan kelas cinta pria duka masuk. 428 00:42:41,000 --> 00:42:41,180 BENAR. 429 00:42:41,860 --> 00:42:44,221 Ya, manusia, kita pikir kita keluar dari toko makanan, 430 00:42:45,370 --> 00:42:49,440 tapi mungkin, mungkin inilah saatnya untuk mengingatkan kita. 431 00:42:51,180 --> 00:42:53,520 Menurutku, ada yang tidak beres denganmu. 432 00:42:54,780 --> 00:42:55,260 Oke. 433 00:42:55,740 --> 00:42:56,740 Oke, ayolah. 434 00:42:57,980 --> 00:42:58,980 Ini tidak bekerja. 435 00:42:59,830 --> 00:43:01,260 Sebaiknya kita lanjutkan. 436 00:43:01,440 --> 00:43:02,440 Bergerak lebih dari yang saya kira. 437 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 Sampai jumpa. Ayo. 438 00:43:05,725 --> 00:43:06,725 Kita akan melakukannya. 439 00:43:07,080 --> 00:43:09,000 Dia dimakan oleh pohon. 440 00:43:09,340 --> 00:43:10,760 Aku tidak ingin mati seperti itu. 441 00:43:11,260 --> 00:43:12,260 Bukan di dekat pohon. 442 00:44:11,040 --> 00:44:14,040 Ini adalah seruan dasar agar Alpha berakhir. 443 00:44:18,000 --> 00:44:21,160 Lintasan Godzilla saat ini menunjukkan dia menuju ke arah Anda di akhir. 444 00:44:21,500 --> 00:44:22,880 Titan apa saja yang ada di area tersebut? 445 00:44:27,100 --> 00:44:28,440 Sepertinya dia sedang memburu Tiamat. 446 00:44:40,800 --> 00:44:44,960 Kelas 5-4-3-2-3 menang, 447 00:44:45,740 --> 00:44:48,400 menjadikannya cadangan energi terbesar di Bumi. 448 00:44:49,480 --> 00:44:51,060 Jika Godzilla menjatuhkan Tiamat, 449 00:44:51,620 --> 00:44:52,620 dia akan menambah harga. 450 00:45:03,410 --> 00:45:04,410 Peradaban manusia? Dibawah sini. 451 00:45:18,700 --> 00:45:22,100 Semakin banyak anak yang lebih tua daripada yang ada di tengkorak, maka saya semakin tua berabad-abad. 452 00:45:26,070 --> 00:45:28,190 Namun arsitekturnya konsisten dengan malam hari. 453 00:46:14,510 --> 00:46:15,870 Tidak ada kerugian pada monster-monster ini. 454 00:46:29,900 --> 00:46:30,900 Monster? 455 00:46:31,320 --> 00:46:32,520 Ratu para monster? 456 00:46:33,200 --> 00:46:34,200 Bagaimana bisa? 457 00:46:34,800 --> 00:46:36,900 Silsilah kita harus mundur lebih jauh dari yang kita duga. 458 00:47:53,650 --> 00:47:54,690 Kita akan membuat kekacauan. 459 00:47:55,730 --> 00:47:56,830 Ini adalah hal yang asing bagi kita. 460 00:48:35,000 --> 00:48:39,840 Kami akan menuju ke arah Anda. 461 00:49:02,370 --> 00:49:04,010 Dia akan memeriksa kita. 462 00:53:22,000 --> 00:53:26,860 Itu adalah seluruh peradaban jahat yang dilindungi di dalam Holloway. 463 00:53:49,830 --> 00:53:51,910 Energi Tiamat mendistorsi radarnya. 464 00:53:52,630 --> 00:53:53,890 Kami tidak punya senjata resmi. 465 00:53:54,760 --> 00:53:55,830 Bawa kami maju. 466 00:55:37,040 --> 00:55:43,180 Ayolah. 467 00:55:49,000 --> 00:55:53,750 Dia bilang kita tidak sendirian. 