All language subtitles for Family Ties S04E17 Engine Trouble.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,313 --> 00:00:14,391 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,415 --> 00:00:17,828 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,852 --> 00:00:20,764 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,788 --> 00:00:23,066 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,090 --> 00:00:26,036 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:26,060 --> 00:00:28,839 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,863 --> 00:00:34,077 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,101 --> 00:00:36,980 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,004 --> 00:00:38,837 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,840 --> 00:00:42,452 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,476 --> 00:00:45,088 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,112 --> 00:00:47,724 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,748 --> 00:00:49,726 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,750 --> 00:00:51,128 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,152 --> 00:00:53,897 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:53,921 --> 00:00:56,633 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,657 --> 00:01:00,458 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:02,996 --> 00:01:05,142 Okay, Andy, these are your choices for dinner: 19 00:01:05,166 --> 00:01:08,711 Stewed beef, stewed prunes, stewed peas, stewed figs, 20 00:01:08,735 --> 00:01:11,603 or chocolate fudge ice cream. 21 00:01:13,274 --> 00:01:15,218 Says he wants the ice cream. 22 00:01:15,242 --> 00:01:19,244 Does he know that this is not as nutritious as the other things? 23 00:01:20,447 --> 00:01:22,191 He does... 24 00:01:22,215 --> 00:01:25,350 But he says you've got to live a little. 25 00:01:26,920 --> 00:01:28,398 Hi, guys. 26 00:01:29,824 --> 00:01:32,102 God, you look awful, Dad. You're all flushed. 27 00:01:32,126 --> 00:01:33,170 You feeling all right? 28 00:01:33,194 --> 00:01:34,704 I feel fine. 29 00:01:34,728 --> 00:01:36,039 You sure you're not getting sick? 30 00:01:36,063 --> 00:01:38,809 Of course I'm sure. I don't get sick. 31 00:01:38,833 --> 00:01:41,144 I guess you just look awful for no reason, then. 32 00:01:41,168 --> 00:01:43,613 That's right. 33 00:01:43,637 --> 00:01:45,782 You see, it's all a matter of mind control. 34 00:01:45,806 --> 00:01:47,818 You can't give in to sickness. 35 00:01:47,842 --> 00:01:51,788 You gotta face it head-on and tell it, "Get lost, brother, 36 00:01:51,812 --> 00:01:55,258 you're not using my body for your wild party." 37 00:01:55,282 --> 00:01:58,161 He's delirious. 38 00:01:58,185 --> 00:02:00,296 Well, I better get Andy out of here before he catches it. 39 00:02:00,320 --> 00:02:02,198 What...? I am not sick! 40 00:02:02,222 --> 00:02:03,632 I'll go get the thermometer. 41 00:02:03,656 --> 00:02:05,535 I'm not si... 42 00:02:05,559 --> 00:02:07,270 Look, I don't care if we do need the exercise. 43 00:02:07,294 --> 00:02:09,472 The car broke down, we should've taken a cab home. 44 00:02:09,496 --> 00:02:10,673 The car broke down? 45 00:02:10,697 --> 00:02:13,042 I wasn't gonna waste my money on car fare. 46 00:02:13,066 --> 00:02:14,777 And there's nothing wrong with a brisk walk. 47 00:02:14,801 --> 00:02:16,579 Well, where did it break down? A brisk walk? 48 00:02:16,603 --> 00:02:19,883 Mom, you overtook a moving train. 49 00:02:19,907 --> 00:02:23,253 Look, if I was going too fast, Alex, you should've told me. 50 00:02:23,277 --> 00:02:27,690 I tried to, Mom. The jet stream behind you drowned out my voice. 51 00:02:27,714 --> 00:02:29,392 Hi, guys. 52 00:02:29,416 --> 00:02:31,261 Steven, where'd you come from? 53 00:02:31,285 --> 00:02:33,096 Uh, it's, uh, it's not important. 54 00:02:33,120 --> 00:02:34,764 Look, just please tell me, 55 00:02:34,788 --> 00:02:36,199 where is the car now? 56 00:02:36,223 --> 00:02:37,900 Oh, it's up on 23rd and Hill. 57 00:02:37,924 --> 00:02:39,902 I'm gonna call a tow truck. No, don't do that. 58 00:02:39,926 --> 00:02:42,539 I'll just, uh, drive over there and take a look at it. 59 00:02:42,563 --> 00:02:43,773 Hey, Dad? The car is dead. 60 00:02:43,797 --> 00:02:45,474 You're not gonna be able to fix it. 61 00:02:45,498 --> 00:02:48,011 What did it do before it died? 62 00:02:48,035 --> 00:02:49,946 I don't know, made some kind of a noise. 