All language subtitles for Family Ties S03E23B Remembrances of Things Past - Part 2.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,580 Last week on Family Ties: 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,047 I still can't get used to it, you know. 3 00:00:05,071 --> 00:00:07,049 I don't have a dad anymore. 4 00:00:07,073 --> 00:00:08,752 Don't worry, Ma. 5 00:00:08,776 --> 00:00:10,754 I'm here. Elyse is here. 6 00:00:10,778 --> 00:00:12,655 We're gonna help ya. 7 00:00:15,315 --> 00:00:17,860 A lot of ghosts here, Elyse. 8 00:00:17,884 --> 00:00:19,996 Being here just brought it all back. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,998 My dad, the problems, the fights. 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,633 Dad always liked you, Rob. 11 00:00:23,657 --> 00:00:26,236 Are you kidding? Me and Dad: "Woosh." 12 00:00:26,260 --> 00:00:27,959 You and Dad: "Woosh." 13 00:00:29,363 --> 00:00:31,941 It's so odd being in this house. 14 00:00:31,965 --> 00:00:33,610 I mean, I know I'm married, I'm 40 years old, 15 00:00:33,634 --> 00:00:35,712 I got four kids. 16 00:00:35,736 --> 00:00:38,415 But lying in this bed, in this room, 17 00:00:38,439 --> 00:00:41,017 I'm telling you, I'm 10 years old. 18 00:00:41,041 --> 00:00:44,054 A lot of ghosts here, Elyse. A lot of ghosts. 19 00:00:55,756 --> 00:00:57,701 ♪ I'll bet We've been together ♪ 20 00:00:57,725 --> 00:01:01,237 ♪ For a million years ♪ 21 00:01:01,261 --> 00:01:04,307 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 22 00:01:04,331 --> 00:01:06,910 ♪ For a million more ♪ 23 00:01:06,934 --> 00:01:09,312 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 24 00:01:09,336 --> 00:01:12,882 ♪ On the night we kissed ♪ 25 00:01:12,906 --> 00:01:17,454 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 26 00:01:17,478 --> 00:01:20,457 ♪ What would we do, baby ♪ 27 00:01:20,481 --> 00:01:22,314 ♪ Without us? ♪ 28 00:01:23,383 --> 00:01:26,029 ♪ What would we do, baby ♪ 29 00:01:26,053 --> 00:01:28,698 ♪ Without us? ♪ 30 00:01:28,722 --> 00:01:31,367 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 31 00:01:31,391 --> 00:01:33,336 ♪ We can't love Each other through ♪ 32 00:01:33,360 --> 00:01:34,805 ♪ Ooh-hoo ♪ 33 00:01:34,829 --> 00:01:37,574 ♪ What would we do, baby ♪ 34 00:01:37,598 --> 00:01:40,042 ♪ Without us? ♪ 35 00:01:40,066 --> 00:01:41,566 ♪ Sha-la-la-la ♪ 36 00:01:46,440 --> 00:01:48,718 Well, it took an hour of singing and rocking, 37 00:01:48,742 --> 00:01:50,119 but I finally got Andrew to sleep. 38 00:01:52,713 --> 00:01:54,123 Let him cry, Elyse. 39 00:01:54,147 --> 00:01:55,692 You don't wanna spoil him. 40 00:01:55,716 --> 00:01:59,095 Well, he's in a new place. I think he's a little nervous. 41 00:01:59,119 --> 00:02:00,730 You let Daddy cry when he was a little boy? 42 00:02:00,754 --> 00:02:02,064 Uh-huh. 43 00:02:02,088 --> 00:02:04,701 We didn't believe in over-coddling our children. 44 00:02:04,725 --> 00:02:06,703 Heh. Well, that's funny because Mom said 45 00:02:06,727 --> 00:02:08,404 that you spoiled Dad so much 46 00:02:08,428 --> 00:02:11,296 that by the time she got him, he was... 47 00:02:15,168 --> 00:02:17,168 I'll go check on Andrew. 48 00:02:19,540 --> 00:02:23,253 Anyway, uh, you want me to put these boxes in the hallway...? 49 00:02:23,277 --> 00:02:26,055 I don't think I spoiled Steven. 50 00:02:26,079 --> 00:02:29,091 I-I don't think I actually used the word "spoiled," May. 51 00:02:29,115 --> 00:02:31,628 Uh, anyway, it was mostly in the area of food. 52 00:02:31,652 --> 00:02:32,996 What kind of food? 53 00:02:33,020 --> 00:02:34,497 I-It was nothing. 54 00:02:34,521 --> 00:02:36,633 You know, we can organize these boxes by size... 55 00:02:36,657 --> 00:02:38,468 How did I spoil him with food? 56 00:02:38,492 --> 00:02:40,302 Okay, come on, break it up, you two. Break it up. 57 00:02:40,326 --> 00:02:43,406 Look, it's all right for Grandma to spoil one of her children. 