Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,212 --> 00:00:14,557
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,581 --> 00:00:17,727
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,751 --> 00:00:20,030
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:20,054 --> 00:00:23,100
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,124 --> 00:00:25,935
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,959 --> 00:00:28,739
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,763 --> 00:00:33,976
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,047
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,071 --> 00:00:38,703
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,740 --> 00:00:42,352
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,376 --> 00:00:44,987
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,011 --> 00:00:47,624
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:47,648 --> 00:00:50,260
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:50,284 --> 00:00:51,327
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,351 --> 00:00:53,930
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:53,954 --> 00:00:56,766
♪ Without us? ♪
17
00:00:56,790 --> 00:01:00,225
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:06,433 --> 00:01:08,578
Well?
19
00:01:08,602 --> 00:01:10,802
Is the revolution tonight?
20
00:01:13,140 --> 00:01:15,051
Why wasn't I informed?
21
00:01:15,075 --> 00:01:17,053
Because we're
coming to get you, Alex.
22
00:01:17,077 --> 00:01:19,189
Well, what do you think?
23
00:01:19,213 --> 00:01:21,791
They're authentic
paratrooper jump pants.
24
00:01:21,815 --> 00:01:23,993
I hope your chute opens.
25
00:01:24,017 --> 00:01:25,629
It's okay, Dad.
26
00:01:25,653 --> 00:01:28,698
I'm not wearing them for
you. I'm wearing them for Nick.
27
00:01:28,722 --> 00:01:31,067
See, to Nick, camouflage
is a big turn-on.
28
00:01:31,091 --> 00:01:34,059
Well, then this Nick is
definitely my kind of guy.
29
00:01:35,863 --> 00:01:37,174
Yeah, I'm really looking forward
30
00:01:37,198 --> 00:01:39,008
to meeting this Nick.
It's been three weeks now
31
00:01:39,032 --> 00:01:40,143
and we haven't even seen him.
32
00:01:40,167 --> 00:01:41,878
He'll be here any minute.
33
00:01:41,902 --> 00:01:44,147
Oh, good. I'd like
to meet this Nick too.
34
00:01:44,171 --> 00:01:46,650
Me too. I mean, we've
heard so much about this Nick.
35
00:01:46,674 --> 00:01:49,719
Well everyone stop
calling him "this Nick"?
36
00:01:49,743 --> 00:01:51,588
He's just "Nick."
Just plain "Nick."
37
00:01:56,317 --> 00:01:58,595
Unless I'm wrong,
it's just plain Nick
38
00:01:58,619 --> 00:02:00,985
on a Kawasaki 750 Turbo.
39
00:02:03,056 --> 00:02:04,734
Mallory!
40
00:02:04,758 --> 00:02:06,269
Hey, Mallory!
41
00:02:06,293 --> 00:02:07,704
He's really anxious
42
00:02:07,728 --> 00:02:09,327
to meet all of you.
43
00:02:11,231 --> 00:02:12,408
Nick!
44
00:02:12,432 --> 00:02:13,676
Come on in, Nick!
45
00:02:13,700 --> 00:02:15,868
Oh, do I have to?
46
00:02:16,970 --> 00:02:18,949
He seems anxious to meet us.
47
00:02:18,973 --> 00:02:20,516
I don't know about you,
48
00:02:20,540 --> 00:02:22,940
but I am keeping an
open mind about this.
49
00:02:29,215 --> 00:02:30,882
It just closed.
50
00:02:32,318 --> 00:02:34,531
Nick Moore, I'd like
you to meet my parents,
51
00:02:34,555 --> 00:02:36,399
Elyse and Steven Keaton.
52
00:02:36,423 --> 00:02:38,902
Nice to meet you, Nick. It's
a pleasure having you here.
53
00:02:38,926 --> 00:02:40,725
Hey.
54
00:02:42,596 --> 00:02:44,975
It is nice to meet you finally.
I've heard a lot about you.
55
00:02:44,999 --> 00:02:47,243
Hey.
56
00:02:47,267 --> 00:02:49,679
My brother and sister,
Alex and Jennifer.
57
00:02:49,703 --> 00:02:51,636
Hey.
58
00:02:54,808 --> 00:02:56,285
How youse doin'?
59
00:02:56,309 --> 00:02:58,443
We's doin' fine.
60
00:03:00,613 --> 00:03:02,848
At least I'se doin' fine.
61
00:03:04,952 --> 00:03:08,697
That's, uh... That's
a nice earring, Nick.
62
00:03:08,721 --> 00:03:11,123
Yeah, I found it in the garbage.
63
00:03:12,625 --> 00:03:14,136
Picked it up on my rounds.
64
00:03:14,160 --> 00:03:16,072
Are...? Are you a garbage man?
65
00:03:16,096 --> 00:03:17,807
Me? No.
66
00:03:17,831 --> 00:03:20,499
I mean, but I hope to be
one one day, you know?
67
00:03:22,769 --> 00:03:25,548
It... It's the only way to
get the good garbage.
