Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,000 --> 00:03:00,000
PenerjemahfilmTauvikSehabudinDibuat2-4-2024
2
00:03:19,000 --> 00:03:23,480
... ... ... Apa yang telah terjadi?
3
00:03:54,030 --> 00:03:55,110
Aku berdiri sejauh dua mil...
4
00:04:54,000 --> 00:04:58,750
Kami percaya bahwa kami adalah spesies paling dominan di bumi.
5
00:05:00,830 --> 00:05:05,110
Kami percaya bahwa kehidupan hanya ada di permukaan planet.
6
00:05:06,010 --> 00:05:10,930
Nah, setelah titik tertentu, Anda pasti bertanya-tanya... Apa lagi yang salah dari kami?
7
00:05:16,350 --> 00:05:20,370
Kami memiliki peta kurang dari 5% Hollywood.
8
00:05:21,570 --> 00:05:25,710
Jika ekosistem kita terhubung dengan cara yang tidak pernah kita bayangkan.
9
00:05:26,770 --> 00:05:28,810
Kami tidak terlalu menepati janji.
10
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
Kami satu.
11
00:05:33,730 --> 00:05:36,010
Hollywood mulai beradaptasi dengan Hollywood.
12
00:05:36,230 --> 00:05:38,030
Jadi, lelaki besar itu menyukai rumah barunya.
13
00:05:38,031 --> 00:05:39,330
Menurut kami begitu?
14
00:05:40,190 --> 00:05:42,090
Spesiesnya sangat sosial.
15
00:05:42,870 --> 00:05:45,170
Tidak wajar jika Kong sendirian.
16
00:05:48,410 --> 00:05:49,530
Inilah yang terakhir dari jenisnya.
17
00:05:50,250 --> 00:05:53,150
Setiap hari dia mencari keluarga yang tidak akan pernah dia temukan.
18
00:05:55,550 --> 00:05:56,550
Bagaimana dengan Godzilla?
19
00:05:57,170 --> 00:05:58,250
Godzilla ada di permukaan.
20
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
Kong ada di bawah.
21
00:06:00,470 --> 00:06:02,726
Selama mereka tidak saling menyerang
22
00:06:02,750 --> 00:06:04,070
wilayah, kita tidak perlu khawatir.
23
00:06:04,810 --> 00:06:05,810
Kemanusiaan beruntung.
24
00:06:06,050 --> 00:06:07,850
Godzilla bertarung dalam pertempuran yang tidak bisa kita lakukan.
25
00:07:00,000 --> 00:07:04,290
Ayo pergi!
26
00:07:49,960 --> 00:07:51,280
Saya bersiap untuk malam itu.
27
00:07:52,260 --> 00:07:53,700
Sepertinya itu adalah hal yang sulit.
28
00:07:54,040 --> 00:07:55,360
Itu bagian yang sudah selesai?
29
00:07:55,920 --> 00:07:57,360
Whitney sangat menantikan untuk berkencan.
30
00:07:57,940 --> 00:07:59,180
Semoga beruntung dengan itu.
31
00:08:07,630 --> 00:08:08,630
Itu perburuan Kong.
32
00:08:28,510 --> 00:08:30,370
Belum pernah melihat hal seperti ini sebelumnya.
33
00:08:33,200 --> 00:08:34,220
Saya akan memeriksanya.
34
00:08:34,960 --> 00:08:36,361
Seluruh tempat ini sesuai dengan cara kita sendiri.
35
00:08:59,900 --> 00:09:02,240
Katakan saja padanya untuk mencari kambing hitam lain.
36
00:09:02,560 --> 00:09:03,680
Direktur Hampton, ada apa?
37
00:09:03,800 --> 00:09:05,940
Nah, Pos 1 masih sebatas ide.
38
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
Dan mari kita selesaikan ini.
39
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
Saya akan memeriksanya.
40
00:09:09,540 --> 00:09:11,036
Karena ini dari ruang tengah?
41
00:09:11,060 --> 00:09:13,060
Ya, kami mengalami lonjakan yang cukup aneh.
42
00:09:13,380 --> 00:09:15,060
Maksud saya, ini bisa saja dilakukan secara teratur dan adil.
43
00:09:15,120 --> 00:09:16,280
Ya, tapi itu terus terjadi.
44
00:09:16,900 --> 00:09:18,740
Kami mungkin harus menyajikannya di sini untuk berjaga-jaga.
45
00:09:19,900 --> 00:09:20,900
Bagaimana dengan Godzilla?
46
00:09:21,520 --> 00:09:23,180
Oh, dia masih tidur.
47
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
Seperti orang yang sangat marah.
48
00:09:25,920 --> 00:09:28,860
Semoga saja tetap seperti itu.
49
00:09:28,884 --> 00:09:38,884
Subtitle dibuat oleh Master_Blaster untuk https://subscene.com/
50
00:10:32,170 --> 00:10:33,170
Huuu!
51
00:10:35,630 --> 00:10:36,630
Ya!
52
00:11:05,000 --> 00:11:07,520
Ibu cerdas, tapi dia tidak bertunangan.
53
00:11:07,900 --> 00:11:08,960
Nilainya merosot.
54
00:11:09,220 --> 00:11:11,340
Dia tidak berinteraksi dengan salah satu temannya.
55
00:11:11,940 --> 00:11:14,120
Dan masalah ini tidak kunjung hilang, Dr. Andrews.
56
00:11:14,820 --> 00:11:15,900
Keadaan mereka semakin buruk.
57
00:11:16,380 --> 00:11:19,380
Oke saya minta maaf.
58
00:11:19,700 --> 00:11:21,680
Dia masih menyesuaikan diri dengan dunia kita.
59
00:11:21,920 --> 00:11:25,400
Saya memahami hal itu, namun ada sejumlah siswa yang terlantar secara budaya.
60
00:11:25,600 --> 00:11:27,120
Tentu, tapi budayanya tidak tergeser.
61
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
Dia adalah budayanya.
62
00:11:28,360 --> 00:11:30,360
Dia anggota terakhir dari EE We Tribe yang masih hidup.
63
00:11:31,460 --> 00:11:32,540
Yang berusaha menjadi kenyataan.
64
00:11:36,340 --> 00:11:37,340
Bergabunglah dengan mereka semua.
65
00:12:33,150 --> 00:12:36,200
Selama berabad-abad, Suku EE We adalah penjaga Stalin,
66
00:12:36,880 --> 00:12:38,760
rumah leluhur Khan Agung.
67
00:12:38,761 --> 00:12:41,860
Namun ketika perubahan pola badai menghancurkan pulau tersebut, arah timur.
68
00:12:42,320 --> 00:12:43,720
E. Kami dimusnahkan,
69
00:12:44,360 --> 00:12:46,580
dengan hanya satu anggota Suku yang selamat.
70
00:12:47,760 --> 00:12:51,340
Seorang gadis muda menemukan dan menyelamatkannya dari badai yang menghukum,
71
00:12:51,960 --> 00:12:57,180
rekannya di desa.
72
00:12:57,660 --> 00:12:58,660
Kotoran.
73
00:14:18,760 --> 00:14:24,600
Bagaimana Anda melindungi hal-hal dalam diri orang yang paling berarti bagi Anda?
74
00:14:26,500 --> 00:14:28,860
Podcast hari ini adalah tentang menjaga asuransi bersama.
75
00:14:29,040 --> 00:14:31,840
Satu-satunya perusahaan asuransi yang menyediakan tipe
76
00:14:31,841 --> 00:14:32,841
perlindungan untuk rumah dan barang-barang pribadi Anda.
77
00:14:33,080 --> 00:14:33,660
Karena itulah batasnya.
78
00:14:33,900 --> 00:14:35,300
Aku peduli dengan harapan dan impianmu.
79
00:14:35,760 --> 00:14:36,820
Pesan dolar bersama kami.
80
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
Oh baiklah.
81
00:14:38,580 --> 00:14:40,260
Oh, kami belum melakukannya.
82
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
Kami belum.
83
00:14:41,940 --> 00:14:44,800
Kami sedang merekam proses.
84
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
Pergilah! Eh, ya.