58 00:02:43,430 --> 00:02:44,974 Mom spoiled me. 59 00:02:44,998 --> 00:02:46,576 It's only natural. 60 00:02:46,600 --> 00:02:48,833 I'm her... I'm her favorite. 61 00:02:51,038 --> 00:02:52,649 That's not true, Alex. 62 00:02:52,673 --> 00:02:55,819 Don't... Don't try to hide it, Mom. It's... 63 00:02:55,843 --> 00:02:58,154 It's only natural. I mean, uh, Darwin. 64 00:02:58,178 --> 00:03:00,278 Survival of the cutest. 65 00:03:02,215 --> 00:03:05,562 Who's this Darwin guy, a friend of yours? 66 00:03:05,586 --> 00:03:08,531 I don't have any favorites, Alex. 67 00:03:08,555 --> 00:03:10,833 That's okay, Mom. That's all right. 68 00:03:10,857 --> 00:03:14,904 You don't wanna talk in front of the M-A-L. 69 00:03:14,928 --> 00:03:17,896 That's okay. This guy, number one. 70 00:03:24,671 --> 00:03:26,850 Well, we have an offer. 71 00:03:26,874 --> 00:03:28,151 You have an offer on the house? 72 00:03:28,175 --> 00:03:30,587 Yeah, have it here, Ma. Looks real good. 73 00:03:30,611 --> 00:03:32,556 I don't know how good it looks. Take it easy, Steve. 74 00:03:32,580 --> 00:03:34,524 Well, did you get the price you asked for? 75 00:03:34,548 --> 00:03:35,792 Very close. 76 00:03:35,816 --> 00:03:37,193 Well, what's the problem, then? 77 00:03:37,217 --> 00:03:39,529 Well, I'm thinking maybe we can get more. 78 00:03:39,553 --> 00:03:41,397 Oh, come on, Robert. We've been through this. 79 00:03:41,421 --> 00:03:43,032 That's a fair price. 80 00:03:43,056 --> 00:03:44,301 I'm not so sure it's a fair price. 81 00:03:44,325 --> 00:03:45,535 I happen to have some expertise 82 00:03:45,559 --> 00:03:47,237 in the real estate area, don't forget. 83 00:03:47,261 --> 00:03:48,605 What expertise? 84 00:03:48,629 --> 00:03:51,107 Maureen. My wife. 85 00:03:51,131 --> 00:03:53,443 Her father was a realtor. 86 00:03:53,467 --> 00:03:56,713 So, what does that make you, a realtor-in-law? 87 00:03:56,737 --> 00:03:58,147 Go ahead, make fun. 88 00:03:58,171 --> 00:04:00,049 But if Dad were here, he would agree with me. 89 00:04:00,073 --> 00:04:01,684 He would say, "Let's get our price." 90 00:04:01,708 --> 00:04:02,819 He would, and you know it. 91 00:04:02,843 --> 00:04:03,820 And he'd be wrong. 92 00:04:03,844 --> 00:04:05,221 Sure. Well, Dad was always wrong. 93 00:04:05,245 --> 00:04:07,056 I was always wrong. Everyone was always wrong, 94 00:04:07,080 --> 00:04:08,358 Steve, except you. 95 00:04:08,382 --> 00:04:10,348 You're wrong, Rob. 96 00:04:11,451 --> 00:04:12,596 That's not what I said. 97 00:04:12,620 --> 00:04:13,963 Now, boys, stop it. 98 00:04:13,987 --> 00:04:16,433 What is wrong with holding out for a few more dollars? 99 00:04:16,457 --> 00:04:18,702 I mean, why is getting more money a sin? 100 00:04:18,726 --> 00:04:21,559 It's just not the right time, that's all. 101 00:04:24,364 --> 00:04:26,176 This is not an easy time for Ma. 102 00:04:26,200 --> 00:04:27,943 The faster we get it over with, the better. 103 00:04:27,967 --> 00:04:30,179 It's worth a few dollars to save her that aggravation. 104 00:04:30,203 --> 00:04:32,381 All I know is Dad sweated for 40 years 105 00:04:32,405 --> 00:04:33,717 to pay off this house. 106 00:04:33,741 --> 00:04:36,919 I am not letting it go without fighting for every penny. 107 00:04:36,943 --> 00:04:38,321 Robert. Look, Rob, 108 00:04:38,345 --> 00:04:40,190 this isn't gonna be one of your special deals, 109 00:04:40,214 --> 00:04:41,724 you hear me? 110 00:04:41,748 --> 00:04:43,315 What's wrong with you? 111 00:04:45,052 --> 00:04:47,364 Can't you see you're upsetting Ma? 112 00:04:47,388 --> 00:04:49,599 Mom's all right. You're the problem. 113 00:04:49,623 --> 00:04:51,668 You haven't changed, Steven. Mr. Emotional. 114 00:04:51,692 --> 00:04:53,736 Mom's upset, so let's get her out of here today. 115 00:04:53,760 --> 00:04:55,538 This minute. Yeah, sure. 116 00:04:55,562 --> 00:04:57,473 Never mind we're getting taken in the deal. 117 00:04:57,497 --> 00:04:59,108 Why don't we just give the house away? 118 00:04:59,132 --> 00:05:01,844 Hey! Who wants a free house? 