Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,245 --> 00:00:14,357
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,381 --> 00:00:17,761
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,785 --> 00:00:20,697
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:20,721 --> 00:00:23,033
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,057 --> 00:00:25,968
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,992 --> 00:00:28,772
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,796 --> 00:00:34,010
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,912
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:36,936 --> 00:00:38,770
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,773 --> 00:00:42,385
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,409 --> 00:00:45,021
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,045 --> 00:00:47,657
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:47,681 --> 00:00:49,693
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:49,717 --> 00:00:51,094
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,118 --> 00:00:53,864
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:53,888 --> 00:00:56,432
♪ Without us? ♪
17
00:00:56,456 --> 00:00:58,823
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:03,197 --> 00:01:04,874
Please be patient.
I'll get to all of you.
19
00:01:04,898 --> 00:01:06,042
I'm the only one here.
20
00:01:06,066 --> 00:01:07,910
What do you say,
Mal, ready to go?
21
00:01:07,934 --> 00:01:10,814
Oh, I can't leave, Alex.
I got customers here.
22
00:01:10,838 --> 00:01:13,216
Yeah. Okay,
ladies, closing time.
23
00:01:13,240 --> 00:01:15,818
Closing time. Thanks. Thanks
very much. Here you go.
24
00:01:15,842 --> 00:01:18,521
Come on, everything will
be half price tomorrow, okay?
25
00:01:18,545 --> 00:01:20,990
Don't forget where
your cars are parked.
26
00:01:21,014 --> 00:01:22,092
Alex.
27
00:01:22,116 --> 00:01:23,926
Come on. It-it's
good publicity, Mal.
28
00:01:23,950 --> 00:01:25,561
You don't have to
go through with it.
29
00:01:25,585 --> 00:01:27,230
I'm still gonna be a few
more minutes, okay?
30
00:01:27,254 --> 00:01:28,865
Wait a minute, what
am I supposed to do here
31
00:01:28,889 --> 00:01:30,067
when I'm waiting for you?
32
00:01:30,091 --> 00:01:31,100
Buy something for Ellen.
33
00:01:31,124 --> 00:01:33,336
We have some
pretty scarves on sale.
34
00:01:33,360 --> 00:01:34,671
It's not a bad idea actually.
35
00:01:34,695 --> 00:01:36,806
She's still mad at me
for making animal noises
36
00:01:36,830 --> 00:01:38,830
during the women's
poetry reading.
37
00:01:40,267 --> 00:01:42,134
She's so sensitive.
38
00:01:44,371 --> 00:01:47,083
Hmm... not bad.
39
00:01:47,107 --> 00:01:49,107
Makes a definite statement.
40
00:01:50,911 --> 00:01:52,677
Let's see...
41
00:01:53,314 --> 00:01:55,825
Hmm...
42
00:01:55,849 --> 00:01:58,116
Bold but not brash.
43
00:01:59,320 --> 00:02:00,397
Uh, excuse me.
44
00:02:00,421 --> 00:02:02,165
Would you mind telling me, uh,
45
00:02:02,189 --> 00:02:03,833
which one of these
scarves you like better?
46
00:02:03,857 --> 00:02:05,802
Why? Uh, well, because it's a...
47
00:02:05,826 --> 00:02:07,470
It's a present for my
girlfriend, and, uh,
48
00:02:07,494 --> 00:02:09,839
you being a girl,
uh, probably have
49
00:02:09,863 --> 00:02:12,008
a keener fashion
sense than I do.
50
00:02:12,032 --> 00:02:13,665
They both stink.
51
00:02:16,236 --> 00:02:17,803
See, I didn't know that.
52
00:02:20,574 --> 00:02:22,218
Can I help you with anything?
53
00:02:22,242 --> 00:02:25,177
Uh, no, thanks. I
was just leaving.
54
00:02:26,413 --> 00:02:27,723
Where did you get this stuff?
55
00:02:27,747 --> 00:02:30,227
Uh, I bought it.
At another store.
56
00:02:30,251 --> 00:02:32,795
Funny that another store
would use our price tags.
57
00:02:32,819 --> 00:02:34,130
You know, I thought so too.
58
00:02:34,154 --> 00:02:36,265
You stole this
stuff, didn't you?
59
00:02:36,289 --> 00:02:37,300
I gotta go.
60
00:02:37,324 --> 00:02:39,135
Hi. Remember me? Ugly scarves?
61
00:02:39,159 --> 00:02:40,236
Oh, yeah. How're you doing?
62
00:02:40,260 --> 00:02:41,237
Oh, I'm fine.
63
00:02:41,261 --> 00:02:43,239
Get out of my way.
64
00:02:43,263 --> 00:02:44,340
Ow! I've got her, Mal!
65
00:02:44,364 --> 00:02:45,374
I've got her. I've got her.
66
00:02:45,398 --> 00:02:46,676
Whoa. Whoa!
67
00:02:46,700 --> 00:02:48,311
You're pretty strong
for a little person.
68
00:02:48,335 --> 00:02:49,735
So are you.
69
00:02:53,908 --> 00:02:55,819
It's all right, Alex.
I locked the door.
70
00:02:55,843 --> 00:02:57,253
I'm gonna call Security.
71
00:02:57,277 --> 00:02:58,688
Oh, please don't turn me in.
