All language subtitles for Family Ties S03E16 Philadelphia Story.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:14,558 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,582 --> 00:00:17,526 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,550 --> 00:00:20,029 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,053 --> 00:00:23,099 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,123 --> 00:00:25,936 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,960 --> 00:00:28,939 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,963 --> 00:00:34,444 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,468 --> 00:00:37,247 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,271 --> 00:00:38,804 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,685 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,709 --> 00:00:45,355 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,024 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:48,048 --> 00:00:50,026 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,327 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,351 --> 00:00:54,197 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,221 --> 00:00:57,033 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:57,057 --> 00:01:00,425 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:09,269 --> 00:01:10,646 Hi, how you doing, Alex? 19 00:01:10,670 --> 00:01:12,282 Ooh! 20 00:01:12,306 --> 00:01:14,184 That's gross. 21 00:01:14,208 --> 00:01:15,352 I'm sorry, Jennifer. 22 00:01:15,376 --> 00:01:17,854 Next time I'll go in the garage, okay? 23 00:01:17,878 --> 00:01:19,188 Mom, what's for dinner? 24 00:01:19,212 --> 00:01:22,258 Soy meal and hearts-of-palm casserole. 25 00:01:22,282 --> 00:01:23,482 Again? 26 00:01:25,385 --> 00:01:28,298 I'm glad we only have three meals a day. 27 00:01:30,157 --> 00:01:32,802 Alex, you promised to go in the garage. 28 00:01:32,826 --> 00:01:33,803 Honey, you've got a fever. 29 00:01:33,827 --> 00:01:34,905 You should take some aspirin 30 00:01:34,929 --> 00:01:36,206 and go right to bed after dinner. 31 00:01:36,230 --> 00:01:38,141 No, no. It's just a cold, Mom. 32 00:01:38,165 --> 00:01:40,176 Anyway, I can't go to bed early. 33 00:01:40,200 --> 00:01:41,711 Gotta hand in my term paper 34 00:01:41,735 --> 00:01:43,646 on the Declaration of Independence tomorrow. 35 00:01:43,670 --> 00:01:45,582 I'm gonna be up all night working on this. 36 00:01:45,606 --> 00:01:47,551 Alex, you're sick. I'm sure your professor 37 00:01:47,575 --> 00:01:49,252 will understand if you turn it in late. 38 00:01:49,276 --> 00:01:50,887 Yeah, Mom can write your teacher a note 39 00:01:50,911 --> 00:01:52,210 like she does for me. 40 00:01:54,548 --> 00:01:55,692 A note. 41 00:01:55,716 --> 00:01:57,794 Uh, Jennifer, this is a term paper 42 00:01:57,818 --> 00:01:59,161 on Thomas Jefferson. 43 00:01:59,185 --> 00:02:01,853 This is not a book report on Our Friend the Policeman. 44 00:02:03,724 --> 00:02:05,501 It was Our Friend the Fireman, 45 00:02:05,525 --> 00:02:07,359 and I got an A on it. 46 00:02:09,463 --> 00:02:10,607 I can't believe Skippy. 47 00:02:10,631 --> 00:02:12,442 He just called me up and asked me if I wanted to go 48 00:02:12,466 --> 00:02:14,544 to the Van Halen concert with him on Sunday. 49 00:02:14,568 --> 00:02:15,612 What'd you say? 50 00:02:15,636 --> 00:02:16,813 I asked him if he'd sell me 51 00:02:16,837 --> 00:02:19,783 the tickets so I could go with a normal guy. 52 00:02:19,807 --> 00:02:21,373 Perfect. 53 00:02:22,709 --> 00:02:24,643 Alex, what's all that stuff? 54 00:02:25,679 --> 00:02:27,424 This "stuff," Mallory, 55 00:02:27,448 --> 00:02:30,526 as you so eloquently refer to these items, 56 00:02:30,550 --> 00:02:32,896 are two great treasures of American history. 57 00:02:32,920 --> 00:02:34,230 This is 58 00:02:34,254 --> 00:02:36,265 the famous John Trumbull painting of the signing 59 00:02:36,289 --> 00:02:38,101 of the Declaration of Independence, 60 00:02:38,125 --> 00:02:39,168 and this, Mallory... 