Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,590 --> 00:01:45,310
¡John Saxby!
2
00:02:03,110 --> 00:02:07,630
Papá ha pedido por ti.
¿Puedes verlo?
3
00:02:07,750 --> 00:02:10,750
Las vacas también deben ser tomadas, dice.
4
00:02:14,190 --> 00:02:16,870
Nos retuviste la mitad de la noche, chico.
5
00:02:24,910 --> 00:02:30,390
Y si crees que me estoy secando
después de ti otra vez, puedes pensar de nuevo.
6
00:04:13,030 --> 00:04:16,350
Gracioso ahora. Solo soy yo.
7
00:04:18,590 --> 00:04:21,390
Entonces, entonces. Todo en orden.
8
00:04:21,550 --> 00:04:24,790
Tal, sí. Vamos.
9
00:04:25,910 --> 00:04:29,150
Gracioso ahora. Tal, sí.
10
00:04:33,830 --> 00:04:37,190
Solo soy yo. Johnny Boy.
11
00:04:39,110 --> 00:04:41,390
No es mucho hasta ahora.
12
00:04:42,870 --> 00:04:46,550
Un pequeño becerro gordo es eso,
no queremos
13
00:04:59,350 --> 00:05:03,590
Estás esperando a Johnny Boy
está de vuelta, ¿verdad?
14
00:05:03,750 --> 00:05:05,950
Buena chica
15
00:05:06,110 --> 00:05:09,630
Vamos! Tal, sí.
16
00:05:33,190 --> 00:05:36,670
80 están invitados.
81. 82 ...
17
00:05:43,030 --> 00:05:46,190
89.50. Vendido!
18
00:05:46,350 --> 00:05:49,590
De M. Saxby y Son.
Una buena vaca aquí. 700 kg
19
00:06:04,070 --> 00:06:08,230
100 libras están licitadas. Subvaloración.
99.50. Hawks Well.
20
00:07:47,750 --> 00:07:50,230
Espera. Está todo bien?
21
00:07:50,390 --> 00:07:53,910
¿Deberíamos tomar una cerveza o algo así?
22
00:07:55,390 --> 00:07:59,710
- No.
- Eso fue divertido. Pensé que podríamos ...
23
00:07:59,870 --> 00:08:02,230
- Nosotros?
- Sí.
24
00:08:02,390 --> 00:08:04,230
No.
25
00:08:25,430 --> 00:08:29,350
¿Dónde has estado?
Papá tuvo que mirarla.
26
00:08:42,670 --> 00:08:45,870
Fue sobre todo.
27
00:08:46,030 --> 00:08:50,430
Becerro de ternera.
Podrías haberlo guardado.
28
00:08:59,030 --> 00:09:02,790
- Recogeré al veterinario.
- No. No te dejes engañar ahora.
29
00:09:02,950 --> 00:09:05,950
Solo hazlo.
30
00:09:28,150 --> 00:09:31,870
Mira los hombros.
31
00:09:32,030 --> 00:09:35,310
- ¿Cuánto ganaste por la vaca?
- 700 libras
32
00:09:35,470 --> 00:09:38,950
Bien.
La próxima vez puede ser más sobre las marcas.
33
00:09:39,110 --> 00:09:42,710
Incluso yo había sido más rápido
con esos palos.
34
00:09:42,870 --> 00:09:45,910
- Es bueno que el chico esté en camino.
- Lo he hecho hasta ahora.
35
00:09:46,070 --> 00:09:50,390
Por supuesto. Y ahora te mereces
un aplauso, o qué?
36
00:10:46,150 --> 00:10:49,870
- ¿Hay postre?
- Tal vez una lata de cóctel de frutas.
37
00:10:51,870 --> 00:10:54,750
No tan codicioso
No llegues tarde
38
00:10:54,910 --> 00:10:57,230
- ¿Por qué debería?
- Tranquilo.
39
00:10:57,390 --> 00:10:59,950
- No lo quiero aquí.
- Él fue el único solicitante.
40
00:11:00,110 --> 00:11:04,750
- Ponlo en buenas manos.
- Soy yo quien tiene que hacer todo.
41
00:11:04,910 --> 00:11:08,110
Suficiente surmuleri.
Me caminas de los nervios.
42
00:11:18,710 --> 00:11:21,110
¡Qué lástima!
43
00:11:26,750 --> 00:11:29,750
¿Conoces a Georgie?
Entra.