63 00:02:49,970 --> 00:02:51,515 Was it like, um... 64 00:02:51,539 --> 00:02:55,452 brr-rr-rr-rr-rr-rr-rr-rr? 65 00:02:55,476 --> 00:02:57,687 Vv-vv-vv-vv-vv. 66 00:02:57,711 --> 00:03:01,223 Rar-rar-rar rar-rar-rar. 67 00:03:01,247 --> 00:03:05,194 Roww-roww-roww-roww roww-roww-roww? 68 00:03:05,218 --> 00:03:08,231 Roww-roww-roww, tick, tick, tick. 69 00:03:08,255 --> 00:03:09,766 Tick, tick, tick, tick, tick, tick. 70 00:03:09,790 --> 00:03:11,668 Chik, chik, chik, chik? 71 00:03:11,692 --> 00:03:13,736 Sounds like a private conversation. 72 00:03:13,760 --> 00:03:16,239 I'll come back later. 73 00:03:16,263 --> 00:03:19,009 Obviously the problem was in the carburetor. 74 00:03:19,033 --> 00:03:20,443 The choke must have closed up. 75 00:03:20,467 --> 00:03:22,545 Uh, all you had to do was stick a screwdriver 76 00:03:22,569 --> 00:03:25,782 in the top of the carburetor to get it started up again. 77 00:03:25,806 --> 00:03:27,350 How'd you know that? 78 00:03:27,374 --> 00:03:30,119 Well, it's very basic, Alex. Auto mechanics one. 79 00:03:30,143 --> 00:03:32,589 Anyone who drives a car should know that sort of thing. 80 00:03:32,613 --> 00:03:34,090 You know, Steven, you're right. 81 00:03:34,114 --> 00:03:35,692 Well, what if Andrew were sick, 82 00:03:35,716 --> 00:03:37,026 and I'm taking him to the doctor, 83 00:03:37,050 --> 00:03:38,528 and the car breaks down? 84 00:03:38,552 --> 00:03:40,062 Mom, at the speed you walk, 85 00:03:40,086 --> 00:03:42,632 you'd be better off leaving the car at home. 86 00:03:42,656 --> 00:03:45,768 You know, Elyse, if you'd like to take an auto mechanics course 87 00:03:45,792 --> 00:03:47,870 there's a good one over at the community college. 88 00:03:47,894 --> 00:03:49,639 Wait a minute, uh, Dad. 89 00:03:49,663 --> 00:03:52,642 Mom in an auto mechanics class? 90 00:03:52,666 --> 00:03:55,612 That'd be like you taking a course in embroidery. 91 00:03:55,636 --> 00:03:57,981 Embroidery, hm. You know, I've always... 92 00:03:58,005 --> 00:04:00,016 Dad. 93 00:04:00,040 --> 00:04:02,084 Wait a minute, Alex, what are you trying to say? 94 00:04:02,108 --> 00:04:03,486 Oh, come on, Mom. 95 00:04:03,510 --> 00:04:06,790 Women do not belong in an auto mechanics class. 96 00:04:06,814 --> 00:04:09,926 Men are just naturally superior in that field. 97 00:04:09,950 --> 00:04:11,294 Oh, well then, maybe you can tell me 98 00:04:11,318 --> 00:04:13,798 why you couldn't fix the car. 99 00:04:17,024 --> 00:04:18,968 I could've. 100 00:04:18,992 --> 00:04:21,059 If I'd had gloves. 101 00:04:22,863 --> 00:04:25,175 Proper tools. 102 00:04:25,199 --> 00:04:27,744 A mechanic. 103 00:04:27,768 --> 00:04:31,481 Alex, women can fix cars 104 00:04:31,505 --> 00:04:33,049 as well as men. 105 00:04:33,073 --> 00:04:35,551 All right, Mom, all right. 106 00:04:35,575 --> 00:04:39,155 What if you're... fixing a transmission, 107 00:04:39,179 --> 00:04:42,191 and you break a nail? 108 00:04:42,215 --> 00:04:43,759 Or you have to give birth? 109 00:04:43,783 --> 00:04:45,750 Oh. 110 00:04:47,187 --> 00:04:49,165 Alex, if you're so sure about your point of view, 111 00:04:49,189 --> 00:04:51,069 why don't you take that course with your mother? 112 00:04:53,627 --> 00:04:55,137 All right. All right, I will. 113 00:04:55,161 --> 00:04:56,673 But only to prove my point. 114 00:04:56,697 --> 00:04:59,142 Mom, I'm gonna be twice the mechanic that you are. 115 00:04:59,166 --> 00:05:00,443 Ha! 116 00:05:00,467 --> 00:05:02,111 Ha, ha. Ha, ha, ha! 117 00:05:02,135 --> 00:05:04,080 Ha, ha, ha, ha. 118 00:05:04,104 --> 00:05:06,304 I'll come back later. 119 00:05:09,475 --> 00:05:11,420 All right, if you all gather round here. 120 00:05:11,444 --> 00:05:13,684 Uh, right around here, we can get started. 121 00:05:15,215 --> 00:05:16,992 What's in the briefcase? 122 00:05:17,016 --> 00:05:20,496 Oh, uh, Wall Street Journal, Fortune Magazine, 123 00:05:20,520 --> 00:05:23,967 latest economic forecast for the third quarter of '86. 124 00:05:23,991 --> 00:05:27,169 I'm glad someone had the good sense to bring that stuff. 125 00:05:27,193 --> 00:05:29,172 Thank you. Okay. 126 00:05:29,196 --> 00:05:32,108 Now, the basic goal of this course is to provide 127 00:05:32,132 --> 00:05:34,110 an understanding with how an engine works, 128 00:05:34,134 --> 00:05:36,546 and to make simple repairs when it doesn't. 129 00:05:36,570 --> 00:05:37,913 Uh, excuse me? 130 00:05:37,937 --> 00:05:39,182 Yeah, what is it? 131 00:05:39,206 --> 00:05:41,383 I was wondering if you could tell us a little bit 132 00:05:41,407 --> 00:05:44,354 about how your grading system works. 