68
00:03:25,572 --> 00:03:27,951
The good garbage? Um...
69
00:03:27,975 --> 00:03:31,454
How... How do you distinguish
that from the bad garbage?
70
00:03:31,478 --> 00:03:33,589
You gotta have an eye for it.
71
00:03:33,613 --> 00:03:35,725
I'm not sure I understand.
72
00:03:36,817 --> 00:03:38,817
Mom, Nick's an artist.
73
00:03:42,889 --> 00:03:46,235
I am like what they call
an environmental artist.
74
00:03:46,259 --> 00:03:49,761
I make things out of
trash, garbage, junk.
75
00:03:51,331 --> 00:03:53,543
You'd be amazed at the things
you can make from garbage.
76
00:03:53,567 --> 00:03:54,911
You see this hat? Mm-hm.
77
00:03:54,935 --> 00:03:57,702
I made this hat from garbage.
78
00:04:07,247 --> 00:04:08,658
Well, we better get going.
79
00:04:10,384 --> 00:04:11,461
Hey.
80
00:04:11,485 --> 00:04:12,562
Hey.
81
00:04:12,586 --> 00:04:14,853
Hey.
82
00:04:15,588 --> 00:04:16,766
Little mama bird
83
00:04:16,790 --> 00:04:18,802
flies back to the nest.
84
00:04:18,826 --> 00:04:21,871
And the baby bird opens
up his mouth so big.
85
00:04:21,895 --> 00:04:22,972
Open up your mouth, Andrew.
86
00:04:22,996 --> 00:04:24,440
Would you open up your mouth...?
87
00:04:24,464 --> 00:04:26,408
Andrew, would you
open up your mouth?
88
00:04:26,432 --> 00:04:28,444
Hey, Mom, Mom, take it easy.
89
00:04:28,468 --> 00:04:30,312
Well, you were always
such a good baby bird.
90
00:04:30,336 --> 00:04:34,450
You always opened
up your mouth so big.
91
00:04:34,474 --> 00:04:36,040
Mom, you're losing your mind.
92
00:04:38,579 --> 00:04:40,256
You sit down and
you show him how
93
00:04:40,280 --> 00:04:42,158
a good baby bird
loves to eat. No.
94
00:04:42,182 --> 00:04:43,660
Yes! Mom, Mom, Mom.
95
00:04:43,684 --> 00:04:45,294
I'm not gonna show
him. Come on, Alex.
96
00:04:45,318 --> 00:04:47,530
You're his big brother...
Mom, no, this is ridiculous...
97
00:04:47,554 --> 00:04:49,474
Show him!
98
00:04:49,722 --> 00:04:50,888
Okay.
99
00:04:52,359 --> 00:04:53,803
Watch Alexander.
100
00:04:53,827 --> 00:04:58,508
Okay, now, the mama
bird flies back to her nest,
101
00:04:58,532 --> 00:05:01,811
and the baby bird opens
up his mouth so big.
102
00:05:01,835 --> 00:05:04,147
Come on, honey.
Open your mouth, Alex.
103
00:05:04,171 --> 00:05:06,816
Open... Would you
open your mouth, Alex?
104
00:05:06,840 --> 00:05:08,751
Hi, guys.
105
00:05:08,775 --> 00:05:10,286
I can't get either
one of them to eat!
106
00:05:10,310 --> 00:05:12,577
Dad, we need a new
mom. This one's had it.
107
00:05:14,614 --> 00:05:16,626
Oh, Dad, it's you.
108
00:05:16,650 --> 00:05:17,860
I thought it was Nick.
109
00:05:17,884 --> 00:05:20,296
Oh, no, no, no, it's just me.
110
00:05:20,320 --> 00:05:22,420
Steven Keaton, a non-criminal.
111
00:05:25,826 --> 00:05:27,937
You going out with
Nick again tonight?
112
00:05:27,961 --> 00:05:29,238
Yeah.
113
00:05:29,262 --> 00:05:31,674
Well, this will be
four nights in a row.
114
00:05:31,698 --> 00:05:33,876
Yeah, well, he's
gonna help me study.
115
00:05:33,900 --> 00:05:36,020
Well, there go
your hopes for a D.
116
00:05:42,810 --> 00:05:44,754
Mallory!
117
00:05:44,778 --> 00:05:47,512
It's so romantic the
way he says my name.
118
00:05:49,082 --> 00:05:51,249
Mallory! I'm coming!
119
00:05:53,119 --> 00:05:55,498
Well, Elyse, what are
we gonna do about this?
120
00:05:55,522 --> 00:05:56,499
What do you mean?
121
00:05:56,523 --> 00:05:57,867
What do you mean what do I mean?
122
00:05:57,891 --> 00:06:00,202
We have a crisis on
our hands. What crisis?
123
00:06:00,226 --> 00:06:02,460
Elyse, our daughter
is dating Rambo.
124
00:06:03,763 --> 00:06:05,875
Oh, Steven, I think
you're overreacting.
