All language subtitles for Family Ties S04E18 A Word to the Wise - Part 1.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,212 --> 00:00:14,290 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,314 --> 00:00:17,727 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,751 --> 00:00:20,664 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,688 --> 00:00:22,965 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:22,989 --> 00:00:25,935 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,959 --> 00:00:28,739 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,763 --> 00:00:33,976 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,879 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:36,903 --> 00:00:38,737 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,740 --> 00:00:42,352 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,376 --> 00:00:44,987 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,011 --> 00:00:47,624 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,648 --> 00:00:49,626 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,650 --> 00:00:51,027 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,051 --> 00:00:53,796 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:53,820 --> 00:00:56,533 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,557 --> 00:01:00,359 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:02,696 --> 00:01:04,874 Well, that was interesting. 19 00:01:04,898 --> 00:01:08,345 The Leland Art Council presents an evening of mime. 20 00:01:08,369 --> 00:01:10,747 I prefer an evening of dentistry. 21 00:01:10,771 --> 00:01:12,015 Let me get this straight, 22 00:01:12,039 --> 00:01:13,716 you didn't enjoy it. 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,785 Well, Ellen, I... I got to admit, 24 00:01:15,809 --> 00:01:18,321 for the first couple of minutes it was pretty interesting 25 00:01:18,345 --> 00:01:20,089 watching a guy in whiteface walking around 26 00:01:20,113 --> 00:01:22,181 going like this. 27 00:01:24,818 --> 00:01:28,798 After 10 minutes, you wanna start slapping people around. 28 00:01:28,822 --> 00:01:30,934 Alex, if you just give it a chance, 29 00:01:30,958 --> 00:01:33,103 mime can really be exciting. 30 00:01:33,127 --> 00:01:34,771 I did give it a chance. 31 00:01:34,795 --> 00:01:38,574 You kept getting up and yelling, "Louder, louder!" 32 00:01:38,598 --> 00:01:41,411 Look, Ellen, I'd, uh, I'd like to sit around here 33 00:01:41,435 --> 00:01:42,912 and argue with you about this, 34 00:01:42,936 --> 00:01:44,714 but I got something more important to do. 35 00:01:44,738 --> 00:01:47,117 What? 36 00:01:47,141 --> 00:01:48,651 Give you this. 37 00:01:48,675 --> 00:01:50,920 Six-month anniversary. 38 00:01:50,944 --> 00:01:53,077 Alex. 39 00:01:54,181 --> 00:01:56,459 It's beautiful. 40 00:01:56,483 --> 00:01:59,029 A pocket calculator. 41 00:01:59,053 --> 00:02:01,898 You... You don't already have one? 42 00:02:01,922 --> 00:02:04,323 Not with a slide rule. 43 00:02:07,361 --> 00:02:10,506 Oh, look, they're at it again. 44 00:02:10,530 --> 00:02:12,142 Hey, hey, come on, give us a break. 45 00:02:12,166 --> 00:02:14,110 It's a... It's a special occasion tonight. 46 00:02:14,134 --> 00:02:16,011 It's our six-month anniversary. 47 00:02:16,035 --> 00:02:18,047 I... I just gave Ellen a present. 48 00:02:18,071 --> 00:02:19,971 When does it mature? 49 00:02:21,141 --> 00:02:24,621 It's a pocket calculator and slide rule. 50 00:02:24,645 --> 00:02:27,223 Sounds like love to me, Ellen. 51 00:02:27,247 --> 00:02:28,658 Joke if you will, okay, 52 00:02:28,682 --> 00:02:32,395 but these have been the six best consecutive months of my life. 53 00:02:32,419 --> 00:02:33,730 Me too. 54 00:02:33,754 --> 00:02:37,789 I liked him too for the first six months I knew him. 55 00:02:38,926 --> 00:02:40,870 Then what happened? 56 00:02:40,894 --> 00:02:42,205 Well, let's just say there's been 57 00:02:42,229 --> 00:02:44,474 a lot of water under the bridge since then. 58 00:02:44,498 --> 00:02:46,509 I could tell you some stories. 59 00:02:46,533 --> 00:02:48,845 Come on, now. Ellen likes Alex. 60 00:02:48,869 --> 00:02:51,214 What happened in the past isn't important. 