72
00:02:58,712 --> 00:03:00,479
Oh, I'm sorry, I have to.
73
00:03:02,216 --> 00:03:05,050
I was scared. Who wouldn't be?
74
00:03:06,886 --> 00:03:09,599
But there are
times in a man's life
75
00:03:09,623 --> 00:03:14,470
when he has to look danger
in the eye and say, "Ha."
76
00:03:14,494 --> 00:03:18,708
And so without any regard
for my own personal safety,
77
00:03:18,732 --> 00:03:22,133
I held that dangerous criminal
at bay until help arrived.
78
00:03:24,538 --> 00:03:25,948
I don't understand, Alex.
79
00:03:25,972 --> 00:03:29,007
When exactly did
you save Mallory's life?
80
00:03:31,578 --> 00:03:34,357
Uh, Jennifer, uh,
Mallory's life was in danger
81
00:03:34,381 --> 00:03:36,058
throughout this
entire encounter.
82
00:03:36,082 --> 00:03:38,995
I mean, that criminal could've
turned on her at any minute.
83
00:03:39,019 --> 00:03:40,863
I mean, who...? Who knows
what else she was hiding
84
00:03:40,887 --> 00:03:43,300
in her, uh, book bag.
85
00:03:43,324 --> 00:03:46,936
Her book bag? Just
how old was this criminal?
86
00:03:46,960 --> 00:03:49,638
Well, Andy was
really feisty tonight.
87
00:03:49,662 --> 00:03:51,741
Took us almost an
hour to get him to bed.
88
00:03:51,765 --> 00:03:53,042
You should've let Alex do it.
89
00:03:53,066 --> 00:03:55,500
He's really good at
restraining little kids.
90
00:03:57,938 --> 00:04:00,149
I hate to break it to you,
but Andrew's crying again.
91
00:04:00,173 --> 00:04:01,684
Again?
92
00:04:01,708 --> 00:04:03,286
You know, maybe you
should do what my aunt
93
00:04:03,310 --> 00:04:05,588
used to do to get me to
sleep when I was a kid.
94
00:04:05,612 --> 00:04:07,323
What's that? Oh,
she'd take me for a ride
95
00:04:07,347 --> 00:04:09,492
on her Harley 1200.
96
00:04:09,516 --> 00:04:12,762
Okay, Mallory, I've heard
Alex's version of the shoplifting,
97
00:04:12,786 --> 00:04:14,497
now I wanna hear the truth.
98
00:04:14,521 --> 00:04:17,300
Ah, if you don't mind, Jennifer,
I'd rather not talk about it.
99
00:04:17,324 --> 00:04:20,002
I feel really bad about
getting a 12-year-old in trouble.
100
00:04:24,030 --> 00:04:25,408
Twelve, huh?
101
00:04:25,432 --> 00:04:27,610
You're a real hero, Alex.
102
00:04:27,634 --> 00:04:30,635
Hey, hey, Bonnie and Clyde
were 11 when they started.
103
00:04:32,372 --> 00:04:34,316
Mal, I know you feel bad,
but you wouldn't have been
104
00:04:34,340 --> 00:04:36,585
doing that girl a favor if
you let her get away with it.
105
00:04:36,609 --> 00:04:38,321
I just feel sorry for her.
106
00:04:38,345 --> 00:04:40,991
I mean, I don't even
think she has parents.
107
00:04:41,015 --> 00:04:43,426
When we were filling
out the police report,
108
00:04:43,450 --> 00:04:44,928
she seemed so alone.
109
00:04:44,952 --> 00:04:46,295
Do you know where she lives?
110
00:04:46,319 --> 00:04:48,765
Yeah, at some sort
of children's home.
111
00:04:48,789 --> 00:04:50,499
Uh, Milford Children Center.
112
00:04:50,523 --> 00:04:52,969
Hey, yeah, I know that
place. My cousin lives there.
113
00:04:52,993 --> 00:04:54,136
Maybe you could take me.
114
00:04:54,160 --> 00:04:55,671
I mean, I'd really
like to see her, Nick.
115
00:04:55,695 --> 00:04:57,040
You could visit your cousin.
116
00:04:57,064 --> 00:04:58,140
Oh, yeah, that'd be great.
117
00:04:58,164 --> 00:05:00,243
You know, he's
my favorite cousin.
118
00:05:00,267 --> 00:05:02,427
I just wish I could
remember his name.
119
00:05:03,537 --> 00:05:06,749
Milford Center, that's a
home for abused children.
120
00:05:06,773 --> 00:05:09,452
Abused children? I
thought it was an orphanage.
121
00:05:09,476 --> 00:05:10,720
Most of these kids have parents.
122
00:05:10,744 --> 00:05:11,921
They just can't live with them.
123
00:05:11,945 --> 00:05:12,989
Yeah, that's right.
124
00:05:13,013 --> 00:05:14,424
My cousin's dad,
he was a real loser.
125
00:05:14,448 --> 00:05:16,626
You know, he didn't
know how to treat his kids.
126
00:05:16,650 --> 00:05:19,595
Wish I could
remember his name too.
127
00:05:19,619 --> 00:05:22,587
Oh, yeah, yeah. It
was Uncle something.
128
00:05:27,795 --> 00:05:29,093
What do you want?
129
00:05:30,030 --> 00:05:31,030
Hi.