468 00:56:38,700 --> 00:56:41,600 Struktur ini, terlihat seperti diukir dari sesuatu. 469 00:56:41,601 --> 00:56:43,400 Kristal kuarsa yang sangat besar. 470 00:56:43,600 --> 00:56:44,980 Itu pasti menjadi sumber energi mereka. 471 00:57:00,000 --> 00:57:04,920 Sebenarnya, ini seperti beberapa di antaranya. 472 00:57:06,140 --> 00:57:08,860 Hal ini dapat menyebabkan seluruh bumi. 473 00:57:14,210 --> 00:57:16,690 Anda harus melakukan kontak mata dengan mereka. Itu dianggap sopan. 474 00:57:19,700 --> 00:57:21,620 Ini tidak berhasil untuk saya? 475 00:57:24,400 --> 00:57:25,400 TIDAK? 476 00:57:57,000 --> 00:58:01,080 Tidak, tidak, tidak, tidak. 477 00:58:02,081 --> 00:58:03,081 Anda tidak bisa membawanya keluar. 478 00:58:15,300 --> 00:58:16,300 Oke. 479 00:59:43,900 --> 00:59:49,340 Suar yang kami ikuti adalah E-Wing yang meminta bantuan. 480 01:00:02,760 --> 01:00:03,780 Mereka punya SOS 481 01:00:04,760 --> 01:00:05,760 Memoar itu. 482 01:00:06,120 --> 01:00:07,120 Apa yang harus saya pukul? 483 01:00:10,440 --> 01:00:12,480 Mereka sudah hidup dalam pemandangan neraka monster mimpi buruk. 484 01:00:12,660 --> 01:00:13,900 Apa yang mungkin membuat mereka takut? 485 01:00:14,200 --> 01:00:15,760 Dia bisa memahami semua yang Anda katakan. 486 01:00:15,761 --> 01:00:16,761 Dia mengerti saya. 487 01:00:18,180 --> 01:00:22,660 Dan pemandangan neraka monster mimpi buruk adalah tempat yang indah untuk membesarkan keluarga. 488 01:01:29,320 --> 01:01:34,460 Dikatakan bahwa pada awalnya, Holloworth hidup selaras dengan dunia permukaan. 489 01:01:35,680 --> 01:01:37,680 Para Titan adalah penjaga alam, 490 01:01:38,960 --> 01:01:42,120 dan kera besar menjadi pelindung umat manusia. 491 01:01:46,290 --> 01:01:48,390 Namun kejahatan besar mengancam perdamaian. 492 01:01:48,391 --> 01:01:51,610 Kera yang kuat dan kejam, 493 01:01:52,230 --> 01:01:53,950 putus asa untuk menaklukkan dunia permukaan, 494 01:01:54,170 --> 01:01:57,390 memimpin sukunya berperang melawan yang mereka sebut... 495 01:01:58,270 --> 01:01:59,750 monster yang membuat bintang. 496 01:02:00,830 --> 01:02:01,830 Kena kau. 497 01:02:02,430 --> 01:02:06,610 Pagi ini, perang dengan para kera hampir menghancurkan dewa-dewa mereka. 498 01:02:06,990 --> 01:02:08,150 Namun setelah pertempuran hebat, 499 01:02:08,810 --> 01:02:11,470 dia memenjarakan para Kera di alam api Holloworth. 500 01:02:12,170 --> 01:02:15,610 Raja palsu mereka tetap terobsesi untuk mencapai permukaan. 501 01:02:15,611 --> 01:02:17,650 Kejahatan memanggilnya... 502 01:02:18,550 --> 01:02:19,550 Raja Bekas Luka. 503 01:09:52,520 --> 01:09:57,420 Di alam bawah tanah mereka, 504 01:09:58,040 --> 01:10:00,200 Raja Bekas Luka memanfaatkan kekuatan yang mengerikan, 505 01:10:00,840 --> 01:10:02,800 Titan kuno, Shema. 