61 00:02:39,192 --> 00:02:42,327 This is the Declaration of Independence. 62 00:02:43,697 --> 00:02:45,397 How'd you get it? 63 00:02:50,003 --> 00:02:52,904 This is not the original, Mallory. 64 00:02:56,676 --> 00:02:57,921 Hey, hon! 65 00:02:57,945 --> 00:02:59,756 Hi! I'm glad you're home. Mmm. 66 00:02:59,780 --> 00:03:01,925 Elyse, Alex, you remember Ed Nelson, 67 00:03:01,949 --> 00:03:03,093 PBS in Washington. 68 00:03:03,117 --> 00:03:04,327 Right. Good to see you. 69 00:03:04,351 --> 00:03:06,296 Hi. Hi. 70 00:03:06,320 --> 00:03:07,831 Alex, talk to your dad. 71 00:03:07,855 --> 00:03:09,332 Maybe you'll have more luck than I did 72 00:03:09,356 --> 00:03:10,900 in convincing him to come to Washington 73 00:03:10,924 --> 00:03:11,935 tomorrow morning. 74 00:03:11,959 --> 00:03:13,703 Ed, come on. We've been over this. 75 00:03:13,727 --> 00:03:15,071 What's going on? 76 00:03:15,095 --> 00:03:17,340 There's some important congressional hearings tomorrow 77 00:03:17,364 --> 00:03:19,208 involving funding for public broadcasting, 78 00:03:19,232 --> 00:03:22,111 and, uh, we need your husband to testify. 79 00:03:22,135 --> 00:03:25,315 In front of Congress? Dad, the Congress? 80 00:03:25,339 --> 00:03:28,017 Ed, I am flattered by the offer, but I told you, 81 00:03:28,041 --> 00:03:29,486 there are a lot of important things 82 00:03:29,510 --> 00:03:31,854 going on here tomorrow, and I just can't get away. 83 00:03:31,878 --> 00:03:33,556 Right, Elyse? 84 00:03:33,580 --> 00:03:35,713 What's going on tomorrow that's so important? 85 00:03:37,150 --> 00:03:39,361 Heh. That haircut appointment. 86 00:03:39,385 --> 00:03:40,964 Oh, Steven. 87 00:03:40,988 --> 00:03:42,565 Come on, Dad, you can't pass this up. 88 00:03:42,589 --> 00:03:43,966 I mean, this is big. 89 00:03:43,990 --> 00:03:46,135 Destiny is calling you. 90 00:03:50,430 --> 00:03:52,590 See? 91 00:04:04,344 --> 00:04:05,588 Oh, hey, Alex. 92 00:04:05,612 --> 00:04:07,156 Oh, hi, Dad. 93 00:04:07,180 --> 00:04:09,191 I just came to get some juice for your mother. 94 00:04:09,215 --> 00:04:10,326 She couldn't sleep. 95 00:04:10,350 --> 00:04:11,728 How come? The baby kicking? 96 00:04:11,752 --> 00:04:12,850 No, I was. 97 00:04:14,287 --> 00:04:15,832 I've been tossing and turning. 98 00:04:15,856 --> 00:04:18,268 This Washington thing, it's really been on my mind. 99 00:04:18,292 --> 00:04:19,636 Look, Dad, come on. It'll be great. 100 00:04:19,660 --> 00:04:20,770 All right, okay, picture it. 101 00:04:20,794 --> 00:04:22,004 You're in the conference room. 102 00:04:22,028 --> 00:04:23,372 It's jammed with reporters, okay? 103 00:04:23,396 --> 00:04:24,707 Hanging on your every word. 104 00:04:24,731 --> 00:04:26,042 Flashbulbs popping all over. 105 00:04:26,066 --> 00:04:28,711 The, uh, chairman bangs his gavel. 106 00:04:28,735 --> 00:04:30,280 "Ha, ha!" you laugh defiantly, 107 00:04:30,304 --> 00:04:31,347 refusing to be silenced. 108 00:04:31,371 --> 00:04:33,316 Slow down! 109 00:04:33,340 --> 00:04:35,385 Alex, there are other station managers 110 00:04:35,409 --> 00:04:37,287 who are experienced at this sort of thing. 111 00:04:37,311 --> 00:04:39,355 I'm just not in their league. 112 00:04:39,379 --> 00:04:40,957 Dad, look. 113 00:04:40,981 --> 00:04:44,127 A-at the Continental Congress in 1776, 114 00:04:44,151 --> 00:04:46,062 Thomas Jefferson was a young guy. 115 00:04:46,086 --> 00:04:48,431 An unknown face in the crowd, 116 00:04:48,455 --> 00:04:51,489 a complete nobody, just like you. 117 00:04:53,393 --> 00:04:54,938 And, uh, when John Adams 118 00:04:54,962 --> 00:04:57,040 asked him to write the Declaration of Independence, 119 00:04:57,064 --> 00:04:59,308 he must've been a little overwhelmed, 120 00:04:59,332 --> 00:05:00,309 just like you are. 121 00:05:00,333 --> 00:05:01,911 But he said yes. 122 00:05:01,935 --> 00:05:03,580 Thomas Jefferson was a great man, Alex. 123 00:05:03,604 --> 00:05:06,382 I'm not a great man, I'm Steven Keaton. 