All language subtitles for Family Ties S04E03 Mr. Wrong.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,212 --> 00:00:14,557 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,581 --> 00:00:17,727 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,751 --> 00:00:20,030 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,054 --> 00:00:23,100 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,124 --> 00:00:25,935 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,959 --> 00:00:28,739 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,763 --> 00:00:33,976 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,047 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,071 --> 00:00:38,703 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,740 --> 00:00:42,352 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,376 --> 00:00:44,987 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,011 --> 00:00:47,624 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,648 --> 00:00:50,260 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:50,284 --> 00:00:51,327 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,351 --> 00:00:53,930 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:53,954 --> 00:00:56,766 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,790 --> 00:01:00,225 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:06,433 --> 00:01:08,578 Well? 19 00:01:08,602 --> 00:01:10,802 Is the revolution tonight? 20 00:01:13,140 --> 00:01:15,051 Why wasn't I informed? 21 00:01:15,075 --> 00:01:17,053 Because we're coming to get you, Alex. 22 00:01:17,077 --> 00:01:19,189 Well, what do you think? 23 00:01:19,213 --> 00:01:21,791 They're authentic paratrooper jump pants. 24 00:01:21,815 --> 00:01:23,993 I hope your chute opens. 25 00:01:24,017 --> 00:01:25,629 It's okay, Dad. 26 00:01:25,653 --> 00:01:28,698 I'm not wearing them for you. I'm wearing them for Nick. 27 00:01:28,722 --> 00:01:31,067 See, to Nick, camouflage is a big turn-on. 28 00:01:31,091 --> 00:01:34,059 Well, then this Nick is definitely my kind of guy. 29 00:01:35,863 --> 00:01:37,174 Yeah, I'm really looking forward 30 00:01:37,198 --> 00:01:39,008 to meeting this Nick. It's been three weeks now 31 00:01:39,032 --> 00:01:40,143 and we haven't even seen him. 32 00:01:40,167 --> 00:01:41,878 He'll be here any minute. 33 00:01:41,902 --> 00:01:44,147 Oh, good. I'd like to meet this Nick too. 34 00:01:44,171 --> 00:01:46,650 Me too. I mean, we've heard so much about this Nick. 35 00:01:46,674 --> 00:01:49,719 Well everyone stop calling him "this Nick"? 36 00:01:49,743 --> 00:01:51,588 He's just "Nick." Just plain "Nick." 37 00:01:56,317 --> 00:01:58,595 Unless I'm wrong, it's just plain Nick 38 00:01:58,619 --> 00:02:00,985 on a Kawasaki 750 Turbo. 39 00:02:03,056 --> 00:02:04,734 Mallory! 40 00:02:04,758 --> 00:02:06,269 Hey, Mallory! 41 00:02:06,293 --> 00:02:07,704 He's really anxious 42 00:02:07,728 --> 00:02:09,327 to meet all of you. 43 00:02:11,231 --> 00:02:12,408 Nick! 44 00:02:12,432 --> 00:02:13,676 Come on in, Nick! 45 00:02:13,700 --> 00:02:15,868 Oh, do I have to? 46 00:02:16,970 --> 00:02:18,949 He seems anxious to meet us. 47 00:02:18,973 --> 00:02:20,516 I don't know about you, 48 00:02:20,540 --> 00:02:22,940 but I am keeping an open mind about this. 49 00:02:29,215 --> 00:02:30,882 It just closed. 50 00:02:32,318 --> 00:02:34,531 Nick Moore, I'd like you to meet my parents, 51 00:02:34,555 --> 00:02:36,399 Elyse and Steven Keaton. 52 00:02:36,423 --> 00:02:38,902 Nice to meet you, Nick. It's a pleasure having you here. 53 00:02:38,926 --> 00:02:40,725 Hey. 54 00:02:42,596 --> 00:02:44,975 It is nice to meet you finally. I've heard a lot about you. 55 00:02:44,999 --> 00:02:47,243 Hey. 56 00:02:47,267 --> 00:02:49,679 My brother and sister, Alex and Jennifer. 57 00:02:49,703 --> 00:02:51,636 Hey. 58 00:02:54,808 --> 00:02:56,285 How youse doin'? 