506 01:10:09,950 --> 01:10:12,630 Kekuatannya menutupi bumi pada Zaman Es terakhir. 507 01:10:14,730 --> 01:10:16,210 Kami semua tenang di sini. 508 01:10:16,810 --> 01:10:19,790 Dia telah mencari orang lain seperti dirinya, melangkah lebih dalam 509 01:10:19,791 --> 01:10:21,630 ke Holloworth, dan semakin dekat ke penjara mereka. 510 01:10:22,470 --> 01:10:24,630 Eiwi pasti tahu ini hanya masalah waktu saja, 511 01:10:24,710 --> 01:10:26,590 dan itulah sebabnya mereka meminta bantuan, 512 01:10:26,850 --> 01:10:28,250 dan itulah mengapa Godzilla berubah. 513 01:10:29,430 --> 01:10:30,866 Dia sudah muak dengan apa yang menjadi dirinya. 514 01:10:30,890 --> 01:10:32,930 Dia hampir tidak bisa bertahan terakhir kali. 515 01:10:33,090 --> 01:10:34,650 Apa yang akan dilakukan Godzilla sendirian? 516 01:10:36,390 --> 01:10:38,110 Dia tidak akan sendirian. 517 01:10:39,430 --> 01:10:41,430 Suku Eiwi percaya bahwa pada akhir dunia, 518 01:10:42,170 --> 01:10:43,550 salah satu dari mereka akan kembali. 519 01:10:45,010 --> 01:10:49,870 Dan kita bisa bergumam, pembela Eiwi, dan sekutu kuno Godzilla. 520 01:10:51,010 --> 01:10:54,570 Percayalah bahwa pusat mereka adalah... Eiwi dari Skullhound. 521 01:10:57,440 --> 01:10:59,540 Siapa yang sepertinya sering kali tidak diinginkan? 522 01:13:11,440 --> 01:13:15,100 Ini adalah tim udara kami yang menuju pangkalan, melacak lokasi Godzilla. 523 01:13:15,820 --> 01:13:18,020 Kita bisa menutup jalur pelayaran dalam jarak 300 mil. 524 01:13:18,900 --> 01:13:21,680 Peringkat plasma menunjukkan dia menyerap semua yang ada di sana. 525 01:13:37,870 --> 01:13:38,670 Kita bisa menutup jalur pelayaran dalam jarak 300 mil. 526 01:13:38,671 --> 01:13:41,031 Anda tahu, saya membuat kesepakatan dengan diri saya sendiri ketika saya menjadi seorang ibu. 527 01:13:42,050 --> 01:13:43,050 Aku berkata pada diriku sendiri, 528 01:13:43,530 --> 01:13:45,150 Aku tidak peduli apa yang harus kamu korbankan, 529 01:13:45,450 --> 01:13:47,510 apa yang harus kamu serahkan. 530 01:13:48,650 --> 01:13:50,150 Anda akan melakukan apa yang saya yakinkan gadis lain. 531 01:13:53,790 --> 01:13:56,670 Saya hanya tidak pernah berpikir bahwa hal yang akan saya serahkan adalah dia. 532 01:13:56,671 --> 01:13:59,470 Anda tidak tahu itu. 533 01:14:01,150 --> 01:14:04,350 Trapper, sebelum kita datang ke sini, dia bilang dia tidak pantas berada di mana pun. 534 01:14:05,820 --> 01:14:07,510 Kalau begitu, inilah kehidupan yang dia inginkan. 535 01:14:08,890 --> 01:14:10,070 Saya harus menyerah. 536 01:14:20,670 --> 01:14:21,910 Saya akan menggunakan istilah yang lucu. 537 01:14:22,170 --> 01:14:23,490 Apakah semuanya terasa ringan di dalamnya? 538 01:14:23,590 --> 01:14:24,890 Beneran aku bilang? Oh, benar. 