61 00:02:51,238 --> 00:02:53,550 I was just gonna tell Ellen about the time Alex 62 00:02:53,574 --> 00:02:56,452 secretly invested Dad's money in the stock market. 63 00:02:56,476 --> 00:02:58,588 Oh, Ellen, you gotta hear this. 64 00:02:58,612 --> 00:02:59,856 Come on, come on, 65 00:02:59,880 --> 00:03:01,858 Ellen doesn't want to sit around here 66 00:03:01,882 --> 00:03:04,828 and listen to a bunch of boring little stories, do you, Ellen? 67 00:03:04,852 --> 00:03:06,896 You invested your father's money in the stock market 68 00:03:06,920 --> 00:03:08,431 without telling him? 69 00:03:08,455 --> 00:03:10,066 Alex was taking a high school course 70 00:03:10,090 --> 00:03:11,801 all about the stock market. 71 00:03:11,825 --> 00:03:13,770 He found a stock he really liked, 72 00:03:13,794 --> 00:03:16,439 and he asked me to invest in it, and I said, "No." 73 00:03:16,463 --> 00:03:19,242 I hate nostalgia. 74 00:03:19,266 --> 00:03:21,611 So Alex called up pretending to be my dad 75 00:03:21,635 --> 00:03:23,112 and invested in the account. 76 00:03:23,136 --> 00:03:25,515 At first the stock was doing great. 77 00:03:25,539 --> 00:03:27,383 Then Alex went over to the brokerage house 78 00:03:27,407 --> 00:03:28,918 to see how much money he was making. 79 00:03:28,942 --> 00:03:30,653 Mom and Dad were on their way down 80 00:03:30,677 --> 00:03:32,789 and I was gonna surprise them with all the money I'd made 81 00:03:32,813 --> 00:03:34,758 by investing everything in V.I.P. Industries. 82 00:03:34,782 --> 00:03:36,860 Oh, hi, Alex. I'll be with you in just a second. 83 00:03:36,884 --> 00:03:38,962 I'm, uh, having some trouble with the computer here. 84 00:03:38,986 --> 00:03:42,098 Keeps jamming. Circuits must be down. 85 00:03:42,122 --> 00:03:43,967 I don't know. 86 00:03:43,991 --> 00:03:45,924 Oh, have you tried this? 87 00:03:47,628 --> 00:03:49,072 See, sometimes you have to clear it 88 00:03:49,096 --> 00:03:51,074 during this phase or it's a real pain. 89 00:03:51,098 --> 00:03:53,009 I knew that. 90 00:03:53,033 --> 00:03:55,545 Look at that: Trans-Allied up a point. 91 00:03:55,569 --> 00:03:58,515 Uh, Petramco up two and a half, that's terrific! 92 00:03:58,539 --> 00:04:00,917 Yeah, it's terrific. 93 00:04:00,941 --> 00:04:02,886 Well, you're as hot as a pistol, Alex. 94 00:04:02,910 --> 00:04:04,620 You got the Midas touch, buddy boy. 95 00:04:04,644 --> 00:04:06,790 Well, I'm glad I talked my dad into investing. 96 00:04:06,814 --> 00:04:08,324 Oh, and that setback with the V.I.P., 97 00:04:08,348 --> 00:04:10,426 while regrettable, it's certainly understandable. 98 00:04:10,450 --> 00:04:11,817 Excuse me. 99 00:04:15,856 --> 00:04:17,901 What setback with V.I.P.? 100 00:04:17,925 --> 00:04:19,502 Um... 101 00:04:19,526 --> 00:04:22,505 Mr. Mathews, wh... What was that you just said about V.I.P.? 102 00:04:22,529 --> 00:04:24,440 Oh, there was a typhoon in Manila last night. 103 00:04:24,464 --> 00:04:26,910 Millions in damage, the stock dropped 28 points. 104 00:04:26,934 --> 00:04:28,566 Excuse me, Alex. 105 00:04:30,404 --> 00:04:32,248 Uh, are you sure? 106 00:04:32,272 --> 00:04:33,449 About what? 107 00:04:33,473 --> 00:04:36,152 About the typhoon, the stocks, are you sure? 108 00:04:36,176 --> 00:04:38,321 Of course. I'm surprised you didn't know about it. 109 00:04:38,345 --> 00:04:40,824 What am I, a weatherman? 110 00:04:40,848 --> 00:04:42,191 I've been in school all day! 111 00:04:42,215 --> 00:04:44,327 I'm a kid! 112 00:04:44,351 --> 00:04:45,828 That's right, I forget sometimes. 113 00:04:45,852 --> 00:04:47,196 Alex, take it easy. 114 00:04:47,220 --> 00:04:48,932 So it's dropped 28 points. 115 00:04:48,956 --> 00:04:51,067 He bought it at 29. 116 00:04:51,091 --> 00:04:53,270 Well, all he has to do is meet the margin call 117 00:04:53,294 --> 00:04:55,338 by closing tomorrow. 118 00:04:55,362 --> 00:04:58,208 How... How much is a margin call? 119 00:04:58,232 --> 00:04:59,776 Twenty-seven hundred dollars. 