59 00:02:56,309 --> 00:02:58,443 We's doin' fine. 60 00:03:00,613 --> 00:03:02,848 At least I'se doin' fine. 61 00:03:04,952 --> 00:03:08,697 That's, uh... That's a nice earring, Nick. 62 00:03:08,721 --> 00:03:11,123 Yeah, I found it in the garbage. 63 00:03:12,625 --> 00:03:14,136 Picked it up on my rounds. 64 00:03:14,160 --> 00:03:16,072 Are...? Are you a garbage man? 65 00:03:16,096 --> 00:03:17,807 Me? No. 66 00:03:17,831 --> 00:03:20,499 I mean, but I hope to be one one day, you know? 67 00:03:22,769 --> 00:03:25,548 It... It's the only way to get the good garbage. 68 00:03:25,572 --> 00:03:27,951 The good garbage? Um... 69 00:03:27,975 --> 00:03:31,454 How... How do you distinguish that from the bad garbage? 70 00:03:31,478 --> 00:03:33,589 You gotta have an eye for it. 71 00:03:33,613 --> 00:03:35,725 I'm not sure I understand. 72 00:03:36,817 --> 00:03:38,817 Mom, Nick's an artist. 73 00:03:42,889 --> 00:03:46,235 I am like what they call an environmental artist. 74 00:03:46,259 --> 00:03:49,761 I make things out of trash, garbage, junk. 75 00:03:51,331 --> 00:03:53,543 You'd be amazed at the things you can make from garbage. 76 00:03:53,567 --> 00:03:54,911 You see this hat? Mm-hm. 77 00:03:54,935 --> 00:03:57,702 I made this hat from garbage. 78 00:04:07,247 --> 00:04:08,658 Well, we better get going. 79 00:04:10,384 --> 00:04:11,461 Hey. 80 00:04:11,485 --> 00:04:12,562 Hey. 81 00:04:12,586 --> 00:04:14,853 Hey. 82 00:04:15,588 --> 00:04:16,766 Little mama bird 83 00:04:16,790 --> 00:04:18,802 flies back to the nest. 84 00:04:18,826 --> 00:04:21,871 And the baby bird opens up his mouth so big. 85 00:04:21,895 --> 00:04:22,972 Open up your mouth, Andrew. 86 00:04:22,996 --> 00:04:24,440 Would you open up your mouth...? 87 00:04:24,464 --> 00:04:26,408 Andrew, would you open up your mouth? 88 00:04:26,432 --> 00:04:28,444 Hey, Mom, Mom, take it easy. 89 00:04:28,468 --> 00:04:30,312 Well, you were always such a good baby bird. 90 00:04:30,336 --> 00:04:34,450 You always opened up your mouth so big. 91 00:04:34,474 --> 00:04:36,040 Mom, you're losing your mind. 92 00:04:38,579 --> 00:04:40,256 You sit down and you show him how 93 00:04:40,280 --> 00:04:42,158 a good baby bird loves to eat. No. 94 00:04:42,182 --> 00:04:43,660 Yes! Mom, Mom, Mom. 95 00:04:43,684 --> 00:04:45,294 I'm not gonna show him. Come on, Alex. 96 00:04:45,318 --> 00:04:47,530 You're his big brother... Mom, no, this is ridiculous... 97 00:04:47,554 --> 00:04:49,474 Show him! 98 00:04:49,722 --> 00:04:50,888 Okay. 99 00:04:52,359 --> 00:04:53,803 Watch Alexander. 100 00:04:53,827 --> 00:04:58,508 Okay, now, the mama bird flies back to her nest, 101 00:04:58,532 --> 00:05:01,811 and the baby bird opens up his mouth so big. 102 00:05:01,835 --> 00:05:04,147 Come on, honey. Open your mouth, Alex. 103 00:05:04,171 --> 00:05:06,816 Open... Would you open your mouth, Alex? 104 00:05:06,840 --> 00:05:08,751 Hi, guys. 105 00:05:08,775 --> 00:05:10,286 I can't get either one of them to eat! 106 00:05:10,310 --> 00:05:12,577 Dad, we need a new mom. This one's had it. 107 00:05:14,614 --> 00:05:16,626 Oh, Dad, it's you. 108 00:05:16,650 --> 00:05:17,860 I thought it was Nick. 109 00:05:17,884 --> 00:05:20,296 Oh, no, no, no, it's just me. 110 00:05:20,320 --> 00:05:22,420 Steven Keaton, a non-criminal. 111 00:05:25,826 --> 00:05:27,937 You going out with Nick again tonight? 112 00:05:27,961 --> 00:05:29,238 Yeah. 113 00:05:29,262 --> 00:05:31,674 Well, this will be four nights in a row. 114 00:05:31,698 --> 00:05:33,876 Yeah, well, he's gonna help me study. 115 00:05:33,900 --> 00:05:36,020 Well, there go your hopes for a D. 116 00:05:42,810 --> 00:05:44,754 Mallory! 117 00:05:44,778 --> 00:05:47,512 It's so romantic the way he says my name. 118 00:05:49,082 --> 00:05:51,249 Mallory! I'm coming! 