119 00:05:01,868 --> 00:05:04,046 What I said makes sense. This is a painful time for Ma. 120 00:05:04,070 --> 00:05:05,881 Let's get it over with. She belongs at the Oaks. 121 00:05:05,905 --> 00:05:07,784 All her friends are there. Let's get her there. 122 00:05:07,808 --> 00:05:09,418 She'll get there. There's no big rush. 123 00:05:09,442 --> 00:05:10,719 It's simple math, 124 00:05:10,743 --> 00:05:12,488 something you were never too terrific at. 125 00:05:12,512 --> 00:05:14,357 If we keep the house on the market, 126 00:05:14,381 --> 00:05:16,159 we get a lot more. 127 00:05:16,183 --> 00:05:17,427 What does "more" mean? 128 00:05:17,451 --> 00:05:18,994 She doesn't need more, she needs out. 129 00:05:19,018 --> 00:05:20,063 You're wrong. 130 00:05:20,087 --> 00:05:22,965 If we take this price, Mom goes to the Oaks, 131 00:05:22,989 --> 00:05:24,900 we're going to run out of money that much sooner. 132 00:05:24,924 --> 00:05:26,802 Then how are we going to support her? 133 00:05:26,826 --> 00:05:28,504 We'll worry about that when the time comes. 134 00:05:28,528 --> 00:05:31,107 Oh, heh, they don't make 'em like you anymore, Steve. 135 00:05:31,131 --> 00:05:33,209 All heart, no brains. 136 00:05:33,233 --> 00:05:34,677 Boy, Dad needed to watch you. 137 00:05:34,701 --> 00:05:36,211 Now I've gotta look out for you. 138 00:05:36,235 --> 00:05:38,213 I mean, you're still the same kid 139 00:05:38,237 --> 00:05:40,817 who gave away a brand-new bike to the orphanage. 140 00:05:40,841 --> 00:05:42,185 What was wrong with that? 141 00:05:42,209 --> 00:05:43,941 It was my bike. 142 00:05:46,646 --> 00:05:48,624 You never rode it. 143 00:05:48,648 --> 00:05:50,193 I never got a chance. I turned around, 144 00:05:50,217 --> 00:05:53,563 Sister Mary Francis was pedaling it away. 145 00:05:53,587 --> 00:05:56,098 Why are you bringing this up now, Rob? 146 00:05:56,122 --> 00:05:57,633 That was 30 years ago. 147 00:05:57,657 --> 00:06:00,391 It'll be 32 years in May. 148 00:06:01,862 --> 00:06:04,240 The point is you don't think like a normal person. 149 00:06:04,264 --> 00:06:05,608 I mean, you never did. 150 00:06:05,632 --> 00:06:07,510 You don't think like Dad, you don't think like me. 151 00:06:07,534 --> 00:06:09,278 You think like you. 152 00:06:09,302 --> 00:06:12,749 Yeah, and that's very dangerous in the real world, Steve. 153 00:06:12,773 --> 00:06:14,684 You can't talk to me this way, Rob. Not anymore. 154 00:06:14,708 --> 00:06:17,921 I've come here to make sure Mom gets the very best. 155 00:06:17,945 --> 00:06:19,622 I don't want her hurt now. 156 00:06:19,646 --> 00:06:20,890 Who the hell are you, 157 00:06:20,914 --> 00:06:22,591 coming here telling me what's best for Mom? 158 00:06:22,615 --> 00:06:24,794 I'm here every day. I do her shopping. 159 00:06:24,818 --> 00:06:26,396 When she gets sick, she calls me up. 160 00:06:26,420 --> 00:06:28,264 When she has troubles in the middle of the night, 161 00:06:28,288 --> 00:06:29,265 I'm the one who comes over. 162 00:06:29,289 --> 00:06:30,800 Where are you, Steve? 163 00:06:30,824 --> 00:06:32,535 Where are you when your mother needs you? 164 00:06:32,559 --> 00:06:34,904 I'm asking you. Where the hell are you? 165 00:06:34,928 --> 00:06:37,448 Because you're sure as hell not here. 166 00:06:48,708 --> 00:06:51,988 Steven, get out here this minute. 167 00:06:52,012 --> 00:06:54,532 What's with him? We're late already. 168 00:06:57,017 --> 00:06:59,228 What's this? Why aren't you dressed? 169 00:06:59,252 --> 00:07:00,530 I'm not going. 170 00:07:00,554 --> 00:07:02,432 What do you mean, you're not going? 171 00:07:02,456 --> 00:07:04,867 I'm not going. I'm staying home. 172 00:07:04,891 --> 00:07:06,235 What's the matter, Steven? 