120 00:04:59,800 --> 00:05:00,977 That's no big deal. 121 00:05:03,937 --> 00:05:07,050 Uh, excuse me, Alex, I've got some customers to take care of. 122 00:05:07,074 --> 00:05:08,151 Hi. 123 00:05:15,249 --> 00:05:18,561 That's not good for business, Alex. 124 00:05:18,585 --> 00:05:20,796 Look, Mr. Mathews, 125 00:05:20,820 --> 00:05:23,566 those, uh, people out there are... Are my parents. 126 00:05:23,590 --> 00:05:26,635 M-my dad doesn't know about the typhoon. 127 00:05:26,659 --> 00:05:28,004 Or the margin call. 128 00:05:28,028 --> 00:05:30,006 Look, Alex, the way your dad plays the market, 129 00:05:30,030 --> 00:05:32,375 he understands that a $2700 margin call 130 00:05:32,399 --> 00:05:33,576 isn't the end of the world. 131 00:05:33,600 --> 00:05:34,744 Yeah, well, uh, 132 00:05:34,768 --> 00:05:37,013 l-let me just tell him in my own way, okay? 133 00:05:37,037 --> 00:05:40,283 You don't understand, he takes these things very hard. 134 00:05:40,307 --> 00:05:42,552 When he was a boy... 135 00:05:42,576 --> 00:05:45,343 a typhoon wiped out his village. 136 00:05:46,847 --> 00:05:49,491 Okay, Alex, if he's gonna take the news 137 00:05:49,515 --> 00:05:51,160 anywhere close to the way you're taking it, 138 00:05:51,184 --> 00:05:52,884 maybe you're right. 139 00:06:03,030 --> 00:06:05,174 You found it. 140 00:06:05,198 --> 00:06:07,176 Great. Come on in. 141 00:06:07,200 --> 00:06:09,646 Alex, what's going on here? 142 00:06:09,670 --> 00:06:11,380 Uh... here? 143 00:06:11,404 --> 00:06:13,082 Here this... This is a brokerage house. 144 00:06:13,106 --> 00:06:14,517 They buy, they sell. 145 00:06:14,541 --> 00:06:17,420 Alex, you... You just slammed the door on us. 146 00:06:17,444 --> 00:06:19,055 Yeah, well, I... I didn't want you to come in 147 00:06:19,079 --> 00:06:20,789 until everything was just right. 148 00:06:20,813 --> 00:06:24,694 Clean up that desk, will you? 149 00:06:24,718 --> 00:06:27,797 Well, why did you want us to come down here? 150 00:06:27,821 --> 00:06:31,100 W-what was all this talk about an anniversary present? 151 00:06:31,124 --> 00:06:33,569 Yeah, well, I just thought this would be the best place 152 00:06:33,593 --> 00:06:35,060 to give it to you. 153 00:06:36,730 --> 00:06:39,575 Happy anniversary, Mom, Dad. 154 00:06:39,599 --> 00:06:41,366 I love you. 155 00:06:43,236 --> 00:06:44,948 And if that weren't bad enough... 156 00:06:46,173 --> 00:06:47,750 Saved by the yell. 157 00:06:47,774 --> 00:06:49,718 Thanks, pal, I owe you one! 158 00:06:49,742 --> 00:06:51,054 I'll get him. 159 00:06:51,078 --> 00:06:52,321 Oh, thanks, Jen. 160 00:06:52,345 --> 00:06:55,257 Well, I guess that ends that little storytelling session. 161 00:06:55,281 --> 00:06:57,660 Maybe we can trade some more lies, slanders, 162 00:06:57,684 --> 00:07:00,029 and half-truths next week. 163 00:07:00,053 --> 00:07:02,899 It wasn't so much the money that upset me, Alex. 164 00:07:02,923 --> 00:07:05,334 It was that you had acted so irresponsibly. 165 00:07:05,358 --> 00:07:07,670 That I couldn't trust you in that type of situation. 166 00:07:07,694 --> 00:07:09,605 Look, Dad, I'm... I'm older now. 167 00:07:09,629 --> 00:07:11,274 I'm much more responsible. 168 00:07:11,298 --> 00:07:13,075 Alex, you're an intelligent, ambitious, 169 00:07:13,099 --> 00:07:14,310 well-dressed young man. 170 00:07:14,334 --> 00:07:15,812 But when it comes to making difficult, 171 00:07:15,836 --> 00:07:18,748 business-related decisions, you're not infallible. 172 00:07:18,772 --> 00:07:20,816 Remember the housekeeper incident? 173 00:07:21,975 --> 00:07:24,187 There are two sides to every story. 174 00:07:24,211 --> 00:07:26,022 What housekeeper? 175 00:07:26,046 --> 00:07:27,290 Well, I was pregnant at the time, 176 00:07:27,314 --> 00:07:29,425 and we needed someone to help us clean house. 177 00:07:29,449 --> 00:07:31,227 I was knocked out from interviewing 178 00:07:31,251 --> 00:07:32,695 different housekeepers for the job, 179 00:07:32,719 --> 00:07:35,365 so I told Alex to screen the rest of the applicants, 180 00:07:35,389 --> 00:07:37,366 and let me know if anyone good came by. 181 00:07:37,390 --> 00:07:38,601 Two sides. 182 00:07:43,096 --> 00:07:44,707 Hello. 183 00:07:44,731 --> 00:07:45,975 I'm Karen Nicholson. 