130
00:05:33,266 --> 00:05:35,800
I just wanted to talk to
you. See how you're doing.
131
00:05:37,137 --> 00:05:38,882
Hey, uh, I'll go
look for my cousin.
132
00:05:38,906 --> 00:05:41,266
Just holler if you
need me, babe.
133
00:05:43,043 --> 00:05:45,087
If you came down here to
ease your guilty conscience,
134
00:05:45,111 --> 00:05:47,156
you can save your
breath, all right?
135
00:05:47,180 --> 00:05:50,226
Well, I don't feel
guilty about what I did.
136
00:05:50,250 --> 00:05:52,528
I think stealing's wrong.
137
00:05:52,552 --> 00:05:54,164
Well, if you came
down here to lecture me,
138
00:05:54,188 --> 00:05:55,998
you can save your breath also,
139
00:05:56,022 --> 00:05:57,767
'cause I already got a
lecture from the judge,
140
00:05:57,791 --> 00:06:00,069
and I'm six months on probation.
141
00:06:00,093 --> 00:06:01,604
Happy?
142
00:06:01,628 --> 00:06:04,907
I didn't come down
here to lecture you either.
143
00:06:04,931 --> 00:06:06,909
I thought maybe
we could be friends.
144
00:06:06,933 --> 00:06:08,778
I don't have room for
any new friends right now.
145
00:06:08,802 --> 00:06:09,879
I'm all filled up.
146
00:06:09,903 --> 00:06:12,504
But if someone
dies, I'll call you.
147
00:06:15,442 --> 00:06:18,221
Look, uh, I understand
that you don't like me
148
00:06:18,245 --> 00:06:19,544
very much right now.
149
00:06:20,380 --> 00:06:22,158
But, uh...
150
00:06:22,182 --> 00:06:24,126
I did come down here to see you
151
00:06:24,150 --> 00:06:26,629
and to see how you're doing.
152
00:06:26,653 --> 00:06:28,063
I've been thinking
a lot about you,
153
00:06:28,087 --> 00:06:29,965
and I'd like to get
to know you better.
154
00:06:29,989 --> 00:06:32,968
Why bother with me?
155
00:06:32,992 --> 00:06:35,004
There are lots of kids
here you could get to know.
156
00:06:35,028 --> 00:06:37,607
And many of them
have shoplifted as well.
157
00:06:37,631 --> 00:06:38,741
Hey, now, there's one now.
158
00:06:38,765 --> 00:06:40,677
Come here, Tony, someone
wants to be your friend.
159
00:06:40,701 --> 00:06:41,711
Now, this is Tony.
160
00:06:41,735 --> 00:06:42,912
He shoplifted three times,
161
00:06:42,936 --> 00:06:44,569
and the last one was a car.
162
00:06:46,239 --> 00:06:48,984
You're not making
this very easy.
163
00:06:49,008 --> 00:06:51,221
You're right. You
should start with Judy.
164
00:06:51,245 --> 00:06:53,485
She's only shoplifted once.
165
00:06:56,149 --> 00:06:57,393
Okay.
166
00:06:57,417 --> 00:06:59,451
Maybe it was a mistake to come.
167
00:07:06,793 --> 00:07:09,027
Hey, wait a minute.
168
00:07:12,899 --> 00:07:14,777
Why'd you really come here?
169
00:07:14,801 --> 00:07:16,613
I told you, I thought
maybe we could be friends.
170
00:07:16,637 --> 00:07:17,913
Yeah, but why?
171
00:07:17,937 --> 00:07:20,305
I don't know. Does there
have to be a reason?
172
00:07:26,913 --> 00:07:30,126
Look, I haven't really
thought this out, but, um,
173
00:07:30,150 --> 00:07:31,527
I thought it might
be fun if you...
174
00:07:31,551 --> 00:07:34,030
If you came by my
house and met my family.
175
00:07:34,054 --> 00:07:37,300
I've got a baby brother
and a sister your age.
176
00:07:37,324 --> 00:07:38,568
And you've met Alex.
177
00:07:38,592 --> 00:07:41,671
Yeah, the sheriff. Right.
178
00:07:41,695 --> 00:07:44,339
Come on. I think
we'll have a good time.
179
00:07:44,363 --> 00:07:46,642
Uh, you can come over
tomorrow after school,
180
00:07:46,666 --> 00:07:48,411
and, uh, stay for dinner.
181
00:07:48,435 --> 00:07:49,945
What's the catch?
182
00:07:49,969 --> 00:07:51,714
There's no catch.
183
00:07:51,738 --> 00:07:55,117
Except I think my mom's making
soy burgers tomorrow night.
184
00:07:55,141 --> 00:07:58,176
Well, maybe I could
just come for dessert.
185
00:07:59,813 --> 00:08:02,480
Hey. Hey, hey, this
is him. I found him.
186
00:08:11,124 --> 00:08:14,670
Uh, ladies, I would like
to introduce you to, uh...
187
00:08:14,694 --> 00:08:16,739
Hey, what's your name again?
188
00:08:26,706 --> 00:08:28,239
Hell's Angel.
189
00:08:32,178 --> 00:08:34,646
You know, uh, I could
be wrong about this.
190
00:08:37,617 --> 00:08:40,396
Mom, Andy keeps throwing
his toys out of the playpen.