125
00:06:05,899 --> 00:06:08,044
Dad, you are absolutely
right. You gotta stamp this out.
126
00:06:08,068 --> 00:06:10,613
You gotta stop this
before it spreads.
127
00:06:10,637 --> 00:06:12,682
Alex, I take no
comfort from the fact
128
00:06:12,706 --> 00:06:14,739
that we are on the
same side in this.
129
00:06:16,276 --> 00:06:18,844
It's kind of
unnerving, isn't it?
130
00:06:23,484 --> 00:06:25,495
Oh, come on to bed, Steven.
131
00:06:25,519 --> 00:06:28,231
How can you sleep when
you know she's out there
132
00:06:28,255 --> 00:06:30,599
in the middle of
the night with him?
133
00:06:30,623 --> 00:06:33,469
Does it look like I'm sleeping?
134
00:06:33,493 --> 00:06:37,140
We've told him,
Mallory home early.
135
00:06:37,164 --> 00:06:39,075
We made it very clear, remember?
136
00:06:39,099 --> 00:06:42,077
I drew him a little
picture, he grunted.
137
00:06:42,101 --> 00:06:43,446
You're just getting
upset, honey.
138
00:06:43,470 --> 00:06:44,614
It's not gonna do you any good.
139
00:06:44,638 --> 00:06:45,815
I am upset. I've had enough.
140
00:06:45,839 --> 00:06:48,050
Mallory's got to
stop seeing Nick.
141
00:06:48,074 --> 00:06:50,453
That's really something, Steven.
142
00:06:50,477 --> 00:06:52,622
I remember before we
were married, you said,
143
00:06:52,646 --> 00:06:54,023
"If we ever have children,
144
00:06:54,047 --> 00:06:56,125
"I'm not gonna tell
them what to do.
145
00:06:56,149 --> 00:06:58,669
And they're gonna
have minds of their own."
146
00:06:59,119 --> 00:07:00,785
I take it back.
147
00:07:01,888 --> 00:07:03,199
Elyse, nothing I said before
148
00:07:03,223 --> 00:07:04,801
right now has any bearing.
149
00:07:04,825 --> 00:07:06,102
I'm not anything I used to be.
150
00:07:06,126 --> 00:07:08,204
I gave all that up
to become a father.
151
00:07:08,228 --> 00:07:10,639
I'm nothing else
now. Just a father.
152
00:07:10,663 --> 00:07:13,709
Well, Father, if you
lay down the law
153
00:07:13,733 --> 00:07:16,479
and you tell Mallory that...
That she can't go out with Nick,
154
00:07:16,503 --> 00:07:18,515
She's gonna get angry
and she's gonna say,
155
00:07:18,539 --> 00:07:21,918
"I'm gonna be 18. I can do what
I want and you can't stop me."
156
00:07:21,942 --> 00:07:23,675
That's what she's gonna say.
157
00:07:26,113 --> 00:07:27,113
No, she won't.
158
00:07:29,482 --> 00:07:31,995
She would not say
that to her father.
159
00:07:32,019 --> 00:07:33,763
Not if I put it to her properly.
160
00:07:33,787 --> 00:07:36,666
Forcefully but
tempered with sensitivity.
161
00:07:36,690 --> 00:07:38,768
It's not a good idea, Steven.
162
00:07:38,792 --> 00:07:40,669
Elyse, I need your support here.
163
00:07:40,693 --> 00:07:43,039
If Mallory senses we
aren't together in this,
164
00:07:43,063 --> 00:07:44,140
we'll be slaughtered.
165
00:07:44,164 --> 00:07:45,808
Steven, we're not at war.
166
00:07:51,738 --> 00:07:53,371
Oh, yes, we are, Elyse.
167
00:07:55,942 --> 00:07:57,876
We're at war with Rambo.
168
00:08:00,147 --> 00:08:01,812
And we can beat him.
169
00:08:05,018 --> 00:08:07,863
Hi. Sorry, we
lost track of time.
170
00:08:07,887 --> 00:08:10,032
Good evening, Mallory.
171
00:08:10,056 --> 00:08:11,033
Good evening, Nick.
172
00:08:11,057 --> 00:08:12,490
Hey.
173
00:08:13,527 --> 00:08:15,204
It's a little late.
174
00:08:15,228 --> 00:08:17,173
Hey, this probably
isn't the best time to ask,
175
00:08:17,197 --> 00:08:19,697
but, uh, me and Mallory
want to go away next weekend.
176
00:08:21,802 --> 00:08:23,846
So I gotta know if it's
okay so I can tell my cousin
177
00:08:23,870 --> 00:08:25,481
so we can get the truck.
178
00:08:25,505 --> 00:08:26,949
Well, you see, it's
an ice cream truck
179
00:08:26,973 --> 00:08:29,440
and he needs two
days to defrost.
180
00:08:34,981 --> 00:08:37,994
Probably not the
best time to ask.
181
00:08:38,018 --> 00:08:39,795
That's what I figured.