184 00:07:45,999 --> 00:07:48,159 I've come to apply for the housekeeping position. 185 00:07:53,006 --> 00:07:54,651 You have? 186 00:07:54,675 --> 00:07:56,385 Yes. 187 00:07:56,409 --> 00:07:59,277 Uh, come in. Come in. 188 00:08:00,814 --> 00:08:02,446 Uh, here. 189 00:08:04,350 --> 00:08:05,595 Thank you. 190 00:08:07,253 --> 00:08:09,573 Won't you please sit down? 191 00:08:13,694 --> 00:08:17,072 Okay, I, uh, I have a few questions here 192 00:08:17,096 --> 00:08:20,176 I must ask you. 193 00:08:20,200 --> 00:08:21,933 Uh... 194 00:08:23,269 --> 00:08:25,248 Uh, do you have any references? 195 00:08:25,272 --> 00:08:27,951 No. 196 00:08:27,975 --> 00:08:31,120 Uh, do you, uh, have any experience as... 197 00:08:31,144 --> 00:08:32,254 As a housekeeper? 198 00:08:32,278 --> 00:08:35,158 No. 199 00:08:35,182 --> 00:08:36,259 Okay. 200 00:08:36,283 --> 00:08:37,594 Uh, can you cook? 201 00:08:37,618 --> 00:08:39,696 Uh, cook? 202 00:08:39,720 --> 00:08:41,419 No. 203 00:08:43,624 --> 00:08:46,502 So you, uh, you have no experience, 204 00:08:46,526 --> 00:08:47,803 uh, no references, 205 00:08:47,827 --> 00:08:49,439 and, uh, and you can't cook. 206 00:08:49,463 --> 00:08:50,895 That's right. 207 00:08:54,434 --> 00:08:55,800 You're hired. 208 00:08:59,239 --> 00:09:02,051 Boy, you really run a tough interview, Alex. 209 00:09:02,075 --> 00:09:04,086 Hey, hey, Karen was all right. 210 00:09:04,110 --> 00:09:05,454 She was starting to come along too. 211 00:09:05,478 --> 00:09:07,257 We just didn't give her enough time. 212 00:09:07,281 --> 00:09:08,757 Alex, if we'd given her any more time, 213 00:09:08,781 --> 00:09:11,560 this house wouldn't be standing. 214 00:09:11,584 --> 00:09:13,896 Hey, hey, can I fix you a cold drink? 215 00:09:13,920 --> 00:09:16,231 Uh, the ice maker's not working, Alex. 216 00:09:16,255 --> 00:09:17,634 Karen broke it a week ago. 217 00:09:17,658 --> 00:09:19,502 No, no, she told me that she took care of it today. 218 00:09:19,526 --> 00:09:21,606 Well, I'll get it myself, Alex. Thanks. 219 00:09:32,272 --> 00:09:36,252 So, uh, how was your day at school, Alex? 220 00:09:36,276 --> 00:09:37,887 Good. Real good, Dad. 221 00:09:37,911 --> 00:09:40,590 No, no, I-I mean specifically that, uh, 222 00:09:40,614 --> 00:09:42,625 that English class you, uh, 223 00:09:42,649 --> 00:09:45,483 you said you were having a little trouble with it. 224 00:09:50,324 --> 00:09:52,802 Doing great, Dad. I'm doing great. 225 00:09:52,826 --> 00:09:55,104 Here, hang on a sec. 226 00:09:55,128 --> 00:09:57,095 Take a look at that. 227 00:10:09,810 --> 00:10:12,922 So, uh, so how are the rest of your classes? 228 00:10:12,946 --> 00:10:14,123 Good, Dad, good. 229 00:10:14,147 --> 00:10:16,058 I'm, uh, really glad I chose Leland. 230 00:10:16,082 --> 00:10:17,659 You know, and the Economics Department 231 00:10:17,683 --> 00:10:19,964 is everything I'd hoped that it would be. 232 00:10:29,662 --> 00:10:31,996 Who are we kidding, Alex? 233 00:10:35,101 --> 00:10:37,246 She's not working out. 234 00:10:37,270 --> 00:10:40,850 She's totally incompetent. She has gotta go. 235 00:10:40,874 --> 00:10:44,409 Dad, will you quit being such a perfectionist? 236 00:10:48,214 --> 00:10:51,827 Alex, Alex! 237 00:10:51,851 --> 00:10:53,417 Alex, look around you. 238 00:10:56,289 --> 00:10:59,368 I'm afraid to, Dad. 239 00:10:59,392 --> 00:11:03,339 Alex, this woman cannot do one thing we need her to do. 240 00:11:03,363 --> 00:11:04,807 Okay, well, Dad, let's keep thinking 241 00:11:04,831 --> 00:11:07,844 until we think of something that she can do. 242 00:11:07,868 --> 00:11:10,847 We have to fire her, Alex, for our own safety. 243 00:11:10,871 --> 00:11:13,738 Look. Look. 244 00:11:15,074 --> 00:11:18,143 If this had been a Pop-Tart... 245 00:11:20,113 --> 00:11:22,380 we'd be dead now. 246 00:11:26,586 --> 00:11:28,097 I miss Karen. 247 00:11:28,121 --> 00:11:29,932 She may not have been a good housekeeper, 248 00:11:29,956 --> 00:11:31,734 but she sure was fun to have around. 