85
00:14:48,340 --> 00:14:50,800
Saya hanya ingin memberi tahu semua orang bahwa ada permintaan.
86
00:14:52,780 --> 00:14:53,280
Sulit dipercaya.
87
00:14:53,281 --> 00:14:54,281
Apa? Hai, Bernie.
88
00:14:57,420 --> 00:14:58,420
Eileen Andrews.
89
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Kami bertemu di Hong Kong.
90
00:15:03,220 --> 00:15:04,220
Oh, oh, ya.
91
00:15:04,400 --> 00:15:05,000
Ya, ya, ya, ya, ya.
92
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
Hongkong.
93
00:15:06,240 --> 00:15:07,320
Ya, itu sudah lama sekali.
94
00:15:07,820 --> 00:15:08,820
Ya Tuhan.
95
00:15:09,060 --> 00:15:09,500
Oh ya.
96
00:15:09,640 --> 00:15:10,640
Rambutku lebih panjang.
97
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
Potong rambutmu.
98
00:15:12,100 --> 00:15:12,720
Sorotan juga.
99
00:15:12,840 --> 00:15:13,840
Itu Bagus.
100
00:15:15,700 --> 00:15:17,940
Saya ingin tahu apakah saya bisa mendapatkan bantuan Anda untuk sesuatu.
101
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
Aku.
102
00:15:21,800 --> 00:15:22,460
Eh, tentu saja.
103
00:15:22,461 --> 00:15:23,700
Tentu saja ya.
104
00:15:24,140 --> 00:15:24,540
Tentu saja ya.
105
00:15:24,660 --> 00:15:24,940
Masuklah.
106
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
Dr.Andrews.
107
00:15:26,540 --> 00:15:26,720
Oke.
108
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
Ya.
109
00:15:28,380 --> 00:15:29,536
Langsung saja ke aula di sana.
110
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
Ke kiri.
111
00:15:32,980 --> 00:15:33,980
Mari kita lihat.
112
00:15:34,130 --> 00:15:35,530
Apa yang bisa saya bantu, Anda tahu? Rumahku di sujo.
113
00:15:38,190 --> 00:15:40,320
Oke, jadi urutan di sebelah kanan,
114
00:15:40,540 --> 00:15:43,581
ini adalah sinyal yang mengganggu peralatan kami di Hollywood.
115
00:15:43,780 --> 00:15:43,960
Oke.
116
00:15:44,220 --> 00:15:48,860
Dan ini adalah gambar putriku, Gia,
117
00:15:49,220 --> 00:15:51,400
dan Anda akan berpikir bahwa saya benar-benar gila.
118
00:15:52,640 --> 00:15:55,000
Maklum, polanya sama di bagian tengah.
119
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
Tepat.
120
00:15:59,300 --> 00:16:00,300
Terima kasih.
121
00:16:00,470 --> 00:16:03,000
Dengar, analis kami, mereka tidak tahu apa yang harus mereka lakukan.
122
00:16:03,240 --> 00:16:04,256
Mereka berbicara dalam lingkaran.
123
00:16:04,280 --> 00:16:05,780
Mereka mengatakan gangguan radio.
124
00:16:06,240 --> 00:16:06,520
Kebetulan.
125
00:16:06,820 --> 00:16:09,240
Tapi saya tahu Anda berpikir di luar kebiasaan.
126
00:16:09,960 --> 00:16:11,380
Aku tidak tahu kepada siapa lagi aku harus berpaling.
127
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
Dan mereka mengirimmu ke sini karena... Tidak, jangan kirim aku. saya tidak bisa...
128
00:16:14,641 --> 00:16:15,881
Anda tahu, itulah yang ironis.
129
00:16:16,020 --> 00:16:19,320
Anda tahu, saya tidak akan mengkonfirmasi peran penting kami dalam menjatuhkan Becca Godzilla,
130
00:16:19,321 --> 00:16:23,560
yang membuat saya kehilangan ribuan pelanggan di blog saya.
131
00:16:23,960 --> 00:16:27,900
Dan para troll online, mereka mempertanyakan semuanya
132
00:16:27,901 --> 00:16:30,160
hal yang saya pasang, terutama troll yang satu ini.
133
00:16:30,400 --> 00:16:32,360
Troll yang satu ini, lalu pintunya berdiri 6 sampai 40.
134
00:16:32,540 --> 00:16:32,940
Pernah mendengar tentang dia?
135
00:16:33,120 --> 00:16:33,780
Tidak, menurutku tidak.
136
00:16:33,860 --> 00:16:35,700
Bagus, karena dia kantong sampah, oke?
137
00:16:35,980 --> 00:16:39,021
Saya lebih memenuhi syarat daripada separuh orang yang bekerja di sana.
138
00:16:39,220 --> 00:16:42,320
Saya tahu apa yang akan dilakukan Godzilla di hadapan siapa pun di negara bagian kami...
139
00:16:42,321 --> 00:16:43,360
Itulah sebabnya saya di sini.
140
00:16:43,900 --> 00:16:46,580
Bernie, aku di sini, oke?
141
00:16:49,670 --> 00:16:50,670
Bisakah Anda membantu saya atau tidak? Itu tergantung.
142
00:16:53,320 --> 00:16:54,840
Apakah Anda bos baru yang menangani kekacauan ini?
143
00:16:55,760 --> 00:16:55,940
Pada apa?
144
00:16:56,280 --> 00:16:59,100
Stasiun Bumi Monarch Hollow, MHES, kekacauannya.
145
00:16:59,840 --> 00:17:00,920
Ya, tidak ada yang menyebutnya begitu.
146
00:17:01,420 --> 00:17:03,360
Saya menjalankan Divisi Riset Komunikasi, tapi...
147
00:17:04,060 --> 00:17:06,660
Secara teknis, Direktur Hampton bertanggung jawab atas operasi umum.
148
00:17:07,660 --> 00:17:10,260
Ya, Direktur Hampton tidak punya anak di posisi teratas komunikasi.
149
00:17:14,640 --> 00:17:16,200
Anda ingin pergi ke Stasiun Hollow Earth?
150
00:17:16,400 --> 00:17:17,756
Aku sangat senang aku tidak perlu mengatakannya.
151
00:17:17,780 --> 00:17:18,900
Saya pikir Anda tidak akan pernah bertanya kepada saya.
152
00:17:18,920 --> 00:17:21,900
Saya benar-benar bermaksud membuktikan bahwa itu akan membantu saya dengan bonafide saya untuk blog saya,
153
00:17:21,980 --> 00:17:24,660
dan saya tahu bahwa Anda akan menjadi orang yang membantu saya membandingkan.
154
00:17:25,020 --> 00:17:26,696
Baiklah, jika ini terjadi dan itu adalah sebuah kemungkinan besar,
155
00:17:26,720 --> 00:17:29,200
lalu Monica akan membuat, lho, apa pun sebutannya,
156
00:17:29,340 --> 00:17:29,860
luka terakhir pada saya.
157
00:17:30,040 --> 00:17:31,416
Wah, wah, wah, maaf, potongan terakhir.
158
00:17:31,440 --> 00:17:32,080
Tidak, tidak, tidak, tidak.
159
00:17:32,120 --> 00:17:34,240
Anda tahu itu akan menghancurkan integritas jurnalistik saya.
160
00:17:34,500 --> 00:17:37,060
Anda tahu, kami perlu membuktikan diri sebagai pembuat dokumenter yang baik dan mendapatkan sponsor.
161
00:17:37,200 --> 00:17:38,320
Aku bisa menjadikanmu seorang produser.
162
00:17:38,460 --> 00:17:40,076
Sangat bagus, potongan terakhir, potongan terakhir, potongan terakhir.
163
00:17:40,100 --> 00:17:43,120
Sesuatu sedang terjadi pada putri saya, dan saya tidak tahu bagaimana cara memperbaikinya.
164
00:17:44,460 --> 00:17:47,316
Cari tahu apa yang terjadi, dan saya akan memberikan apa pun yang kamu inginkan, oke?
165
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
Itu adalah sebuah janji.
166
00:17:48,520 --> 00:17:50,960
Apa pun itu bohong, tapi itu sangat murah hati.