133 00:05:44,378 --> 00:05:46,923 Glad to. No grades. 134 00:05:46,947 --> 00:05:48,991 Yeah, well, what I mean is... Is... 135 00:05:49,015 --> 00:05:52,228 Let's say I'm better at automotive mechanics than... 136 00:05:52,252 --> 00:05:53,730 Oh, let me pick someone at random... 137 00:05:53,754 --> 00:05:56,298 This lady. Alex. 138 00:05:56,322 --> 00:05:57,900 No, no, come on, Mom, let me finish. 139 00:05:57,924 --> 00:05:59,836 Let's say I'm better than she is. 140 00:05:59,860 --> 00:06:01,471 Now... Now how do I know 141 00:06:01,495 --> 00:06:03,373 I'm gonna get the proper recognition? 142 00:06:03,397 --> 00:06:07,143 I'll weld a gold star to your forehead. 143 00:06:07,167 --> 00:06:09,846 Fair enough, fair enough. 144 00:06:09,870 --> 00:06:11,815 Okay, now we're gonna start by identifying 145 00:06:11,839 --> 00:06:13,315 different parts of the engine. 146 00:06:13,339 --> 00:06:15,251 Now, what I'm gonna do is, I'll point to a part 147 00:06:15,275 --> 00:06:16,786 and anybody who knows what it is, 148 00:06:16,810 --> 00:06:18,921 just yell it right out. Okay? 149 00:06:18,945 --> 00:06:21,891 And... Huh? 150 00:06:21,915 --> 00:06:25,328 How about you, there, uh, Mr. Wall Street Journal? 151 00:06:25,352 --> 00:06:27,830 What's that called? 152 00:06:27,854 --> 00:06:30,232 Uh, well, let me see. 153 00:06:30,256 --> 00:06:32,201 That, um... 154 00:06:32,225 --> 00:06:34,436 Its, uh, its name, uh... 155 00:06:34,460 --> 00:06:36,873 Is... Is derived from the Latin root, 156 00:06:36,897 --> 00:06:39,075 um... 157 00:06:39,099 --> 00:06:41,600 Car... Carparticus. 158 00:06:45,739 --> 00:06:47,371 It's a fan belt. 159 00:06:48,675 --> 00:06:51,642 If you wanna use the vulgar term for it. 160 00:06:53,480 --> 00:06:55,625 All right, does anybody know what this is here? 161 00:06:55,649 --> 00:06:57,260 Hm? 162 00:06:57,284 --> 00:06:59,162 Huh? How about you, lady. Come on. 163 00:06:59,186 --> 00:07:01,164 Oh, uh, Sam, Sam. 164 00:07:01,188 --> 00:07:03,166 Uh, this... 165 00:07:03,190 --> 00:07:05,234 This lady is my mother. 166 00:07:05,258 --> 00:07:08,705 Recently released from the kitchen. 167 00:07:08,729 --> 00:07:10,206 She doesn't know that much about cars, 168 00:07:10,230 --> 00:07:12,575 so try not to embarrass her in front of the whole class. 169 00:07:12,599 --> 00:07:15,111 It's the carburetor. 170 00:07:15,135 --> 00:07:18,381 Right. Sorry to embarrass you. 171 00:07:18,405 --> 00:07:21,450 Okay, does anybody know what this is? 172 00:07:21,474 --> 00:07:23,086 Uh, that's where you pour the water in, 173 00:07:23,110 --> 00:07:24,387 so it's the radiator, right? 174 00:07:24,411 --> 00:07:26,289 Very good! Okay. 175 00:07:26,313 --> 00:07:28,324 Now let's see if you can make it three for three. 176 00:07:28,348 --> 00:07:30,226 What's that? Oh, that's easy, spark plugs. 177 00:07:30,250 --> 00:07:31,494 Hey, this lady's hot. 178 00:07:31,518 --> 00:07:32,862 I mean, she's on a roll. 179 00:07:32,886 --> 00:07:35,153 She knows her way around an engine here. 180 00:07:37,591 --> 00:07:40,503 Can we get back to work, please? 181 00:07:40,527 --> 00:07:42,605 Since you're so anxious to get back to work, come here. 182 00:07:42,629 --> 00:07:44,139 I got a special job for you. 183 00:07:44,163 --> 00:07:46,108 Well, certainly, Sam. I'm your man. 184 00:07:46,132 --> 00:07:48,744 You recognize real automotive talent when you see it. 185 00:07:48,768 --> 00:07:49,746 I do. 186 00:07:49,770 --> 00:07:51,047 And while your mother shows us 187 00:07:51,071 --> 00:07:52,549 the rest of the parts of an engine, 188 00:07:52,573 --> 00:07:54,973 why don't you go get me a cup of coffee. 189 00:07:56,476 --> 00:07:58,488 Wait a minute. Me? 190 00:07:58,512 --> 00:08:01,724 Yeah, you. You can recognize a coffee machine, can't you? 191 00:08:01,748 --> 00:08:03,426 It's derived from the Latin 192 00:08:03,450 --> 00:08:05,984 "coffee machinicus." 193 00:08:10,023 --> 00:08:12,501 One hundred and two. 194 00:08:12,525 --> 00:08:14,437 Gotta admit it now, Dad. You're sick. 195 00:08:14,461 --> 00:08:15,905 I'm not sick. 196 00:08:15,929 --> 00:08:18,774 Here, Dad, I heated up a nice can of soup for you. 197 00:08:18,798 --> 00:08:20,710 Make you feel better. 