124 00:05:06,406 --> 00:05:10,519 Dad, Thomas Jefferson wasn't Thomas Jefferson 125 00:05:10,543 --> 00:05:13,078 until he was Thomas Jefferson. 126 00:05:13,780 --> 00:05:15,091 You know? 127 00:05:15,115 --> 00:05:18,294 He didn't know he was gonna be Thomas Jefferson. 128 00:05:18,318 --> 00:05:20,629 I mean, one day he was Thomas Jefferson, 129 00:05:20,653 --> 00:05:24,100 and the next day, he was... I know. 130 00:05:24,124 --> 00:05:26,436 Thomas Jefferson. Yeah! 131 00:05:26,460 --> 00:05:28,070 Look. 132 00:05:28,094 --> 00:05:32,041 Great events make great men. 133 00:05:32,065 --> 00:05:34,210 Thomas Jefferson say that? 134 00:05:34,234 --> 00:05:36,179 Uh, no. 135 00:05:36,203 --> 00:05:38,281 I did. Heh. 136 00:05:38,305 --> 00:05:39,349 See, Dad, if... 137 00:05:39,373 --> 00:05:40,349 If Thomas Jefferson 138 00:05:40,373 --> 00:05:41,818 had given in to his fears, 139 00:05:41,842 --> 00:05:44,153 if he hadn't written the Declaration of Independence, 140 00:05:44,177 --> 00:05:47,123 they would've got somebody else. 141 00:05:47,147 --> 00:05:48,424 Somebody less brilliant. 142 00:05:48,448 --> 00:05:50,192 Somebody less eloquent. 143 00:05:50,216 --> 00:05:52,461 Yeah, and without this masterpiece, Dad, 144 00:05:52,485 --> 00:05:55,097 the revolution might never have succeeded. 145 00:05:55,121 --> 00:05:58,200 He did do a nice job on it. 146 00:05:58,224 --> 00:05:59,336 Yeah, Dad. 147 00:05:59,360 --> 00:06:01,671 You see, it was Jefferson's destiny 148 00:06:01,695 --> 00:06:03,640 to write the Declaration of Independence. 149 00:06:03,664 --> 00:06:05,442 Just like it's your destiny 150 00:06:05,466 --> 00:06:08,177 to go to Washington and testify. 151 00:06:08,201 --> 00:06:10,947 How do you know so much about people's destiny? 152 00:06:10,971 --> 00:06:12,804 That's my destiny. 153 00:06:14,508 --> 00:06:16,385 Alex, I appreciate what you're saying. 154 00:06:16,409 --> 00:06:17,519 I... I really do. 155 00:06:17,543 --> 00:06:19,121 But I'm just gonna have to go 156 00:06:19,145 --> 00:06:21,357 with my instincts on this one. 157 00:06:21,381 --> 00:06:22,959 I'm not going to testify. 158 00:06:22,983 --> 00:06:24,027 Dad... 159 00:06:24,051 --> 00:06:26,228 No. I'll see you in the morning, son. 160 00:06:26,252 --> 00:06:27,230 Yeah. 161 00:06:27,254 --> 00:06:28,753 Try to get some sleep. 162 00:06:57,717 --> 00:06:59,495 Alex. 163 00:06:59,519 --> 00:07:00,996 Come on, Alex, wake up. 164 00:07:01,020 --> 00:07:02,598 We got a lot of work to do. 165 00:07:02,622 --> 00:07:04,333 What? What? We gotta clean up in here, 166 00:07:04,357 --> 00:07:06,035 and then we gotta go clean the stable. 167 00:07:06,059 --> 00:07:07,059 Stable? 168 00:07:08,128 --> 00:07:10,995 Stable? What are you talking... about? 169 00:07:12,699 --> 00:07:15,177 Skippy? 170 00:07:15,201 --> 00:07:17,046 Skippy, what's going on? 171 00:07:17,070 --> 00:07:19,915 Aah! Why...? 172 00:07:19,939 --> 00:07:21,651 Why am I wearing these clothes? 173 00:07:21,675 --> 00:07:23,307 If you weren't, you'd be naked. 174 00:07:24,678 --> 00:07:26,121 Uh... 175 00:07:26,145 --> 00:07:28,791 Uh, Skippy, w-what date is it? 176 00:07:28,815 --> 00:07:30,793 It's July 3rd. 177 00:07:30,817 --> 00:07:32,362 July 3rd, what? 178 00:07:32,386 --> 00:07:34,952 It's July 3rd, sir. 179 00:07:37,257 --> 00:07:38,234 No, Skippy, wha...? 180 00:07:38,258 --> 00:07:40,236 What year is it? Skip... Oh. 181 00:07:40,260 --> 00:07:41,959 It's 1776. 182 00:07:45,098 --> 00:07:46,809 Whoa. 183 00:07:46,833 --> 00:07:48,110 I'm not used to it, either. 184 00:07:48,134 --> 00:07:51,403 You know, I'm still writing 1775 on my checks. 185 00:07:56,543 --> 00:07:58,921 Good day, Mr. Jefferson, sir. 186 00:07:59,947 --> 00:08:01,479 Hello, Skipford. 187 00:08:03,350 --> 00:08:04,894 Oh, young boy... 188 00:08:06,419 --> 00:08:07,763 Stable boy. 189 00:08:07,787 --> 00:08:09,098 Uh, me? 190 00:08:09,122 --> 00:08:11,835 I just saw my horse tied to the post outside. 