167
00:17:51,260 --> 00:17:52,800
Dan kita harus pergi sekarang juga.
168
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
Apa?
169
00:17:54,140 --> 00:17:55,400
Godzilla bergerak lagi.
170
00:18:51,500 --> 00:18:52,920
Jika Godzilla sedang bergerak,
171
00:18:53,080 --> 00:18:54,080
dia merasakan sebuah depan datang.
172
00:18:54,420 --> 00:18:55,280
Kami tidak tahu apa itu.
173
00:18:55,440 --> 00:18:55,960
Anda bahkan tidak yakin?
174
00:18:56,120 --> 00:18:57,520
Tentu saja kami prihatin, Senator.
175
00:18:57,600 --> 00:18:59,280
Itu sebabnya kami memantau situasinya.
176
00:18:59,540 --> 00:19:00,940
Apa itu?
177
00:19:01,480 --> 00:19:03,540
Dan saya beritahu Anda, Senator,
178
00:19:04,140 --> 00:19:12,020
bahwa Kong tidak meninggalkan Hollywood, itulah sebabnya Godzilla tidak punya alasan untuk memberi tahu Anda.
179
00:19:22,010 --> 00:19:23,210
Tidak ada ide.
180
00:19:23,510 --> 00:19:23,870
Hanya Godzilla.
181
00:19:24,230 --> 00:19:26,230
Tidak ada yang tahu untuk seumur hidup tertentu.
182
00:19:26,530 --> 00:19:29,470
Dan apa yang terjadi jika Godzilla mulai kacau?
183
00:19:30,130 --> 00:19:31,310
Semua terjadi di sofaku.
184
00:19:59,690 --> 00:20:01,090
Kirim di tempatnya.
185
00:20:13,830 --> 00:20:15,050
Dokter terbaik di kota.
186
00:20:33,600 --> 00:20:36,020
Karir termasuk angsa dengan dua pengganti.
187
00:20:42,540 --> 00:20:44,440
Matikan, penjebak.
188
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
Berbelok.
189
00:20:55,320 --> 00:20:57,320
Oh tuan.
190
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
Anda sudah sarapan.
191
00:21:40,880 --> 00:21:46,280
Sama-sama. Sekarang setiap hari Anda bisa mendaki ke dalam peta setinggi 300 kaki 8, bukan? Ya.
192
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
Apakah Anda yakin itu akan cukup kuat? Benar, ya.
193
00:21:48,560 --> 00:21:52,360
Itu warna komposit yang sama yang mereka gunakan pada kendaraan, pelindung panas.
194
00:21:56,920 --> 00:22:00,160
Ya, gigi yang bagus tidak akan memiliki keberanian untuk merasakan bahwa dia ada di sini.
195
00:22:00,240 --> 00:22:03,740
Nah, Anda tidak bisa mengikatnya dengan sakit gigi, bukan?
196
00:22:04,860 --> 00:22:05,160
TIDAK.
197
00:22:05,580 --> 00:22:07,357
Jangan khawatir, dalam beberapa jam, Anda mungkin akan a
198
00:22:07,369 --> 00:22:09,196
agak grogi, tapi sebaiknya Anda turun kembali.
199
00:22:09,220 --> 00:22:11,777
Anda tahu, saya baru saja mendengar bahwa Anda akan menjadi dokter hewan,
200
00:22:11,789 --> 00:22:14,180
dan menurutku, tidak, itu terlalu membosankan bagi Trapper.
201
00:22:14,780 --> 00:22:16,796
Dan Anda pergi dan menjadi dokter hewan paling aneh di dunia.
202
00:22:16,820 --> 00:22:20,020
Ya, pada dasarnya saya dan Dr Doolittle, hanya saja hewan saya lebih besar.
203
00:22:21,400 --> 00:22:24,380
Saya pikir, akhirnya, seseorang telah membuatnya tumbuh dewasa.
204
00:22:24,700 --> 00:22:28,440
Tidak. Seseorang mencobanya saat kuliah, tetapi tidak berhasil.
205
00:22:28,700 --> 00:22:29,000
Oh ya?
206
00:22:29,220 --> 00:22:32,980
Ya, apa yang dia katakan padaku? Trapper, kamu bukan orang yang serius.
207
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
Dia terdengar sangat pintar.
208
00:22:34,640 --> 00:22:36,240
ish. Dia punya gelar PhD.
209
00:22:37,260 --> 00:22:38,260
Sebenarnya juga.
210
00:22:40,740 --> 00:22:41,740
Bagaimana kabar anak disana?
211
00:22:42,760 --> 00:22:46,880
Anda tahu, berjuang, mencoba mencari tempat di dunia.
212
00:22:47,940 --> 00:22:50,220
Ya, saya tahu, saya mengerti.
213
00:22:50,700 --> 00:22:52,360
Jangan khawatir, semuanya akan baik-baik saja.
214
00:22:52,820 --> 00:22:53,820
Dia punya ibu yang baik.
215
00:23:09,420 --> 00:23:15,080
Dr Andrews, tamu Anda menanyakan Anda.
216
00:23:16,340 --> 00:23:18,621
Mohon jangan salah mengartikan hal ini, tapi bolehkah saya mengatakan,
217
00:23:18,720 --> 00:23:20,900
jika perpustakaan penelitian Anda memiliki banyak kekurangan saat ini,
218
00:23:21,120 --> 00:23:23,760
Saya harus menelepon beberapa surat serius untuk obrolan Discord saya.
219
00:23:23,980 --> 00:23:24,900
Apakah kamu punya sesuatu?
220
00:23:24,901 --> 00:23:25,660
Ya, aku punya sesuatu.
221
00:23:25,860 --> 00:23:26,860
Saya punya sesuatu.
222
00:23:26,980 --> 00:23:30,740
Oke, kita telah melihat beberapa kategori diulang seiring berjalannya waktu
223
00:23:30,741 --> 00:23:33,340
di setiap lonjakan berhubungan dengan jenis peristiwa tertentu.
224
00:23:33,720 --> 00:23:34,760
Tolong, terima kasih banyak.
225
00:23:34,980 --> 00:23:35,980
Oke, lihat ini.
226
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
Lihat ini?
227
00:23:37,160 --> 00:23:39,720
Mungkin pertemuan pertama Anda dengan Godzilla.
228
00:23:41,080 --> 00:23:42,180
Penemuan Pulau Tengkorak.
229
00:23:42,600 --> 00:23:45,436
Baiklah, maksud Anda adalah bahwa sinyal-sinyal ini bukan sekadar pola relatif.
230
00:23:45,460 --> 00:23:46,320
Ya, aku pernah melihatnya, ya.
231
00:23:46,400 --> 00:23:47,680
Dan Godzilla menyadarinya.
232
00:23:47,720 --> 00:23:48,840
Oh, aku bisa melakukan yang lebih baik untukmu.
233
00:23:49,300 --> 00:23:51,640
Saya telah melihat sebagian besar kesamaan pada setiap bentuk gelombang,
234
00:23:51,760 --> 00:23:52,460
dan saya menyiapkan latar belakangnya.
235
00:23:52,461 --> 00:23:53,140
Maksudku, apa yang kamu lihat?
236
00:23:53,141 --> 00:23:54,280
Ini adalah panggilan darurat.
237
00:23:54,780 --> 00:23:56,060
Ini adalah panggilan darurat.
238
00:23:56,380 --> 00:23:57,780
Oke, energi psikis tidak punya jawaban.
239
00:23:58,020 --> 00:23:59,500
Anda melakukan hal yang sama, simbol-simbol ini.
240
00:24:00,100 --> 00:24:02,360
Ada sesuatu di bawah sana yang meminta bantuan.
241
00:24:05,780 --> 00:24:08,340
Di sini, saya terdengar seperti sedang melakukan propagasi sejauh ini tanpa kerusakan.
242
00:24:08,800 --> 00:24:11,220
Ini, ini adalah sesuatu yang belum pernah kami temui,
243
00:24:11,540 --> 00:24:12,580
dan itu semakin kuat.
244
00:24:13,140 --> 00:24:14,140
Pendengaranmu buruk?