173 00:07:06,259 --> 00:07:07,503 Why don't you wanna come? 174 00:07:07,527 --> 00:07:09,271 I just don't want to. That's all. 175 00:07:09,295 --> 00:07:11,174 Grandma knows. It's okay with her. 176 00:07:11,198 --> 00:07:12,608 But it's not okay with me. 177 00:07:12,632 --> 00:07:15,411 When I say the family goes, the family goes. 178 00:07:15,435 --> 00:07:17,814 Now, you get upstairs and get dressed this minute. 179 00:07:17,838 --> 00:07:19,482 No. 180 00:07:19,506 --> 00:07:21,284 You say no to your father? 181 00:07:21,308 --> 00:07:23,519 Yes. I mean, no. 182 00:07:23,543 --> 00:07:24,676 Both. 183 00:07:26,113 --> 00:07:28,424 Maybe Dad needs to talk to Steven alone. 184 00:07:28,448 --> 00:07:30,148 Come on, Robbie. 185 00:07:31,285 --> 00:07:33,162 I can't believe you. 186 00:07:33,186 --> 00:07:35,420 You're gonna get killed. 187 00:07:36,456 --> 00:07:38,957 I love Grandma. 188 00:07:40,660 --> 00:07:43,594 I wish we could go there twice a week. 189 00:07:46,800 --> 00:07:48,378 All right. 190 00:07:48,402 --> 00:07:51,347 I'm gonna say this quietly and only once. 191 00:07:51,371 --> 00:07:53,983 You are gonna go up the stairs, 192 00:07:54,007 --> 00:07:55,251 you're gonna get dressed, 193 00:07:55,275 --> 00:07:56,786 you're gonna get out in the car, 194 00:07:56,810 --> 00:08:00,123 and you're gonna go to Grandma's like a normal human being. 195 00:08:00,147 --> 00:08:02,291 Dad, I go to school five days a week. 196 00:08:02,315 --> 00:08:05,195 I work every day after school and Saturday. 197 00:08:05,219 --> 00:08:07,763 So? So does every kid in America. 198 00:08:07,787 --> 00:08:10,933 So it's Sunday. It's my day off. 199 00:08:10,957 --> 00:08:14,203 I should be able to do what I want to on my day off. 200 00:08:14,227 --> 00:08:17,573 You know what my father would do if I talked to him like that? 201 00:08:17,597 --> 00:08:19,442 He'd take out the strap? Yeah. 202 00:08:19,466 --> 00:08:20,577 I'm not afraid. 203 00:08:20,601 --> 00:08:22,278 You're not afraid? 204 00:08:22,302 --> 00:08:25,114 Actually, I'm petrified, 205 00:08:25,138 --> 00:08:28,351 but I decided that I was gonna make a stand today. 206 00:08:28,375 --> 00:08:30,153 This is your stand? 207 00:08:30,177 --> 00:08:33,089 Yeah. I should be able to visit Grandma when I want to, 208 00:08:33,113 --> 00:08:34,812 not when everybody else does. 209 00:08:36,182 --> 00:08:39,429 By the way, I'm going over there tomorrow. 210 00:08:39,453 --> 00:08:40,696 Who are you? 211 00:08:40,720 --> 00:08:42,920 Are you from this planet or what? 212 00:09:38,545 --> 00:09:41,090 Dad. 213 00:09:41,114 --> 00:09:42,947 It's me, Steven. 214 00:09:45,818 --> 00:09:48,430 This figures to be a pretty one-sided conversation, Dad, 215 00:09:48,454 --> 00:09:51,456 but there are some things I have to say to you. 216 00:09:54,294 --> 00:09:56,372 I can just hear you saying: 217 00:09:56,396 --> 00:09:59,630 "Why do you have to bother me when I'm lying down?" 218 00:10:02,969 --> 00:10:05,529 I wanna tell you I'm sorry, Dad. 219 00:10:07,107 --> 00:10:09,667 I'm sorry for making it so hard for you. 220 00:10:11,478 --> 00:10:14,323 There's so much I wanna take back, 221 00:10:14,347 --> 00:10:18,094 make right. God. 222 00:10:18,118 --> 00:10:21,230 It all went by so fast. 223 00:10:21,254 --> 00:10:23,832 I wish I could do it all over again, but... 224 00:10:23,856 --> 00:10:26,124 Then again, I don't think I could stand it. 225 00:10:27,961 --> 00:10:32,441 I just couldn't take Geometry again, Dad. 226 00:10:32,465 --> 00:10:34,076 Three times should be enough for anybody, 227 00:10:34,100 --> 00:10:35,380 you gotta understand. 