191 00:08:11,859 --> 00:08:13,302 Now, I've asked you numerous times 192 00:08:13,326 --> 00:08:14,771 to please put him inside the stable 193 00:08:14,795 --> 00:08:15,772 when it rains. 194 00:08:15,796 --> 00:08:18,608 The rain can damage his coat. 195 00:08:18,632 --> 00:08:20,910 Oh, Thomas, 196 00:08:20,934 --> 00:08:22,044 I'm glad you're still here. 197 00:08:22,068 --> 00:08:23,045 Oh, hello, John. 198 00:08:23,069 --> 00:08:25,870 Good evening, Mr. Adams, sir. 199 00:08:27,474 --> 00:08:29,852 Thomas, I just did some informal polling 200 00:08:29,876 --> 00:08:31,220 of the other delegates, 201 00:08:31,244 --> 00:08:34,190 and I think the vote tomorrow is going to go our way. 202 00:08:34,214 --> 00:08:38,194 Independence from England! It'll be quite a day, John. 203 00:08:38,218 --> 00:08:39,295 Yes, it will. 204 00:08:39,319 --> 00:08:40,797 And the delegates also agree 205 00:08:40,821 --> 00:08:42,732 that you're the man to write the document 206 00:08:42,756 --> 00:08:46,068 which officially declares our independence from the king. 207 00:08:46,092 --> 00:08:47,169 Will you do it? 208 00:08:47,193 --> 00:08:48,170 Skippy, pay attention. 209 00:08:48,194 --> 00:08:49,605 You are about to witness 210 00:08:49,629 --> 00:08:52,174 one of the greatest moments in the history of mankind. 211 00:08:52,198 --> 00:08:53,408 Never mind that. 212 00:08:53,432 --> 00:08:55,832 Betsy Ross' window shade is up. 213 00:08:58,438 --> 00:09:01,884 I am very honored to be asked to write this declaration, John, 214 00:09:01,908 --> 00:09:03,786 but my answer is no. 215 00:09:03,810 --> 00:09:06,789 Oh, come now, Thomas. 216 00:09:06,813 --> 00:09:09,324 You're the finest writer amongst us 217 00:09:09,348 --> 00:09:11,594 and the most eloquent of thought, I daresay. 218 00:09:11,618 --> 00:09:13,062 Why, just the other day, 219 00:09:13,086 --> 00:09:14,697 you impressed us all so much 220 00:09:14,721 --> 00:09:17,166 with your talk about the natural rights of man, 221 00:09:17,190 --> 00:09:19,168 about liberty and self-government. 222 00:09:19,192 --> 00:09:20,169 That? 223 00:09:20,193 --> 00:09:21,403 That was nothing, John. 224 00:09:21,427 --> 00:09:23,906 I'd had a few glasses of ale, that's all. 225 00:09:23,930 --> 00:09:24,941 Come now, Thomas. 226 00:09:24,965 --> 00:09:27,310 This is no time for false modesty. 227 00:09:27,334 --> 00:09:28,478 I'm not being modest. 228 00:09:28,502 --> 00:09:30,312 I just have a lot to do tonight. 229 00:09:30,336 --> 00:09:31,969 I'm having my wig fluffed. 230 00:09:34,207 --> 00:09:37,153 What about John Hancock? He's very good. 231 00:09:37,177 --> 00:09:40,289 He writes in those nice big letters. 232 00:09:40,313 --> 00:09:42,158 Very easy to read. 233 00:09:42,182 --> 00:09:43,859 If you don't change your mind by morning, 234 00:09:43,883 --> 00:09:44,928 I'll ask him. 235 00:09:44,952 --> 00:09:46,429 Well, I think he's your man. 236 00:09:46,453 --> 00:09:48,453 Come on, John. I'll walk you to your horse. 237 00:09:51,291 --> 00:09:52,291 Wait... 238 00:09:54,594 --> 00:09:55,771 Skippy. 239 00:09:55,795 --> 00:09:57,540 Thomas Jefferson 240 00:09:57,564 --> 00:10:00,276 isn't gonna write the Declaration of Independence. 241 00:10:00,300 --> 00:10:01,610 Let's get busy. 242 00:10:01,634 --> 00:10:03,546 Skippy, lookit, you don't understand. 243 00:10:03,570 --> 00:10:05,748 Without Jefferson's brilliance in that document, 244 00:10:05,772 --> 00:10:08,050 the revolution against England will fail. 245 00:10:08,074 --> 00:10:10,241 So what? I like England. 246 00:10:11,845 --> 00:10:13,556 No, look. Skippy, uh... 247 00:10:13,580 --> 00:10:14,723 I gotta do something. 248 00:10:14,747 --> 00:10:17,159 Uh, do you know where Jefferson lives? 249 00:10:17,183 --> 00:10:19,651 I live next door to the Jeffersons. 250 00:10:21,021 --> 00:10:22,465 All right. Take me there. 