245
00:24:14,200 --> 00:24:15,456
Saya hanya akan memberi tahu mereka tentang internet.
246
00:24:15,480 --> 00:24:17,220
Itu semacam sinyal bahaya.
247
00:24:18,720 --> 00:24:18,920
Jadi siapa?
248
00:24:19,200 --> 00:24:19,580
Untuk apa?
249
00:24:20,080 --> 00:24:21,080
Untuk dari siapa?
250
00:24:21,320 --> 00:24:22,020
Untuk apapun itu.
251
00:24:22,100 --> 00:24:23,220
Inilah sebabnya Godzilla ada di bulan.
252
00:24:23,221 --> 00:24:25,580
Kami tidak bisa memastikannya, tapi sepertinya begitu.
253
00:24:26,220 --> 00:24:27,860
Baiklah, kita harus menyelesaikannya dengan cepat.
254
00:24:28,500 --> 00:24:30,120
Dindingnya sudah ada di depan pintu kita.
255
00:24:31,700 --> 00:24:34,640
Pemerintah telah mencari alasan untuk mengambil alih operasi Hall of Worth.
256
00:24:35,040 --> 00:24:36,800
Dan perusahaan-perusahaan menciptakan lapangan pekerjaan mereka.
257
00:24:37,360 --> 00:24:40,101
Ya, karena siapa yang ingin menjadi kaya dan menyingkirkan semua monster?
258
00:24:40,280 --> 00:24:41,480
Ini mungkin tidak buruk, bukan?
259
00:24:41,980 --> 00:24:44,220
Sebaiknya kita mencari sumbernya sebelum DC menyingkirkan ini.
260
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
Oke.
261
00:24:48,200 --> 00:24:50,500
Saya memberi Anda pengawasan operasional penuh.
262
00:24:50,501 --> 00:24:51,821
Kami akan mengambil tim kecil,
263
00:24:52,080 --> 00:24:54,320
kita tidak bisa melakukannya dengan cepat dan tidak perlu ada yang mati.
264
00:24:54,440 --> 00:24:54,880
Kami akan baik-baik saja.
265
00:24:55,020 --> 00:24:56,180
Tidak, tidak, tidak, sebelum malam tiba.
266
00:24:56,460 --> 00:24:58,220
Kamu, uh, kamu merasa baik-baik saja?
267
00:24:59,660 --> 00:25:00,720
Saya pikir Anda tidak akan pernah bertanya.
268
00:25:11,960 --> 00:25:14,200
Tidak ada tanggapan dari pos penjagaan Hall of Worth.
269
00:25:14,560 --> 00:25:15,640
Radio mereka harus selesai.
270
00:25:16,000 --> 00:25:17,276
Nah, itulah perhentian pertama kami.
271
00:25:17,300 --> 00:25:18,300
Tidak bisa dilakukan.
272
00:25:41,570 --> 00:25:42,690
Bangun, bangun, semuanya.
273
00:25:43,270 --> 00:25:44,270
Tenang.
274
00:26:06,030 --> 00:26:07,530
Ayolah, kita sudah sepakat.
275
00:26:07,790 --> 00:26:10,270
Bernie, ini bukan psikis yang bilang ini misi pengintaian.
276
00:26:11,150 --> 00:26:12,150
Maaf melihat bagaimana keadaannya.
277
00:26:12,530 --> 00:26:13,826
Ketika Anda membutuhkan sesuatu, itu saja,
278
00:26:13,850 --> 00:26:15,890
kamu sangat pintar, Bernie, kamu sangat cakap, Bernie,
279
00:26:15,930 --> 00:26:17,730
Saya akan berlangganan jenis blog Anda, Bernie,
280
00:26:17,810 --> 00:26:19,890
dan kemudian saat aku mengirimkannya, kamu melemparkanku ke samping.
281
00:26:20,590 --> 00:26:22,390
Oke, dengar, ini bisa berbahaya.
282
00:26:23,630 --> 00:26:24,630
Ayo.
283
00:26:24,730 --> 00:26:26,630
Saya tidak asing dengan bahaya.
284
00:26:27,930 --> 00:26:29,270
Saya tidak bermaksud berima saat itu.
285
00:26:30,670 --> 00:26:31,910
Tapi kamu berhutang padaku, oke?
286
00:26:32,010 --> 00:26:33,110
Saya tidak memecahkan hal ini.
287
00:26:33,650 --> 00:26:36,010
Ini mungkin seperti terakhir kali kita menyelamatkan dunia.
288
00:26:36,310 --> 00:26:37,310
Ingat?
289
00:26:39,690 --> 00:26:40,690
Miguel?
290
00:26:40,770 --> 00:26:41,770
Ya?
291
00:26:42,010 --> 00:26:43,090
Ambil tempat duduk untuk satu kali lagi.
292
00:26:43,410 --> 00:26:44,410
Terima kasih, Dr.Andrews.
293
00:26:44,670 --> 00:26:45,470
Kamu tidak akan menyesal.
294
00:26:45,610 --> 00:26:46,610
kamu bercanda kan?
295
00:26:48,190 --> 00:26:49,190
Akulah yang plus-plusnya.
296
00:26:49,410 --> 00:26:50,410
Halo.
297
00:26:57,270 --> 00:26:58,910
Kita akan pergi ke Hall of Worth.
298
00:27:00,330 --> 00:27:05,850
Aku pergi...
299
00:27:05,851 --> 00:27:08,410
Jadi apakah ada menuai dalam penerbangan yang harus saya ketahui? Itu dia.
300
00:27:10,010 --> 00:27:12,830
Tidak ada parasut, tidak ada alat pelampung.
301
00:27:13,450 --> 00:27:15,066
Sentuh benda apa pun yang akan membuat Anda kehilangan tangan,
302
00:27:15,090 --> 00:27:17,450
dan jika kamu mati, pastikan di luar kendaraanku.
303
00:27:19,610 --> 00:27:20,610
Pengarahan yang bagus.
304
00:27:21,530 --> 00:27:22,530
Pengarahan yang bagus.
305
00:27:23,150 --> 00:27:24,510
Jangan terlalu menjatuhkanku secara pribadi.
306
00:27:25,190 --> 00:27:26,510
Agresi adalah bahasanya.
307
00:27:32,640 --> 00:27:33,640
Baiklah, Miguel.
308
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
Mari kita pukul.
309
00:27:48,050 --> 00:27:51,690
Mari kita pukul.
310
00:27:55,890 --> 00:27:57,890
Mari kita lakukan.
311
00:27:57,891 --> 00:28:01,230
Cobalah untuk tidak menelan lidah Anda.
312
00:28:01,770 --> 00:28:02,770
Apa?
313
00:28:02,850 --> 00:28:03,630
Cobalah untuk tidak menelan lidahku.
314
00:28:03,730 --> 00:28:05,210
Saya harap Anda tidak masuk.
315
00:28:05,350 --> 00:28:10,260
Jika Anda masuk, lakukan trik yang bagus.
316
00:28:11,360 --> 00:28:12,400
Dasar sialan.
317
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
Ayo pergi.
318
00:28:14,780 --> 00:28:15,780
Bersulang.
319
00:29:09,790 --> 00:29:11,350
Sistemnya stabil.
320
00:29:12,010 --> 00:29:13,170
Oh, sistemnya bagus, Dok.
321
00:29:13,730 --> 00:29:14,310
Bagaimana kabar semuanya?
322
00:29:14,690 --> 00:29:15,170
Kamu baik-baik saja? Tidak pernah buruk.
323
00:29:16,070 --> 00:29:17,070
Ya?
324
00:29:17,290 --> 00:29:18,290
Bernie, kamu baik-baik saja? Bagus sekali.
325
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
Oh wow.
326
00:29:24,160 --> 00:29:25,160
Klik yang bagus.
327
00:29:49,520 --> 00:29:51,680
Masih bukan kecelakaan, polisi.
328
00:29:58,850 --> 00:30:00,350
Itu adalah titik puncak, Miguel.
329
00:30:00,351 --> 00:30:01,530
Itu disebut verticine.
330
00:30:01,670 --> 00:30:02,670
Beberapa masalah mereka?