182
00:08:39,819 --> 00:08:41,297
Hey, good night.
183
00:08:41,321 --> 00:08:42,587
Good night, Nick.
184
00:08:46,026 --> 00:08:48,237
Well, I... I guess I
ought to go to bed.
185
00:08:48,261 --> 00:08:51,173
Uh, sit down, Mallory.
We want to talk to you.
186
00:08:51,197 --> 00:08:53,475
Can't it wait? I'm really tired.
187
00:08:53,499 --> 00:08:55,812
She's really tired.
188
00:08:55,836 --> 00:08:56,868
No, no, please.
189
00:09:02,542 --> 00:09:04,520
Mallory,
190
00:09:04,544 --> 00:09:08,346
your mother and I love
you very, very much.
191
00:09:09,949 --> 00:09:11,327
Don't we, Elyse?
192
00:09:11,351 --> 00:09:12,795
Of course we do.
193
00:09:12,819 --> 00:09:14,230
Of course we do.
194
00:09:14,254 --> 00:09:17,566
And... And we have really
liked so many of the young men
195
00:09:17,590 --> 00:09:19,657
who have visited
you here in our home.
196
00:09:24,531 --> 00:09:26,242
Haven't we, Elyse?
197
00:09:26,266 --> 00:09:27,266
We have.
198
00:09:28,635 --> 00:09:31,747
Whatever happened
to Walter Murchison?
199
00:09:31,771 --> 00:09:34,083
We liked him so much.
200
00:09:34,107 --> 00:09:35,985
A lot more than I did.
201
00:09:36,009 --> 00:09:37,074
I miss Walter.
202
00:09:38,812 --> 00:09:40,511
Wally.
203
00:09:42,416 --> 00:09:43,626
Why don't you call him up, Dad?
204
00:09:43,650 --> 00:09:45,817
I'm sure he'd love
to hear from you.
205
00:09:47,454 --> 00:09:49,432
Mallory, we... We
want to talk to you,
206
00:09:49,456 --> 00:09:52,302
um, about Nick.
207
00:09:52,326 --> 00:09:54,137
A... About you and Nick.
208
00:09:54,161 --> 00:09:56,161
About you and not Nick.
209
00:09:58,465 --> 00:10:00,076
Wait a minute.
210
00:10:00,100 --> 00:10:01,777
What is this?
211
00:10:01,801 --> 00:10:03,312
Are you saying
you don't like Nick?
212
00:10:03,336 --> 00:10:04,813
Is that it?
213
00:10:04,837 --> 00:10:07,283
Are you saying you don't
want me to see him anymore?
214
00:10:07,307 --> 00:10:08,940
U-us?
215
00:10:09,810 --> 00:10:11,242
No.
216
00:10:12,112 --> 00:10:13,322
No, we...
217
00:10:13,346 --> 00:10:15,858
We... We... We don't want to say
218
00:10:15,882 --> 00:10:19,062
that we're... We're
forbidding you to see him.
219
00:10:19,086 --> 00:10:20,996
But that is what
you're saying, isn't it?
220
00:10:21,020 --> 00:10:24,033
We... We... We
strongly recommend...
221
00:10:24,057 --> 00:10:26,302
What are we saying, Elyse...?
222
00:10:26,326 --> 00:10:29,471
All right, you can't see him!
223
00:10:29,495 --> 00:10:30,839
You're saying I can't see him?
224
00:10:30,863 --> 00:10:33,976
Would you like me
to sing it for you?
225
00:10:34,000 --> 00:10:35,111
No!
226
00:10:35,135 --> 00:10:37,947
Nick is the sweetest, nicest...
227
00:10:37,971 --> 00:10:39,415
No!
228
00:10:39,439 --> 00:10:40,783
I'm almost 18,
229
00:10:40,807 --> 00:10:42,418
and I'm old enough
to do what I want
230
00:10:42,442 --> 00:10:43,519
and to see who I want,
231
00:10:43,543 --> 00:10:45,421
and you can't stop
me, you hear me?
232
00:10:45,445 --> 00:10:47,045
You can't stop me!
233
00:11:05,098 --> 00:11:06,409
Mallory is very upset,
234
00:11:06,433 --> 00:11:08,211
and I think she has
every right to be.
235
00:11:08,235 --> 00:11:12,114
She doesn't realize that I
did this for her own good.
236
00:11:13,373 --> 00:11:14,839
She doesn't understand.
237
00:11:16,442 --> 00:11:18,243
You don't understand.
238
00:11:19,612 --> 00:11:22,046
Nobody understands
what fathers go through.
239
00:11:24,651 --> 00:11:26,584
We're the unknown men.
240
00:11:29,555 --> 00:11:31,868
We trudge through life
241
00:11:31,892 --> 00:11:34,203
pointing the way
for our families,
242
00:11:34,227 --> 00:11:35,671
working hard,
paying those bills,
243
00:11:35,695 --> 00:11:38,095
always with a smile on our face.