198 00:08:20,734 --> 00:08:23,679 Thank you, Mallory. I will eat this because you made it for me, 199 00:08:23,703 --> 00:08:26,104 not because you think I'm sick. 200 00:08:31,144 --> 00:08:34,078 It's a little thick, Mallory. How much water did you add? 201 00:08:35,382 --> 00:08:37,082 Water? 202 00:08:39,586 --> 00:08:40,763 Oh, hey. 203 00:08:40,787 --> 00:08:42,165 How'd the class go? 204 00:08:42,189 --> 00:08:44,133 Why don't we ask the teacher's pet? 205 00:08:44,157 --> 00:08:45,634 That's not fair, Alex. 206 00:08:45,658 --> 00:08:47,303 No, I'll tell you what's not fair, Mom. 207 00:08:47,327 --> 00:08:48,637 Being sent to get coffee 208 00:08:48,661 --> 00:08:51,195 while your mother plays Mrs. Goodwrench. 209 00:08:52,666 --> 00:08:55,210 Did anything else happen we should know about? 210 00:08:55,234 --> 00:08:56,912 No, no, no, nothing else happened. 211 00:08:56,936 --> 00:08:58,681 Here, Alex, let's put some ice on that hand 212 00:08:58,705 --> 00:09:00,416 before it swells up. 213 00:09:00,440 --> 00:09:02,418 Are you sure nothing else happened? 214 00:09:02,442 --> 00:09:04,219 I... I don't know how they could expect anyone 215 00:09:04,243 --> 00:09:06,088 to change a tire with that rusty old jack 216 00:09:06,112 --> 00:09:07,590 and not hurt themselves. 217 00:09:07,614 --> 00:09:08,958 Alex, you hurt yourself 218 00:09:08,982 --> 00:09:12,061 trying to take the jack out of the trunk. 219 00:09:12,085 --> 00:09:13,363 Okay, all right. I admit, 220 00:09:13,387 --> 00:09:14,797 I got off to a bad start today, 221 00:09:14,821 --> 00:09:16,599 but I assure you I'll be better than her. 222 00:09:16,623 --> 00:09:18,601 In fact, I'm gonna be the best student in the class. 223 00:09:18,625 --> 00:09:21,404 And I won't have to be the teacher's pet to do it. 224 00:09:21,428 --> 00:09:23,839 Alex. This is not a competition. 225 00:09:23,863 --> 00:09:25,974 We are taking this class to learn. 226 00:09:25,998 --> 00:09:29,245 No, Mom, you... You read books to learn. 227 00:09:29,269 --> 00:09:32,281 You take a class to show how much you've learned. 228 00:09:32,305 --> 00:09:34,417 To get A's. To... To be the best. 229 00:09:34,441 --> 00:09:36,585 To beat your mom. 230 00:09:36,609 --> 00:09:38,221 "To Beat Your Mom," 231 00:09:38,245 --> 00:09:40,590 isn't that the Harvard motto? 232 00:09:40,614 --> 00:09:42,458 Okay, all right. All right. 233 00:09:42,482 --> 00:09:44,627 Make your little jokes at my expense. 234 00:09:44,651 --> 00:09:46,762 But don't come to me when your cars break down, 235 00:09:46,786 --> 00:09:48,697 because I'm gonna be the one who's laughing then. 236 00:09:48,721 --> 00:09:51,234 Don't come to me to recharge your carburetors. 237 00:09:51,258 --> 00:09:53,458 Not this guy. 238 00:09:55,328 --> 00:09:57,607 You recharge batteries, not carburetors. 239 00:09:57,631 --> 00:09:59,631 I knew that. 240 00:10:02,668 --> 00:10:04,480 Watch carefully, Skippy. You're about to see 241 00:10:04,504 --> 00:10:06,649 an automotive genius at work here. 242 00:10:06,673 --> 00:10:09,985 Now, this goes here. 243 00:10:10,009 --> 00:10:12,821 This goes here. 244 00:10:12,845 --> 00:10:16,281 And this goes right... 245 00:10:18,284 --> 00:10:20,184 Then what? 246 00:10:21,288 --> 00:10:22,931 This thing is impossible to put together. 247 00:10:22,955 --> 00:10:24,333 There isn't a student in this class 248 00:10:24,357 --> 00:10:25,735 who's gonna finish this project. 249 00:10:25,759 --> 00:10:27,336 Mom did. 250 00:10:27,360 --> 00:10:28,771 No. 251 00:10:28,795 --> 00:10:31,840 Admit it, Alex. Mom's just a better mechanic than you are. 252 00:10:31,864 --> 00:10:34,765 You're just saying that because she's your mother. 253 00:10:36,202 --> 00:10:37,679 Hey, Alex, how's your project coming? 254 00:10:37,703 --> 00:10:39,415 Fine, Mom, fine. 255 00:10:39,439 --> 00:10:42,385 Looks like you're having a little trouble. 256 00:10:42,409 --> 00:10:43,586 Uh, no, no. As a matter of fact, 257 00:10:43,610 --> 00:10:45,053 I was just about to show Skippy 258 00:10:45,077 --> 00:10:48,123 how to put this together blindfolded. Right, Skip? 259 00:10:48,147 --> 00:10:50,126 Oh, yeah, right, right. And then, after that, 260 00:10:50,150 --> 00:10:53,162 he's gonna put it together with both arms tied behind his back, 261 00:10:53,186 --> 00:10:57,054 while his entire body is submerged in a tank of water. 