331
00:30:02,790 --> 00:30:03,950
Tidak, itu sama sekali tidak berbahaya.
332
00:30:04,370 --> 00:30:06,057
Kecuali jika Anda kesal dan kemudian mereka bercinta
333
00:30:06,069 --> 00:30:07,930
tentang sambaran petir dengan biolistrik.
334
00:30:11,330 --> 00:30:13,390
Kredit diketahui menjauh.
335
00:30:13,850 --> 00:30:16,754
Yang menjadikan mereka pendamping yang sempurna jika Anda
336
00:30:16,766 --> 00:30:20,070
kebetulan punya kaleng biomimikri ikan larky yang keren?
337
00:30:20,510 --> 00:30:21,510
Aneh?
338
00:30:35,300 --> 00:30:35,960
Apa masalahnya? Itu tidak baik.
339
00:30:37,560 --> 00:30:39,180
Godzilla baru saja mendarat di Prancis.
340
00:30:39,560 --> 00:30:40,960
Tim darat hanya berjarak lima klik.
341
00:30:48,100 --> 00:31:03,480
Tim darat hanya berjarak lima klik...
342
00:31:25,580 --> 00:31:27,540
Tingkat radiasi di atmosfer menurun.
343
00:31:27,740 --> 00:31:28,460
Dia menyerapnya.
344
00:31:28,620 --> 00:31:29,900
Oke, dia menagih sesuatu.
345
00:32:09,860 --> 00:32:10,860
Kami berada di puncak.
346
00:32:11,860 --> 00:32:12,520
Aku baik-baik saja.
347
00:32:12,880 --> 00:32:13,540
Anda tidak harus melakukannya.
348
00:32:13,880 --> 00:32:15,560
Kami akan sampai di pos terdepan.
349
00:32:29,360 --> 00:32:30,360
Anda sudah melihat stoknya.
350
00:32:31,620 --> 00:32:31,960
Ya.
351
00:32:58,610 --> 00:33:03,039
Tidak ada tanda panas.
352
00:33:04,570 --> 00:33:05,790
Begitu banyak untuk para penyintas.
353
00:33:06,710 --> 00:33:07,750
Saya tidak punya rasa hormat.
354
00:33:08,310 --> 00:33:09,390
Orang-orang ini punya keluarga.
355
00:33:10,230 --> 00:33:11,410
Apa yang menyebabkan hal ini?
356
00:33:12,750 --> 00:33:15,550
Saya tidak mengerti, kami sudah memiliki pos terdepan ini selama bertahun-tahun tanpa insiden.
357
00:33:15,910 --> 00:33:17,010
Jadi mengapa menyerang sekarang?
358
00:33:17,790 --> 00:33:18,790
Apa yang berubah?
359
00:33:23,310 --> 00:33:26,110
Hai Dok, ada kamera di sini.
360
00:33:26,810 --> 00:33:29,190
Menurut Anda, Anda bisa mengambil rekaman apa pun dari itu? Oh sial.
361
00:33:41,020 --> 00:33:42,280
Itu sesuatu yang lain.
362
00:33:43,100 --> 00:33:47,500
Ya, turunlah sebelum sesuatu yang lain muncul kembali.
363
00:33:47,860 --> 00:33:48,860
Memasang pelana!
364
00:38:47,000 --> 00:38:51,990
Turun dari tanah!
365
00:38:52,601 --> 00:38:53,881
Masuk sinyalnya dulu ya?
366
00:38:54,040 --> 00:39:03,900
Ya, aku hanya bercanda.
367
00:39:04,080 --> 00:39:05,660
Tidak ada pemanasan kedua, tapi itu tidak mungkin.
368
00:39:06,560 --> 00:39:07,820
Apa itu? Saya tidak punya ide.
369
00:39:13,740 --> 00:39:15,640
Turun! Turun!
370
00:39:36,820 --> 00:39:38,760
Dia bilang itu berasal dari titik punggung bukit itu.
371
00:40:12,980 --> 00:40:14,800
Saat dia menginjak tanah asing,
372
00:40:16,640 --> 00:40:20,920
hanya ada satu langkah kecil bagi saya dan satu lompatan besar.
373
00:40:21,680 --> 00:40:23,120
Apakah kamu bercanda?
374
00:40:23,680 --> 00:40:25,500
Dilihat dari lensanya, itu adalah film dokumenter.
375
00:40:25,760 --> 00:40:27,036
Anda ingin saya bertanya, keluar saja.
376
00:40:27,060 --> 00:40:28,060
Ambil saja ini.
377
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
Oke, ambillah.
378
00:40:31,180 --> 00:40:33,320
Aula Bumi.
379
00:40:33,680 --> 00:40:34,680
Seorang wanita.
380
00:40:37,920 --> 00:40:39,380
Aku dua mil lurus ke depan.
381
00:40:43,940 --> 00:40:46,220
Aku semakin bersemangat untuknya di sini.
382
00:40:47,300 --> 00:40:48,920
Oh, lihat itu.
383
00:40:49,760 --> 00:40:50,760
Aku pasti enak juga.
384
00:40:51,800 --> 00:40:52,800
Bunuh dia.
385
00:40:56,910 --> 00:40:58,030
Jadi mereka bisa menumbuhkan telurnya.
386
00:41:00,430 --> 00:41:02,410
Dia membutuhkannya lebih dari aku.
387
00:41:17,180 --> 00:41:18,180
Tunggu.
388
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
Apa?
389
00:41:20,820 --> 00:41:21,820
Apa kendalanya? Tidak dengan cara ini.
390
00:41:23,580 --> 00:41:24,600
Apa? Mengapa?
391
00:41:25,120 --> 00:41:27,000
Sekarang kita harus mengambil jalan memutar ke sesuatu di sini.
392
00:41:27,300 --> 00:41:29,220
Dimana, dimana disini? Seperti di sini, di sini?
393
00:41:31,340 --> 00:41:33,400
Tidak, aku tidak mengambil apa pun.
394
00:41:33,700 --> 00:41:36,140
Tidak, ada yang tidak berbau. Bukan hanya kamu, Miguel.
395
00:41:36,380 --> 00:41:39,200
Inilah hidupku. Itu seperti daging yang membusuk.
396
00:41:39,640 --> 00:41:41,080
Itu mungkin hanya bangkai yang melawan arah angin.
397
00:41:41,240 --> 00:41:41,680
Kami terus bergerak.
398
00:41:41,980 --> 00:41:42,840
Miguel, tunggu sebentar.
399
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Dengar, sobat.
400
00:41:44,040 --> 00:41:45,680
Aku akan percaya pada suhu stabilku
401
00:41:45,681 --> 00:41:50,020
atas ace finchura hippy-dippy enam sen sepanjang hari.
402
00:41:50,840 --> 00:41:51,220
Saya ketahuan?
403
00:41:51,280 --> 00:41:52,776
Oh, yang ada hanyalah panggilan nama orang.
404
00:41:52,800 --> 00:41:54,076
Hei, itu untuk pertunjukan anehmu.
405
00:41:54,100 --> 00:41:56,100
Jika kamu tidak menutupnya, aku akan mengambilnya
406
00:41:56,101 --> 00:41:57,701
kamera dan aku akan menutupnya sampai habis.
407
00:41:57,840 --> 00:41:59,060
Saya yang bertanggung jawab. Kami bergerak.
408
00:41:59,061 --> 00:42:00,600
Mengapa kita tidak mendengarkan seseorang saja?
409
00:42:00,900 --> 00:42:02,160
Aku akan mundur dan menutupnya!
410
00:42:02,380 --> 00:42:03,380
Saya yang bertanggung jawab!
411
00:42:12,820 --> 00:42:13,940
Itu adalah pohon!
412
00:42:14,400 --> 00:42:15,656
Seharusnya baik-baik saja. Seharusnya baik-baik saja.
413
00:42:15,680 --> 00:42:16,960
Oh, segalanya tidak sampai sejauh itu.
414
00:42:17,180 --> 00:42:18,360
Siapa yang memimpin di dekat pohon?
415
00:42:18,660 --> 00:42:19,120
Apa yang kamu lakukan, kawan?