191
00:08:40,420 --> 00:08:42,332
All he wants is that box.
192
00:08:42,356 --> 00:08:44,000
You were all the same
when you were babies.
193
00:08:44,024 --> 00:08:46,669
The boxes were always
more interesting than the toys.
194
00:08:46,693 --> 00:08:49,338
Actually, I remember Alex
got so attached to a box,
195
00:08:49,362 --> 00:08:52,574
that he used to cuddle up
with it in his arms at bedtime.
196
00:08:52,598 --> 00:08:56,512
At no time have I
cuddled with a box.
197
00:08:56,536 --> 00:08:58,114
He even had a name for it.
198
00:08:58,138 --> 00:09:01,184
His Ba-ba.
199
00:09:01,208 --> 00:09:04,675
You know, Mom,
technically, this is slander.
200
00:09:06,346 --> 00:09:08,557
I could sue.
201
00:09:08,581 --> 00:09:11,227
Then one day you took
it in the bathtub with you,
202
00:09:11,251 --> 00:09:13,196
and it all fell apart.
203
00:09:13,220 --> 00:09:16,733
And he cried and cried.
204
00:09:16,757 --> 00:09:19,023
All right, Mom. I'll
see you in court.
205
00:09:21,762 --> 00:09:23,373
Hey, gang. ALEX: Hey, Dad.
206
00:09:23,397 --> 00:09:26,876
Oooh, how's my little guy?
207
00:09:26,900 --> 00:09:28,510
Hey, what you got there?
208
00:09:28,534 --> 00:09:30,646
A box? Yeah.
209
00:09:30,670 --> 00:09:33,070
Your brother, Alex, used
to play with a box too.
210
00:09:35,508 --> 00:09:37,341
He called it his Ba-ba.
211
00:09:39,412 --> 00:09:41,891
Oh, could we get
this place cleaned up?
212
00:09:41,915 --> 00:09:44,593
Come on. Jessie's gonna
be here any minute for dinner.
213
00:09:44,617 --> 00:09:46,295
I want her to feel at home.
214
00:09:46,319 --> 00:09:48,219
Does Alex have
to be here tonight?
215
00:09:49,289 --> 00:09:50,299
No, it's good, Mallory.
216
00:09:50,323 --> 00:09:51,467
We don't want Jessie to think
217
00:09:51,491 --> 00:09:52,568
we're too perfect.
218
00:09:52,592 --> 00:09:54,737
She should see
our family like it is,
219
00:09:54,761 --> 00:09:57,273
warts and all.
220
00:09:57,297 --> 00:10:00,109
Are you calling me a wart?
221
00:10:00,133 --> 00:10:01,410
Mom, please. Make them stop.
222
00:10:01,434 --> 00:10:03,212
Their fighting's gonna
ruin the whole night.
223
00:10:03,236 --> 00:10:05,714
Oh, well, I wouldn't
wanna ruin felon night.
224
00:10:05,738 --> 00:10:07,283
Mom!
225
00:10:07,307 --> 00:10:09,184
Come on, let's clear
a path through here.
226
00:10:10,209 --> 00:10:11,743
Oh, that's Jessie.
227
00:10:13,780 --> 00:10:14,780
Okay.
228
00:10:15,515 --> 00:10:17,059
Hi. Hi.
229
00:10:17,083 --> 00:10:20,262
Everyone, this is,
uh, Jessie Blake.
230
00:10:20,286 --> 00:10:21,597
Hello. Hi, Jessie.
231
00:10:21,621 --> 00:10:23,933
I'd like you to meet my
mom, my dad, my sister,
232
00:10:23,957 --> 00:10:26,468
and, uh, well, you know Alex.
233
00:10:26,492 --> 00:10:28,059
Hey, Dirty Harry.
How's it going?
234
00:10:32,298 --> 00:10:34,610
Jennifer, why don't you
take Andrew upstairs
235
00:10:34,634 --> 00:10:36,245
and get him ready for his bath?
236
00:10:36,269 --> 00:10:38,214
Here he is, attababy.
237
00:10:38,238 --> 00:10:40,149
Here you go.
238
00:10:40,173 --> 00:10:41,439
See you later.
239
00:10:46,178 --> 00:10:50,192
So, uh, you know
Mallory from the store?
240
00:10:50,216 --> 00:10:51,216
Dad.
241
00:10:55,988 --> 00:10:58,066
I... I meant, that...
That's where you met.
242
00:10:58,090 --> 00:11:00,503
Dad.
243
00:11:00,527 --> 00:11:02,538
I meant, uh, what
grade are you in?
244
00:11:02,562 --> 00:11:03,539
Dad!
245
00:11:03,563 --> 00:11:05,741
What?
246
00:11:05,765 --> 00:11:07,843
Oh, Jessie's in
the seventh grade.
247
00:11:07,867 --> 00:11:09,311
Oh, great, same as Jennifer.
248
00:11:09,335 --> 00:11:10,445
What's your favorite class?
249
00:11:10,469 --> 00:11:11,981
Gym. Same as Jennifer.
250
00:11:12,005 --> 00:11:13,315
Are you enjoying school?
251
00:11:13,339 --> 00:11:14,750
No, I'm failing every course.
252
00:11:14,774 --> 00:11:16,207
Same as Mallory.