119 00:05:53,119 --> 00:05:55,498 Well, Elyse, what are we gonna do about this? 120 00:05:55,522 --> 00:05:56,499 What do you mean? 121 00:05:56,523 --> 00:05:57,867 What do you mean what do I mean? 122 00:05:57,891 --> 00:06:00,202 We have a crisis on our hands. What crisis? 123 00:06:00,226 --> 00:06:02,460 Elyse, our daughter is dating Rambo. 124 00:06:03,763 --> 00:06:05,875 Oh, Steven, I think you're overreacting. 125 00:06:05,899 --> 00:06:08,044 Dad, you are absolutely right. You gotta stamp this out. 126 00:06:08,068 --> 00:06:10,613 You gotta stop this before it spreads. 127 00:06:10,637 --> 00:06:12,682 Alex, I take no comfort from the fact 128 00:06:12,706 --> 00:06:14,739 that we are on the same side in this. 129 00:06:16,276 --> 00:06:18,844 It's kind of unnerving, isn't it? 130 00:06:23,484 --> 00:06:25,495 Oh, come on to bed, Steven. 131 00:06:25,519 --> 00:06:28,231 How can you sleep when you know she's out there 132 00:06:28,255 --> 00:06:30,599 in the middle of the night with him? 133 00:06:30,623 --> 00:06:33,469 Does it look like I'm sleeping? 134 00:06:33,493 --> 00:06:37,140 We've told him, Mallory home early. 135 00:06:37,164 --> 00:06:39,075 We made it very clear, remember? 136 00:06:39,099 --> 00:06:42,077 I drew him a little picture, he grunted. 137 00:06:42,101 --> 00:06:43,446 You're just getting upset, honey. 138 00:06:43,470 --> 00:06:44,614 It's not gonna do you any good. 139 00:06:44,638 --> 00:06:45,815 I am upset. I've had enough. 140 00:06:45,839 --> 00:06:48,050 Mallory's got to stop seeing Nick. 141 00:06:48,074 --> 00:06:50,453 That's really something, Steven. 142 00:06:50,477 --> 00:06:52,622 I remember before we were married, you said, 143 00:06:52,646 --> 00:06:54,023 "If we ever have children, 144 00:06:54,047 --> 00:06:56,125 "I'm not gonna tell them what to do. 145 00:06:56,149 --> 00:06:58,669 And they're gonna have minds of their own." 146 00:06:59,119 --> 00:07:00,785 I take it back. 147 00:07:01,888 --> 00:07:03,199 Elyse, nothing I said before 148 00:07:03,223 --> 00:07:04,801 right now has any bearing. 149 00:07:04,825 --> 00:07:06,102 I'm not anything I used to be. 150 00:07:06,126 --> 00:07:08,204 I gave all that up to become a father. 151 00:07:08,228 --> 00:07:10,639 I'm nothing else now. Just a father. 152 00:07:10,663 --> 00:07:13,709 Well, Father, if you lay down the law 153 00:07:13,733 --> 00:07:16,479 and you tell Mallory that... That she can't go out with Nick, 154 00:07:16,503 --> 00:07:18,515 She's gonna get angry and she's gonna say, 155 00:07:18,539 --> 00:07:21,918 "I'm gonna be 18. I can do what I want and you can't stop me." 156 00:07:21,942 --> 00:07:23,675 That's what she's gonna say. 157 00:07:26,113 --> 00:07:27,113 No, she won't. 158 00:07:29,482 --> 00:07:31,995 She would not say that to her father. 159 00:07:32,019 --> 00:07:33,763 Not if I put it to her properly. 160 00:07:33,787 --> 00:07:36,666 Forcefully but tempered with sensitivity. 161 00:07:36,690 --> 00:07:38,768 It's not a good idea, Steven. 162 00:07:38,792 --> 00:07:40,669 Elyse, I need your support here. 163 00:07:40,693 --> 00:07:43,039 If Mallory senses we aren't together in this, 164 00:07:43,063 --> 00:07:44,140 we'll be slaughtered. 165 00:07:44,164 --> 00:07:45,808 Steven, we're not at war. 166 00:07:51,738 --> 00:07:53,371 Oh, yes, we are, Elyse. 167 00:07:55,942 --> 00:07:57,876 We're at war with Rambo. 168 00:08:00,147 --> 00:08:01,812 And we can beat him. 169 00:08:05,018 --> 00:08:07,863 Hi. Sorry, we lost track of time. 170 00:08:07,887 --> 00:08:10,032 Good evening, Mallory. 171 00:08:10,056 --> 00:08:11,033 Good evening, Nick. 172 00:08:11,057 --> 00:08:12,490 Hey. 173 00:08:13,527 --> 00:08:15,204 It's a little late. 174 00:08:15,228 --> 00:08:17,173 Hey, this probably isn't the best time to ask, 175 00:08:17,197 --> 00:08:19,697 but, uh, me and Mallory want to go away next weekend. 176 00:08:21,802 --> 00:08:23,846 So I gotta know if it's okay so I can tell my cousin 177 00:08:23,870 --> 00:08:25,481 so we can get the truck. 