244
00:11:39,066 --> 00:11:42,278
Always ready to make
the tough choices.
245
00:11:42,302 --> 00:11:44,380
Always there when we're needed.
246
00:11:44,404 --> 00:11:47,805
But completely unrecognized.
247
00:11:49,275 --> 00:11:51,087
That is the biggest load...
248
00:11:51,111 --> 00:11:52,722
Mothers too.
249
00:11:52,746 --> 00:11:55,691
Mothers too. Now...
Now, you get it worse.
250
00:11:55,715 --> 00:11:59,795
You're com... Completely
un... Unrecognized.
251
00:11:59,819 --> 00:12:02,198
We don't do this
for recognition.
252
00:12:02,222 --> 00:12:05,100
We are... We are
parents for crying out loud.
253
00:12:05,124 --> 00:12:08,159
Well, I... I guess all this
is just very new to me.
254
00:12:09,529 --> 00:12:11,674
Who are all these
people coming to our door
255
00:12:11,698 --> 00:12:13,430
wanting our daughter?
256
00:12:15,034 --> 00:12:17,001
I hate them.
257
00:12:21,007 --> 00:12:23,418
That's probably not
the perfect attitude.
258
00:12:23,442 --> 00:12:24,654
Probably not.
259
00:12:24,678 --> 00:12:27,023
I just don't know what to do.
260
00:12:27,047 --> 00:12:29,625
You know, we don't really
know this boy, Steven.
261
00:12:29,649 --> 00:12:31,326
I mean, we don't... We
have no way of knowing
262
00:12:31,350 --> 00:12:32,795
what Nick is really like.
263
00:12:32,819 --> 00:12:35,298
We've had some strong hints.
264
00:12:35,322 --> 00:12:37,466
But Mallory thinks
the world of him.
265
00:12:37,490 --> 00:12:39,034
Don't you think we
at least owe it to her
266
00:12:39,058 --> 00:12:40,436
to give him the
benefit of the doubt?
267
00:12:40,460 --> 00:12:42,620
To... To try and get
to know him better?
268
00:12:43,630 --> 00:12:44,840
Well, Mallory won't talk to me.
269
00:12:44,864 --> 00:12:46,108
I tried everything.
270
00:12:46,132 --> 00:12:48,433
Even faked being sensitive.
271
00:12:50,202 --> 00:12:51,536
No sale.
272
00:12:53,673 --> 00:12:54,917
Hey, hey, hey.
273
00:12:54,941 --> 00:12:57,052
Come on. What is
all the gloom about?
274
00:12:57,076 --> 00:12:59,087
You guys should be rejoicing.
275
00:12:59,111 --> 00:13:01,290
You did the right
thing. No, don't say that.
276
00:13:01,314 --> 00:13:03,948
No, no, no, you...
You are my heroes.
277
00:13:05,184 --> 00:13:07,624
You drove the pagan
from the village.
278
00:13:11,223 --> 00:13:13,336
I salute you.
279
00:13:13,360 --> 00:13:15,638
Well, don't salute us, Alex.
280
00:13:17,430 --> 00:13:19,608
Wait... Wait a minute.
281
00:13:19,632 --> 00:13:22,044
Wait a minute. Uh,
you're not thinking
282
00:13:22,068 --> 00:13:24,947
of changing your mind.
No, Dad. No, don't.
283
00:13:24,971 --> 00:13:27,850
Look, we cannot have these
guys coming around here,
284
00:13:27,874 --> 00:13:29,474
sniffing around our women.
285
00:13:37,183 --> 00:13:39,028
Dad, I appeal to you. You
have made a responsible
286
00:13:39,052 --> 00:13:40,496
and courageous decision.
287
00:13:40,520 --> 00:13:42,098
When I heard that...
That you told Mallory
288
00:13:42,122 --> 00:13:43,499
that she couldn't
see Nick anymore,
289
00:13:43,523 --> 00:13:46,068
I said to myself, "What a dad."
290
00:13:46,092 --> 00:13:48,037
Dad, I have never
in my entire life
291
00:13:48,061 --> 00:13:50,995
been prouder of you
than I am at this moment.
292
00:13:53,966 --> 00:13:56,033
Mallory, let's invite
Nick to dinner.
293
00:14:15,754 --> 00:14:17,554
Did you say something, dear?
294
00:14:18,925 --> 00:14:20,469
No. No, I didn't.
295
00:14:20,493 --> 00:14:21,971
Are you sure? It
sounded like you, uh...
296
00:14:21,995 --> 00:14:23,039
I just coughed.
297
00:14:23,063 --> 00:14:24,773
Oh, I see.
298
00:14:24,797 --> 00:14:25,797
I see.
299
00:14:28,435 --> 00:14:30,802
Well, if you say something,
I'm ready to respond.
300
00:14:33,539 --> 00:14:36,374
Great, Dad. I'll
look forward to that.
301
00:14:42,048 --> 00:14:43,226
Hey, this is really nice.