253
00:11:20,847 --> 00:11:22,592
Come on, Alex, it's
your turn to set the table.
254
00:11:22,616 --> 00:11:24,783
Uh, Mom, that's women's work.
255
00:11:26,152 --> 00:11:27,852
Which I do gladly.
256
00:11:30,657 --> 00:11:32,501
Your parents always so cheerful?
257
00:11:32,525 --> 00:11:35,538
No. They get mad at us
when we do dumb stuff.
258
00:11:35,562 --> 00:11:38,274
Sure was different in my house.
259
00:11:38,298 --> 00:11:39,897
What was it like?
260
00:11:41,601 --> 00:11:43,000
Just different.
261
00:11:46,072 --> 00:11:48,406
I'm sorry, Jessie. I
didn't mean to pry.
262
00:11:50,443 --> 00:11:52,421
Look, maybe it was a mistake
for me to come over here.
263
00:11:52,445 --> 00:11:53,990
I don't feel comfortable.
264
00:11:54,014 --> 00:11:56,059
No. It's... It wasn't a mistake.
265
00:11:56,083 --> 00:11:57,526
Come on, Jessie, give it a try.
266
00:11:57,550 --> 00:11:58,850
You're might have a good time.
267
00:12:00,420 --> 00:12:03,633
My family's not so bad if
you follow a few simple rules.
268
00:12:03,657 --> 00:12:07,069
Uh, don't start my dad talking
on nuclear disarmament.
269
00:12:07,093 --> 00:12:09,438
Don't start my mom
talking on women's lib.
270
00:12:09,462 --> 00:12:11,406
And, uh...
271
00:12:11,430 --> 00:12:13,297
And don't start Alex talking.
272
00:12:15,235 --> 00:12:18,447
Well, I already figured
out the Alex part.
273
00:12:18,471 --> 00:12:21,405
You're practically a
member of the family.
274
00:12:28,114 --> 00:12:29,591
All right, Ma, you
gotta do something.
275
00:12:29,615 --> 00:12:30,860
What's the matter, honey?
276
00:12:30,884 --> 00:12:32,428
Well, it's... It's
Mallory and Jessie.
277
00:12:32,452 --> 00:12:33,529
They're up in her room again.
278
00:12:33,553 --> 00:12:34,964
This has been going
on for two weeks.
279
00:12:34,988 --> 00:12:36,499
They're laughing.
They're talking.
280
00:12:36,523 --> 00:12:38,033
They're having a good time.
281
00:12:38,057 --> 00:12:39,457
It's getting on my nerves.
282
00:12:40,526 --> 00:12:41,804
Oh. I think it's great
283
00:12:41,828 --> 00:12:43,939
that Jessie's starting to
feel more comfortable here.
284
00:12:43,963 --> 00:12:45,507
I do too.
285
00:12:45,531 --> 00:12:48,432
I just don't want Mallory to
start feeling comfortable here.
286
00:12:51,137 --> 00:12:52,648
Hey, gang! Hey, Dad.
287
00:12:52,672 --> 00:12:54,583
Hi, honey. What
have you got there?
288
00:12:54,607 --> 00:12:55,951
A little surprise I picked up.
289
00:12:55,975 --> 00:12:59,087
Here's a present for Andrew
290
00:12:59,111 --> 00:13:01,745
and a box for Alex.
291
00:13:05,751 --> 00:13:09,432
That is... That is just
like Alex's old box.
292
00:13:09,456 --> 00:13:11,622
Ba-ba.
293
00:13:17,397 --> 00:13:18,907
Here you go, Alex.
294
00:13:18,931 --> 00:13:20,564
Sweet dreams.
295
00:13:21,868 --> 00:13:23,479
Uh, don't... Don't be silly.
296
00:13:23,503 --> 00:13:26,023
I-I have no use for that box.
297
00:13:27,373 --> 00:13:29,952
Alex,
298
00:13:29,976 --> 00:13:33,677
you don't have to hide
how you feel about this box.
299
00:13:35,015 --> 00:13:36,392
Look, this is preposterous.
300
00:13:36,416 --> 00:13:40,218
I am 19 years old. I
don't want the stupid box.
301
00:13:41,354 --> 00:13:44,167
Well, I guess he's outgrown it.
302
00:13:44,191 --> 00:13:45,968
Come on, we'll take the
elephant up to Andrew.
303
00:13:45,992 --> 00:13:47,525
He'll really like that.
304
00:14:09,882 --> 00:14:11,449
Ba-ba.
305
00:14:21,327 --> 00:14:24,039
Jessie, the, uh... The answer
to this question is wrong.
306
00:14:24,063 --> 00:14:25,107
It should be 12.
307
00:14:25,131 --> 00:14:27,243
What's wrong with it?
308
00:14:27,267 --> 00:14:30,267
I don't know, it just says
12 in the answer book.
309
00:14:31,571 --> 00:14:33,081
I'm never gonna
understand this stuff.
310
00:14:33,105 --> 00:14:34,317
It's a waste of time.
311
00:14:34,341 --> 00:14:35,818
Oh, sure you
will. Don't give up.
312
00:14:35,842 --> 00:14:37,786
I'll help you. Math's one
of my better subjects.
313
00:14:37,810 --> 00:14:39,043
Don't say it, Alex.
314
00:14:42,615 --> 00:14:45,649
"One of my better subjects."