178 00:08:25,505 --> 00:08:26,949 Well, you see, it's an ice cream truck 179 00:08:26,973 --> 00:08:29,440 and he needs two days to defrost. 180 00:08:34,981 --> 00:08:37,994 Probably not the best time to ask. 181 00:08:38,018 --> 00:08:39,795 That's what I figured. 182 00:08:39,819 --> 00:08:41,297 Hey, good night. 183 00:08:41,321 --> 00:08:42,587 Good night, Nick. 184 00:08:46,026 --> 00:08:48,237 Well, I... I guess I ought to go to bed. 185 00:08:48,261 --> 00:08:51,173 Uh, sit down, Mallory. We want to talk to you. 186 00:08:51,197 --> 00:08:53,475 Can't it wait? I'm really tired. 187 00:08:53,499 --> 00:08:55,812 She's really tired. 188 00:08:55,836 --> 00:08:56,868 No, no, please. 189 00:09:02,542 --> 00:09:04,520 Mallory, 190 00:09:04,544 --> 00:09:08,346 your mother and I love you very, very much. 191 00:09:09,949 --> 00:09:11,327 Don't we, Elyse? 192 00:09:11,351 --> 00:09:12,795 Of course we do. 193 00:09:12,819 --> 00:09:14,230 Of course we do. 194 00:09:14,254 --> 00:09:17,566 And... And we have really liked so many of the young men 195 00:09:17,590 --> 00:09:19,657 who have visited you here in our home. 196 00:09:24,531 --> 00:09:26,242 Haven't we, Elyse? 197 00:09:26,266 --> 00:09:27,266 We have. 198 00:09:28,635 --> 00:09:31,747 Whatever happened to Walter Murchison? 199 00:09:31,771 --> 00:09:34,083 We liked him so much. 200 00:09:34,107 --> 00:09:35,985 A lot more than I did. 201 00:09:36,009 --> 00:09:37,074 I miss Walter. 202 00:09:38,812 --> 00:09:40,511 Wally. 203 00:09:42,416 --> 00:09:43,626 Why don't you call him up, Dad? 204 00:09:43,650 --> 00:09:45,817 I'm sure he'd love to hear from you. 205 00:09:47,454 --> 00:09:49,432 Mallory, we... We want to talk to you, 206 00:09:49,456 --> 00:09:52,302 um, about Nick. 207 00:09:52,326 --> 00:09:54,137 A... About you and Nick. 208 00:09:54,161 --> 00:09:56,161 About you and not Nick. 209 00:09:58,465 --> 00:10:00,076 Wait a minute. 210 00:10:00,100 --> 00:10:01,777 What is this? 211 00:10:01,801 --> 00:10:03,312 Are you saying you don't like Nick? 212 00:10:03,336 --> 00:10:04,813 Is that it? 213 00:10:04,837 --> 00:10:07,283 Are you saying you don't want me to see him anymore? 214 00:10:07,307 --> 00:10:08,940 U-us? 215 00:10:09,810 --> 00:10:11,242 No. 216 00:10:12,112 --> 00:10:13,322 No, we... 217 00:10:13,346 --> 00:10:15,858 We... We... We don't want to say 218 00:10:15,882 --> 00:10:19,062 that we're... We're forbidding you to see him. 219 00:10:19,086 --> 00:10:20,996 But that is what you're saying, isn't it? 220 00:10:21,020 --> 00:10:24,033 We... We... We strongly recommend... 221 00:10:24,057 --> 00:10:26,302 What are we saying, Elyse...? 222 00:10:26,326 --> 00:10:29,471 All right, you can't see him! 223 00:10:29,495 --> 00:10:30,839 You're saying I can't see him? 224 00:10:30,863 --> 00:10:33,976 Would you like me to sing it for you? 225 00:10:34,000 --> 00:10:35,111 No! 226 00:10:35,135 --> 00:10:37,947 Nick is the sweetest, nicest... 227 00:10:37,971 --> 00:10:39,415 No! 228 00:10:39,439 --> 00:10:40,783 I'm almost 18, 229 00:10:40,807 --> 00:10:42,418 and I'm old enough to do what I want 230 00:10:42,442 --> 00:10:43,519 and to see who I want, 231 00:10:43,543 --> 00:10:45,421 and you can't stop me, you hear me? 232 00:10:45,445 --> 00:10:47,045 You can't stop me! 233 00:11:05,098 --> 00:11:06,409 Mallory is very upset, 234 00:11:06,433 --> 00:11:08,211 and I think she has every right to be. 235 00:11:08,235 --> 00:11:12,114 She doesn't realize that I did this for her own good. 236 00:11:13,373 --> 00:11:14,839 She doesn't understand. 237 00:11:16,442 --> 00:11:18,243 You don't understand. 238 00:11:19,612 --> 00:11:22,046 Nobody understands what fathers go through. 