44
00:11:47,270 --> 00:11:51,990
Es igualmente útil aquí
como un destello de chocolate
45
00:12:26,270 --> 00:12:31,150
Es un hoyo.
El que se puede doblar en una cama.
46
00:12:31,310 --> 00:12:34,950
Puedes vencer al gas,
pero no exageres
47
00:12:36,430 --> 00:12:41,710
- Hay un candado allí.
- Se ve bien.
48
00:12:41,870 --> 00:12:45,430
¿Eres mitad paquistaní o algo así?
- ¿Perdón?
49
00:12:46,590 --> 00:12:50,230
No. Soy de rumania
50
00:12:50,390 --> 00:12:53,750
- Gitanos.
- No me llames.
51
00:12:55,750 --> 00:13:01,270
La puerta puede ser difícil de cerrar.
La abuela te prepara comida más tarde.
52
00:13:10,710 --> 00:13:16,390
Yo lo dije. Pocilga. Probablemente
Ojalá hubieras estado en Rumania.
53
00:13:43,910 --> 00:13:47,310
Odio los viajes en tren.
Siempre tengo que vomitar.
54
00:13:47,470 --> 00:13:51,510
- ¿Cuándo manejaste en tren?
- Solo digo eso.
55
00:13:52,790 --> 00:13:56,230
Tenemos alrededor de 100 ovejas Swaledale,
que está cruzado por Blackface.
56
00:13:56,390 --> 00:14:00,430
- ¿Entiendes?
- ¿Qué hay de la leche?
57
00:14:00,590 --> 00:14:03,470
Solo tenemos un poco de ganado.
No hay mucho de qué hablar.
58
00:14:03,630 --> 00:14:07,270
No, lo siento La oveja.
¿Estás haciendo queso?
59
00:14:08,590 --> 00:14:11,390
Es realmente un buen queso
Y buen dinero.
60
00:14:11,550 --> 00:14:18,030
- Hablas bien el inglés.
- Mi madre es maestra de inglés en Rumania.
61
00:14:19,830 --> 00:14:24,390
Estamos haciendo algo, pero el perro
necesito ayuda con el refugio.
62
00:14:26,110 --> 00:14:30,870
- Me sienta perfecto.
- ¿Tienes un lugar adonde ir después?
63
00:14:31,030 --> 00:14:34,310
así,
porque solo te necesitamos por una semana.
64
00:14:34,510 --> 00:14:38,070
No realizamos caridad
para los strayers.
65
00:14:40,910 --> 00:14:43,710
- ¿Me has acariciado la camisa?
- Se cuelga en el armario.
66
00:14:43,870 --> 00:14:46,350
Si estás buscando buscar
67
00:14:46,510 --> 00:14:51,310
- Bien. ¿Algunos calcetines limpios?
- Y levantate con la bienvenida esta noche.
68
00:14:51,470 --> 00:14:54,510
Tienes que llevarme
al principio cayó mañana por la mañana
69
00:14:54,670 --> 00:14:57,830
Para mostrarle Blackface.
Van a cojear pronto.
70
00:14:57,990 --> 00:15:00,710
- ¿Oíste eso?
- Sí.
71
00:15:00,870 --> 00:15:04,270
- ¿De qué estás conspirando?
- Nada.
72
00:15:04,390 --> 00:15:07,870
Tú, Dumrian.
Pregúntale si quiere una cerveza.
73
00:15:08,030 --> 00:15:11,190
No, está bien.
He viajado lejos.
74
00:15:11,350 --> 00:15:14,390
Es lo mejor,
si me levanto temprano
75
00:15:14,550 --> 00:15:17,510
Asegúrese de que el calentador esté apagado.
76
00:16:24,270 --> 00:16:26,670
- ¿Johnny?
- ¿Sí?
77
00:16:27,710 --> 00:16:31,190
Compra un juego de cerveza, Han.
Estaré en un tiempo.
78
00:16:31,350 --> 00:16:36,270
- ¿Qué pasa contigo?
- Nada.
79
00:16:37,270 --> 00:16:40,470
- ¿Tu papá se siente mejor?
- Él puede manejarlo.
80
00:16:40,630 --> 00:16:42,950
- Debe ser difícil para ti.
- Está bien.
81
00:16:43,150 --> 00:16:47,230
No creí que quisieras
vuelve a casa de la universidad.
82
00:16:47,390 --> 00:16:49,950
Tenemos vacaciones.
Ya sabes cómo es mamá.
83
00:16:50,110 --> 00:16:53,630
Tengo algunos estudios con.
Entonces durará.