416
00:42:19,420 --> 00:42:20,200
Saya mencoba menelepon pangkalan.
417
00:42:20,320 --> 00:42:20,640
saya sedang menggaruk.
418
00:42:20,900 --> 00:42:22,656
Satu menit dia ada di sana, dia tepat di depan wajahku.
419
00:42:22,680 --> 00:42:24,000
Pohon! Aku tidak ada dimana-mana! Tidak tidak tidak tidak.
420
00:42:24,220 --> 00:42:25,400
Itu berat.
421
00:42:25,600 --> 00:42:26,876
Tapi itu benar-benar pusaran, kawan.
422
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
Merah menjadi keren.
423
00:42:28,500 --> 00:42:32,960
Tennyson, kamu baru saja melihat pria itu dimangsa
424
00:42:32,961 --> 00:42:34,201
mimpi buruk topiary dan Anda ingin mengutip Tennyson.
425
00:42:34,500 --> 00:42:35,500
Dibawah sini!
426
00:42:36,200 --> 00:42:38,260
Ya, ya, tapi dia tahu semuanya.
427
00:42:38,560 --> 00:42:40,680
Biarkan kelas cinta pria duka masuk.
428
00:42:41,000 --> 00:42:41,180
BENAR.
429
00:42:41,860 --> 00:42:44,221
Ya, manusia, kita pikir kita keluar dari toko makanan,
430
00:42:45,370 --> 00:42:49,440
tapi mungkin, mungkin inilah saatnya untuk mengingatkan kita.
431
00:42:51,180 --> 00:42:53,520
Menurutku, ada yang tidak beres denganmu.
432
00:42:54,780 --> 00:42:55,260
Oke.
433
00:42:55,740 --> 00:42:56,740
Oke, ayolah.
434
00:42:57,980 --> 00:42:58,980
Ini tidak bekerja.
435
00:42:59,830 --> 00:43:01,260
Sebaiknya kita lanjutkan.
436
00:43:01,440 --> 00:43:02,440
Bergerak lebih dari yang saya kira.
437
00:43:04,320 --> 00:43:05,320
Sampai jumpa. Ayo.
438
00:43:05,725 --> 00:43:06,725
Kita akan melakukannya.
439
00:43:07,080 --> 00:43:09,000
Dia dimakan oleh pohon.
440
00:43:09,340 --> 00:43:10,760
Aku tidak ingin mati seperti itu.
441
00:43:11,260 --> 00:43:12,260
Bukan di dekat pohon.
442
00:44:11,040 --> 00:44:14,040
Ini adalah seruan dasar agar Alpha berakhir.
443
00:44:18,000 --> 00:44:21,160
Lintasan Godzilla saat ini menunjukkan dia menuju ke arah Anda di akhir.
444
00:44:21,500 --> 00:44:22,880
Titan apa saja yang ada di area tersebut?
445
00:44:27,100 --> 00:44:28,440
Sepertinya dia sedang memburu Tiamat.
446
00:44:40,800 --> 00:44:44,960
Kelas 5-4-3-2-3 menang,
447
00:44:45,740 --> 00:44:48,400
menjadikannya cadangan energi terbesar di Bumi.
448
00:44:49,480 --> 00:44:51,060
Jika Godzilla menjatuhkan Tiamat,
449
00:44:51,620 --> 00:44:52,620
dia akan menambah harga.
450
00:45:03,410 --> 00:45:04,410
Peradaban manusia? Dibawah sini.
451
00:45:18,700 --> 00:45:22,100
Semakin banyak anak yang lebih tua daripada yang ada di tengkorak, maka saya semakin tua berabad-abad.
452
00:45:26,070 --> 00:45:28,190
Namun arsitekturnya konsisten dengan malam hari.
453
00:46:14,510 --> 00:46:15,870
Tidak ada kerugian pada monster-monster ini.
454
00:46:29,900 --> 00:46:30,900
Monster?
455
00:46:31,320 --> 00:46:32,520
Ratu para monster?
456
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
Bagaimana bisa?
457
00:46:34,800 --> 00:46:36,900
Silsilah kita harus mundur lebih jauh dari yang kita duga.
458
00:47:53,650 --> 00:47:54,690
Kita akan membuat kekacauan.
459
00:47:55,730 --> 00:47:56,830
Ini adalah hal yang asing bagi kita.
460
00:48:35,000 --> 00:48:39,840
Kami akan menuju ke arah Anda.
461
00:49:02,370 --> 00:49:04,010
Dia akan memeriksa kita.
462
00:53:22,000 --> 00:53:26,860
Itu adalah seluruh peradaban jahat yang dilindungi di dalam Holloway.
463
00:53:49,830 --> 00:53:51,910
Energi Tiamat mendistorsi radarnya.
464
00:53:52,630 --> 00:53:53,890
Kami tidak punya senjata resmi.
465
00:53:54,760 --> 00:53:55,830
Bawa kami maju.
466
00:55:37,040 --> 00:55:43,180
Ayolah.
467
00:55:49,000 --> 00:55:53,750
Dia bilang kita tidak sendirian.
468
00:56:38,700 --> 00:56:41,600
Struktur ini, terlihat seperti diukir dari sesuatu.
469
00:56:41,601 --> 00:56:43,400
Kristal kuarsa yang sangat besar.
470
00:56:43,600 --> 00:56:44,980
Itu pasti menjadi sumber energi mereka.
471
00:57:00,000 --> 00:57:04,920
Sebenarnya, ini seperti beberapa di antaranya.
472
00:57:06,140 --> 00:57:08,860
Hal ini dapat menyebabkan seluruh bumi.
473
00:57:14,210 --> 00:57:16,690
Anda harus melakukan kontak mata dengan mereka. Itu dianggap sopan.
474
00:57:19,700 --> 00:57:21,620
Ini tidak berhasil untuk saya?
475
00:57:24,400 --> 00:57:25,400
TIDAK?
476
00:57:57,000 --> 00:58:01,080
Tidak, tidak, tidak, tidak.
477
00:58:02,081 --> 00:58:03,081
Anda tidak bisa membawanya keluar.
478
00:58:15,300 --> 00:58:16,300
Oke.
479
00:59:43,900 --> 00:59:49,340
Suar yang kami ikuti adalah E-Wing yang meminta bantuan.
480
01:00:02,760 --> 01:00:03,780
Mereka punya SOS
481
01:00:04,760 --> 01:00:05,760
Memoar itu.
482
01:00:06,120 --> 01:00:07,120
Apa yang harus saya pukul?
483
01:00:10,440 --> 01:00:12,480
Mereka sudah hidup dalam pemandangan neraka monster mimpi buruk.
484
01:00:12,660 --> 01:00:13,900
Apa yang mungkin membuat mereka takut?
485
01:00:14,200 --> 01:00:15,760
Dia bisa memahami semua yang Anda katakan.
486
01:00:15,761 --> 01:00:16,761
Dia mengerti saya.
487
01:00:18,180 --> 01:00:22,660
Dan pemandangan neraka monster mimpi buruk adalah tempat yang indah untuk membesarkan keluarga.
488
01:01:29,320 --> 01:01:34,460
Dikatakan bahwa pada awalnya, Holloworth hidup selaras dengan dunia permukaan.
489
01:01:35,680 --> 01:01:37,680
Para Titan adalah penjaga alam,
490
01:01:38,960 --> 01:01:42,120
dan kera besar menjadi pelindung umat manusia.
491
01:01:46,290 --> 01:01:48,390
Namun kejahatan besar mengancam perdamaian.
492
01:01:48,391 --> 01:01:51,610
Kera yang kuat dan kejam,
493
01:01:52,230 --> 01:01:53,950
putus asa untuk menaklukkan dunia permukaan,
494
01:01:54,170 --> 01:01:57,390
memimpin sukunya berperang melawan yang mereka sebut...
495
01:01:58,270 --> 01:01:59,750
monster yang membuat bintang.
496
01:02:00,830 --> 01:02:01,830
Kena kau.
497
01:02:02,430 --> 01:02:06,610
Pagi ini, perang dengan para kera hampir menghancurkan dewa-dewa mereka.