539 01:14:30,540 --> 01:14:31,620 Itu adalah waktu yang putih. 540 01:14:31,840 --> 01:14:32,840 Ya. 541 01:14:33,060 --> 01:14:34,760 Ya, lihat, saya tidak tahu bagaimana mereka bisa melakukannya, 542 01:14:34,780 --> 01:14:36,980 tapi entah kenapa mereka mampu memindahkan posisi piramida, 543 01:14:36,981 --> 01:14:39,480 yang mengganggu tarikan gravitasi di sini, 544 01:14:39,620 --> 01:14:41,640 dan begitulah cara mereka menjalankan kotanya. 545 01:14:42,320 --> 01:14:45,360 Seluruh peradaban membangun manipulasi gravitasi. 546 01:14:45,780 --> 01:14:47,300 Ya Tuhan, kuharap aku menyiarkan ini secara langsung. 547 01:14:47,900 --> 01:14:49,500 Apa yang akan kamu lakukan dengan itu, kawan? 548 01:14:50,880 --> 01:14:54,580 Dengar, aku tahu apa yang kamu pikirkan, tapi kamu tidak mengerti, oke? 549 01:14:55,860 --> 01:14:56,640 Saya telah melalui apa yang telah saya lalui, 550 01:14:56,720 --> 01:14:59,160 melihat apa yang telah kulihat, dan sama sekali tidak ada seorang pun yang mempercayaimu. 551 01:15:02,280 --> 01:15:03,280 Tempat ini... 552 01:15:03,560 --> 01:15:05,120 Tempat ini istimewa, kawan. 553 01:15:05,170 --> 01:15:06,170 Itu ajaib. 554 01:15:07,430 --> 01:15:10,300 Menurut Anda, berapa lama hal ini akan tetap seperti itu jika Anda mulai mempostingnya? 555 01:15:11,500 --> 01:15:14,520 Misalnya, jika Anda melihat suku atau komunitas yang terisolasi, 556 01:15:15,160 --> 01:15:17,160 berapa banyak dari mereka yang selamat dari kontak dengan Anda di luar? Dengan baik. 557 01:15:18,160 --> 01:15:19,160 .. 558 01:15:20,770 --> 01:15:22,410 Anda tahu, menurut saya itu brilian. 559 01:15:23,070 --> 01:15:24,430 Anda sudah menyelamatkan dunia sekali. 560 01:15:25,150 --> 01:15:26,310 Tidak bisa mengatakan itu jauh darimu. 561 01:15:28,800 --> 01:15:30,001 Bisakah kamu mengatakannya lagi? 562 01:15:30,330 --> 01:15:30,790 Bagian terakhir? 563 01:15:31,090 --> 01:15:32,290 Tolong, dari sanalah saya berasal. 564 01:15:32,410 --> 01:15:33,410 Apa? 565 01:16:24,800 --> 01:16:26,400 Apakah itu mobil mini? 566 01:16:30,350 --> 01:16:31,750 Itu pasti terdengar benar. 567 01:17:25,820 --> 01:17:30,100 Itu lebih buruk daripada buruk. 568 01:17:31,440 --> 01:17:32,440 Itu radang dingin. 569 01:17:41,200 --> 01:17:42,200 Wah! 570 01:19:15,000 --> 01:19:19,040 Bagaimana Anda menyukai obat penenang? 571 01:19:32,230 --> 01:19:33,890 Kami melihat kerusakan saraf. 572 01:19:34,730 --> 01:19:35,870 Kehilangan jaringan yang signifikan. 573 01:19:36,750 --> 01:19:37,750 Jadi apa yang kita katakan? 574 01:19:38,070 --> 01:19:40,230 Karena aku tidak diperbolehkan berlama-lama di sini. 575 01:19:41,090 --> 01:19:43,610 Ya, komunikasi ke permukaan masih terputus. 