228 00:10:38,839 --> 00:10:43,319 I'm a father of four kids now. 229 00:10:43,343 --> 00:10:45,743 Two sons, just like you had. 230 00:10:48,715 --> 00:10:51,928 I hear you in me, Dad. 231 00:10:51,952 --> 00:10:55,064 I hear you when I tell Alex 232 00:10:55,088 --> 00:10:56,465 not to dribble the ball in the house, 233 00:10:56,489 --> 00:10:58,634 or tell Mallory not to come home too late, 234 00:10:58,658 --> 00:11:01,126 or Jennifer to finish her milk. 235 00:11:02,528 --> 00:11:04,907 I hear you, 236 00:11:04,931 --> 00:11:06,809 and I have a much better understanding 237 00:11:06,833 --> 00:11:09,393 of what you went through with me. 238 00:11:11,371 --> 00:11:13,138 I've learned from you, Dad. 239 00:11:16,176 --> 00:11:18,955 And I promise you now 240 00:11:18,979 --> 00:11:20,489 to use what I've learned 241 00:11:20,513 --> 00:11:23,914 to make the best life I can for my family. 242 00:11:30,791 --> 00:11:32,951 Yeah. 243 00:11:33,459 --> 00:11:34,739 I'll say goodbye now, Dad. 244 00:11:38,031 --> 00:11:39,330 But we'll talk again. 245 00:11:44,170 --> 00:11:45,681 I just want you to know I love you so much. 246 00:11:45,705 --> 00:11:47,138 I always did. 247 00:11:50,043 --> 00:11:51,320 Did you hear any of this, Dad? 248 00:11:51,344 --> 00:11:52,544 Do you hear me? 249 00:11:54,948 --> 00:11:56,447 It's me, Steven. 250 00:11:57,950 --> 00:11:58,990 Your son. 251 00:12:06,759 --> 00:12:07,903 Hey, morning, Dad. 252 00:12:07,927 --> 00:12:09,472 Morning, Alex. 253 00:12:09,496 --> 00:12:10,673 What you got there? 254 00:12:10,697 --> 00:12:12,575 Some of Grandpa's old papers. 255 00:12:12,599 --> 00:12:13,909 Anything interesting? 256 00:12:13,933 --> 00:12:15,578 Yeah, here's something you might enjoy. 257 00:12:15,602 --> 00:12:18,213 Prospectus for a brand-new company called IBM. 258 00:12:18,237 --> 00:12:19,582 Huh. 259 00:12:19,606 --> 00:12:21,417 See what Grandpa wrote in the margin. 260 00:12:21,441 --> 00:12:22,418 Ah, let's see. 261 00:12:22,442 --> 00:12:24,387 "This company will be successful 262 00:12:24,411 --> 00:12:27,389 on a scale we can only begin to imagine." 263 00:12:27,413 --> 00:12:28,646 Knew I got it from somewhere. 264 00:12:30,750 --> 00:12:32,862 My dad was very shrewd financially. 265 00:12:32,886 --> 00:12:35,231 Of course he was shrewd financially, Dad. 266 00:12:35,255 --> 00:12:37,622 You don't just get someone like me by accident. 267 00:12:39,726 --> 00:12:42,070 It takes, uh... It takes generations of breeding. 268 00:12:42,094 --> 00:12:45,140 Of nurturing that one special gene. 269 00:12:45,164 --> 00:12:46,831 The finance gene. 270 00:12:48,468 --> 00:12:50,045 Well, I didn't get any of it. 271 00:12:50,069 --> 00:12:52,003 Well, it skips a generation, Dad. 272 00:12:55,174 --> 00:12:57,453 That means your kids won't get it. 273 00:12:57,477 --> 00:13:00,211 Don't even joke about that. 274 00:13:02,415 --> 00:13:04,527 So how much did grandpa invest in IBM? 275 00:13:04,551 --> 00:13:05,628 Nothing. 276 00:13:05,652 --> 00:13:06,763 Nothing? 277 00:13:06,787 --> 00:13:07,763 No. 278 00:13:07,787 --> 00:13:09,553 Wh...? I don't get it. 279 00:13:10,857 --> 00:13:13,336 See, your grandpa was great at pickin' 'em. 280 00:13:13,360 --> 00:13:14,937 But he was just too nervous to really risk 281 00:13:14,961 --> 00:13:16,973 his own family's money, not in a big way. 282 00:13:16,997 --> 00:13:18,877 He must have known he was right. 283 00:13:19,833 --> 00:13:21,577 I always do. 284 00:13:21,601 --> 00:13:23,679 A lot of these men who went through the Depression, 285 00:13:23,703 --> 00:13:25,548 it colored everything they did. 286 00:13:25,572 --> 00:13:26,949 They'd seen it all collapse, 287 00:13:26,973 --> 00:13:29,952 and they never really believed it wouldn't happen again. 288 00:13:29,976 --> 00:13:32,343 Life insurance. They believed in that. 289 00:13:33,713 --> 00:13:35,658 Savings banks. 290 00:13:35,682 --> 00:13:39,561 Five percent, compounded quarterly. 291 00:13:39,585 --> 00:13:42,453 Small dreams, but safe. 292 00:13:44,490 --> 00:13:45,600 You know, I remember the, uh, 293 00:13:45,624 --> 00:13:48,538 first day I figured out what savings banks 294 00:13:48,562 --> 00:13:50,573 were really all about. 295 00:13:50,597 --> 00:13:52,474 You know, if they were able to pay you five percent 296 00:13:52,498 --> 00:13:53,575 to use your money, 297 00:13:53,599 --> 00:13:55,410 you could bet they were making a lot more 298 00:13:55,434 --> 00:13:58,247 than five percent on it themselves. 