84
00:16:53,790 --> 00:16:57,230
- ¿Están aquí para creer en el nativo?
- Llevate bien, sin embargo.
85
00:16:57,390 --> 00:17:00,870
No eres tan interesante
como una atracción turística.
86
00:17:02,590 --> 00:17:07,670
¿Puedo bombardear uno? Vamos, tu gnier.
Soy un estudiante pobre
87
00:17:08,830 --> 00:17:10,710
Vamos, ahora.
88
00:17:21,470 --> 00:17:23,830
Gracias.
89
00:17:23,990 --> 00:17:27,990
Deberíamos ir a Bradford una noche.
¿Qué pasa?
90
00:17:28,150 --> 00:17:31,870
La gente como tú ... se queda atrás
a sus excelentes universidades-
91
00:17:32,030 --> 00:17:35,790
- volviendo de vacaciones
y piensa que sabes todo.
92
00:17:35,950 --> 00:17:38,750
Algunos de nosotros solo tenemos que trabajar.
93
00:17:38,910 --> 00:17:44,750
- Es solo un paseo por la ciudad.
"Y mientras mis vacas tienen que morir de hambre".
94
00:17:44,910 --> 00:17:47,790
Eres como mis compañeros de equipo.
Festivo.
95
00:17:47,950 --> 00:17:51,710
- Uno de ellos es realmente festivo.
- ¿Qué quieres decir con eso?
96
00:17:51,870 --> 00:17:55,990
Él es dulce. Te gustaría.
Él es gracioso. Como lo fuiste una vez.
97
00:17:56,150 --> 00:17:59,390
Antes de unirme
el mundo real
98
00:18:00,430 --> 00:18:04,750
Olvídalo.
Puedes ser un verdadero gilipollas
99
00:18:04,910 --> 00:18:08,150
- Y no es el buen camino.
- Si dices eso.
100
00:18:09,230 --> 00:18:12,310
Disfruta tus vacaciones
101
00:18:38,590 --> 00:18:41,230
Despierta. Estamos aquí ahora.
102
00:18:41,350 --> 00:18:45,390
Despierta!
Sal de mi vagón!
103
00:18:48,470 --> 00:18:51,430
Deja de andar por ahí?
104
00:18:51,590 --> 00:18:55,350
Vamos, levántate.
¿Puedes despertar?
105
00:18:55,510 --> 00:18:58,070
Piss también!
106
00:19:02,790 --> 00:19:04,950
Capullo.
107
00:21:11,350 --> 00:21:14,750
No dije,
que quería Top Fell temprano?
108
00:21:14,910 --> 00:21:19,470
- Puedo conducirte ahora.
- Es muy tarde. Él me condujo.
109
00:21:20,430 --> 00:21:25,910
El amortiguador está en progreso.
¿Qué hay del muro fronterizo colapsado?
110
00:21:26,070 --> 00:21:29,270
Buena. Deshazte de la molestia,
y construye la pared mientras estás allí.
111
00:21:29,430 --> 00:21:33,590
"¿No podemos recuperarlos?"
- No, no puedes.
112
00:21:33,750 --> 00:21:38,350
Deberías haber reparado el patio,
cuando te pregunté sobre eso hace mucho tiempo.
113
00:21:38,510 --> 00:21:41,230
Entonces no podrías
beber lleno todas las noches.
114
00:21:41,390 --> 00:21:46,670
Tomaré algunas cervezas. ¿Y entonces qué?
Aquí tampoco es un esquí.
115
00:21:46,830 --> 00:21:51,630
"No hablaría mucho sobre eso.
- ¿Qué pasa con un viaje a la ciudad?
116
00:21:51,790 --> 00:21:53,230
No seas estúpido ahora.
117
00:21:53,350 --> 00:21:56,390
- No soy tú.
- ¿Con quién crees que estás hablando?
118
00:21:56,550 --> 00:22:00,790
¡A todos no les importa lo que pienso!
Estoy rebotando aquí porque ya terminaste.
119
00:22:00,950 --> 00:22:04,190
- ¿Qué soy?
- Nada. Olvídalo.
120
00:22:04,350 --> 00:22:07,190
Obviamente tienes algo en mente.
121
00:22:10,230 --> 00:22:13,310
Cruz. Estoy cansado de esto.
122
00:22:13,470 --> 00:22:16,750
- Continuarás aquí. Tú traes conmigo.
- ¿Qué?
123
00:22:16,910 --> 00:22:19,830
Ven, dije.