239 00:11:24,651 --> 00:11:26,584 We're the unknown men. 240 00:11:29,555 --> 00:11:31,868 We trudge through life 241 00:11:31,892 --> 00:11:34,203 pointing the way for our families, 242 00:11:34,227 --> 00:11:35,671 working hard, paying those bills, 243 00:11:35,695 --> 00:11:38,095 always with a smile on our face. 244 00:11:39,066 --> 00:11:42,278 Always ready to make the tough choices. 245 00:11:42,302 --> 00:11:44,380 Always there when we're needed. 246 00:11:44,404 --> 00:11:47,805 But completely unrecognized. 247 00:11:49,275 --> 00:11:51,087 That is the biggest load... 248 00:11:51,111 --> 00:11:52,722 Mothers too. 249 00:11:52,746 --> 00:11:55,691 Mothers too. Now... Now, you get it worse. 250 00:11:55,715 --> 00:11:59,795 You're com... Completely un... Unrecognized. 251 00:11:59,819 --> 00:12:02,198 We don't do this for recognition. 252 00:12:02,222 --> 00:12:05,100 We are... We are parents for crying out loud. 253 00:12:05,124 --> 00:12:08,159 Well, I... I guess all this is just very new to me. 254 00:12:09,529 --> 00:12:11,674 Who are all these people coming to our door 255 00:12:11,698 --> 00:12:13,430 wanting our daughter? 256 00:12:15,034 --> 00:12:17,001 I hate them. 257 00:12:21,007 --> 00:12:23,418 That's probably not the perfect attitude. 258 00:12:23,442 --> 00:12:24,654 Probably not. 259 00:12:24,678 --> 00:12:27,023 I just don't know what to do. 260 00:12:27,047 --> 00:12:29,625 You know, we don't really know this boy, Steven. 261 00:12:29,649 --> 00:12:31,326 I mean, we don't... We have no way of knowing 262 00:12:31,350 --> 00:12:32,795 what Nick is really like. 263 00:12:32,819 --> 00:12:35,298 We've had some strong hints. 264 00:12:35,322 --> 00:12:37,466 But Mallory thinks the world of him. 265 00:12:37,490 --> 00:12:39,034 Don't you think we at least owe it to her 266 00:12:39,058 --> 00:12:40,436 to give him the benefit of the doubt? 267 00:12:40,460 --> 00:12:42,620 To... To try and get to know him better? 268 00:12:43,630 --> 00:12:44,840 Well, Mallory won't talk to me. 269 00:12:44,864 --> 00:12:46,108 I tried everything. 270 00:12:46,132 --> 00:12:48,433 Even faked being sensitive. 271 00:12:50,202 --> 00:12:51,536 No sale. 272 00:12:53,673 --> 00:12:54,917 Hey, hey, hey. 273 00:12:54,941 --> 00:12:57,052 Come on. What is all the gloom about? 274 00:12:57,076 --> 00:12:59,087 You guys should be rejoicing. 275 00:12:59,111 --> 00:13:01,290 You did the right thing. No, don't say that. 276 00:13:01,314 --> 00:13:03,948 No, no, no, you... You are my heroes. 277 00:13:05,184 --> 00:13:07,624 You drove the pagan from the village. 278 00:13:11,223 --> 00:13:13,336 I salute you. 279 00:13:13,360 --> 00:13:15,638 Well, don't salute us, Alex. 280 00:13:17,430 --> 00:13:19,608 Wait... Wait a minute. 281 00:13:19,632 --> 00:13:22,044 Wait a minute. Uh, you're not thinking 282 00:13:22,068 --> 00:13:24,947 of changing your mind. No, Dad. No, don't. 283 00:13:24,971 --> 00:13:27,850 Look, we cannot have these guys coming around here, 284 00:13:27,874 --> 00:13:29,474 sniffing around our women. 285 00:13:37,183 --> 00:13:39,028 Dad, I appeal to you. You have made a responsible 286 00:13:39,052 --> 00:13:40,496 and courageous decision. 287 00:13:40,520 --> 00:13:42,098 When I heard that... That you told Mallory 288 00:13:42,122 --> 00:13:43,499 that she couldn't see Nick anymore, 289 00:13:43,523 --> 00:13:46,068 I said to myself, "What a dad." 290 00:13:46,092 --> 00:13:48,037 Dad, I have never in my entire life 291 00:13:48,061 --> 00:13:50,995 been prouder of you than I am at this moment. 292 00:13:53,966 --> 00:13:56,033 Mallory, let's invite Nick to dinner. 293 00:14:15,754 --> 00:14:17,554 Did you say something, dear? 294 00:14:18,925 --> 00:14:20,469 No. No, I didn't. 295 00:14:20,493 --> 00:14:21,971 Are you sure? It sounded like you, uh... 296 00:14:21,995 --> 00:14:23,039 I just coughed. 297 00:14:23,063 --> 00:14:24,773 Oh, I see. 298 00:14:24,797 --> 00:14:25,797 I see. 299 00:14:28,435 --> 00:14:30,802 Well, if you say something, I'm ready to respond. 