315
00:14:48,988 --> 00:14:50,600
You have a really
nice family, Mallory.
316
00:14:50,624 --> 00:14:52,234
Even Alex.
317
00:14:52,258 --> 00:14:54,370
Well, I can't take
credit for all of them.
318
00:14:54,394 --> 00:14:55,872
I mean, I trained
Jennifer and Andrew.
319
00:14:55,896 --> 00:14:58,173
But I couldn't do
much about the rest.
320
00:14:58,197 --> 00:15:00,576
Well, you know, my little
brother and I fight a lot,
321
00:15:00,600 --> 00:15:01,910
but I like him.
322
00:15:01,934 --> 00:15:03,411
I didn't know you
had a little brother.
323
00:15:03,435 --> 00:15:04,847
You never mentioned that.
324
00:15:04,871 --> 00:15:08,116
Yeah. When I'm 18, I'm
gonna take him out of Milford,
325
00:15:08,140 --> 00:15:10,085
and we're going to
get our own place.
326
00:15:10,109 --> 00:15:11,754
I'm gonna take care of him.
327
00:15:11,778 --> 00:15:14,145
Give him a better life
than our parents gave us.
328
00:15:16,449 --> 00:15:18,649
Do you ever see
your parents, Jessie?
329
00:15:21,754 --> 00:15:24,466
Uh...
330
00:15:24,490 --> 00:15:26,791
I haven't seen my dad in, uh...
331
00:15:28,895 --> 00:15:30,695
about five years.
332
00:15:33,299 --> 00:15:36,011
My mom, ahem, she
kicked him out of the house
333
00:15:36,035 --> 00:15:37,702
'cause he used to hit us.
334
00:15:39,806 --> 00:15:42,851
And after he left,
335
00:15:42,875 --> 00:15:44,175
she started doing it.
336
00:15:46,279 --> 00:15:48,813
And that's why they put
my brother and me in homes.
337
00:15:51,484 --> 00:15:53,295
Do you ever see your mom?
338
00:15:53,319 --> 00:15:54,852
Sometimes.
339
00:15:56,722 --> 00:15:59,423
She says she wants us back.
340
00:16:00,994 --> 00:16:03,272
I feel real sorry for her.
341
00:16:03,296 --> 00:16:07,476
She's made such a
mess out of her life.
342
00:16:07,500 --> 00:16:10,513
I'll tell you one thing,
though, if I ever have kids,
343
00:16:10,537 --> 00:16:14,772
I'm gonna be so good to them,
they're not gonna believe it.
344
00:16:26,885 --> 00:16:28,663
I... Is something wrong?
345
00:16:28,687 --> 00:16:29,954
No. Nothing. I'm fine.
346
00:16:31,624 --> 00:16:32,901
I'm sorry, Jessie.
347
00:16:32,925 --> 00:16:34,970
I didn't mean to make
you feel uncomfortable.
348
00:16:34,994 --> 00:16:36,138
You didn't.
349
00:16:36,162 --> 00:16:38,443
You didn't. Just
leave me alone, okay?
350
00:16:39,933 --> 00:16:43,245
It's just that if... If you ever
need to talk about anything,
351
00:16:43,269 --> 00:16:45,636
or... Or you ever need
anything, I'm here.
352
00:16:47,874 --> 00:16:50,308
Okay. Thank you.
353
00:16:52,245 --> 00:16:54,123
What do you think of this dress?
354
00:16:54,147 --> 00:16:55,890
I wanna give it to
Jessie as a surprise.
355
00:16:55,914 --> 00:16:57,792
I've never seen
her wear a dress.
356
00:16:57,816 --> 00:16:59,761
Ah, it's a little busy.
357
00:16:59,785 --> 00:17:01,997
Maybe you're right.
358
00:17:02,021 --> 00:17:05,734
Oh. I just wanna do something
special for her, you know?
359
00:17:05,758 --> 00:17:08,737
We're at kind of a delicate
point in our relationship.
360
00:17:08,761 --> 00:17:10,506
It seems like she's
pulling back a little.
361
00:17:10,530 --> 00:17:12,207
Listen, Mal, maybe
you should take it
362
00:17:12,231 --> 00:17:13,809
kind of slow with Jessie.
363
00:17:13,833 --> 00:17:15,176
What do you mean?
364
00:17:15,200 --> 00:17:17,279
Well, you know, kids like
her are kinda hard to figure,
365
00:17:17,303 --> 00:17:19,270
you know, like my
cousin, what's-his-name.
366
00:17:22,008 --> 00:17:23,385
Jessie's not hard
to figure, Nick.
367
00:17:23,409 --> 00:17:25,053
She's just like anyone else.
368
00:17:25,077 --> 00:17:27,055
I mean, give her love,
attention, affection,
369
00:17:27,079 --> 00:17:28,223
and she responds.
370
00:17:28,247 --> 00:17:30,058
Okay, maybe I'm wrong.
371
00:17:30,082 --> 00:17:31,627
You know, I hope I'm wrong.
372
00:17:31,651 --> 00:17:34,719
I mean, it won't be the
first time I've been wrong.
373
00:17:37,122 --> 00:17:40,269
Oh. Hi.
374
00:17:40,293 --> 00:17:42,103
Gosh, I-I've missed you.