262 00:10:58,425 --> 00:11:00,370 Well, if you need my help, 263 00:11:00,394 --> 00:11:01,770 I'll be happy to work with you. 264 00:11:01,794 --> 00:11:02,838 Help? 265 00:11:04,096 --> 00:11:06,175 Oh, Mom, who do you think you're dealing with? 266 00:11:10,569 --> 00:11:11,814 Hey. Hey. 267 00:11:11,838 --> 00:11:14,616 Hey. Hey. 268 00:11:14,640 --> 00:11:16,807 Welcome to Cave World. 269 00:11:18,211 --> 00:11:21,157 Hey, uh, Mrs. Keaton, this is a buddy of mine, Clete. 270 00:11:21,181 --> 00:11:23,659 And he's got a little problem he'd like to discuss with you. 271 00:11:23,683 --> 00:11:24,793 Oh, what is it, Clete? 272 00:11:24,817 --> 00:11:26,262 Well, Nick here told me about how 273 00:11:26,286 --> 00:11:28,364 you fixed his bike the other day. 274 00:11:28,388 --> 00:11:30,900 He said you're a real grease monkey. 275 00:11:30,924 --> 00:11:35,171 Oh, Nick, you always know just what to say. 276 00:11:35,195 --> 00:11:38,073 Could you take a look at my car? 277 00:11:38,097 --> 00:11:40,977 The engine is really cutting out at high rpm's. 278 00:11:41,001 --> 00:11:44,814 It's beginning to get on my nerves. 279 00:11:44,838 --> 00:11:48,050 Well, uh, maybe the plugs are fouled 280 00:11:48,074 --> 00:11:49,752 or the injection system might be too rich. 281 00:11:49,776 --> 00:11:52,254 Let's... Let's go take a look. 282 00:11:52,278 --> 00:11:53,789 I can't believe this. 283 00:11:53,813 --> 00:11:57,581 My mother is the underworld's mechanic of choice. 284 00:11:58,952 --> 00:12:00,596 Hey, Alex. 285 00:12:00,620 --> 00:12:02,265 What are you doing with that motor there? 286 00:12:02,289 --> 00:12:03,932 He's been trying to put it together all day. 287 00:12:03,956 --> 00:12:06,068 It took my mom five minutes. 288 00:12:06,092 --> 00:12:07,770 Hey, here, you know, let me help you out. 289 00:12:07,794 --> 00:12:09,538 I mean, you know, the first thing you gotta do 290 00:12:09,562 --> 00:12:11,307 is get comfortable with your motor. 291 00:12:11,331 --> 00:12:14,676 What do you want me to do, Nick? Take it out to dinner? 292 00:12:14,700 --> 00:12:16,578 Hey, wait, you know, I'll get you started here. 293 00:12:16,602 --> 00:12:18,714 All right, now, uh, give me that. 294 00:12:18,738 --> 00:12:21,751 Okay, and, uh, hand me those gears. 295 00:12:21,775 --> 00:12:23,986 All right, give me that plate. 296 00:12:24,010 --> 00:12:26,656 Go get me a cup of coffee. 297 00:12:26,680 --> 00:12:28,323 All right. Okay. All right, Nick. 298 00:12:28,347 --> 00:12:31,693 Look, I am supposed to be doing this, not you. Come here. 299 00:12:33,119 --> 00:12:35,398 Hi, everyone. 300 00:12:35,422 --> 00:12:38,968 Why does your Dad sound like Lauren Bacall? 301 00:12:38,992 --> 00:12:41,370 He's sick. No, I'm not. 302 00:12:41,394 --> 00:12:43,773 And I don't sound like Lauren Bacall. 303 00:12:43,797 --> 00:12:45,741 I'm sorry, I... I meant... 304 00:12:45,765 --> 00:12:48,243 you look like Lauren Bacall. 305 00:12:48,267 --> 00:12:50,145 You wouldn't be having this trouble 306 00:12:50,169 --> 00:12:51,914 if you weren't undershifting, Clete. 307 00:12:51,938 --> 00:12:54,250 You know, you've gotta wind it out in third gear. 308 00:12:54,274 --> 00:12:56,085 Be more aggressive and for God's sakes, 309 00:12:56,109 --> 00:12:59,021 stop babying that engine. 310 00:12:59,045 --> 00:13:00,355 Thanks, Mrs. Keaton. 311 00:13:00,379 --> 00:13:02,513 Oh, it's my pleasure. 312 00:13:03,450 --> 00:13:05,650 Are you going with anyone? 313 00:13:09,221 --> 00:13:11,634 Over here. 314 00:13:11,658 --> 00:13:13,169 Hey, yo, Nick, Mal, 315 00:13:13,193 --> 00:13:14,670 I gotta take you for a ride in this car. 316 00:13:14,694 --> 00:13:16,305 You have got to hear this engine hum. 317 00:13:16,329 --> 00:13:18,340 All right, let's go. 318 00:13:18,364 --> 00:13:22,544 I hope I didn't spoil a fun evening for you, dear. 319 00:13:22,568 --> 00:13:24,380 Steven, what are you doing out of bed? 320 00:13:24,404 --> 00:13:25,914 I... I'm gonna take you back upstairs. 321 00:13:25,938 --> 00:13:28,884 Elyse, I want to help him put together the starter motor. 322 00:13:28,908 --> 00:13:30,786 No arguments, Steven. 323 00:13:30,810 --> 00:13:32,788 Uh, you're too sick to be walking around. 324 00:13:32,812 --> 00:13:33,889 I'm not sick! 325 00:13:33,913 --> 00:13:36,659 Why does everybody want me to be sick? 326 00:13:36,683 --> 00:13:39,650 Because we love you, dear. 327 00:13:42,822 --> 00:13:46,802 Alex, how are you gonna put this together? 