498
01:02:06,990 --> 01:02:08,150
Namun setelah pertempuran hebat,
499
01:02:08,810 --> 01:02:11,470
dia memenjarakan para Kera di alam api Holloworth.
500
01:02:12,170 --> 01:02:15,610
Raja palsu mereka tetap terobsesi untuk mencapai permukaan.
501
01:02:15,611 --> 01:02:17,650
Kejahatan memanggilnya...
502
01:02:18,550 --> 01:02:19,550
Raja Bekas Luka.
503
01:09:52,520 --> 01:09:57,420
Di alam bawah tanah mereka,
504
01:09:58,040 --> 01:10:00,200
Raja Bekas Luka memanfaatkan kekuatan yang mengerikan,
505
01:10:00,840 --> 01:10:02,800
Titan kuno, Shema.
506
01:10:09,950 --> 01:10:12,630
Kekuatannya menutupi bumi pada Zaman Es terakhir.
507
01:10:14,730 --> 01:10:16,210
Kami semua tenang di sini.
508
01:10:16,810 --> 01:10:19,790
Dia telah mencari orang lain seperti dirinya, melangkah lebih dalam
509
01:10:19,791 --> 01:10:21,630
ke Holloworth, dan semakin dekat ke penjara mereka.
510
01:10:22,470 --> 01:10:24,630
Eiwi pasti tahu ini hanya masalah waktu saja,
511
01:10:24,710 --> 01:10:26,590
dan itulah sebabnya mereka meminta bantuan,
512
01:10:26,850 --> 01:10:28,250
dan itulah mengapa Godzilla berubah.
513
01:10:29,430 --> 01:10:30,866
Dia sudah muak dengan apa yang menjadi dirinya.
514
01:10:30,890 --> 01:10:32,930
Dia hampir tidak bisa bertahan terakhir kali.
515
01:10:33,090 --> 01:10:34,650
Apa yang akan dilakukan Godzilla sendirian?
516
01:10:36,390 --> 01:10:38,110
Dia tidak akan sendirian.
517
01:10:39,430 --> 01:10:41,430
Suku Eiwi percaya bahwa pada akhir dunia,
518
01:10:42,170 --> 01:10:43,550
salah satu dari mereka akan kembali.
519
01:10:45,010 --> 01:10:49,870
Dan kita bisa bergumam, pembela Eiwi, dan sekutu kuno Godzilla.
520
01:10:51,010 --> 01:10:54,570
Percayalah bahwa pusat mereka adalah... Eiwi dari Skullhound.
521
01:10:57,440 --> 01:10:59,540
Siapa yang sepertinya sering kali tidak diinginkan?
522
01:13:11,440 --> 01:13:15,100
Ini adalah tim udara kami yang menuju pangkalan, melacak lokasi Godzilla.
523
01:13:15,820 --> 01:13:18,020
Kita bisa menutup jalur pelayaran dalam jarak 300 mil.
524
01:13:18,900 --> 01:13:21,680
Peringkat plasma menunjukkan dia menyerap semua yang ada di sana.
525
01:13:37,870 --> 01:13:38,670
Kita bisa menutup jalur pelayaran dalam jarak 300 mil.
526
01:13:38,671 --> 01:13:41,031
Anda tahu, saya membuat kesepakatan dengan diri saya sendiri ketika saya menjadi seorang ibu.
527
01:13:42,050 --> 01:13:43,050
Aku berkata pada diriku sendiri,
528
01:13:43,530 --> 01:13:45,150
Aku tidak peduli apa yang harus kamu korbankan,
529
01:13:45,450 --> 01:13:47,510
apa yang harus kamu serahkan.
530
01:13:48,650 --> 01:13:50,150
Anda akan melakukan apa yang saya yakinkan gadis lain.
531
01:13:53,790 --> 01:13:56,670
Saya hanya tidak pernah berpikir bahwa hal yang akan saya serahkan adalah dia.
532
01:13:56,671 --> 01:13:59,470
Anda tidak tahu itu.
533
01:14:01,150 --> 01:14:04,350
Trapper, sebelum kita datang ke sini, dia bilang dia tidak pantas berada di mana pun.
534
01:14:05,820 --> 01:14:07,510
Kalau begitu, inilah kehidupan yang dia inginkan.
535
01:14:08,890 --> 01:14:10,070
Saya harus menyerah.
536
01:14:20,670 --> 01:14:21,910
Saya akan menggunakan istilah yang lucu.
537
01:14:22,170 --> 01:14:23,490
Apakah semuanya terasa ringan di dalamnya?
538
01:14:23,590 --> 01:14:24,890
Beneran aku bilang? Oh, benar.
539
01:14:30,540 --> 01:14:31,620
Itu adalah waktu yang putih.
540
01:14:31,840 --> 01:14:32,840
Ya.
541
01:14:33,060 --> 01:14:34,760
Ya, lihat, saya tidak tahu bagaimana mereka bisa melakukannya,
542
01:14:34,780 --> 01:14:36,980
tapi entah kenapa mereka mampu memindahkan posisi piramida,
543
01:14:36,981 --> 01:14:39,480
yang mengganggu tarikan gravitasi di sini,
544
01:14:39,620 --> 01:14:41,640
dan begitulah cara mereka menjalankan kotanya.
545
01:14:42,320 --> 01:14:45,360
Seluruh peradaban membangun manipulasi gravitasi.
546
01:14:45,780 --> 01:14:47,300
Ya Tuhan, kuharap aku menyiarkan ini secara langsung.
547
01:14:47,900 --> 01:14:49,500
Apa yang akan kamu lakukan dengan itu, kawan?
548
01:14:50,880 --> 01:14:54,580
Dengar, aku tahu apa yang kamu pikirkan, tapi kamu tidak mengerti, oke?
549
01:14:55,860 --> 01:14:56,640
Saya telah melalui apa yang telah saya lalui,
550
01:14:56,720 --> 01:14:59,160
melihat apa yang telah kulihat, dan sama sekali tidak ada seorang pun yang mempercayaimu.
551
01:15:02,280 --> 01:15:03,280
Tempat ini...
552
01:15:03,560 --> 01:15:05,120
Tempat ini istimewa, kawan.
553
01:15:05,170 --> 01:15:06,170
Itu ajaib.
554
01:15:07,430 --> 01:15:10,300
Menurut Anda, berapa lama hal ini akan tetap seperti itu jika Anda mulai mempostingnya?
555
01:15:11,500 --> 01:15:14,520
Misalnya, jika Anda melihat suku atau komunitas yang terisolasi,
556
01:15:15,160 --> 01:15:17,160
berapa banyak dari mereka yang selamat dari kontak dengan Anda di luar? Dengan baik.
557
01:15:18,160 --> 01:15:19,160
..
558
01:15:20,770 --> 01:15:22,410
Anda tahu, menurut saya itu brilian.
559
01:15:23,070 --> 01:15:24,430
Anda sudah menyelamatkan dunia sekali.
560
01:15:25,150 --> 01:15:26,310
Tidak bisa mengatakan itu jauh darimu.
561
01:15:28,800 --> 01:15:30,001
Bisakah kamu mengatakannya lagi?
562
01:15:30,330 --> 01:15:30,790
Bagian terakhir?
563
01:15:31,090 --> 01:15:32,290
Tolong, dari sanalah saya berasal.
564
01:15:32,410 --> 01:15:33,410
Apa?
565
01:16:24,800 --> 01:16:26,400
Apakah itu mobil mini?
566
01:16:30,350 --> 01:16:31,750
Itu pasti terdengar benar.
567
01:17:25,820 --> 01:17:30,100
Itu lebih buruk daripada buruk.
568
01:17:31,440 --> 01:17:32,440
Itu radang dingin.
569
01:17:41,200 --> 01:17:42,200
Wah!
570
01:19:15,000 --> 01:19:19,040
Bagaimana Anda menyukai obat penenang?
571
01:19:32,230 --> 01:19:33,890
Kami melihat kerusakan saraf.
572
01:19:34,730 --> 01:19:35,870
Kehilangan jaringan yang signifikan.
573
01:19:36,750 --> 01:19:37,750
Jadi apa yang kita katakan?