249 00:11:31,758 --> 00:11:33,770 Look, I took control of a situation, 250 00:11:33,794 --> 00:11:35,204 and it didn't work out. 251 00:11:35,228 --> 00:11:37,272 It's happened once in my life. 252 00:11:37,296 --> 00:11:38,307 Oh, yeah, Alex? 253 00:11:38,331 --> 00:11:40,309 What about the quiz-off? 254 00:11:40,333 --> 00:11:42,277 Okay, maybe twice. 255 00:11:42,301 --> 00:11:44,480 What was this quiz-off? 256 00:11:44,504 --> 00:11:46,015 Well, a couple years ago, 257 00:11:46,039 --> 00:11:48,885 Alex was the leader of the Harding High quiz-off team. 258 00:11:48,909 --> 00:11:50,219 There was gonna be a big match 259 00:11:50,243 --> 00:11:52,455 held live at my dad's PBS station. 260 00:11:52,479 --> 00:11:54,790 Alex needed to fill one more spot on the team 261 00:11:54,814 --> 00:11:55,958 and he picked me. 262 00:11:55,982 --> 00:11:58,561 Mistake of my life. 263 00:11:58,585 --> 00:12:01,297 Well, he made my life miserable trying to teach me everything 264 00:12:01,321 --> 00:12:03,232 in a couple of days. 265 00:12:03,256 --> 00:12:05,334 Let's turn to the next question. 266 00:12:05,358 --> 00:12:07,169 Alex, we've been doing this for hours! 267 00:12:07,193 --> 00:12:08,271 I'm getting tired. 268 00:12:08,295 --> 00:12:09,805 She needs her rest. 269 00:12:09,829 --> 00:12:12,174 Jennifer, I don't think you fully appreciate 270 00:12:12,198 --> 00:12:16,412 what an enormous task I've undertaken here. 271 00:12:16,436 --> 00:12:20,404 I'm taking a simple peasant girl, 272 00:12:21,708 --> 00:12:23,485 whose greatest prior achievement 273 00:12:23,509 --> 00:12:26,456 was coordinating her eye shadow with her sweater, 274 00:12:26,480 --> 00:12:28,891 and I'm turning her into someone... 275 00:12:28,915 --> 00:12:33,262 Someone who can have a conversation with me. 276 00:12:33,286 --> 00:12:36,733 You're gonna have to give her more incentive than that, Alex. 277 00:12:36,757 --> 00:12:38,267 Alex, let's just get this over with. 278 00:12:38,291 --> 00:12:40,602 You're getting a little too pompous even for you. 279 00:12:40,626 --> 00:12:42,271 Okay. 280 00:12:42,295 --> 00:12:45,241 Now, we went over this one yesterday. 281 00:12:45,265 --> 00:12:47,476 It's a geography question. 282 00:12:47,500 --> 00:12:51,013 "At the southern tip of Chile lies a body of water 283 00:12:51,037 --> 00:12:53,415 "named for a famous explorer. 284 00:12:53,439 --> 00:12:55,306 "Name this body of water." 285 00:12:56,876 --> 00:12:59,822 Uh, a body of water, right? 286 00:12:59,846 --> 00:13:03,325 Named for the famous explorer. Come on, now. 287 00:13:03,349 --> 00:13:05,249 Southern tip of Chile? 288 00:13:06,486 --> 00:13:07,930 The Hudson River. 289 00:13:10,957 --> 00:13:12,168 That's not right? 290 00:13:12,192 --> 00:13:15,037 No, it's the Straits of Magellan. 291 00:13:15,061 --> 00:13:17,305 Oh, you guys are still at it? 292 00:13:17,329 --> 00:13:18,474 It's so late. 293 00:13:18,498 --> 00:13:19,708 I'm glad you're here. 294 00:13:19,732 --> 00:13:21,611 W-we need your help with another dry run. 295 00:13:21,635 --> 00:13:25,181 We've had five dry runs in the last two days, Alex. 296 00:13:25,205 --> 00:13:27,849 Just one more. W-we're at a turning point here. 297 00:13:27,873 --> 00:13:30,319 Mallory actually named all the Cabinet members. 298 00:13:30,343 --> 00:13:32,543 That was me, Alex. 299 00:13:33,412 --> 00:13:34,857 Alex, I'm tired. 300 00:13:34,881 --> 00:13:36,826 Just a couple more questions. 301 00:13:36,850 --> 00:13:39,995 Now, what do the letters 302 00:13:40,019 --> 00:13:42,899 in the acronym SCUBA stand for? 303 00:13:42,923 --> 00:13:45,268 Well, it's kind of like skin diving, isn't it? 304 00:13:45,292 --> 00:13:47,470 Yes. Yes, it is. 305 00:13:47,494 --> 00:13:49,405 Now, what do the letters stand for? 306 00:13:49,429 --> 00:13:51,774 We've gone over this before. 307 00:13:51,798 --> 00:13:55,500 Self-Contained Underwater Breathing Apparatus. 308 00:14:00,873 --> 00:14:02,373 What did you say? 309 00:14:03,810 --> 00:14:06,088 Self-Contained Underwater 310 00:14:06,112 --> 00:14:08,191 Breathing Apparatus. 311 00:14:08,215 --> 00:14:10,647 Again. 312 00:14:13,219 --> 00:14:17,133 Self-Contained Underwater Breathing Apparatus! 313 00:14:17,157 --> 00:14:19,168 By George, she's got it! 314 00:14:19,192 --> 00:14:23,238 Self-Contained Underwater Breathing Apparatus! 