251 00:10:22,489 --> 00:10:23,599 No. 252 00:10:23,623 --> 00:10:24,633 Uh-uh, Alex. 253 00:10:24,657 --> 00:10:25,801 Don't get me involved in this. 254 00:10:25,825 --> 00:10:27,035 I'm in enough trouble already 255 00:10:27,059 --> 00:10:29,527 for cracking that stupid bell. 256 00:10:35,068 --> 00:10:36,579 Look, Skippy... 257 00:10:36,603 --> 00:10:38,447 the history of the nation, 258 00:10:38,471 --> 00:10:40,182 perhaps of mankind, 259 00:10:40,206 --> 00:10:42,551 depends on what we do in the next couple of hours. 260 00:10:42,575 --> 00:10:43,607 Oh, great. 261 00:11:01,895 --> 00:11:03,505 Oh, hello there, Mrs. Jefferson. 262 00:11:03,529 --> 00:11:05,541 Skipford. 263 00:11:05,565 --> 00:11:06,876 Wipe your feet. 264 00:11:06,900 --> 00:11:09,478 Oh, I'm sorry. Uh... 265 00:11:09,502 --> 00:11:11,347 This... This is my friend Alex. 266 00:11:11,371 --> 00:11:13,482 He works with me down at the statehouse. 267 00:11:13,506 --> 00:11:15,317 He'd like to talk to Mr. Jefferson. 268 00:11:15,341 --> 00:11:17,786 Alex. What a nice name. Well, my husband's upstairs. 269 00:11:17,810 --> 00:11:18,888 Won't you come in and wait? 270 00:11:18,912 --> 00:11:20,122 Yeah. 271 00:11:21,147 --> 00:11:22,124 Ooh. 272 00:11:22,148 --> 00:11:23,458 Young man, you're not well. 273 00:11:23,482 --> 00:11:25,802 You should have yourself leeched. 274 00:11:30,190 --> 00:11:32,201 Say there, Mallory. 275 00:11:32,225 --> 00:11:33,636 I happen to have a couple of tickets 276 00:11:33,660 --> 00:11:36,071 to the turkey shoot this Sunday. 277 00:11:36,095 --> 00:11:37,273 Are you interested? 278 00:11:37,297 --> 00:11:39,975 This very cute minuteman asked me today. 279 00:11:39,999 --> 00:11:41,210 Oh, yeah? 280 00:11:41,234 --> 00:11:44,212 Well, this guy may be a minuteman, Mallory, but... 281 00:11:44,236 --> 00:11:46,214 But someday you'll see. 282 00:11:46,238 --> 00:11:48,918 I'm gonna be an indentured servant. 283 00:11:48,942 --> 00:11:50,686 Ha! 284 00:11:50,710 --> 00:11:52,120 Mother, what's for dinner? 285 00:11:52,144 --> 00:11:54,690 Uh, turtle and flummery pie. 286 00:11:54,714 --> 00:11:56,292 Again? 287 00:11:56,316 --> 00:11:58,682 Good thing we only eat thrice a day. 288 00:11:59,485 --> 00:12:00,496 Let's eat! 289 00:12:00,520 --> 00:12:01,730 Tom, dinner's ready! 290 00:12:01,754 --> 00:12:03,266 And you have company! 291 00:12:03,290 --> 00:12:07,270 Honey, I can't find my dressy britches! 292 00:12:07,294 --> 00:12:08,637 They're right where you left them! 293 00:12:08,661 --> 00:12:10,095 Next to your cannonball! 294 00:12:11,764 --> 00:12:13,509 Honey, I can't wear these. 295 00:12:13,533 --> 00:12:15,511 There's a big Yorkshire pudding stain 296 00:12:15,535 --> 00:12:17,446 all over the front... 297 00:12:17,470 --> 00:12:18,481 What are you doing here? 298 00:12:18,505 --> 00:12:19,915 I really must speak to you, sir. 299 00:12:19,939 --> 00:12:22,051 It's very important. Can't it wait until tomorrow? 300 00:12:22,075 --> 00:12:23,185 Dinner's ready, 301 00:12:23,209 --> 00:12:24,786 and I hate cold turtle and flummery pie. 302 00:12:24,810 --> 00:12:26,989 Uh, no. No, sir, it can't. 303 00:12:27,013 --> 00:12:30,159 Uh... listen, you have to write 304 00:12:30,183 --> 00:12:32,128 the Declaration of Independence. 305 00:12:32,152 --> 00:12:34,830 I mean, only you can make it bold enough and... 306 00:12:34,854 --> 00:12:37,033 And thought-provoking enough to convince the nation 307 00:12:37,057 --> 00:12:39,368 that the revolution is a just cause. 308 00:12:39,392 --> 00:12:41,904 Oh. And how does a stable boy such as yourself 309 00:12:41,928 --> 00:12:43,768 come to know so much of these matters? 