574
01:19:38,070 --> 01:19:40,230
Karena aku tidak diperbolehkan berlama-lama di sini.
575
01:19:41,090 --> 01:19:43,610
Ya, komunikasi ke permukaan masih terputus.
576
01:19:44,150 --> 01:19:45,310
Jika saya kembali ke pos terdepan,
577
01:19:45,530 --> 01:19:47,350
Saya pikir mungkin ada beberapa persediaan yang bisa kita gunakan.
578
01:19:47,351 --> 01:19:49,730
Menurut saya, penambahan pemain dalam jumlah besar tidak akan menyelesaikan masalah.
579
01:19:50,190 --> 01:19:51,790
Saya tidak berbicara tentang plester Paris.
580
01:19:52,690 --> 01:19:54,350
Aku lebih memikirkan hal ini...
581
01:19:57,190 --> 01:19:58,190
Proyek Pembangkit Tenaga Listrik.
582
01:19:59,370 --> 01:20:00,370
Anda tidak bisa serius.
583
01:20:00,910 --> 01:20:02,050
Oh, aku benar-benar serius.
584
01:20:03,150 --> 01:20:05,710
Prototipe itu hampir selesai ketika mereka meminta pendanaan.
585
01:20:06,450 --> 01:20:08,306
Baiklah, apa yang masih kamu lakukan di sini?
586
01:20:08,330 --> 01:20:09,330
Aku juga mencintaimu, Doug.
587
01:20:10,830 --> 01:20:13,350
Proyek Powerhouse, apa itu? Tepat.
588
01:20:16,290 --> 01:20:18,294
Setelah Mega Godzilla, kami menyadarinya
589
01:20:18,306 --> 01:20:20,510
adalah beberapa ancaman yang bahkan muncul.
590
01:20:21,350 --> 01:20:25,410
Jadi kami mulai mengerjakan beberapa penambahan kecil.
591
01:20:28,210 --> 01:20:29,530
Nah, augmentasinya seperti apa?
592
01:20:32,370 --> 01:20:36,110
Membuat salah satu titan terkuat menjadi lebih kuat tidak berjalan dengan baik,
593
01:20:36,250 --> 01:20:37,370
jadi kami tutup mulut.
594
01:20:40,890 --> 01:20:45,310
Beruntung bagi kami, prototipe tersebut telah diangkut ke Hollywood untuk pengujian.
595
01:20:46,410 --> 01:20:47,770
Itu disimpan di New York, kok.
596
01:20:48,530 --> 01:20:49,650
Sebuah pos terdepan, apa? Semua roda.
597
01:21:25,300 --> 01:21:29,420
Apa yang kamu pikirkan tentang itu?
598
01:21:31,250 --> 01:21:33,430
Augmentasi yang luar biasa di sini, Trapper.
599
01:21:33,690 --> 01:21:35,650
Apakah kamu yang terbaik untuk Tuan?
600
01:21:40,070 --> 01:21:41,070
Kong? Ya.
601
01:21:58,680 --> 01:22:01,300
Baiklah, siap berangkat.
602
01:22:03,840 --> 01:22:05,880
Suntikan akan menyembuhkan radang dingin dengan baik.
603
01:22:15,490 --> 01:22:17,130
Baiklah, ini dia.
604
01:22:17,710 --> 01:22:18,710
Dia bergerak.
605
01:22:29,710 --> 01:22:33,980
Saya siap, tapi dia harus membantu.
606
01:22:35,320 --> 01:22:36,440
Ayo pergi, ayo pergi, Trapper.
607
01:22:36,600 --> 01:22:37,600
Berengsek.
608
01:22:42,600 --> 01:22:45,040
Ini dia.
609
01:22:47,400 --> 01:22:48,400
Apakah kamu bahkan menyukainya?
610
01:22:49,140 --> 01:22:50,180
Cabut dengan giginya.
611
01:22:56,940 --> 01:22:58,520
Saya pikir dia menyukainya.
612
01:23:21,780 --> 01:23:22,780
orang yang menakutkan.
613
01:23:34,700 --> 01:23:39,170
Turun ke sini kecuali Kong membawanya.
614
01:23:39,680 --> 01:23:42,240
Ya, terakhir kali keduanya bertemu hampir di akhir Kong.
615
01:23:42,760 --> 01:23:44,120
Dia berada di urutan kedua setelah neraka karena suatu alasan.
616
01:23:46,520 --> 01:23:49,040
Jika Kong sakit kepala di betisnya, dia bisa memulai perang.
617
01:23:49,700 --> 01:23:49,820
Ya.
618
01:23:50,600 --> 01:23:51,520
Itu adalah rudal bunuh diri.
619
01:23:51,521 --> 01:23:55,980
Dan jika Kong menarik Godzilla ke sini, mereka bisa bersuara di Hollow Earth.
620
01:23:56,220 --> 01:23:58,835
Dan ada kemungkinan Godzilla bisa berhenti
621
01:23:58,847 --> 01:24:01,780
Scarkey dan Ed Sheemo mencapai permukaan.
622
01:25:59,000 --> 01:26:03,160
Dia bisa melakukan ini, kan?
623
01:26:05,370 --> 01:26:06,750
Itu sebabnya Jia dipanggil ke sini.
624
01:26:06,751 --> 01:26:10,350
Hanya yang baru dari Pulau Tengkorak yang bisa membangkitkan Mothra.
625
01:26:09,500 --> 01:26:13,993
Dan Mothra adalah kunci perlindungan Godzilla
626
01:26:34,550 --> 01:26:38,725
tempat ini dan jalurnya menuju permukaan.
627
01:27:35,700 --> 01:27:40,030
Merek goreng dan kotoran di dinding?
628
01:27:40,440 --> 01:27:42,880
Sebuah misi untuk berpikir bahwa dia akan mengumpulkan beberapa bala bantuan.
629
01:27:43,320 --> 01:27:44,840
Ke permukaan? Tidak, tidak ada waktu.
630
01:27:44,841 --> 01:27:46,480
Ide ini sangat aneh.
631
01:31:17,860 --> 01:31:19,680
Teknologi A-Wei.
632
01:31:28,870 --> 01:31:29,870
Teknologi A-Wei.
633
01:31:30,110 --> 01:31:37,080
Logam menjadi mekanisme hidup mesin.
634
01:31:37,081 --> 01:31:41,960
Memaksa dua piramida elektromagnetik bersatu menyebabkan gelombang kejut anti gravitasi
635
01:31:41,961 --> 01:31:45,206
Tapi hanya untuk beberapa menit atau mungkin kurang yang seharusnya bertahan
636
01:31:45,218 --> 01:31:48,700
hal-hal itu dari perbatasan setelah itu
637
01:31:48,701 --> 01:31:51,100
semua yang ada di atas Akan runtuh
638
01:32:28,630 --> 01:32:36,500
Saya tidak tahu, saatnya mencari sesuatu untuk memperlambat mereka.
639
01:32:36,501 --> 01:32:37,740
Dan apa lagi yang bisa kita lakukan?
640
01:32:39,960 --> 01:32:41,960
Seharusnya dikatakan 90 hari kemudian.
641
01:33:03,560 --> 01:33:04,720
Keretamu pergi!
642
01:33:05,640 --> 01:33:06,920
Aku akan menciummu di mulut!
643
01:33:09,520 --> 01:33:12,040
Oh, persetan dengan kalian orang-orang cantik!
644
01:33:12,380 --> 01:33:13,380
Oh, persetan!
645
01:43:42,710 --> 01:43:45,580
Aku tahu tempat ini bukan kamu.
646
01:43:49,990 --> 01:43:54,170
Dan aku ingin kamu tahu bahwa apa pun keputusanmu...
647
01:43:59,240 --> 01:44:00,240
Apa yang saya bicarakan?
648
01:44:00,705 --> 01:44:01,746
Saya berasumsi Anda ingin tinggal.
649
01:44:08,920 --> 01:44:12,090
Tempat ini bisa menjadi rumahmu.
650
01:44:20,000 --> 01:44:30,000
PenerjemahfilmTauvikSehabudinDibuat2-3-2024
47559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.