302
00:14:43,250 --> 00:14:45,060
Uh, you guys eat
like this all the time?
303
00:14:45,084 --> 00:14:47,318
You mean with utensils?
304
00:14:55,295 --> 00:14:57,206
Don't mind Alex.
He's a little strange.
305
00:14:57,230 --> 00:14:58,607
Hey, he's all right.
306
00:14:58,631 --> 00:14:59,875
He's a cute little guy.
307
00:14:59,899 --> 00:15:01,179
He's just...
308
00:15:04,670 --> 00:15:07,249
He's just a
little stiff, is all.
309
00:15:07,273 --> 00:15:09,751
You know what
you could use, Alex?
310
00:15:09,775 --> 00:15:12,510
No. No, what could I use, Nick?
311
00:15:14,613 --> 00:15:16,658
An earring.
312
00:15:21,321 --> 00:15:23,199
Nah.
313
00:15:23,223 --> 00:15:24,633
No, I don't... I don't think so.
314
00:15:24,657 --> 00:15:25,700
No, no, really.
315
00:15:25,724 --> 00:15:27,369
It'll get you loose.
316
00:15:27,393 --> 00:15:28,437
Here.
317
00:15:28,461 --> 00:15:30,305
No, no, no, Nick.
318
00:15:30,329 --> 00:15:32,497
I enjoy being tight.
319
00:15:36,169 --> 00:15:38,346
What kind of things are
you interested in, Nick?
320
00:15:38,370 --> 00:15:40,382
I'm interested in Mallory.
321
00:15:40,406 --> 00:15:42,318
Yes, indeed.
322
00:15:42,342 --> 00:15:43,952
Uh, how about school?
323
00:15:43,976 --> 00:15:45,554
How about school?
324
00:15:45,578 --> 00:15:47,189
Uh, do you go to school? No.
325
00:15:47,213 --> 00:15:49,058
Uh, can you expand on that?
326
00:15:49,082 --> 00:15:50,660
Yeah, like, uh,
327
00:15:50,684 --> 00:15:53,251
when school's on, I'm not there.
328
00:15:59,425 --> 00:16:01,369
Ah.
329
00:16:01,393 --> 00:16:03,205
Really, Dad, I mean,
there are other things
330
00:16:03,229 --> 00:16:05,775
to talk about besides school.
331
00:16:05,799 --> 00:16:07,242
No one's even asked
him about his art.
332
00:16:07,266 --> 00:16:08,677
Hey, it's okay.
333
00:16:08,701 --> 00:16:10,712
No, you love to
talk about your art.
334
00:16:10,736 --> 00:16:12,136
Dad, ask him.
335
00:16:13,739 --> 00:16:16,652
Um, so, uh, Nick, um,
336
00:16:16,676 --> 00:16:19,855
how did you get interested
in this environmental art?
337
00:16:19,879 --> 00:16:21,112
I don't know.
338
00:16:24,951 --> 00:16:28,463
Uh, can you expand
on that...? On that?
339
00:16:28,487 --> 00:16:29,620
I...
340
00:16:30,623 --> 00:16:31,623
don't...
341
00:16:33,192 --> 00:16:34,558
know.
342
00:16:42,702 --> 00:16:45,180
Very good. Uh, um, get...
343
00:16:45,204 --> 00:16:47,049
Getting back to
the school issue...
344
00:16:47,073 --> 00:16:49,618
No, come on, Dad. Nick
was talking about art.
345
00:16:49,642 --> 00:16:51,053
You interrupted him.
346
00:16:51,077 --> 00:16:54,590
Sorry, Nick. Uh, didn't
mean to cut you off like that.
347
00:16:54,614 --> 00:16:57,526
Uh, what...? What were
you going to say after
348
00:16:57,550 --> 00:16:58,816
"I...
349
00:17:00,320 --> 00:17:01,320
"don't...
350
00:17:02,154 --> 00:17:04,266
know"?
351
00:17:04,290 --> 00:17:06,335
I...
352
00:17:06,359 --> 00:17:08,103
don't...
353
00:17:08,127 --> 00:17:10,027
remember.
354
00:17:15,802 --> 00:17:17,146
Would anybody like
some more peas?
355
00:17:17,170 --> 00:17:19,881
Right here, yup.
These are awfully good.
356
00:17:19,905 --> 00:17:20,982
You know, environmental art
357
00:17:21,006 --> 00:17:22,951
isn't the only thing
Nick knows about.
358
00:17:22,975 --> 00:17:25,120
He has a wide
range of interests.
359
00:17:25,144 --> 00:17:27,322
Here's a thought that
just occurred to me, Nick.
360
00:17:27,346 --> 00:17:30,726
Don't you think a person
needs an education?
361
00:17:30,750 --> 00:17:32,261
Not every person.
Not every person?
362
00:17:32,285 --> 00:17:33,895
Come on, Dad...
Excuse me, Mallory.
363
00:17:33,919 --> 00:17:36,799
How can a person make a
living without an education?