328 00:13:46,826 --> 00:13:50,605 What I need is to see one of these in one piece. 329 00:13:50,629 --> 00:13:52,607 My mother's is in the kitchen. 330 00:13:52,631 --> 00:13:54,698 I'm gonna take a glance. 331 00:13:56,970 --> 00:13:58,814 Whoa. 332 00:13:58,838 --> 00:14:01,383 This is where it all begins, Skip. 333 00:14:01,407 --> 00:14:04,253 This is what starts the car. 334 00:14:04,277 --> 00:14:07,412 I thought the key starts the car. 335 00:14:08,548 --> 00:14:09,691 What did you think, Skippy, 336 00:14:09,715 --> 00:14:11,793 that the key wasn't connected to anything? 337 00:14:11,817 --> 00:14:13,930 That there was nothing underneath the hood? 338 00:14:13,954 --> 00:14:15,253 Yes. 339 00:14:20,426 --> 00:14:21,704 Let's see. 340 00:14:21,728 --> 00:14:23,338 That goes there, 341 00:14:23,362 --> 00:14:25,007 that goes there. 342 00:14:25,031 --> 00:14:28,043 I still can't see how the connection's made. 343 00:14:28,067 --> 00:14:30,879 Gonna have to disconnect it. 344 00:14:30,903 --> 00:14:32,647 What if you can't put it back together? 345 00:14:32,671 --> 00:14:35,017 Come on, Skippy, I'm unscrewing one bolt. 346 00:14:35,041 --> 00:14:37,674 A baby could put it back together. 347 00:14:55,562 --> 00:14:58,462 Do you think your mom's gonna notice? 348 00:15:00,200 --> 00:15:03,479 I can't believe I took this whole thing apart. 349 00:15:03,503 --> 00:15:05,414 This project is due tomorrow, Skippy, 350 00:15:05,438 --> 00:15:08,150 I gotta... I gotta put this back together. 351 00:15:08,174 --> 00:15:09,685 But you don't know how. 352 00:15:09,709 --> 00:15:11,854 Alex, you're never gonna get this working again. 353 00:15:11,878 --> 00:15:13,923 I gotta get it a-at least into one piece 354 00:15:13,947 --> 00:15:15,324 or she's gonna know I messed with it. 355 00:15:15,348 --> 00:15:17,426 Alex, I'm shocked. 356 00:15:17,450 --> 00:15:18,894 If you don't tell your mom about this, 357 00:15:18,918 --> 00:15:20,428 she's gonna go into that class tomorrow 358 00:15:20,452 --> 00:15:22,565 thinking it works fine, and she'll flunk. 359 00:15:22,589 --> 00:15:25,768 She'll have to go back to automotive kindergarten. 360 00:15:25,792 --> 00:15:27,936 She'll be a little embarrassed. 361 00:15:27,960 --> 00:15:29,338 That's all. 362 00:15:29,362 --> 00:15:30,673 I can't believe I'm hearing this. 363 00:15:30,697 --> 00:15:32,241 You want me to admit that she knows how 364 00:15:32,265 --> 00:15:34,476 to build a starter motor and I don't? 365 00:15:34,500 --> 00:15:37,013 Oh, I'm sorry, I... I don't know what I was thinking, Alex. 366 00:15:37,037 --> 00:15:39,169 Uh, why don't you just slap me? 367 00:15:43,677 --> 00:15:45,254 Look, Skippy, 368 00:15:45,278 --> 00:15:46,922 I may be doing this for my own reasons, 369 00:15:46,946 --> 00:15:48,724 but... But she is too. 370 00:15:48,748 --> 00:15:50,759 You know, in the brutal world of auto mechanics, 371 00:15:50,783 --> 00:15:53,195 it's every man for himself. 372 00:15:53,219 --> 00:15:56,654 Especially if that man i-is your mother. 373 00:16:12,205 --> 00:16:15,050 Oh, Alex, that's not right. 374 00:16:16,475 --> 00:16:18,642 Why don't you ask? 375 00:16:24,117 --> 00:16:25,827 What's a mother for? 376 00:16:25,851 --> 00:16:28,986 If not to rewire her son's starter motor? 377 00:16:30,523 --> 00:16:33,668 All right. Who wants to go first? 378 00:16:33,692 --> 00:16:35,137 How about you, Al, huh? 379 00:16:35,161 --> 00:16:37,372 Let me hook your starter here, right up to the battery. 380 00:16:37,396 --> 00:16:39,608 Aw, look, Sam, w-what's the point, really? 381 00:16:39,632 --> 00:16:40,742 I mean, who am I kidding here? 382 00:16:40,766 --> 00:16:42,477 My starter motor is not gonna work. 383 00:16:42,501 --> 00:16:43,579 I don't know the first thing 384 00:16:43,603 --> 00:16:45,280 about putting these things together... 385 00:16:48,107 --> 00:16:50,419 I gotta admit, you surprised me, kid. 386 00:16:50,443 --> 00:16:51,953 Let me hand it to you. 387 00:16:51,977 --> 00:16:54,090 I had you figured for a lox. 388 00:16:54,114 --> 00:16:56,225 But you hung in there and you learned something. 389 00:16:56,249 --> 00:16:58,326 Right. Sure. 390 00:16:58,350 --> 00:16:59,917 Next. 391 00:17:02,354 --> 00:17:03,833 I don't believe it. 392 00:17:03,857 --> 00:17:05,400 It worked. 