299 00:13:58,271 --> 00:14:00,638 I remember I came running home to tell you about it. 300 00:14:02,342 --> 00:14:03,986 I remember. 301 00:14:04,010 --> 00:14:06,344 Your kindergarten teacher was furious. 302 00:14:07,948 --> 00:14:09,458 Yes, Miss McCullough. 303 00:14:09,482 --> 00:14:11,415 No head for business, that woman. 304 00:14:14,120 --> 00:14:15,664 It's funny, isn't it? 305 00:14:15,688 --> 00:14:18,000 You live a lifetime, this is what's left. 306 00:14:18,024 --> 00:14:22,037 My dad reduced to a stack of papers and files. 307 00:14:22,061 --> 00:14:23,973 Such a complex man. 308 00:14:27,466 --> 00:14:29,045 I really loved him, Dad. 309 00:14:29,069 --> 00:14:31,747 I know. He loved you. 310 00:14:31,771 --> 00:14:35,051 Yeah, well, we were a lot alike. 311 00:14:35,075 --> 00:14:37,286 You know, sometimes, uh, 312 00:14:37,310 --> 00:14:41,224 after you and I have a big talk or a political discussion, 313 00:14:41,248 --> 00:14:42,725 and I'd be sitting there thinking: 314 00:14:42,749 --> 00:14:44,669 "How did I get into this family?" 315 00:14:48,988 --> 00:14:52,434 I'd comfort myself by thinking of him. 316 00:14:52,458 --> 00:14:54,525 You know, I could see the connection. 317 00:14:56,029 --> 00:14:58,274 Sometimes late at night, I'd give him a call. 318 00:14:58,298 --> 00:14:59,542 I didn't know that. 319 00:14:59,566 --> 00:15:00,976 Yeah. He'd get on, I'd say: 320 00:15:01,000 --> 00:15:04,068 "Grandpa, quick. Three reasons why liberalism can never work." 321 00:15:07,140 --> 00:15:09,518 I don't imagine he had any trouble giving them to you. 322 00:15:09,542 --> 00:15:10,542 No. 323 00:15:12,578 --> 00:15:14,523 I feel close to Uncle Rob too. 324 00:15:14,547 --> 00:15:16,591 Well, that's nice. 325 00:15:16,615 --> 00:15:18,928 I wish I felt closer to him sometimes. 326 00:15:18,952 --> 00:15:20,784 He's a good man, Dad. 327 00:15:22,588 --> 00:15:26,368 He, uh... He's a lot more like you than you think. 328 00:15:26,392 --> 00:15:27,703 He just shows it differently. 329 00:15:27,727 --> 00:15:30,573 When did you become so wise about people, Alex? 330 00:15:30,597 --> 00:15:34,777 Well, Dad, I know a lot about conservative, 331 00:15:34,801 --> 00:15:37,079 financial-type older brothers. 332 00:15:37,103 --> 00:15:38,223 It's my specialty. 333 00:15:40,272 --> 00:15:42,685 Rob and I had some good times as kids. 334 00:15:42,709 --> 00:15:45,454 It's funny how the years color your memories. 335 00:15:45,478 --> 00:15:47,790 I know you're going to find this hard to believe, 336 00:15:47,814 --> 00:15:48,957 but when you're older, 337 00:15:48,981 --> 00:15:50,693 some of your fondest memories in the world 338 00:15:50,717 --> 00:15:52,597 will be of Jennifer and Mallory. 339 00:15:54,287 --> 00:15:55,453 That is hard to believe. 340 00:15:57,924 --> 00:15:59,668 Morning, Alex. Hey, morning Uncle Rob. 341 00:15:59,692 --> 00:16:00,936 Hey, did you see the paper today? 342 00:16:00,960 --> 00:16:01,937 Bromwell Electronics? 343 00:16:01,961 --> 00:16:03,072 Up three and three eights. 344 00:16:03,096 --> 00:16:05,496 Yeah, ha-ha-ha. That's a good boy. 345 00:16:07,801 --> 00:16:10,445 He's a terrific kid, Steve. 346 00:16:10,469 --> 00:16:11,981 You should be proud of him. 347 00:16:12,005 --> 00:16:14,183 I am. He likes you too, Rob. 348 00:16:14,207 --> 00:16:16,052 And he respects you. 349 00:16:16,076 --> 00:16:18,609 Well, if not the father, at least the son, huh? 350 00:16:20,413 --> 00:16:21,693 Robbie, we have to talk. 351 00:16:24,117 --> 00:16:25,727 I realize, uh, 352 00:16:25,751 --> 00:16:27,463 you and I have been at odds for a long time now, 353 00:16:27,487 --> 00:16:28,597 and, uh, there's a lot 354 00:16:28,621 --> 00:16:30,299 of unfinished business between us. 355 00:16:30,323 --> 00:16:32,567 You're not going to bring up the baseball card thing again, 356 00:16:32,591 --> 00:16:33,903 are you, Steve? 