300 00:14:33,539 --> 00:14:36,374 Great, Dad. I'll look forward to that. 301 00:14:42,048 --> 00:14:43,226 Hey, this is really nice. 302 00:14:43,250 --> 00:14:45,060 Uh, you guys eat like this all the time? 303 00:14:45,084 --> 00:14:47,318 You mean with utensils? 304 00:14:55,295 --> 00:14:57,206 Don't mind Alex. He's a little strange. 305 00:14:57,230 --> 00:14:58,607 Hey, he's all right. 306 00:14:58,631 --> 00:14:59,875 He's a cute little guy. 307 00:14:59,899 --> 00:15:01,179 He's just... 308 00:15:04,670 --> 00:15:07,249 He's just a little stiff, is all. 309 00:15:07,273 --> 00:15:09,751 You know what you could use, Alex? 310 00:15:09,775 --> 00:15:12,510 No. No, what could I use, Nick? 311 00:15:14,613 --> 00:15:16,658 An earring. 312 00:15:21,321 --> 00:15:23,199 Nah. 313 00:15:23,223 --> 00:15:24,633 No, I don't... I don't think so. 314 00:15:24,657 --> 00:15:25,700 No, no, really. 315 00:15:25,724 --> 00:15:27,369 It'll get you loose. 316 00:15:27,393 --> 00:15:28,437 Here. 317 00:15:28,461 --> 00:15:30,305 No, no, no, Nick. 318 00:15:30,329 --> 00:15:32,497 I enjoy being tight. 319 00:15:36,169 --> 00:15:38,346 What kind of things are you interested in, Nick? 320 00:15:38,370 --> 00:15:40,382 I'm interested in Mallory. 321 00:15:40,406 --> 00:15:42,318 Yes, indeed. 322 00:15:42,342 --> 00:15:43,952 Uh, how about school? 323 00:15:43,976 --> 00:15:45,554 How about school? 324 00:15:45,578 --> 00:15:47,189 Uh, do you go to school? No. 325 00:15:47,213 --> 00:15:49,058 Uh, can you expand on that? 326 00:15:49,082 --> 00:15:50,660 Yeah, like, uh, 327 00:15:50,684 --> 00:15:53,251 when school's on, I'm not there. 328 00:15:59,425 --> 00:16:01,369 Ah. 329 00:16:01,393 --> 00:16:03,205 Really, Dad, I mean, there are other things 330 00:16:03,229 --> 00:16:05,775 to talk about besides school. 331 00:16:05,799 --> 00:16:07,242 No one's even asked him about his art. 332 00:16:07,266 --> 00:16:08,677 Hey, it's okay. 333 00:16:08,701 --> 00:16:10,712 No, you love to talk about your art. 334 00:16:10,736 --> 00:16:12,136 Dad, ask him. 335 00:16:13,739 --> 00:16:16,652 Um, so, uh, Nick, um, 336 00:16:16,676 --> 00:16:19,855 how did you get interested in this environmental art? 337 00:16:19,879 --> 00:16:21,112 I don't know. 338 00:16:24,951 --> 00:16:28,463 Uh, can you expand on that...? On that? 339 00:16:28,487 --> 00:16:29,620 I... 340 00:16:30,623 --> 00:16:31,623 don't... 341 00:16:33,192 --> 00:16:34,558 know. 342 00:16:42,702 --> 00:16:45,180 Very good. Uh, um, get... 343 00:16:45,204 --> 00:16:47,049 Getting back to the school issue... 344 00:16:47,073 --> 00:16:49,618 No, come on, Dad. Nick was talking about art. 345 00:16:49,642 --> 00:16:51,053 You interrupted him. 346 00:16:51,077 --> 00:16:54,590 Sorry, Nick. Uh, didn't mean to cut you off like that. 347 00:16:54,614 --> 00:16:57,526 Uh, what...? What were you going to say after 348 00:16:57,550 --> 00:16:58,816 "I... 349 00:17:00,320 --> 00:17:01,320 "don't... 350 00:17:02,154 --> 00:17:04,266 know"? 351 00:17:04,290 --> 00:17:06,335 I... 352 00:17:06,359 --> 00:17:08,103 don't... 353 00:17:08,127 --> 00:17:10,027 remember. 354 00:17:15,802 --> 00:17:17,146 Would anybody like some more peas? 355 00:17:17,170 --> 00:17:19,881 Right here, yup. These are awfully good. 356 00:17:19,905 --> 00:17:20,982 You know, environmental art 357 00:17:21,006 --> 00:17:22,951 isn't the only thing Nick knows about. 358 00:17:22,975 --> 00:17:25,120 He has a wide range of interests. 359 00:17:25,144 --> 00:17:27,322 Here's a thought that just occurred to me, Nick. 360 00:17:27,346 --> 00:17:30,726 Don't you think a person needs an education? 361 00:17:30,750 --> 00:17:32,261 Not every person. Not every person? 362 00:17:32,285 --> 00:17:33,895 Come on, Dad... Excuse me, Mallory. 363 00:17:33,919 --> 00:17:36,799 How can a person make a living without an education? 