375
00:17:42,127 --> 00:17:43,472
I've been busy.
376
00:17:43,496 --> 00:17:45,307
Whatcha been doing? Nothing.
377
00:17:45,331 --> 00:17:47,843
Do I have to tell you everything
that goes on in my life?
378
00:17:47,867 --> 00:17:50,145
Sorry, Jessie.
It's just a question.
379
00:17:50,169 --> 00:17:51,980
Forget it.
380
00:17:52,004 --> 00:17:55,117
Look, I got a break in
about, uh, 15 minutes.
381
00:17:55,141 --> 00:17:57,686
Uh, if you want, we can
go get a soda or something.
382
00:17:57,710 --> 00:17:58,854
I'll wait here.
383
00:17:58,878 --> 00:17:59,878
Great.
384
00:18:09,622 --> 00:18:13,202
Uh, listen, Mal, I need to
talk to you about Jessie.
385
00:18:13,226 --> 00:18:14,903
Nick, the subject is closed.
386
00:18:14,927 --> 00:18:17,272
Mallory, I think we ought
to open it up, and quick.
387
00:18:17,296 --> 00:18:18,274
Why?
388
00:18:18,298 --> 00:18:20,298
Because she's
emptying the store.
389
00:18:21,834 --> 00:18:22,911
Oh, no. Hey, I'll stop her.
390
00:18:22,935 --> 00:18:23,975
No.
391
00:18:25,571 --> 00:18:26,981
Jessie, what are you doing?
392
00:18:27,005 --> 00:18:28,183
Nothing.
393
00:18:28,207 --> 00:18:30,085
I saw you put
something in your bag.
394
00:18:30,109 --> 00:18:32,021
Oh, it was just my
sweater. I dropped it.
395
00:18:32,045 --> 00:18:33,322
Don't lie to me, Jessie.
396
00:18:33,346 --> 00:18:34,757
I'm not lying.
397
00:18:34,781 --> 00:18:36,358
How could you do this?
398
00:18:36,382 --> 00:18:38,027
I've gotta turn you in again.
399
00:18:38,051 --> 00:18:40,131
You can't turn me
in, you're my friend.
400
00:18:42,288 --> 00:18:44,132
Hey, what are you
doing? I'm calling Security.
401
00:18:44,156 --> 00:18:45,333
I don't believe this.
402
00:18:45,357 --> 00:18:46,969
I thought you were
supposed to be my friend,
403
00:18:46,993 --> 00:18:48,437
but I guess that
was just a lot of talk.
404
00:18:48,461 --> 00:18:50,238
Hey, Jessie, I am
your friend, okay?!
405
00:18:50,262 --> 00:18:53,041
It just doesn't seem
like you wanna be mine.
406
00:18:53,065 --> 00:18:55,443
Fine, take your clothes.
407
00:18:55,467 --> 00:18:57,707
They mean a lot
more to you than I do.
408
00:19:05,078 --> 00:19:06,288
How could she do that?
409
00:19:06,312 --> 00:19:08,523
I thought I made
real contact with her.
410
00:19:08,547 --> 00:19:11,393
Hey, you know how some
people don't come around so easy.
411
00:19:11,417 --> 00:19:12,962
Know what I mean?
412
00:19:12,986 --> 00:19:15,731
I mean, you know how long it
took me to open up with you.
413
00:19:15,755 --> 00:19:18,389
You told me you loved
me on our first date.
414
00:19:19,792 --> 00:19:20,902
Yeah, but I wanted to tell you
415
00:19:20,926 --> 00:19:23,193
when I was asking
you out on the phone.
416
00:19:26,499 --> 00:19:29,511
Um, hey, uh, that's the first
time that happened, I swear.
417
00:19:29,535 --> 00:19:30,934
It won't happen again.
418
00:19:32,305 --> 00:19:34,216
Look, uh, you gonna be okay?
419
00:19:34,240 --> 00:19:35,551
Oh, yeah. I'll be fine, thanks.
420
00:19:35,575 --> 00:19:38,020
All right. I'll call you later.
421
00:19:38,044 --> 00:19:39,889
Hey.
422
00:19:39,913 --> 00:19:41,891
Hey. Hey. Hey.
423
00:19:41,915 --> 00:19:43,280
Hey.
424
00:19:46,019 --> 00:19:47,395
Something wrong, Mallory?
425
00:19:47,419 --> 00:19:49,197
Oh, uh...
426
00:19:49,221 --> 00:19:52,201
I... I caught Jessie
shoplifting again.
427
00:19:52,225 --> 00:19:55,036
Oh, no, Mallory.
That's terrible.
428
00:19:55,060 --> 00:19:56,372
I'm sorry, honey.
429
00:19:56,396 --> 00:19:58,673
I know how
disappointed you must be.
430
00:19:58,697 --> 00:20:00,842
It's my own fault for
getting my hopes up.
431
00:20:00,866 --> 00:20:02,311
You know? I thought
I'd be able to have
432
00:20:02,335 --> 00:20:03,979
some kind of
magical effect on her.
433
00:20:04,003 --> 00:20:05,514
It was stupid.
434
00:20:05,538 --> 00:20:06,915
Well, don't blame
yourself, honey.
435
00:20:06,939 --> 00:20:08,884
You've only... You've only
known her a short while.