357 00:16:33,927 --> 00:16:35,807 I didn't take your Joe DiMaggio. 358 00:16:45,738 --> 00:16:48,218 How'd we grow so far apart, Rob? 359 00:16:49,876 --> 00:16:51,354 I don't know. 360 00:16:51,378 --> 00:16:53,522 One day, you were my little brother, 361 00:16:53,546 --> 00:16:55,157 tagging after me with a bat and a ball, 362 00:16:55,181 --> 00:16:57,826 shouting, "pitch 'em in. Pitch 'em in." 363 00:16:57,850 --> 00:17:00,328 Next year, this snot-nosed, know-it-all teenager 364 00:17:00,352 --> 00:17:02,097 telling me what a terrible human being I was 365 00:17:02,121 --> 00:17:04,433 and how my values were all wrong. 366 00:17:04,457 --> 00:17:07,736 You always pitched 'em in to me, didn't you, Rob? 367 00:17:07,760 --> 00:17:09,205 Even when you were with your friends, 368 00:17:09,229 --> 00:17:10,372 the big guys, 369 00:17:10,396 --> 00:17:12,641 you always found a minute to come over 370 00:17:12,665 --> 00:17:14,065 and pitch in a few. 371 00:17:15,334 --> 00:17:17,279 I suppose I got a little annoying with that, huh? 372 00:17:17,303 --> 00:17:19,281 Ah, I'll be honest with you, Steve. 373 00:17:19,305 --> 00:17:20,538 You were a real pain. 374 00:17:21,608 --> 00:17:23,485 I didn't mean to be. 375 00:17:23,509 --> 00:17:25,520 I idolized you, Rob. You were my big brother. 376 00:17:25,544 --> 00:17:26,856 I wanted to be like you. 377 00:17:26,880 --> 00:17:28,991 Hey, you remember when you were in the fourth grade, 378 00:17:29,015 --> 00:17:30,125 I got you on the baseball team 379 00:17:30,149 --> 00:17:31,260 with all the ninth grade guys? 380 00:17:31,284 --> 00:17:32,995 We used to sit around the locker room 381 00:17:33,019 --> 00:17:34,099 and talk about sex. 382 00:17:35,655 --> 00:17:38,567 I was always trying to be so grown up. 383 00:17:38,591 --> 00:17:40,302 I was the only guy in fourth grade 384 00:17:40,326 --> 00:17:41,993 pretending he had kids. 385 00:17:44,430 --> 00:17:47,810 When did I become such a bad guy, Steve? 386 00:17:47,834 --> 00:17:49,111 When did that happen? 387 00:17:49,135 --> 00:17:52,981 You were never a bad guy, Rob. 388 00:17:53,005 --> 00:17:55,084 I think it was me. 389 00:17:55,108 --> 00:17:56,584 Maybe it didn't feel like Dad loved me, 390 00:17:56,608 --> 00:17:57,786 I don't know. 391 00:17:57,810 --> 00:18:00,488 You guys were always close. I was... 392 00:18:00,512 --> 00:18:01,979 I was the outsider. 393 00:18:05,818 --> 00:18:07,651 Dad loved ya, Steve. 394 00:18:09,155 --> 00:18:11,315 He thought you were unbelievably weird, but... 395 00:18:13,960 --> 00:18:15,425 he loved you. 396 00:18:16,629 --> 00:18:19,997 And he knew you loved him. 397 00:18:22,835 --> 00:18:25,380 I love you too, Rob. 398 00:18:25,404 --> 00:18:26,870 You're my big brother. 399 00:18:34,547 --> 00:18:37,059 Hey, look, uh, you know, 400 00:18:37,083 --> 00:18:39,761 I was just talking to Mom, and, uh... 401 00:18:39,785 --> 00:18:42,564 Well, she really wants to move. 402 00:18:42,588 --> 00:18:44,733 Well, the sooner she does it, the easier it'll be for her, 403 00:18:44,757 --> 00:18:46,668 so maybe you're right. 404 00:18:46,692 --> 00:18:50,639 What's another $5000 against the time she has left? 405 00:18:50,663 --> 00:18:51,740 Oh, I don't know, Rob. 406 00:18:51,764 --> 00:18:53,409 You know a lot more about this stuff. 407 00:18:53,433 --> 00:18:55,044 I mean, you're here. You know best. 408 00:18:55,068 --> 00:18:59,281 Steven. I'm taking your financial advice. 409 00:18:59,305 --> 00:19:01,616 This is a big day for us. 410 00:19:01,640 --> 00:19:03,374 Don't blow it. 411 00:19:08,214 --> 00:19:10,526 Well, this is the last of it, Dad. 412 00:19:10,550 --> 00:19:12,995 Mom went upstairs to change Andrew. 413 00:19:13,019 --> 00:19:15,698 Thanks. What about Jennifer and Mallory? 414 00:19:15,722 --> 00:19:17,054 Who? 415 00:19:19,692 --> 00:19:20,903 Your sisters. 