124
00:23:09,390 --> 00:23:12,630
- ¿Hay algún problema?
- No.
125
00:23:12,790 --> 00:23:17,830
- No tengo ningún problema.
- Bien. Gitana.
126
00:23:17,990 --> 00:23:21,310
- No olvides la gruesa chaqueta.
- No lo traeré.
127
00:23:21,470 --> 00:23:27,230
No vengas a llorar cuando te congele.
Tome al menos aquellos con ellos.
128
00:23:29,990 --> 00:23:32,110
Y no conduzcas como un loco ahora.
129
00:24:36,790 --> 00:24:39,590
Aquí hay un hedor a orina.
130
00:24:49,550 --> 00:24:53,150
¿Vas a trabajar hoy?
Gitano?
131
00:25:49,070 --> 00:25:51,550
Será solo una fanfarronería.
132
00:26:18,550 --> 00:26:21,270
Haz lo que quieras.
133
00:28:41,150 --> 00:28:43,790
¡Consigue ese culo contigo, gitanos!
134
00:28:48,070 --> 00:28:50,630
No me llames!
135
00:28:50,830 --> 00:28:55,830
Sé lo que estás haciendo.
Y te follaré.
136
00:28:57,070 --> 00:29:00,230
¿Nos entendemos?
137
00:29:00,430 --> 00:29:04,910
Bien.
Entonces podemos continuar el trabajo.
138
00:29:05,070 --> 00:29:07,470
Sí?
139
00:29:08,750 --> 00:29:11,150
Sí.
140
00:29:37,350 --> 00:29:40,510
Deberíamos obtener un veterinario.
141
00:29:41,750 --> 00:29:44,190
¿Tienes algún antiséptico?
142
00:30:00,830 --> 00:30:02,830
Maldita sea!
143
00:30:06,670 --> 00:30:10,950
Si no te importa hacer eso,
se infecta
144
00:30:26,670 --> 00:30:28,670
Es solo un rasguño en la piel.
145
00:30:30,190 --> 00:30:33,190
Va a nadar,
pero eso es todo.
146
00:34:53,830 --> 00:34:56,950
¿Qué pasa?
Estoy jodido
147
00:36:00,470 --> 00:36:03,350
Aquí es hermoso.
148
00:36:10,790 --> 00:36:14,630
Cuando era niño, no pensé,
que dejaría mi granja
149
00:36:16,030 --> 00:36:19,030
Aquí es hermoso,
pero solo, ¿verdad?
150
00:37:31,310 --> 00:37:33,870
Buenas noches.
151
00:40:32,070 --> 00:40:35,150
- ¿Qué pasa?
- Fracaso.
152
00:40:37,030 --> 00:40:41,430
- Bøsse.
- Pis contigo. Gay.
153
00:45:28,790 --> 00:45:32,670
En mi país de origen
la primavera es la más hermosa.
154
00:45:32,830 --> 00:45:34,750
Domingo
155
00:45:34,910 --> 00:45:38,710
Las flores. Los olores.
156
00:45:44,950 --> 00:45:50,590
A mi madre le gustaba la primavera. "El invierno
es demasiado tiempo aquí arriba ", dijo.
157
00:45:50,750 --> 00:45:53,230
Tu madre
158
00:45:57,070 --> 00:46:01,110
No creo que ella fuera feliz.
Ella se llamaba Annie.
159
00:46:01,270 --> 00:46:05,230
Ella sería una peluquera o algo
en una ciudad más al sur.
160
00:46:06,870 --> 00:46:09,550
Debe haber sido difícil.
161
00:46:11,470 --> 00:46:13,710
Realmente no puedo recordarlo.
162
00:46:13,870 --> 00:46:18,190
Ella resbaló.
Y continuamos con el nuestro, entonces ...
163
00:47:15,510 --> 00:47:18,070
¿A dónde vas?
164
00:48:56,950 --> 00:49:01,270
Pon tus cosas,
luego miramos directamente a las ovejas.
165
00:49:56,910 --> 00:49:59,710
¿Es una herida?
166
00:50:01,630 --> 00:50:05,830
El viernes hay 50 años
desde el entierro de Winston Churchill.
167
00:50:05,990 --> 00:50:09,990
Y es más relevante,
de lo que piensas aquí en Hainsworth.
168
00:50:10,150 --> 00:50:16,550
El trabajo en esta fábrica jugó
un papel importante bajo el gobierno de Churchill.
169
00:50:16,710 --> 00:50:21,430
Hainsworth es una fábrica vertical,
lo que significa que todo el ...