310 00:12:44,864 --> 00:12:47,643 I'm a history buff. 311 00:12:47,667 --> 00:12:48,911 Uh, sir, look. 312 00:12:48,935 --> 00:12:51,680 I... I know what you're thinking. Uh... 313 00:12:51,704 --> 00:12:53,382 it's only natural that you'd be 314 00:12:53,406 --> 00:12:54,984 overwhelmed by this. 315 00:12:55,008 --> 00:12:57,820 I am not overwhelmed! I just have a lot to do. 316 00:12:57,844 --> 00:13:00,077 A good wig-fluffing takes time. 317 00:13:00,914 --> 00:13:04,326 Destiny is calling you. 318 00:13:04,350 --> 00:13:07,163 Answer the call. You are a great man. 319 00:13:07,187 --> 00:13:08,230 I am not a great man. 320 00:13:08,254 --> 00:13:10,032 I'm just a farmer from Virginia. 321 00:13:10,056 --> 00:13:13,035 I'm just Thomas Jefferson. 322 00:13:13,059 --> 00:13:14,837 What have I ever done that was great? 323 00:13:14,861 --> 00:13:17,039 Well, for one thing, you, uh... 324 00:13:17,063 --> 00:13:19,775 You got your picture on the $2... 325 00:13:19,799 --> 00:13:20,959 bill. 326 00:13:23,069 --> 00:13:24,349 Uh, you see... 327 00:13:26,472 --> 00:13:29,007 this will be the first thing. 328 00:13:31,044 --> 00:13:32,154 Uh, don't you get it? 329 00:13:32,178 --> 00:13:35,057 Great events make great men. Ah. 330 00:13:35,081 --> 00:13:36,792 Who said that? 331 00:13:36,816 --> 00:13:38,683 I did. 332 00:13:40,286 --> 00:13:42,820 Well, I haven't yet, but I... I will. 333 00:13:45,858 --> 00:13:47,069 Uh... 334 00:13:47,093 --> 00:13:50,439 Mr. Jefferson, take my word for it. 335 00:13:50,463 --> 00:13:53,097 This is a big career move for you. 336 00:13:54,600 --> 00:13:57,913 Tom! Your dinner is on the table. 337 00:13:57,937 --> 00:14:00,148 I'm going to be skipping dinner, Martha. 338 00:14:00,172 --> 00:14:03,052 But you love turtle and flummery pie. 339 00:14:03,076 --> 00:14:04,375 Not every night, dear. 340 00:14:06,712 --> 00:14:09,091 Uh, and that... That's not the reason. 341 00:14:09,115 --> 00:14:10,392 I... I have some work to do. 342 00:14:10,416 --> 00:14:12,427 I'm gonna take a crack at this independence thing. 343 00:14:12,451 --> 00:14:13,428 Uh, declaration. 344 00:14:13,452 --> 00:14:14,852 Declaration of Independence. 345 00:14:16,289 --> 00:14:17,499 I guess you just have 346 00:14:17,523 --> 00:14:19,335 to get these silly things out of your system. 347 00:14:19,359 --> 00:14:20,858 All right! 348 00:14:27,767 --> 00:14:29,412 All right, young man, you've convinced me. 349 00:14:29,436 --> 00:14:30,913 Now, be on your way so I can get to work. 350 00:14:30,937 --> 00:14:32,882 Oh, sir, please. Can't I... Can't I just watch you? 351 00:14:32,906 --> 00:14:34,717 I mean, uh, you know, 352 00:14:34,741 --> 00:14:36,051 it'd mean a lot for me to see this. 353 00:14:36,075 --> 00:14:38,654 I mean, more than you could even imagine. 354 00:14:38,678 --> 00:14:40,322 You want to watch me write? 355 00:14:40,346 --> 00:14:42,057 Yes, sir, and... And I'll be real quiet. 356 00:14:42,081 --> 00:14:43,225 I, uh, won't say a word. 357 00:14:43,249 --> 00:14:45,260 Very well. Very well. 358 00:14:45,284 --> 00:14:46,517 Thank you. 359 00:14:49,622 --> 00:14:50,666 Uh, whoa... 360 00:14:50,690 --> 00:14:52,768 Uh, wait a minute. Uh, one minute. 361 00:14:52,792 --> 00:14:54,870 I just, uh... 362 00:14:54,894 --> 00:14:56,739 I just think you should use 363 00:14:56,763 --> 00:14:58,596 this yellow crinkly kind. 364 00:15:03,069 --> 00:15:05,102 It is neat-looking. Yeah. 365 00:15:18,651 --> 00:15:20,128 Uh... 366 00:15:20,152 --> 00:15:21,364 Uh, sorry. 367 00:15:21,388 --> 00:15:23,699 Just seeing how it's going. 368 00:15:23,723 --> 00:15:25,434 Coming along fine, thank you. 369 00:15:25,458 --> 00:15:27,169 Good. 370 00:15:27,193 --> 00:15:29,872 We hold these truths to be... 371 00:15:29,896 --> 00:15:31,456 Self-evident. 372 00:15:33,199 --> 00:15:35,711 Self-evident. 373 00:15:35,735 --> 00:15:39,014 We hold these truths to be... 374 00:15:39,038 --> 00:15:41,149 Self-evident. 375 00:15:41,173 --> 00:15:43,619 Self-evident. 376 00:15:43,643 --> 00:15:44,653 Damn! 377 00:15:44,677 --> 00:15:46,021 What? Come on. What's the matter? 378 00:15:46,045 --> 00:15:48,691 I am stuck on this one phrase. 379 00:15:48,715 --> 00:15:50,258 We have the right to govern ourselves 380 00:15:50,282 --> 00:15:51,294 in order to protect 381 00:15:51,318 --> 00:15:53,128 our most fundamental human rights. 