364 00:17:36,823 --> 00:17:39,268 I don't know. Why don't you ask somebody who's educated? 365 00:17:39,292 --> 00:17:41,770 I don't think a person needs an education to answer that. 366 00:17:41,794 --> 00:17:44,261 Can you tell these peas are fresh? 367 00:17:48,301 --> 00:17:50,246 I guess what I really want to know, Nick... 368 00:17:50,270 --> 00:17:52,248 Hey, look, I was invited here for a meal, you know? 369 00:17:52,272 --> 00:17:53,916 But this doesn't feel like a meal. 370 00:17:53,940 --> 00:17:55,550 It feels like a test. 371 00:17:55,574 --> 00:17:58,020 And I'm sorry I'm not the kind of guy you're looking for. 372 00:17:58,044 --> 00:18:00,289 I'm not smart, I'm not cultured, 373 00:18:00,313 --> 00:18:01,790 and I'm not sophisticated. 374 00:18:01,814 --> 00:18:04,649 You know, I'm not no Charles Bronson. 375 00:18:16,696 --> 00:18:18,373 I hope you're proud of yourselves. 376 00:18:18,397 --> 00:18:21,477 You just embarrassed me in front of someone I really care about. 377 00:18:21,501 --> 00:18:23,645 Hey, Mal, Mal, Mal, don't worry about it. 378 00:18:23,669 --> 00:18:26,270 He won't retain this night in his memory. 379 00:18:28,540 --> 00:18:30,552 You think that's all that counts, huh, Alex? 380 00:18:30,576 --> 00:18:32,621 Everyone's gotta be smart. 381 00:18:32,645 --> 00:18:34,256 Mallory, it's for your own good. 382 00:18:34,280 --> 00:18:36,313 You're a snob, you know that? 383 00:18:37,683 --> 00:18:39,183 I know that. 384 00:18:43,890 --> 00:18:46,635 I wanted you to see in Nick what I see in him, 385 00:18:46,659 --> 00:18:48,370 but you didn't give him a chance. 386 00:18:48,394 --> 00:18:50,772 You know, it's like... It's like you don't trust my judgment. 387 00:18:50,796 --> 00:18:52,942 If this had been Alex, 388 00:18:52,966 --> 00:18:55,344 you would not have acted this way. 389 00:18:55,368 --> 00:18:56,979 Oh, Mal, you have to understand... 390 00:18:57,003 --> 00:18:59,448 No, come on, Dad. I can't remember one time 391 00:18:59,472 --> 00:19:01,417 when you've interfered in Alex's personal life. 392 00:19:01,441 --> 00:19:04,587 Alex can do whatever he wants. That's the way it's always been. 393 00:19:04,611 --> 00:19:06,455 Well, Mallory, if we've given Alex more freedom 394 00:19:06,479 --> 00:19:07,856 in his personal life, 395 00:19:07,880 --> 00:19:10,581 it's only because he's a boy and you're a girl. 396 00:19:15,087 --> 00:19:17,788 Go... Go ahead. I'd like to hear the rest of that. 397 00:19:21,360 --> 00:19:23,138 I can't believe you just said that, Dad. 398 00:19:23,162 --> 00:19:25,862 Hang tough, hang tough. Looking good. 399 00:19:32,872 --> 00:19:34,216 So... So, what are you saying? 400 00:19:34,240 --> 00:19:36,986 That I can't go out with guys for the rest of my life? 401 00:19:37,010 --> 00:19:39,543 Oh, no, no, no, honey. 402 00:19:40,513 --> 00:19:42,179 For the rest of my life. 403 00:19:47,586 --> 00:19:49,732 Dad, why are you doing this? 404 00:19:49,756 --> 00:19:52,200 I don't know, Mal. I... I give up. 405 00:19:52,224 --> 00:19:54,603 I... I can't defend it anymore. 406 00:19:54,627 --> 00:19:56,338 I know I'm on shaky ground. 407 00:19:56,362 --> 00:19:57,806 What can I say? 408 00:19:57,830 --> 00:20:01,343 You can say you'll let me see Nick because I care about him. 409 00:20:01,367 --> 00:20:03,400 What else can I say? 410 00:20:05,238 --> 00:20:07,783 Dad, I'm not blind, you know. 411 00:20:07,807 --> 00:20:10,185 I can see why you don't like Nick, but I do. 412 00:20:10,209 --> 00:20:11,920 Very much. 413 00:20:11,944 --> 00:20:15,457 And I'm just asking you to trust my judgment. 414 00:20:16,482 --> 00:20:17,482 Mal... 415 00:20:18,518 --> 00:20:19,895 all your life I've watched over you, 416 00:20:19,919 --> 00:20:21,730 I've worried about you. 417 00:20:21,754 --> 00:20:23,765 I've tried to protect you. Now you're getting older. 418 00:20:23,789 --> 00:20:28,370 It's... It's not easy to let you make your own decisions. 