393 00:17:05,424 --> 00:17:07,236 Well, I... I have a little confession to make. 394 00:17:07,260 --> 00:17:10,072 Uh, last night I went downstairs to... To get some milk, 395 00:17:10,096 --> 00:17:12,307 and I... I sort of ran into your starter motor, 396 00:17:12,331 --> 00:17:14,999 and I... I sort of fixed it for you. 397 00:17:16,201 --> 00:17:18,714 You fixed it? Well, it was all wrong. 398 00:17:20,173 --> 00:17:22,653 Well, w-why did you do that for me? 399 00:17:23,776 --> 00:17:25,187 I wanted to help you. 400 00:17:25,211 --> 00:17:28,757 I mean, we're in the same class, and the same family... 401 00:17:28,781 --> 00:17:30,092 Mom, I feel terrible. 402 00:17:30,116 --> 00:17:32,260 Well, why? You'd have done the same for me 403 00:17:32,284 --> 00:17:34,397 if you knew that my starter motor was gonna blow up. 404 00:17:34,421 --> 00:17:37,066 I know that, Mom, but... Blow up? 405 00:17:37,090 --> 00:17:38,567 Yeah. 406 00:17:38,591 --> 00:17:41,536 When... When you say "blow up," do... 407 00:17:41,560 --> 00:17:43,339 Do you mean that any starter motor 408 00:17:43,363 --> 00:17:45,074 that's hooked up that way will blow up? 409 00:17:45,098 --> 00:17:47,743 That's right. Like, say, for example, 410 00:17:47,767 --> 00:17:50,479 i-if your starter motor was hooked up that way it would... 411 00:17:50,503 --> 00:17:52,448 Blow up. That's right. 412 00:17:54,240 --> 00:17:56,285 All right, not bad. 413 00:17:56,309 --> 00:17:58,220 Two for two, we're really cooking here. 414 00:17:58,244 --> 00:17:59,455 Thank you. 415 00:17:59,479 --> 00:18:01,656 How about, uh, our star pupil next? 416 00:18:01,680 --> 00:18:02,958 Elyse, is it ready? 417 00:18:02,982 --> 00:18:05,293 It's all ready, Sam. 418 00:18:05,317 --> 00:18:06,662 Uh... Don't do it. 419 00:18:06,686 --> 00:18:07,963 Huh? Why not? 420 00:18:07,987 --> 00:18:09,298 Uh, well... Well, because we... 421 00:18:09,322 --> 00:18:12,067 We all know she's an expert and, uh, and... 422 00:18:12,091 --> 00:18:13,969 And really, it's a waste of the class' time, 423 00:18:13,993 --> 00:18:16,372 not to mention a waste of electricity that could be used 424 00:18:16,396 --> 00:18:20,242 to start underprivileged people's starter motors. 425 00:18:20,266 --> 00:18:21,510 That's a lovely sentiment, kid, 426 00:18:21,534 --> 00:18:22,611 but I got a class to run here. 427 00:18:22,635 --> 00:18:23,812 No, uh, you don't understand. 428 00:18:23,836 --> 00:18:25,147 Excuse me. 429 00:18:25,171 --> 00:18:26,982 Hit the deck! 430 00:18:38,884 --> 00:18:42,220 Do you know anything about this? 431 00:18:46,459 --> 00:18:48,069 Jennifer, what are you doing down here? 432 00:18:48,093 --> 00:18:50,339 You're supposed to be upstairs playing cards with Dad. 433 00:18:50,363 --> 00:18:52,641 He said he wanted to take a rest. 434 00:18:52,665 --> 00:18:54,076 And you fell for it? 435 00:18:54,100 --> 00:18:56,378 Jennifer, you know we can't leave him alone for a minute. 436 00:18:56,402 --> 00:18:58,881 He's gonna get out of bed and try to sneak downstairs. 437 00:18:58,905 --> 00:19:00,182 Mom will kill us. 438 00:19:00,206 --> 00:19:01,850 I just feel sorry for him. 439 00:19:01,874 --> 00:19:03,718 He says he hates being sick. 440 00:19:03,742 --> 00:19:06,155 He thinks he's letting us down or something. 441 00:19:06,179 --> 00:19:08,390 I know, but if he doesn't stay in bed 442 00:19:08,414 --> 00:19:09,691 he's never gonna get better. 443 00:19:09,715 --> 00:19:11,816 Let's go check on him. 444 00:19:25,398 --> 00:19:26,742 Dad! 445 00:19:26,766 --> 00:19:28,666 Steven! 446 00:19:30,870 --> 00:19:32,569 Dad? 447 00:19:43,650 --> 00:19:45,393 Is Alex home yet? 448 00:19:45,417 --> 00:19:47,897 I thought he was coming home with you. 449 00:19:47,921 --> 00:19:49,986 We went in separate cars. 450 00:19:54,360 --> 00:19:55,971 Well, I'm tired. 451 00:19:55,995 --> 00:19:58,073 I'm gonna hit the old bedroom trail. 452 00:19:58,097 --> 00:19:59,374 Nighty-night, sleep tight. 453 00:19:59,398 --> 00:20:01,110 Night. 454 00:20:01,134 --> 00:20:03,678 It's 5:00, Alex. 455 00:20:03,702 --> 00:20:06,203 Jennifer, I need to talk to Alex alone, please. 456 00:20:10,543 --> 00:20:13,844 Alex, what do you have to say for yourself? 457 00:20:15,881 --> 00:20:18,783 I got an A on my starter motor. 458 00:20:20,053 --> 00:20:22,297 Look, I'm sorry, Mom. 459 00:20:22,321 --> 00:20:24,967 I just wanted to sneak a peek at your starter motor 460 00:20:24,991 --> 00:20:26,935 to see how you put it together. 