315 00:14:23,262 --> 00:14:24,707 And who invented it? 316 00:14:24,731 --> 00:14:26,597 Magellan! 317 00:14:29,535 --> 00:14:31,447 Everything was going okay. 318 00:14:31,471 --> 00:14:32,781 We got to the studio. 319 00:14:32,805 --> 00:14:34,182 We were all prepared. 320 00:14:34,206 --> 00:14:36,051 Then the questions started. 321 00:14:36,075 --> 00:14:40,556 There's a body of water at the tip of Southern Chile, 322 00:14:40,580 --> 00:14:43,793 that's named for the first man to circumnavigate the globe. 323 00:14:43,817 --> 00:14:45,460 What is this body of water? 324 00:14:45,484 --> 00:14:47,229 Alex Keaton, Harding High. 325 00:14:47,253 --> 00:14:48,898 The body... To... To the camera. 326 00:14:48,922 --> 00:14:50,199 Right, to the camera. 327 00:14:50,223 --> 00:14:52,189 The body of water... 328 00:14:56,263 --> 00:14:57,995 Five seconds, Harding. 329 00:15:00,400 --> 00:15:02,700 Straits of Ma... 330 00:15:04,337 --> 00:15:07,416 Uh, Ma... 331 00:15:07,440 --> 00:15:10,052 Ma... 332 00:15:10,076 --> 00:15:12,989 Uh, a-anyone else on the Harding team? 333 00:15:13,013 --> 00:15:15,624 Mallory Keaton. 334 00:15:15,648 --> 00:15:18,182 Straits of Massachusetts. 335 00:15:22,255 --> 00:15:24,267 No, no, I'm sorry. 336 00:15:24,291 --> 00:15:28,203 The correct answer was the Straits of Magellan. 337 00:15:28,227 --> 00:15:30,473 Straits of Massachusetts is incorrect. 338 00:15:32,798 --> 00:15:35,711 Wait a minute, what's...? The... The judges say...? 339 00:15:35,735 --> 00:15:37,435 "Close enough." 340 00:15:39,705 --> 00:15:41,416 Wait, wait, wait... 341 00:15:41,440 --> 00:15:42,818 Sorry, wait... Wait... Wait a minute, 342 00:15:42,842 --> 00:15:45,354 That's... That's the wrong answer. 343 00:15:45,378 --> 00:15:47,690 But... B-but as I said before, 344 00:15:47,714 --> 00:15:49,592 the decision of the judges is final. 345 00:15:49,616 --> 00:15:52,795 Uh, Harding will... Will get credit for that answer. 346 00:15:52,819 --> 00:15:55,886 Uh, the score's tied 5 all. 347 00:16:01,995 --> 00:16:03,872 Thanks to me we almost won. 348 00:16:03,896 --> 00:16:06,008 I think it's cute you had stage fright, Alex. 349 00:16:06,032 --> 00:16:07,676 No, I don't accept that, Ellen. 350 00:16:07,700 --> 00:16:08,944 I still think one of the teachers 351 00:16:08,968 --> 00:16:11,714 from the opposing team drugged me. 352 00:16:11,738 --> 00:16:14,650 Alex, the other team's teachers were all nuns. 353 00:16:14,674 --> 00:16:17,486 That's what they wanted you to think, Dad. 354 00:16:17,510 --> 00:16:19,655 You know, I am not the only member of this family 355 00:16:19,679 --> 00:16:21,189 who's made the occasional blunder. 356 00:16:21,213 --> 00:16:23,292 Occasional? Ha. 357 00:16:23,316 --> 00:16:26,062 Mallory, you made your share. 358 00:16:26,086 --> 00:16:29,298 Like what? 359 00:16:29,322 --> 00:16:31,366 Princeton. 360 00:16:33,259 --> 00:16:34,503 Wait'll you hear this, Ellen. 361 00:16:34,527 --> 00:16:36,905 I went down to Princeton for an interview, 362 00:16:36,929 --> 00:16:38,474 and Mallory wanted to come with me, 363 00:16:38,498 --> 00:16:41,243 'cause her... Her boyfriend was a freshman there, 364 00:16:41,267 --> 00:16:42,578 and she wanted to surprise him. 365 00:16:42,602 --> 00:16:44,446 Yeah, well it worked. 366 00:16:44,470 --> 00:16:47,382 When she walked into his room, he was kissing another girl. 367 00:16:47,406 --> 00:16:50,152 And while this was going on, I was down at the Dean's Office, 368 00:16:50,176 --> 00:16:52,654 ready to knock his socks off in my interview. 369 00:16:52,678 --> 00:16:54,790 Anyway, he asked me to wait in another room, 370 00:16:54,814 --> 00:16:57,092 and then when I stepped inside... 371 00:16:57,116 --> 00:16:58,682 Whoa. 372 00:17:07,227 --> 00:17:08,470 Yes, Dean Meminger, 373 00:17:08,494 --> 00:17:11,773 I, uh, I certainly do want to attend Princeton. 374 00:17:11,797 --> 00:17:15,366 I have always had a certain, oh, shall we say lust... 375 00:17:17,002 --> 00:17:18,180 No, not lust. 376 00:17:18,204 --> 00:17:21,984 An admiration for the Ivy League. 