382 00:15:53,152 --> 00:15:54,697 The existence of these rights 383 00:15:54,721 --> 00:15:55,898 is so obvious 384 00:15:55,922 --> 00:15:57,933 as to not require any further justification. 385 00:15:57,957 --> 00:15:59,090 How do I say that? 386 00:16:00,093 --> 00:16:02,305 Uh, may I make a suggestion? 387 00:16:02,329 --> 00:16:03,329 No. 388 00:16:04,931 --> 00:16:09,578 We hold these truths to be... 389 00:16:09,602 --> 00:16:12,202 pretty darn clear. 390 00:16:17,977 --> 00:16:19,588 No, that's no good. 391 00:16:19,612 --> 00:16:22,491 Uh, we hold these truths 392 00:16:22,515 --> 00:16:25,160 to be... 393 00:16:25,184 --> 00:16:29,120 obvious, even to a big dope. 394 00:16:35,295 --> 00:16:38,206 Oh, no, no. This is so frustrating. 395 00:16:38,230 --> 00:16:40,242 These truths are self-evident. 396 00:16:40,266 --> 00:16:41,665 How do I say that? 397 00:16:46,172 --> 00:16:47,449 Just like that. 398 00:16:47,473 --> 00:16:49,985 Just, uh... Just, uh... Like that. 399 00:16:50,009 --> 00:16:53,010 Like, "We hold these truths to be self-evident." 400 00:16:55,148 --> 00:16:57,548 Well, I'll put that down for now. 401 00:16:58,984 --> 00:17:01,352 Otherwise, we'll be here all night. 402 00:17:04,691 --> 00:17:07,169 "That they are endowed by their creator 403 00:17:07,193 --> 00:17:10,673 with certain unalienable rights." 404 00:17:10,697 --> 00:17:13,137 I should probably list a few. 405 00:17:13,900 --> 00:17:16,745 And among these are... 406 00:17:16,769 --> 00:17:18,514 life, 407 00:17:18,538 --> 00:17:20,949 liberty... 408 00:17:20,973 --> 00:17:22,184 Uh... 409 00:17:22,208 --> 00:17:23,785 Life, 410 00:17:23,809 --> 00:17:26,422 liberty 411 00:17:26,446 --> 00:17:27,889 and... 412 00:17:27,913 --> 00:17:29,825 Maybe just life and liberty. 413 00:17:29,849 --> 00:17:31,760 Uh, no. Uh... 414 00:17:31,784 --> 00:17:35,118 No. No. Sir, it can't be just life and liberty. 415 00:17:36,722 --> 00:17:41,303 It's gotta be: Life, liberty and the... 416 00:17:44,363 --> 00:17:45,363 of... 417 00:17:47,300 --> 00:17:49,066 The what of what? 418 00:17:50,503 --> 00:17:52,314 It'll come to you. 419 00:17:55,108 --> 00:17:57,819 "And for the support of this declaration, 420 00:17:57,843 --> 00:17:59,654 "with a firm reliance on the protection 421 00:17:59,678 --> 00:18:01,823 "of divine providence, 422 00:18:01,847 --> 00:18:05,327 "we mutually pledge to each other our lives, 423 00:18:05,351 --> 00:18:07,362 "our fortunes 424 00:18:07,386 --> 00:18:09,353 and our sacred honor." 425 00:18:10,690 --> 00:18:12,101 Well, gentlemen, 426 00:18:12,125 --> 00:18:13,323 what do you think? 427 00:18:16,862 --> 00:18:18,342 Bravo! 428 00:18:24,170 --> 00:18:25,815 Splendid, Thomas. 429 00:18:25,839 --> 00:18:27,850 A brilliant piece of work. 430 00:18:27,874 --> 00:18:31,820 And I like the crinkly yellow paper. 431 00:18:31,844 --> 00:18:33,188 Okay. 432 00:18:33,212 --> 00:18:36,291 Let's sign this baby and ship it off to England. 433 00:18:37,316 --> 00:18:38,961 Now, gentlemen, settle down. 434 00:18:38,985 --> 00:18:40,685 Settle down! 435 00:18:43,089 --> 00:18:45,501 Let's do this in an orderly fashion. 436 00:18:45,525 --> 00:18:46,835 I'll sign first. 437 00:18:46,859 --> 00:18:49,205 Oh. He always does. 438 00:18:49,229 --> 00:18:53,564 John Hancock. 439 00:18:55,268 --> 00:18:56,445 Okay, who's next? 440 00:18:56,469 --> 00:18:57,935 I'll sign... 441 00:18:59,705 --> 00:19:02,151 Hey! Come on, John! 442 00:19:02,175 --> 00:19:05,242 You took up practically the whole page! 443 00:19:07,513 --> 00:19:09,993 Well, they, uh... They seem to like it. 444 00:19:10,617 --> 00:19:12,160 Why shouldn't they? 445 00:19:12,184 --> 00:19:14,930 It's one of the finest things ever written. 446 00:19:14,954 --> 00:19:16,365 You know, young man, 447 00:19:16,389 --> 00:19:17,999 when I think that the future of this nation 448 00:19:18,023 --> 00:19:19,301 we're creating today 449 00:19:19,325 --> 00:19:21,770 will be in the hands of young people like yourself, 450 00:19:21,794 --> 00:19:23,439 it makes me very proud. 