419 00:20:28,394 --> 00:20:30,714 Especially when I don't agree with them. 420 00:20:31,497 --> 00:20:34,042 Dad, you and Mom have taught me to be a good person. 421 00:20:34,066 --> 00:20:36,345 And you've done your job. 422 00:20:36,369 --> 00:20:39,536 Now you have to trust me to go out and live my own life. 423 00:20:46,345 --> 00:20:47,455 Oh, hello, Nick. 424 00:20:47,479 --> 00:20:48,523 Uh, good to see you. 425 00:20:48,547 --> 00:20:50,480 Hey, everybody. Nick. 426 00:20:53,452 --> 00:20:54,964 I've been standing out there at the curb 427 00:20:54,988 --> 00:20:56,565 trying to get myself to leave. 428 00:20:56,589 --> 00:20:57,866 But I can't. 429 00:20:57,890 --> 00:20:59,768 Well, come on in and sit down. 430 00:20:59,792 --> 00:21:00,958 I'll stand. 431 00:21:02,328 --> 00:21:03,806 I've gotta say something to you. 432 00:21:03,830 --> 00:21:05,274 First of all, 433 00:21:05,298 --> 00:21:09,678 I apologize about before for being rude and running out. 434 00:21:09,702 --> 00:21:11,446 I don't think you're the only one 435 00:21:11,470 --> 00:21:14,182 who needs to apologize here, Nick. 436 00:21:14,206 --> 00:21:15,206 Elyse? 437 00:21:24,617 --> 00:21:26,996 Okay, look, 438 00:21:27,020 --> 00:21:29,164 I know I don't look like what you want, 439 00:21:29,188 --> 00:21:31,099 and I know I don't sound like what you want, 440 00:21:31,123 --> 00:21:33,302 and maybe I'm not what you want in any way. 441 00:21:33,326 --> 00:21:37,072 Maybe if I'd grown up nice and refined like Mallory 442 00:21:37,096 --> 00:21:38,540 and Jennifer 443 00:21:38,564 --> 00:21:39,844 and even Alex there. 444 00:21:41,968 --> 00:21:43,979 Maybe I'd feel comfortable around people like you. 445 00:21:44,003 --> 00:21:46,081 And maybe if I was comfortable, I'd know what to say, 446 00:21:46,105 --> 00:21:47,116 but I don't. 447 00:21:47,140 --> 00:21:49,518 I think you do. 448 00:21:49,542 --> 00:21:52,242 No. But you gotta understand one thing. 449 00:21:53,079 --> 00:21:54,790 I really like Mallory, 450 00:21:54,814 --> 00:21:56,892 and I wouldn't hurt her for the world. 451 00:21:56,916 --> 00:21:58,693 I'm not gonna see her if you don't want me to, 452 00:21:58,717 --> 00:21:59,994 but I really like her, 453 00:22:00,018 --> 00:22:02,098 so I hope you don't not want me to see her. 454 00:22:03,890 --> 00:22:05,901 We don't, Nick. 455 00:22:05,925 --> 00:22:07,224 You don't what? 456 00:22:08,561 --> 00:22:10,205 We don't not want you 457 00:22:10,229 --> 00:22:12,396 to stop not seeing Mallory. 458 00:22:17,636 --> 00:22:19,703 Not in any way. 459 00:22:20,873 --> 00:22:22,139 Huh? 460 00:22:23,576 --> 00:22:27,255 I mean, as far as not seeing Mallory is concerned, 461 00:22:27,279 --> 00:22:30,614 we are not going to say you cannot stop not doing that. 462 00:22:32,785 --> 00:22:34,796 Let's say I wanted to see Mallory. 463 00:22:34,820 --> 00:22:35,853 What would happen? 464 00:22:39,692 --> 00:22:42,304 Honestly, I don't know, Nick. 465 00:22:42,328 --> 00:22:45,128 You can see her, right, Steven? 466 00:22:46,632 --> 00:22:49,199 Well, I guess what we're trying to say, Nick, is, um, 467 00:22:50,803 --> 00:22:52,514 we do trust Mallory. 468 00:22:52,538 --> 00:22:54,182 She likes you, you like her. 469 00:22:54,206 --> 00:22:56,366 We're not gonna stand in your way. 470 00:22:56,808 --> 00:22:58,528 You mean it, Dad? I mean it, Mal. 471 00:23:01,380 --> 00:23:02,757 Hey, Dad, let's remember this night 472 00:23:02,781 --> 00:23:04,393 so we don't have to go through with it again 473 00:23:04,417 --> 00:23:06,216 when I'm 18, okay? 474 00:23:08,821 --> 00:23:09,998 Hey, uh, Jennifer, 475 00:23:10,022 --> 00:23:11,633 you know, I got this little brother at home 476 00:23:11,657 --> 00:23:14,403 that maybe you'd really go for. 477 00:23:14,427 --> 00:23:16,927 Let's take one step at a time. 31592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.