364
00:17:36,823 --> 00:17:39,268
I don't know. Why don't you
ask somebody who's educated?
365
00:17:39,292 --> 00:17:41,770
I don't think a person needs
an education to answer that.
366
00:17:41,794 --> 00:17:44,261
Can you tell these
peas are fresh?
367
00:17:48,301 --> 00:17:50,246
I guess what I really
want to know, Nick...
368
00:17:50,270 --> 00:17:52,248
Hey, look, I was invited
here for a meal, you know?
369
00:17:52,272 --> 00:17:53,916
But this doesn't
feel like a meal.
370
00:17:53,940 --> 00:17:55,550
It feels like a test.
371
00:17:55,574 --> 00:17:58,020
And I'm sorry I'm not the
kind of guy you're looking for.
372
00:17:58,044 --> 00:18:00,289
I'm not smart, I'm not cultured,
373
00:18:00,313 --> 00:18:01,790
and I'm not sophisticated.
374
00:18:01,814 --> 00:18:04,649
You know, I'm not
no Charles Bronson.
375
00:18:16,696 --> 00:18:18,373
I hope you're
proud of yourselves.
376
00:18:18,397 --> 00:18:21,477
You just embarrassed me in
front of someone I really care about.
377
00:18:21,501 --> 00:18:23,645
Hey, Mal, Mal, Mal,
don't worry about it.
378
00:18:23,669 --> 00:18:26,270
He won't retain this
night in his memory.
379
00:18:28,540 --> 00:18:30,552
You think that's all
that counts, huh, Alex?
380
00:18:30,576 --> 00:18:32,621
Everyone's gotta be smart.
381
00:18:32,645 --> 00:18:34,256
Mallory, it's for your own good.
382
00:18:34,280 --> 00:18:36,313
You're a snob, you know that?
383
00:18:37,683 --> 00:18:39,183
I know that.
384
00:18:43,890 --> 00:18:46,635
I wanted you to see in
Nick what I see in him,
385
00:18:46,659 --> 00:18:48,370
but you didn't
give him a chance.
386
00:18:48,394 --> 00:18:50,772
You know, it's like... It's like
you don't trust my judgment.
387
00:18:50,796 --> 00:18:52,942
If this had been Alex,
388
00:18:52,966 --> 00:18:55,344
you would not
have acted this way.
389
00:18:55,368 --> 00:18:56,979
Oh, Mal, you have
to understand...
390
00:18:57,003 --> 00:18:59,448
No, come on, Dad. I
can't remember one time
391
00:18:59,472 --> 00:19:01,417
when you've interfered
in Alex's personal life.
392
00:19:01,441 --> 00:19:04,587
Alex can do whatever he wants.
That's the way it's always been.
393
00:19:04,611 --> 00:19:06,455
Well, Mallory, if we've
given Alex more freedom
394
00:19:06,479 --> 00:19:07,856
in his personal life,
395
00:19:07,880 --> 00:19:10,581
it's only because he's
a boy and you're a girl.
396
00:19:15,087 --> 00:19:17,788
Go... Go ahead. I'd like
to hear the rest of that.
397
00:19:21,360 --> 00:19:23,138
I can't believe you
just said that, Dad.
398
00:19:23,162 --> 00:19:25,862
Hang tough, hang
tough. Looking good.
399
00:19:32,872 --> 00:19:34,216
So... So, what are you saying?
400
00:19:34,240 --> 00:19:36,986
That I can't go out with
guys for the rest of my life?
401
00:19:37,010 --> 00:19:39,543
Oh, no, no, no, honey.
402
00:19:40,513 --> 00:19:42,179
For the rest of my life.
403
00:19:47,586 --> 00:19:49,732
Dad, why are you doing this?
404
00:19:49,756 --> 00:19:52,200
I don't know,
Mal. I... I give up.
405
00:19:52,224 --> 00:19:54,603
I... I can't defend it anymore.
406
00:19:54,627 --> 00:19:56,338
I know I'm on shaky ground.
407
00:19:56,362 --> 00:19:57,806
What can I say?
408
00:19:57,830 --> 00:20:01,343
You can say you'll let me see
Nick because I care about him.
409
00:20:01,367 --> 00:20:03,400
What else can I say?
410
00:20:05,238 --> 00:20:07,783
Dad, I'm not blind, you know.
411
00:20:07,807 --> 00:20:10,185
I can see why you
don't like Nick, but I do.
412
00:20:10,209 --> 00:20:11,920
Very much.
413
00:20:11,944 --> 00:20:15,457
And I'm just asking
you to trust my judgment.
414
00:20:16,482 --> 00:20:17,482
Mal...
415
00:20:18,518 --> 00:20:19,895
all your life I've
watched over you,
416
00:20:19,919 --> 00:20:21,730
I've worried about you.
417
00:20:21,754 --> 00:20:23,765
I've tried to protect you.
Now you're getting older.
418
00:20:23,789 --> 00:20:28,370
It's... It's not easy to let you
make your own decisions.