170
00:50:21,590 --> 00:50:24,550
- ¿Qué pasa contigo?
- Nada.
171
00:50:24,710 --> 00:50:27,350
... se hará en el acto.
Raramente sucede.
172
00:50:27,510 --> 00:50:31,110
La fábrica hace lana para uniformes-
173
00:50:31,270 --> 00:50:34,270
- y lo han hecho
desde que fue fundado.
174
00:50:34,430 --> 00:50:36,950
Especialmente el uniforme
El Príncipe William usó ...
175
00:50:37,110 --> 00:50:40,470
Lo haré por ti,
mejor.
176
00:50:42,470 --> 00:50:44,710
- ¿Estás buscando algo?
- No.
177
00:50:44,870 --> 00:50:49,030
Hainsworth, quien inventó
el kakifarve británico
178
00:50:49,190 --> 00:50:53,470
- Tuve que enseñar a otros fabricantes de lana,
como hacerlo
179
00:50:53,630 --> 00:50:55,230
Buenas noches.
180
00:50:55,390 --> 00:51:00,430
... hicieron tela para los bomberos
bajo el bombardeo en Londres en 1940.
181
00:51:00,550 --> 00:51:02,550
Ahora, 50 años después ...
182
00:51:02,710 --> 00:51:05,510
¿No deberíamos esperar?
183
00:51:06,830 --> 00:51:09,910
No, nos vamos a la cama.
184
00:51:10,070 --> 00:51:13,350
- ¿Aquí te refieres?
- Sí.
185
00:51:13,510 --> 00:51:17,710
No. Creo,
debemos mantenernos en la caravana.
186
00:51:17,830 --> 00:51:20,670
Podemos estar aquí.
187
00:51:27,230 --> 00:51:30,030
Te veo en la caravana.
188
00:52:55,270 --> 00:52:58,670
- ¿Qué vas a hacer?
- Separe los ratones.
189
00:53:02,670 --> 00:53:04,590
¿Qué hay de este lío?
190
00:55:00,630 --> 00:55:03,910
Yo voy, cariño. No te preocupes
191
00:55:06,110 --> 00:55:09,230
Yo voy, cariño.
192
00:55:54,910 --> 00:55:57,270
Sí?
193
00:56:17,630 --> 00:56:21,470
Hay dos hombres fuertes visitando,
Sra. Saxby.
194
00:56:29,430 --> 00:56:32,190
Tomaré un té.
195
00:56:38,630 --> 00:56:41,590
No te sientas en la cama.
Se ensucia
196
00:56:41,750 --> 00:56:45,590
Hay alguien que tiene que lavar las sábanas.
197
00:57:01,550 --> 00:57:06,910
El doctor acaba de estar aquí.
Una chica de color joven. Dulce.
198
00:57:07,070 --> 00:57:11,390
Ella dijo que es común
para obtener un nuevo golpe
199
00:57:11,550 --> 00:57:14,630
Puede ser debido al estrés.
200
00:57:24,430 --> 00:57:27,670
¿Has cenado?
201
00:57:27,830 --> 00:57:31,510
- Debería haber presentado algo.
- No importa.
202
00:57:31,670 --> 00:57:35,230
Pokkers también, niño.
Ahora todo está descansando sobre tus hombros.
203
00:57:35,390 --> 00:57:38,190
No puedes irte y enfermarte.
204
00:57:45,990 --> 00:57:49,230
- ¿Terminaste?
- Sí. Lo siento.
205
00:57:49,390 --> 00:57:51,390
Lo siento.
206
00:57:59,790 --> 00:58:02,030
¿Cómo está él?
207
00:58:04,070 --> 00:58:06,390
¿Has hablado con el doctor?
208
00:58:07,630 --> 00:58:10,830
¿No quieres hablar con el doctor?
209
00:58:20,350 --> 00:58:22,790
John?
210
00:58:23,870 --> 00:58:27,470
¿Qué pasa si dicen algo?
No quiero escuchar?
211
00:59:43,470 --> 00:59:47,310
- Será mejor que regrese.
- Sí.
212
00:59:47,470 --> 00:59:50,110
Las vacas deben ser alimentadas.
213
00:59:54,430 --> 00:59:57,630
Solo ve.
Te avisaré si sucede algo.
214
01:00:24,230 --> 01:00:28,230
- ¡Muévete, animales intempestivos!
- No es su culpa.
215
01:02:33,830 --> 01:02:36,990
Tuviste un ataque, cariño.