436
00:20:08,908 --> 00:20:10,752
Can't expect her to
change so quickly.
437
00:20:10,776 --> 00:20:13,155
Yeah. It's like, the
important thing is you...
438
00:20:13,179 --> 00:20:14,890
You made an effort to help her.
439
00:20:14,914 --> 00:20:18,727
Right? I mean, you reached
out to another human being.
440
00:20:18,751 --> 00:20:21,197
I give you a lot
of credit for that.
441
00:20:21,221 --> 00:20:25,156
In fact, right now, I'm
proud to be your brother.
442
00:20:31,196 --> 00:20:32,763
What?
443
00:20:35,067 --> 00:20:36,378
What is everybody staring at?
444
00:20:36,402 --> 00:20:37,813
Y-y-you...? You think I...?
445
00:20:37,837 --> 00:20:39,982
I don't know how
to be supportive?
446
00:20:40,006 --> 00:20:43,118
I have a lot more sensitivity
than you give me credit for.
447
00:20:43,142 --> 00:20:44,853
So stop staring, okay?
448
00:20:44,877 --> 00:20:46,977
Sorry, Alex. Okay, Alex.
449
00:20:57,189 --> 00:20:58,688
Okay.
450
00:21:05,464 --> 00:21:06,897
Hi, Jessie. Hi, Jessie.
451
00:21:08,400 --> 00:21:10,645
Hi, Mallory.
452
00:21:10,669 --> 00:21:12,280
Can I talk to you?
453
00:21:12,304 --> 00:21:14,115
Sure.
454
00:21:14,139 --> 00:21:16,579
Uh, well, we'll
leave you two alone.
455
00:21:21,013 --> 00:21:22,013
Hi.
456
00:21:27,386 --> 00:21:29,531
I don't know why I
took those clothes.
457
00:21:29,555 --> 00:21:31,165
I don't need 'em.
458
00:21:31,189 --> 00:21:33,356
Anyway, I knew you'd catch me.
459
00:21:34,960 --> 00:21:36,272
Jessie, how could you do that?
460
00:21:36,296 --> 00:21:37,873
I thought we really
liked each other.
461
00:21:37,897 --> 00:21:39,941
Why do you like me so much?
462
00:21:39,965 --> 00:21:41,042
What do you want from me?
463
00:21:41,066 --> 00:21:42,845
I don't want anything
from you, Jessie.
464
00:21:42,869 --> 00:21:44,646
Come on, everybody
wants something.
465
00:21:44,670 --> 00:21:46,948
Okay, maybe I did
want something.
466
00:21:46,972 --> 00:21:49,751
Maybe I started this whole
thing for the wrong reasons.
467
00:21:49,775 --> 00:21:51,286
To feel important.
468
00:21:51,310 --> 00:21:53,555
Maybe I wanted to change
your life, okay? But that's wrong,
469
00:21:53,579 --> 00:21:55,490
'cause nobody's gonna
change your life but you.
470
00:21:55,514 --> 00:21:57,059
Yeah, how am I
supposed to do that?
471
00:21:57,083 --> 00:21:58,994
Oh, for one thing,
you could stop stealing.
472
00:21:59,018 --> 00:22:00,429
Hey, I only took those clothes
473
00:22:00,453 --> 00:22:01,864
because I knew it
would make you mad.
474
00:22:01,888 --> 00:22:03,787
Well, it worked.
475
00:22:06,125 --> 00:22:08,103
Why'd you wanna make me mad?
476
00:22:08,127 --> 00:22:09,360
I don't know.
477
00:22:11,497 --> 00:22:14,598
Maybe I wanted to hurt
you before you hurt me.
478
00:22:15,768 --> 00:22:17,379
I'm not gonna hurt you, Jessie.
479
00:22:17,403 --> 00:22:19,280
Yes, you will.
480
00:22:19,304 --> 00:22:22,540
Everyone I've ever
cared about has hurt me.
481
00:22:24,743 --> 00:22:26,120
Jessie, there's gotta be a point
482
00:22:26,144 --> 00:22:28,056
where you start letting
people into your life.
483
00:22:28,080 --> 00:22:31,760
Don't you see, I can't start
depending on anyone right now.
484
00:22:31,784 --> 00:22:33,996
I've gotta take care of myself.
485
00:22:34,020 --> 00:22:36,119
That's the only way
to get by in this world.
486
00:22:37,156 --> 00:22:39,001
Jessie, I know it's...
487
00:22:39,025 --> 00:22:41,470
hard for you to trust people
after what you've been through.
488
00:22:41,494 --> 00:22:45,441
I'm just asking
you to give it a try.
489
00:22:45,465 --> 00:22:48,131
I really care about you, Jessie.
490
00:22:49,902 --> 00:22:51,669
I'm afraid, okay?
491
00:22:53,973 --> 00:22:56,240
I'm afraid of getting too close.
492
00:22:58,243 --> 00:23:00,689
Then we can take it slowly.
493
00:23:00,713 --> 00:23:03,925
You know, one step at a time.
494
00:23:03,949 --> 00:23:06,562
Then maybe
you'll be less afraid.
495
00:23:06,586 --> 00:23:09,698
I think friends make it easier.
496
00:23:09,722 --> 00:23:12,656
Will you let me be your friend?
497
00:23:16,462 --> 00:23:18,295
I'll try.
33686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.