377 00:17:24,811 --> 00:17:25,888 Alex! 378 00:17:25,912 --> 00:17:27,723 Mallory, what are you doing here? 379 00:17:27,747 --> 00:17:29,024 Um, um, 380 00:17:29,048 --> 00:17:30,393 I saw Jeff and... 381 00:17:30,417 --> 00:17:31,860 Yeah, yeah, yeah, what about Jeff? 382 00:17:31,884 --> 00:17:34,230 I saw Jeff and... And... 383 00:17:34,254 --> 00:17:37,988 And the desk... Uh... Uh... Kissing. 384 00:17:42,528 --> 00:17:44,862 Jeff was kissing the desk? 385 00:17:46,232 --> 00:17:50,145 No. He... He was leaning against the desk, 386 00:17:50,169 --> 00:17:52,914 uh, he was, um, he was... 387 00:17:52,938 --> 00:17:56,619 He was kissing, um, a girl! 388 00:17:56,643 --> 00:17:58,442 Oh, boy. 389 00:17:59,111 --> 00:18:00,689 I wanna go home. 390 00:18:00,713 --> 00:18:04,760 Let's go home, okay, Alex? 391 00:18:04,784 --> 00:18:07,362 Mallory, are you crazy? 392 00:18:07,386 --> 00:18:10,132 I got my interview now. 393 00:18:10,156 --> 00:18:11,436 Mallory, I've gotta talk to you. 394 00:18:13,659 --> 00:18:16,004 Go away, Jeff. I don't want to see you. 395 00:18:16,028 --> 00:18:17,172 Let me explain! 396 00:18:17,196 --> 00:18:18,641 Mallory, let him explain. 397 00:18:18,665 --> 00:18:20,342 Jeff, why don't you take her out for dinner? 398 00:18:20,366 --> 00:18:22,177 Here's a couple of bucks. 399 00:18:22,201 --> 00:18:25,014 Mallory, I had every intention of telling you about Sandy. 400 00:18:25,038 --> 00:18:26,948 Sandy. Did you hear that, Alex? 401 00:18:26,972 --> 00:18:29,852 Her name's Sandy. 402 00:18:29,876 --> 00:18:31,153 Great, here's some more money. 403 00:18:31,177 --> 00:18:34,056 Take Sandy with you. 404 00:18:34,080 --> 00:18:35,691 I'm sorry you had to find out like this. 405 00:18:35,715 --> 00:18:37,926 But don't forget, we did agree to see other people. 406 00:18:37,950 --> 00:18:41,497 Say, that's right. Well, I guess this is settled, huh? 407 00:18:41,521 --> 00:18:42,831 Just go away, okay, Jeff. 408 00:18:42,855 --> 00:18:44,767 'Cause I don't wanna talk about it anymore. 409 00:18:44,791 --> 00:18:45,834 Mallory. 410 00:18:45,858 --> 00:18:48,259 Jeff. Alex! 411 00:18:53,666 --> 00:18:56,233 Has there been a coup? 412 00:19:00,239 --> 00:19:02,951 Well, hello, Dean Meminger. 413 00:19:02,975 --> 00:19:05,954 I was just, uh, wishing Alex good luck. 414 00:19:05,978 --> 00:19:07,689 I think you'll really like him. 415 00:19:07,713 --> 00:19:09,125 He's a swell kid. 416 00:19:09,149 --> 00:19:10,759 Oh, that's good enough for me. 417 00:19:10,783 --> 00:19:12,461 Congratulations. 418 00:19:12,485 --> 00:19:15,564 Welcome to Princeton. 419 00:19:15,588 --> 00:19:17,533 We'll talk later, Mallory? 420 00:19:17,557 --> 00:19:19,335 Well, so long. 421 00:19:19,359 --> 00:19:21,337 And who is this? 422 00:19:22,828 --> 00:19:24,828 Hi. 423 00:19:25,932 --> 00:19:28,966 Uh, she was just leaving. 424 00:19:31,003 --> 00:19:33,148 I wanna go home right now, okay, Alex? 425 00:19:33,172 --> 00:19:35,684 Mallory, please, be reasonable, okay? 426 00:19:35,708 --> 00:19:38,554 Just wait outside. I'll be done here in a few minutes. 427 00:19:38,578 --> 00:19:40,322 Okay, I'll wait out here. 428 00:19:40,346 --> 00:19:43,459 Good. And, uh, try and keep your mind off Jeff. 429 00:19:50,657 --> 00:19:53,335 Okay, I'm ready. 430 00:19:53,359 --> 00:19:55,304 You sure? 431 00:19:55,328 --> 00:19:57,539 Yes, sir. 432 00:19:57,563 --> 00:20:00,209 This interview has not got off to a good start, Mr. Keaton. 433 00:20:00,233 --> 00:20:01,743 If there is any further interruptions, 434 00:20:01,767 --> 00:20:03,845 I may have to hold it against you. 435 00:20:03,869 --> 00:20:07,582 Yes, sir, I'd do the same thing if I were in your shoes. 436 00:20:07,606 --> 00:20:11,586 By the way, did I tell you how much I like your shoes? 437 00:20:11,610 --> 00:20:14,089 Sit down, Mr. Keaton, please. 438 00:20:14,113 --> 00:20:16,258 Yes, sir. 439 00:20:16,282 --> 00:20:18,593 I must say I'm very impressed with your application. 440 00:20:18,617 --> 00:20:20,229 Very impressed indeed. 441 00:20:20,253 --> 00:20:22,364 I can always spot sincerity, 442 00:20:22,388 --> 00:20:26,035 and commitment in an application. 