576 01:19:44,150 --> 01:19:45,310 Jika saya kembali ke pos terdepan, 577 01:19:45,530 --> 01:19:47,350 Saya pikir mungkin ada beberapa persediaan yang bisa kita gunakan. 578 01:19:47,351 --> 01:19:49,730 Menurut saya, penambahan pemain dalam jumlah besar tidak akan menyelesaikan masalah. 579 01:19:50,190 --> 01:19:51,790 Saya tidak berbicara tentang plester Paris. 580 01:19:52,690 --> 01:19:54,350 Aku lebih memikirkan hal ini... 581 01:19:57,190 --> 01:19:58,190 Proyek Pembangkit Tenaga Listrik. 582 01:19:59,370 --> 01:20:00,370 Anda tidak bisa serius. 583 01:20:00,910 --> 01:20:02,050 Oh, aku benar-benar serius. 584 01:20:03,150 --> 01:20:05,710 Prototipe itu hampir selesai ketika mereka meminta pendanaan. 585 01:20:06,450 --> 01:20:08,306 Baiklah, apa yang masih kamu lakukan di sini? 586 01:20:08,330 --> 01:20:09,330 Aku juga mencintaimu, Doug. 587 01:20:10,830 --> 01:20:13,350 Proyek Powerhouse, apa itu? Tepat. 588 01:20:16,290 --> 01:20:18,294 Setelah Mega Godzilla, kami menyadarinya 589 01:20:18,306 --> 01:20:20,510 adalah beberapa ancaman yang bahkan muncul. 590 01:20:21,350 --> 01:20:25,410 Jadi kami mulai mengerjakan beberapa penambahan kecil. 591 01:20:28,210 --> 01:20:29,530 Nah, augmentasinya seperti apa? 592 01:20:32,370 --> 01:20:36,110 Membuat salah satu titan terkuat menjadi lebih kuat tidak berjalan dengan baik, 593 01:20:36,250 --> 01:20:37,370 jadi kami tutup mulut. 594 01:20:40,890 --> 01:20:45,310 Beruntung bagi kami, prototipe tersebut telah diangkut ke Hollywood untuk pengujian. 595 01:20:46,410 --> 01:20:47,770 Itu disimpan di New York, kok. 596 01:20:48,530 --> 01:20:49,650 Sebuah pos terdepan, apa? Semua roda. 597 01:21:25,300 --> 01:21:29,420 Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 598 01:21:31,250 --> 01:21:33,430 Augmentasi yang luar biasa di sini, Trapper. 599 01:21:33,690 --> 01:21:35,650 Apakah kamu yang terbaik untuk Tuan? 600 01:21:40,070 --> 01:21:41,070 Kong? Ya. 601 01:21:58,680 --> 01:22:01,300 Baiklah, siap berangkat. 602 01:22:03,840 --> 01:22:05,880 Suntikan akan menyembuhkan radang dingin dengan baik. 603 01:22:15,490 --> 01:22:17,130 Baiklah, ini dia. 604 01:22:17,710 --> 01:22:18,710 Dia bergerak. 605 01:22:29,710 --> 01:22:33,980 Saya siap, tapi dia harus membantu. 606 01:22:35,320 --> 01:22:36,440 Ayo pergi, ayo pergi, Trapper. 607 01:22:36,600 --> 01:22:37,600 Berengsek. 608 01:22:42,600 --> 01:22:45,040 Ini dia. 609 01:22:47,400 --> 01:22:48,400 Apakah kamu bahkan menyukainya? 610 01:22:49,140 --> 01:22:50,180 Cabut dengan giginya. 611 01:22:56,940 --> 01:22:58,520 Saya pikir dia menyukainya. 612 01:23:21,780 --> 01:23:22,780 orang yang menakutkan. 613 01:23:34,700 --> 01:23:39,170 Turun ke sini kecuali Kong membawanya. 614 01:23:39,680 --> 01:23:42,240 Ya, terakhir kali keduanya bertemu hampir di akhir Kong. 615 01:23:42,760 --> 01:23:44,120 Dia berada di urutan kedua setelah neraka karena suatu alasan. 