419
00:20:28,394 --> 00:20:30,714
Especially when I
don't agree with them.
420
00:20:31,497 --> 00:20:34,042
Dad, you and Mom have
taught me to be a good person.
421
00:20:34,066 --> 00:20:36,345
And you've done your job.
422
00:20:36,369 --> 00:20:39,536
Now you have to trust me
to go out and live my own life.
423
00:20:46,345 --> 00:20:47,455
Oh, hello, Nick.
424
00:20:47,479 --> 00:20:48,523
Uh, good to see you.
425
00:20:48,547 --> 00:20:50,480
Hey, everybody. Nick.
426
00:20:53,452 --> 00:20:54,964
I've been standing
out there at the curb
427
00:20:54,988 --> 00:20:56,565
trying to get myself to leave.
428
00:20:56,589 --> 00:20:57,866
But I can't.
429
00:20:57,890 --> 00:20:59,768
Well, come on in and sit down.
430
00:20:59,792 --> 00:21:00,958
I'll stand.
431
00:21:02,328 --> 00:21:03,806
I've gotta say something to you.
432
00:21:03,830 --> 00:21:05,274
First of all,
433
00:21:05,298 --> 00:21:09,678
I apologize about before for
being rude and running out.
434
00:21:09,702 --> 00:21:11,446
I don't think
you're the only one
435
00:21:11,470 --> 00:21:14,182
who needs to
apologize here, Nick.
436
00:21:14,206 --> 00:21:15,206
Elyse?
437
00:21:24,617 --> 00:21:26,996
Okay, look,
438
00:21:27,020 --> 00:21:29,164
I know I don't look
like what you want,
439
00:21:29,188 --> 00:21:31,099
and I know I don't
sound like what you want,
440
00:21:31,123 --> 00:21:33,302
and maybe I'm not what
you want in any way.
441
00:21:33,326 --> 00:21:37,072
Maybe if I'd grown up
nice and refined like Mallory
442
00:21:37,096 --> 00:21:38,540
and Jennifer
443
00:21:38,564 --> 00:21:39,844
and even Alex there.
444
00:21:41,968 --> 00:21:43,979
Maybe I'd feel comfortable
around people like you.
445
00:21:44,003 --> 00:21:46,081
And maybe if I was
comfortable, I'd know what to say,
446
00:21:46,105 --> 00:21:47,116
but I don't.
447
00:21:47,140 --> 00:21:49,518
I think you do.
448
00:21:49,542 --> 00:21:52,242
No. But you gotta
understand one thing.
449
00:21:53,079 --> 00:21:54,790
I really like Mallory,
450
00:21:54,814 --> 00:21:56,892
and I wouldn't hurt
her for the world.
451
00:21:56,916 --> 00:21:58,693
I'm not gonna see her
if you don't want me to,
452
00:21:58,717 --> 00:21:59,994
but I really like her,
453
00:22:00,018 --> 00:22:02,098
so I hope you don't
not want me to see her.
454
00:22:03,890 --> 00:22:05,901
We don't, Nick.
455
00:22:05,925 --> 00:22:07,224
You don't what?
456
00:22:08,561 --> 00:22:10,205
We don't not want you
457
00:22:10,229 --> 00:22:12,396
to stop not seeing Mallory.
458
00:22:17,636 --> 00:22:19,703
Not in any way.
459
00:22:20,873 --> 00:22:22,139
Huh?
460
00:22:23,576 --> 00:22:27,255
I mean, as far as not
seeing Mallory is concerned,
461
00:22:27,279 --> 00:22:30,614
we are not going to say you
cannot stop not doing that.
462
00:22:32,785 --> 00:22:34,796
Let's say I wanted
to see Mallory.
463
00:22:34,820 --> 00:22:35,853
What would happen?
464
00:22:39,692 --> 00:22:42,304
Honestly, I don't know, Nick.
465
00:22:42,328 --> 00:22:45,128
You can see her, right, Steven?
466
00:22:46,632 --> 00:22:49,199
Well, I guess what we're
trying to say, Nick, is, um,
467
00:22:50,803 --> 00:22:52,514
we do trust Mallory.
468
00:22:52,538 --> 00:22:54,182
She likes you, you like her.
469
00:22:54,206 --> 00:22:56,366
We're not gonna
stand in your way.
470
00:22:56,808 --> 00:22:58,528
You mean it,
Dad? I mean it, Mal.
471
00:23:01,380 --> 00:23:02,757
Hey, Dad, let's
remember this night
472
00:23:02,781 --> 00:23:04,393
so we don't have to
go through with it again
473
00:23:04,417 --> 00:23:06,216
when I'm 18, okay?
474
00:23:08,821 --> 00:23:09,998
Hey, uh, Jennifer,
475
00:23:10,022 --> 00:23:11,633
you know, I got this
little brother at home
476
00:23:11,657 --> 00:23:14,403
that maybe you'd really go for.
477
00:23:14,427 --> 00:23:16,927
Let's take one step at a time.
31592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.