443 00:20:26,059 --> 00:20:28,603 Well, thank you, sir. 444 00:20:28,627 --> 00:20:31,395 I tried to throw a lot of both in there. 445 00:20:35,701 --> 00:20:38,614 Uh, Dean Meminger, as you could probably tell, 446 00:20:38,638 --> 00:20:41,350 I regard Princeton as perhaps the finest... 447 00:20:44,209 --> 00:20:46,755 E-educational... In... 448 00:20:49,182 --> 00:20:52,427 Um, e-ever since I was a young lad of about, oh, 449 00:20:52,451 --> 00:20:54,829 I don't know, six or eight months of age. 450 00:20:55,955 --> 00:20:57,232 Excuse me. 451 00:20:57,256 --> 00:20:59,902 Hello. 452 00:20:59,926 --> 00:21:01,725 It's for you. 453 00:21:05,931 --> 00:21:07,931 Thank you. 454 00:21:16,075 --> 00:21:19,120 Hello. 455 00:21:19,144 --> 00:21:22,023 M-Mallory, would you please... 456 00:21:22,047 --> 00:21:25,294 Look. 457 00:21:25,318 --> 00:21:28,886 Look, I know you wanna go home right now, but I can't. 458 00:21:30,022 --> 00:21:31,232 No, Mal... Mal... Mallory. 459 00:21:31,256 --> 00:21:33,902 Mallory, don't leave without me. 460 00:21:33,926 --> 00:21:35,904 No, no, don't leave the building. 461 00:21:35,928 --> 00:21:38,762 I repeat, do not leave the building. 462 00:21:44,971 --> 00:21:47,638 Do you think she'll call again? 463 00:21:49,074 --> 00:21:51,186 No, no. That's... That's it. 464 00:21:51,210 --> 00:21:53,421 Fine, then we can get on with this interview. 465 00:21:53,445 --> 00:21:55,757 Please. All right, Mr. Keaton, 466 00:21:55,781 --> 00:21:58,260 could you tell me what unique qualities you possess 467 00:21:58,284 --> 00:22:01,130 which might enrich the Princeton community. 468 00:22:01,154 --> 00:22:03,565 Well, sir, I'm glad you asked that. 469 00:22:03,589 --> 00:22:05,489 How much time have you got? 470 00:22:14,067 --> 00:22:16,511 Well, sir, at the, uh, at the risk of sounding immodest, 471 00:22:16,535 --> 00:22:20,037 you see before you a young man without a flaw. 472 00:22:21,206 --> 00:22:23,084 Unless of course you find me immodest, 473 00:22:23,108 --> 00:22:25,754 in which case I have one flaw. 474 00:22:25,778 --> 00:22:28,089 I see that you're very involved 475 00:22:28,113 --> 00:22:30,626 in extracurricular activities. 476 00:22:30,650 --> 00:22:31,827 Oh, yes, sir, yes, sir. 477 00:22:31,851 --> 00:22:34,162 You see correctly. As a matter of fact, 478 00:22:34,186 --> 00:22:37,533 if I may speak extracurricularly for a moment... 479 00:22:37,557 --> 00:22:40,869 If you can, please do. 480 00:22:40,893 --> 00:22:43,005 Well, sir, I, uh... 481 00:22:45,764 --> 00:22:46,742 She's leaving. 482 00:22:46,766 --> 00:22:48,110 What? 483 00:22:48,134 --> 00:22:51,413 Just a second. 484 00:22:51,437 --> 00:22:53,248 Mallory, come back here, will you? 485 00:22:53,272 --> 00:22:55,684 What is going on here? 486 00:22:55,708 --> 00:22:57,586 Uh, D... Uh, Dean Meminger, 487 00:22:57,610 --> 00:23:00,088 is there any possibility of rescheduling this interview? 488 00:23:00,112 --> 00:23:01,990 M... Maybe later today, or tomorrow. 489 00:23:02,014 --> 00:23:05,227 There'll be no rescheduling of this interview. 490 00:23:05,251 --> 00:23:07,562 Oh, I'm, uh, I'm sorry to hear that, sir, 491 00:23:07,586 --> 00:23:10,132 because I really have to go. 492 00:23:10,156 --> 00:23:12,400 What? 493 00:23:12,424 --> 00:23:14,770 Look, that's my sister out there. 494 00:23:14,794 --> 00:23:18,340 She came up to Princeton with me to surprise her boyfriend, 495 00:23:18,364 --> 00:23:21,442 and she saw him with another girl. 496 00:23:21,466 --> 00:23:22,711 She's very upset, 497 00:23:22,735 --> 00:23:25,113 and I should probably go talk to her, 498 00:23:25,137 --> 00:23:26,915 because I am her brother. 499 00:23:26,939 --> 00:23:29,573 So I gotta go. 500 00:23:35,014 --> 00:23:37,893 Sir, I hope my record can stand on its own, 501 00:23:37,917 --> 00:23:41,162 because I really do want to attend Princeton. 502 00:23:41,186 --> 00:23:42,731 I love this place. 503 00:23:42,755 --> 00:23:45,534 I love everything about it. 504 00:23:45,558 --> 00:23:48,592 I have ivy growing on my bedroom walls. 505 00:23:52,231 --> 00:23:54,999 Go Tigers! Beat Yale! 506 00:23:56,669 --> 00:23:58,769 I mean that. 33760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.