216
01:02:42,270 --> 01:02:46,230
Realmente nos asustaste, tu loca línea.
217
01:02:47,470 --> 01:02:52,270
Haces cualquier cosa por eso
para evitar la diseminación de ratones, ¿qué?
218
01:02:58,670 --> 01:03:01,030
¿Hola?
219
01:03:01,190 --> 01:03:03,510
De acuerdo, mejor.
220
01:03:03,670 --> 01:03:06,230
Sí.
221
01:03:07,430 --> 01:03:11,150
Está bien. Buena.
222
01:03:11,310 --> 01:03:14,030
Buena.
223
01:03:15,710 --> 01:03:17,510
Adiós.
224
01:03:27,430 --> 01:03:32,190
He estado pensando un poco.
Puedo quedarme aquí un poco más.
225
01:03:32,350 --> 01:03:35,150
Para Martin es mejor.
226
01:03:36,270 --> 01:03:39,030
Solo para ayudar.
227
01:03:41,870 --> 01:03:44,350
No?
228
01:04:09,870 --> 01:04:12,470
¿Cómo se dice "granja"?
229
01:04:12,630 --> 01:04:14,710
"Ferma".
230
01:04:16,470 --> 01:04:20,790
- ¿Cómo dices "obtener"?
- "Fila".
231
01:04:22,030 --> 01:04:25,070
Como dices
232
01:04:25,230 --> 01:04:27,790
"Pik"?
233
01:04:31,070 --> 01:04:33,710
"Cock".
234
01:05:05,230 --> 01:05:10,110
Cuando lo termines allí,
¿Puedes ayudar a derribar a tus mujeres?
235
01:05:15,510 --> 01:05:20,110
Estoy listo por un momento.
- Estoy esperando.
236
01:07:01,150 --> 01:07:05,310
Solo vine a recoger
un pijama puro para tu padre.
237
01:07:05,470 --> 01:07:08,190
¿Terminaste con los animales?
238
01:07:09,910 --> 01:07:12,230
- ¿Cómo está él?
- Él viene.
239
01:07:12,390 --> 01:07:16,510
¿Qué pasa?
en mi mejor paño de cocina?
240
01:07:16,670 --> 01:07:20,910
Ost. Gheorghe lo ha logrado.
Él ordeñó a una de las ovejas.
241
01:07:21,070 --> 01:07:23,390
- ¿Lo has probado?
- No gracias.
242
01:07:23,550 --> 01:07:28,550
- Veo que desayunas.
- Sí. Gheorghe huevos fritos.
243
01:07:28,710 --> 01:07:32,870
¿Hizo eso?
Él es un buen tipo.
244
01:07:34,630 --> 01:07:38,430
- Se queda aquí un poco más.
"Él está aquí para trabajar".
245
01:07:38,590 --> 01:07:41,990
- Lo sé.
- Solo para que lo sepas.
246
01:07:42,150 --> 01:07:46,910
Lo sé. Él ayudará,
Para papá es rápido de nuevo.
247
01:07:47,070 --> 01:07:51,630
- ¿Qué quieres decir?
- Hasta que esté de nuevo en sus piernas.
248
01:07:51,790 --> 01:07:55,270
Tu padre no se pone mejor, John.
249
01:07:55,430 --> 01:07:57,430
Bien puede ser
250
01:07:57,590 --> 01:08:01,990
Estábamos tan cerca de perderlo.
Mejor te das cuenta de eso, chico.
251
01:08:17,590 --> 01:08:20,710
Voy al pub.
¿Quieres unirte?
252
01:08:44,630 --> 01:08:49,150
- ¿Viniste solo a Inglaterra?
- Sí.
253
01:08:50,630 --> 01:08:55,470
- Había una vez, pero ...
- Está bien.
254
01:09:01,110 --> 01:09:03,790
¿Volverás?
255
01:09:04,990 --> 01:09:07,750
Mi patria está muerta.
256
01:09:09,070 --> 01:09:12,150
Donde quiera que encuentres ancianas ...
257
01:09:12,310 --> 01:09:15,910
Lloran por sus hijos desaparecidos.
258
01:09:18,550 --> 01:09:21,390
Pensé ...
259
01:09:21,550 --> 01:09:25,830
No sé lo que va a pasar,
cuando papá es como él, pero ...
260
01:09:25,990 --> 01:09:29,990
Pero cómo sería,
si te quedaste aquí?
261
01:09:30,190 --> 01:09:33,550
- He dicho que puedo quedarme.