616 01:23:46,520 --> 01:23:49,040 Jika Kong sakit kepala di betisnya, dia bisa memulai perang. 617 01:23:49,700 --> 01:23:49,820 Ya. 618 01:23:50,600 --> 01:23:51,520 Itu adalah rudal bunuh diri. 619 01:23:51,521 --> 01:23:55,980 Dan jika Kong menarik Godzilla ke sini, mereka bisa bersuara di Hollow Earth. 620 01:23:56,220 --> 01:23:58,835 Dan ada kemungkinan Godzilla bisa berhenti 621 01:23:58,847 --> 01:24:01,780 Scarkey dan Ed Sheemo mencapai permukaan. 622 01:25:59,000 --> 01:26:03,160 Dia bisa melakukan ini, kan? 623 01:26:05,370 --> 01:26:06,750 Itu sebabnya Jia dipanggil ke sini. 624 01:26:06,751 --> 01:26:10,350 Hanya yang baru dari Pulau Tengkorak yang bisa membangkitkan Mothra. 625 01:26:09,500 --> 01:26:13,993 Dan Mothra adalah kunci perlindungan Godzilla 626 01:26:34,550 --> 01:26:38,725 tempat ini dan jalurnya menuju permukaan. 627 01:27:35,700 --> 01:27:40,030 Merek goreng dan kotoran di dinding? 628 01:27:40,440 --> 01:27:42,880 Sebuah misi untuk berpikir bahwa dia akan mengumpulkan beberapa bala bantuan. 629 01:27:43,320 --> 01:27:44,840 Ke permukaan? Tidak, tidak ada waktu. 630 01:27:44,841 --> 01:27:46,480 Ide ini sangat aneh. 631 01:31:17,860 --> 01:31:19,680 Teknologi A-Wei. 632 01:31:28,870 --> 01:31:29,870 Teknologi A-Wei. 633 01:31:30,110 --> 01:31:37,080 Logam menjadi mekanisme hidup mesin. 634 01:31:37,081 --> 01:31:41,960 Memaksa dua piramida elektromagnetik bersatu menyebabkan gelombang kejut anti gravitasi 635 01:31:41,961 --> 01:31:45,206 Tapi hanya untuk beberapa menit atau mungkin kurang yang seharusnya bertahan 636 01:31:45,218 --> 01:31:48,700 hal-hal itu dari perbatasan setelah itu 637 01:31:48,701 --> 01:31:51,100 semua yang ada di atas Akan runtuh 638 01:32:28,630 --> 01:32:36,500 Saya tidak tahu, saatnya mencari sesuatu untuk memperlambat mereka. 639 01:32:36,501 --> 01:32:37,740 Dan apa lagi yang bisa kita lakukan? 640 01:32:39,960 --> 01:32:41,960 Seharusnya dikatakan 90 hari kemudian. 641 01:33:03,560 --> 01:33:04,720 Keretamu pergi! 642 01:33:05,640 --> 01:33:06,920 Aku akan menciummu di mulut! 643 01:33:09,520 --> 01:33:12,040 Oh, persetan dengan kalian orang-orang cantik! 644 01:33:12,380 --> 01:33:13,380 Oh, persetan! 645 01:43:42,710 --> 01:43:45,580 Aku tahu tempat ini bukan kamu. 646 01:43:49,990 --> 01:43:54,170 Dan aku ingin kamu tahu bahwa apa pun keputusanmu... 647 01:43:59,240 --> 01:44:00,240 Apa yang saya bicarakan? 648 01:44:00,705 --> 01:44:01,746 Saya berasumsi Anda ingin tinggal. 649 01:44:08,920 --> 01:44:12,090 Tempat ini bisa menjadi rumahmu. 650 01:44:20,000 --> 01:44:30,000 PenerjemahfilmTauvikSehabudinDibuat2-3-2024 47559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.