461 00:20:26,959 --> 00:20:29,471 If you wanted my help, you should have asked for it! 462 00:20:29,495 --> 00:20:31,506 I'd have been more than happy to help you. 463 00:20:31,530 --> 00:20:32,741 I know. 464 00:20:32,765 --> 00:20:34,676 I just... I couldn't bring myself to admit 465 00:20:34,700 --> 00:20:36,578 that I needed your help. 466 00:20:36,602 --> 00:20:40,682 So instead you took my help when I wasn't looking. 467 00:20:40,706 --> 00:20:42,618 I'm sorry, I should have had the decency 468 00:20:42,642 --> 00:20:45,154 to admit that you're a better mechanic than I am. 469 00:20:45,178 --> 00:20:47,244 It's more than that, Alex. 470 00:20:48,481 --> 00:20:50,459 All right. All right, Mom. 471 00:20:50,483 --> 00:20:52,995 You... You've beaten me down. 472 00:20:53,019 --> 00:20:54,651 I'll say it. 473 00:20:57,556 --> 00:21:00,869 Women can do anything 474 00:21:00,893 --> 00:21:02,826 men can do... 475 00:21:06,199 --> 00:21:08,377 And should never be pre-judged 476 00:21:08,401 --> 00:21:10,479 on the basis of sexual stereotype. 477 00:21:10,503 --> 00:21:13,248 I said it. 478 00:21:13,272 --> 00:21:14,950 It's more than that... 479 00:21:14,974 --> 00:21:18,220 You mean I said it for nothing? 480 00:21:18,244 --> 00:21:19,888 Alex, we... 481 00:21:19,912 --> 00:21:22,558 We got into an auto mechanics course 482 00:21:22,582 --> 00:21:24,125 to learn a few things. 483 00:21:24,149 --> 00:21:27,328 But you turned it into some... Some major competition. 484 00:21:27,352 --> 00:21:29,397 I mean, what difference does it make 485 00:21:29,421 --> 00:21:32,968 who is better at auto repairs? 486 00:21:34,860 --> 00:21:38,206 You're right, Mom, I mean, what difference does it make? 487 00:21:38,230 --> 00:21:40,175 Although I could've been better than you if I... 488 00:21:40,199 --> 00:21:41,777 Alex, please... 489 00:21:41,801 --> 00:21:44,212 Sorry. 490 00:21:44,236 --> 00:21:46,915 You-You are my son and I love you very much, 491 00:21:46,939 --> 00:21:51,119 but sometimes you are so incredibly stubborn. 492 00:21:51,143 --> 00:21:52,821 Sometimes you're just so proud 493 00:21:52,845 --> 00:21:55,257 that you can't even admit that you're wrong. 494 00:21:55,281 --> 00:21:57,692 And we both know where you got that trait. 495 00:21:57,716 --> 00:21:59,461 Yeah. 496 00:21:59,485 --> 00:22:01,563 From you. 497 00:22:01,587 --> 00:22:04,266 No, not from me, from your father. 498 00:22:04,290 --> 00:22:07,135 He's too stubborn to admit that he's even sick. 499 00:22:07,159 --> 00:22:08,203 He doesn't want to admit 500 00:22:08,227 --> 00:22:10,039 that anything has got the better of him. 501 00:22:10,063 --> 00:22:11,996 Just like you. 502 00:22:13,333 --> 00:22:16,044 I guess we are alike in that way. 503 00:22:16,068 --> 00:22:18,814 It's just so unnerving to realize that there are 504 00:22:18,838 --> 00:22:21,149 some things in your life that you can't control. 505 00:22:21,173 --> 00:22:23,451 Honey, you... You put so much pressure on yourself. 506 00:22:23,475 --> 00:22:25,353 Sometimes I lie awake in the middle of the night 507 00:22:25,377 --> 00:22:26,554 worrying about you. 508 00:22:26,578 --> 00:22:28,390 You do? 509 00:22:28,414 --> 00:22:32,260 I want you to have a happy, healthy life. 510 00:22:32,284 --> 00:22:33,996 But... But you're gonna be so busy 511 00:22:34,020 --> 00:22:35,330 trying to be better than everyone 512 00:22:35,354 --> 00:22:36,994 that you're not gonna let it happen! 513 00:22:40,326 --> 00:22:42,438 I'll take it easy, Mom. 514 00:22:42,462 --> 00:22:44,639 Promise. 515 00:22:44,663 --> 00:22:47,097 You promise to ask for help if you need it? 516 00:22:48,534 --> 00:22:49,867 I promise. 517 00:22:51,170 --> 00:22:53,047 Listen, Mom, I... 518 00:22:53,071 --> 00:22:55,250 I wanted to tell you that I am proud of you 519 00:22:55,274 --> 00:22:57,419 for being the best mechanic in our class. 520 00:22:57,443 --> 00:22:59,755 Thank you. 521 00:22:59,779 --> 00:23:03,291 And, uh, I want to ask your help with something. 522 00:23:03,315 --> 00:23:04,993 Very good. 523 00:23:05,017 --> 00:23:07,128 What is it? 524 00:23:07,152 --> 00:23:09,853 The car broke down on the way home. 525 00:23:14,226 --> 00:23:17,105 It's at the intersection of 6th and Franklin. 526 00:23:17,129 --> 00:23:19,796 I'll get my tools. 35791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.