- Jo ...
262
01:09:33,710 --> 01:09:38,110
Pensé más sobre ...
que puedes quedarte aquí más
263
01:09:38,270 --> 01:09:41,550
Sería bueno, ¿verdad?
264
01:09:45,550 --> 01:09:50,870
- ¿Cómo deberíamos trabajar en la granja?
- ¿Qué quieres decir?
265
01:09:51,030 --> 01:09:56,710
No puede continuar como antes.
¿Lo entiendes?
266
01:09:56,870 --> 01:10:02,030
- ¿Qué está haciendo la granja contigo?
- Si me quedo aquí ... corrijo mucho.
267
01:10:02,190 --> 01:10:06,350
He pasado por esto antes.
En mi propia granja.
268
01:10:06,510 --> 01:10:09,550
No puedo revisarlo de nuevo.
269
01:10:10,670 --> 01:10:14,150
No sobrevive.
Créame.
270
01:10:17,550 --> 01:10:22,070
- ¿Has hablado con Martin y Deidre?
- Estarán bien.
271
01:10:23,430 --> 01:10:26,230
¿Y cómo lo harás?
272
01:10:27,310 --> 01:10:32,790
- ¿Qué quieres decir?
- tú Os.
273
01:10:32,950 --> 01:10:38,790
"No me siento como tú.
- No, pero me pides que me quede contigo.
274
01:10:40,510 --> 01:10:44,790
- ¿Entiendes lo que estoy diciendo?
- Bien. Lo tengo.
275
01:10:49,710 --> 01:10:53,830
Tomaremos dos más cuando hayas terminado.
Y un par de Sambucashots.
276
01:10:59,470 --> 01:11:02,350
Creo que ya tuve suficiente.
277
01:11:17,790 --> 01:11:20,510
- ¿Quieres otro?
- No he estado bebiendo.
278
01:11:20,670 --> 01:11:23,910
Entonces bebe.
279
01:13:02,350 --> 01:13:06,310
- ¿No es así, eres lindo?
- ¿Por favor?
280
01:13:12,270 --> 01:13:17,470
Cruza el infierno a tu cerdo
o llamo a la policía!
281
01:13:36,070 --> 01:13:39,150
¿Escuchaste lo que dije?
282
01:14:35,710 --> 01:14:39,430
- ¿Qué estás haciendo?
- Que te jodan.
283
01:15:25,030 --> 01:15:29,470
Él ha viajado.
¿Tienes algo que ver con eso?
284
01:15:30,910 --> 01:15:34,070
¿Qué estamos haciendo ahora, Kloge Åge?
285
01:15:40,350 --> 01:15:43,030
Podemos manejar
286
01:17:18,230 --> 01:17:22,030
- El muérdago debe ser arreglado.
- Lo sé.
287
01:17:25,150 --> 01:17:28,430
Lástima ...
Hazlo!
288
01:18:33,990 --> 01:18:35,910
Usted ...
289
01:18:38,630 --> 01:18:41,430
¿Terminaste con los animales?
290
01:18:43,670 --> 01:18:46,110
¿Vas a salir?
291
01:18:47,070 --> 01:18:49,910
El ...
292
01:18:51,710 --> 01:18:54,270
Corderos.
293
01:18:57,310 --> 01:18:59,870
Sí, lo sé.
294
01:19:01,830 --> 01:19:05,510
Véalos antes de ir a la cama.
295
01:19:05,670 --> 01:19:08,870
Está bien.
296
01:21:51,790 --> 01:21:54,390
- Puedo hacerlo yo mismo.
- No seas estúpido ahora.
297
01:21:54,550 --> 01:21:57,230
Yo digo que puedo
298
01:22:31,270 --> 01:22:33,830
Gracias.
299
01:23:11,950 --> 01:23:15,310
- Papá está acostado.
- Tienes que descansar un poco.
300
01:23:15,470 --> 01:23:19,670
- Está bien. Me las arreglo
- ¿Tal como lo hizo tu padre?
301
01:24:08,670 --> 01:24:11,150
Tienes ...
302
01:24:12,230 --> 01:24:14,910
... reparado el patio ...
303
01:24:15,070 --> 01:24:18,310
... alrededor de todo el pasto?
304
01:24:33,630 --> 01:24:37,030
Lo siento
305
01:24:40,990 --> 01:24:44,110
No puedo hacer eso,
tu deseas para mi
306
01:24:45,910 --> 01:24:51,470
Puedo hacerlo funcionar,
pero en mi camino. No en el tuyo
307
01:24:55,630 --> 01:24:58,510
Tengo que encontrarlo.