416 00:19:20,927 --> 00:19:23,038 You sat next to them on the plane for three hours. 417 00:19:23,062 --> 00:19:24,640 Oh, yeah. Those two. 418 00:19:24,664 --> 00:19:26,675 Uh, yeah, well, they're helping Mom with Andrew. 419 00:19:26,699 --> 00:19:29,278 Sit down for a minute, Alex. 420 00:19:29,302 --> 00:19:31,146 Yeah, sure, Dad, uh, 421 00:19:31,170 --> 00:19:33,582 something wrong? 422 00:19:33,606 --> 00:19:34,838 Mm-mm. 423 00:19:36,643 --> 00:19:39,876 You've become a good-looking young man, Alex. 424 00:19:49,088 --> 00:19:51,700 Thanks... Thanks, Dad. 425 00:19:51,724 --> 00:19:53,123 You're a... 426 00:19:54,193 --> 00:19:55,559 good-looking older man. 427 00:19:58,464 --> 00:20:00,097 You're a knockout. 428 00:20:02,068 --> 00:20:03,378 No, I mean it. 429 00:20:03,402 --> 00:20:05,347 You were... You were pudgy as a kid, that's all. 430 00:20:05,371 --> 00:20:07,015 I was worried for a while. 431 00:20:07,039 --> 00:20:11,052 Well, uh, thanks, Dad. 432 00:20:11,076 --> 00:20:13,221 Can't tell you what it means to a guy my age 433 00:20:13,245 --> 00:20:16,079 to know his dad thinks he's good-looking. 434 00:20:19,752 --> 00:20:22,653 I was afraid you had too much Uncle Harold in you. 435 00:20:25,491 --> 00:20:30,205 He, um... He had a little weight problem. 436 00:20:30,229 --> 00:20:31,895 That's only one guy, Dad? 437 00:20:35,835 --> 00:20:37,479 He was a nice man. 438 00:20:37,503 --> 00:20:39,615 Big booming laugh. 439 00:20:39,639 --> 00:20:42,751 Gosh, he's been dead for... 440 00:20:42,775 --> 00:20:44,385 20 years now. 441 00:20:44,409 --> 00:20:45,409 Oh, Uncle Wally. 442 00:20:46,879 --> 00:20:48,159 He's dead too. 443 00:20:50,349 --> 00:20:55,230 Aunt Edna, Cousin Janet, Uncle Les. 444 00:20:55,254 --> 00:20:56,534 They're all dead. 445 00:21:00,960 --> 00:21:03,661 All dead. 446 00:21:06,832 --> 00:21:08,165 Well, this has been fun. 447 00:21:12,104 --> 00:21:13,849 I got a date tonight. 448 00:21:13,873 --> 00:21:14,873 Thank God. 449 00:21:16,542 --> 00:21:18,153 It's amazing, Alex, isn't it? 450 00:21:18,177 --> 00:21:20,322 There's a little piece of all these people in you. 451 00:21:20,346 --> 00:21:21,357 Little movements, 452 00:21:21,381 --> 00:21:22,758 a smile, 453 00:21:22,782 --> 00:21:23,792 the way you tilt your head. 454 00:21:23,816 --> 00:21:25,894 Sometimes when you walk a certain way, 455 00:21:25,918 --> 00:21:28,419 you're the spitting image of your Aunt Ethel. 456 00:21:32,124 --> 00:21:35,738 Wow, that's a real confidence builder before a date, Dad. 457 00:21:35,762 --> 00:21:37,606 It's family, Alex. You can't escape it. 458 00:21:37,630 --> 00:21:39,073 Yeah. 459 00:21:39,097 --> 00:21:40,075 Oh, go ahead. I'm sorry. 460 00:21:40,099 --> 00:21:41,075 I didn't mean to keep ya. 461 00:21:41,099 --> 00:21:43,734 No problem, uh. Okay, night, Dad. 462 00:21:45,971 --> 00:21:48,252 Good night, Ethel... Alex. 463 00:22:49,368 --> 00:22:51,045 Boys, now you are late for dinner. 464 00:22:51,069 --> 00:22:52,547 I want you to go wash up... 465 00:22:52,571 --> 00:22:54,683 Hey, guys, no dribbling in the living room. 466 00:22:54,707 --> 00:22:56,585 Milton Berle's on TV tonight. 467 00:22:56,609 --> 00:22:57,986 Can I go over to Butchie's...? 468 00:22:58,010 --> 00:23:00,355 Oh, you're such a sweet boy, Stevie. 469 00:23:00,379 --> 00:23:02,391 Next time, Mrs. Kretzer, I promise. 470 00:23:02,415 --> 00:23:04,159 You broke his pipe. 471 00:23:04,183 --> 00:23:05,594 I'm coming, Mom. 472 00:23:05,618 --> 00:23:07,228 I'm sorry, Dad. 473 00:23:07,252 --> 00:23:08,764 I'm coming, Mom. 474 00:23:08,788 --> 00:23:12,134 That's him. That's Uncle Milton. 475 00:23:12,158 --> 00:23:13,601 MILTON BERLE: I lost my sheep, 476 00:23:13,625 --> 00:23:14,837 looks like you lost your shape. 477 00:23:14,861 --> 00:23:17,106 Ladies and gentlemen... 478 00:23:17,130 --> 00:23:18,606 I'm home, Mom. 479 00:23:18,630 --> 00:23:20,064 I'm home. 32299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.