308
01:24:59,750 --> 01:25:01,510
Quiero encontrarlo.
309
01:25:01,670 --> 01:25:05,990
Me ...
Y la granja
310
01:25:07,230 --> 01:25:10,270
- Este.
- Estoy dispuesto a todo.
311
01:25:10,430 --> 01:25:13,310
La abuela puede cuidar a los animales.
312
01:25:13,470 --> 01:25:16,750
No estaré fuera para siempre.
313
01:25:16,910 --> 01:25:22,390
Escúchame, papá.
Volveré
314
01:25:22,550 --> 01:25:25,990
Pero será diferente.
315
01:25:31,190 --> 01:25:34,150
Te hará feliz?
316
01:25:35,630 --> 01:25:38,470
Sí, eso creo.
317
01:25:47,470 --> 01:25:50,950
Lo has hecho bien.
318
01:25:53,470 --> 01:25:56,190
Con el prado.
319
01:26:23,670 --> 01:26:27,710
- ¿Planeas deshacerte de él?
- Vine a decir eso.
320
01:26:27,870 --> 01:26:30,470
Por supuesto.
321
01:26:43,350 --> 01:26:46,790
¿No has olvidado nada?
322
01:29:22,190 --> 01:29:24,990
¿Sabes dónde está Gheorghe?
323
01:30:41,710 --> 01:30:45,110
Debo haberme quedado dormido.
324
01:30:49,110 --> 01:30:52,470
Traté de mantenerme despierto,
pero yo era mortal
325
01:30:52,630 --> 01:30:55,710
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Yo quería verte.
326
01:30:55,870 --> 01:30:59,590
- Estoy en el trabajo.
- Sí ...
327
01:31:02,350 --> 01:31:04,950
¿Qué es lo que quieres?
328
01:31:10,550 --> 01:31:16,590
- ¿Qué es eso?
- Compré un medicamento antiséptico.
329
01:31:16,750 --> 01:31:21,670
- Eso está bien.
- Sí. La oveja es mucho mejor.
330
01:31:22,630 --> 01:31:26,590
- Bien.
- Pensé que serías feliz.
331
01:31:26,750 --> 01:31:30,310
Me alegra que
que cuides a las ovejas
332
01:31:40,190 --> 01:31:43,110
¿Por qué acabas de disparar?
333
01:31:52,110 --> 01:31:54,510
Yo no soy la solución.
334
01:31:54,670 --> 01:31:58,790
- Lo sé. Solo tenía que verte.
- Y ahora lo haces.
335
01:32:01,390 --> 01:32:05,310
Pensé,
eso si te vi-
336
01:32:05,470 --> 01:32:09,470
- y hablé contigo,
Podría hacerlo bien de nuevo.
337
01:32:11,630 --> 01:32:15,030
O al menos prueba.
338
01:32:16,950 --> 01:32:19,750
No importa que ...
339
01:32:21,830 --> 01:32:24,470
¿Era todo?
340
01:32:28,470 --> 01:32:31,710
Nada más?
341
01:32:38,950 --> 01:32:43,150
- Prefiero ...
- Sí. Está bien.
342
01:32:56,110 --> 01:33:01,990
¿No entiendes lo que estoy intentando?
Estoy tratando de hacerlo funcionar.
343
01:33:02,150 --> 01:33:06,990
Y tomé el autobús todo el camino
y todo eso
344
01:33:08,830 --> 01:33:11,750
Y quiero
que tienes que traer de vuelta
345
01:33:11,950 --> 01:33:14,750
Junto conmigo
346
01:33:17,510 --> 01:33:20,350
Quiero que estemos juntos.
347
01:33:28,670 --> 01:33:31,870
Ya no tendré éxito.
348
01:33:32,030 --> 01:33:34,790
No, déjame ser. Estoy bien
349
01:33:37,790 --> 01:33:40,590
Quiero estar contigo.
350
01:33:44,070 --> 01:33:47,150
Y eso es todo
Necesitaba contar.
351
01:33:59,110 --> 01:34:01,870
Eres un bicho raro.
352
01:34:05,230 --> 01:34:08,470
Eres tú también
353
01:34:08,630 --> 01:34:11,110
Gay.
354
01:34:16,390 --> 01:34:20,390
Piss contigo. Gay.
355
01:39:44,990 --> 01:39:48,323
Textos daneses: Katarina Øyangen
Oneliner
27355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.