451 00:19:25,531 --> 00:19:27,876 Well, I'm, uh, proud to have someone like you 452 00:19:27,900 --> 00:19:30,145 to set the standard... 453 00:19:30,169 --> 00:19:31,981 uh, Mr. Jefferson. 454 00:19:32,005 --> 00:19:33,005 Thank you, lad... 455 00:19:34,007 --> 00:19:36,185 for everything. 456 00:19:36,209 --> 00:19:38,709 Hey, come on! Quit shoving! 457 00:19:40,045 --> 00:19:42,056 Thomas Jefferson wrote this thing. 458 00:19:42,080 --> 00:19:44,459 He should be signing it. 459 00:19:44,483 --> 00:19:45,827 Tom! 460 00:19:45,851 --> 00:19:48,297 Would you get over here and put your John Hancock 461 00:19:48,321 --> 00:19:49,820 on this thing? 462 00:20:36,302 --> 00:20:37,412 Come on, Mom. 463 00:20:37,436 --> 00:20:39,214 You said if it wasn't raining today, 464 00:20:39,238 --> 00:20:40,749 I could drive the car. 465 00:20:40,773 --> 00:20:41,817 You did, Mom. I remember. 466 00:20:41,841 --> 00:20:43,686 Now, listen, both of you. 467 00:20:43,710 --> 00:20:45,788 Alex. 468 00:20:45,812 --> 00:20:47,311 You've been down here all night? 469 00:20:49,315 --> 00:20:50,581 No. 470 00:20:51,350 --> 00:20:52,927 No. I... 471 00:20:52,951 --> 00:20:55,163 I was at, uh... 472 00:20:55,187 --> 00:20:58,733 I had to go to, uh... 473 00:20:58,757 --> 00:21:00,335 Philadelphia. 474 00:21:00,359 --> 00:21:02,337 Um, you were there. 475 00:21:02,361 --> 00:21:03,338 What? You were... 476 00:21:03,362 --> 00:21:04,773 You were all there. 477 00:21:04,797 --> 00:21:06,809 Uh, Jennifer, you didn't wanna eat 478 00:21:06,833 --> 00:21:08,543 the turtle and flummery pie. 479 00:21:08,567 --> 00:21:10,512 What? And, M... 480 00:21:10,536 --> 00:21:14,116 Uh, Mallory, you had a date with a minuteman. 481 00:21:14,140 --> 00:21:15,684 What? And Mom. 482 00:21:15,708 --> 00:21:18,708 Uh, Mom, you wanted to leech me. 483 00:21:20,012 --> 00:21:21,022 Good morning, everybody. 484 00:21:21,046 --> 00:21:22,024 Skippy. 485 00:21:22,048 --> 00:21:23,024 Skippy! 486 00:21:23,048 --> 00:21:24,893 Skippy, you cracked the Liberty Bell. 487 00:21:24,917 --> 00:21:27,062 I'm sorry. I-I swear! I'm sorry! 488 00:21:27,086 --> 00:21:28,329 I hardly touched it! 489 00:21:28,353 --> 00:21:30,466 I just... I just sort of... 490 00:21:30,490 --> 00:21:32,534 Wait a minute. 491 00:21:32,558 --> 00:21:34,124 I did not. 492 00:21:34,994 --> 00:21:35,971 Are you all right? 493 00:21:35,995 --> 00:21:38,140 I'm fi... I'm fine. 494 00:21:38,164 --> 00:21:41,944 I'm fine, but, uh, it happened. 495 00:21:41,968 --> 00:21:42,968 I was there. 496 00:21:44,136 --> 00:21:45,136 Oh. 497 00:21:47,340 --> 00:21:48,684 Good morning, Ed. Good morning. 498 00:21:48,708 --> 00:21:50,388 Uh, Steven will be right down. 499 00:21:53,045 --> 00:21:55,590 That's John Adams. 500 00:21:55,614 --> 00:21:56,825 What? 501 00:21:56,849 --> 00:21:58,927 It happened, Mom. 502 00:21:58,951 --> 00:22:00,650 I changed his mind. 503 00:22:08,694 --> 00:22:10,939 Steve, any change of heart? 504 00:22:10,963 --> 00:22:12,974 Yes, Ed. I've decided to come with you to Washington. 505 00:22:12,998 --> 00:22:13,998 Great! 506 00:22:17,036 --> 00:22:18,447 That's wonderful, Steven, 507 00:22:18,471 --> 00:22:20,615 but la... Last night you were so set in your decision. 508 00:22:20,639 --> 00:22:23,718 Well, let's just say I, uh, changed my mind. 509 00:22:23,742 --> 00:22:25,788 Thank you, lad, 510 00:22:25,812 --> 00:22:27,089 for everything. 511 00:22:28,113 --> 00:22:29,513 You're welcome. 512 00:22:31,050 --> 00:22:32,961 Boy. 513 00:22:32,985 --> 00:22:34,685 This is weird. 514 00:22:36,222 --> 00:22:37,599 Ed, if you can wait for a few minutes, 515 00:22:37,623 --> 00:22:38,633 I'll go finish my packing. 516 00:22:38,657 --> 00:22:39,634 Sure thing. 517 00:22:39,658 --> 00:22:40,635 Oh, Alex. 518 00:22:40,659 --> 00:22:41,636 Yeah, Dad? 519 00:22:41,660 --> 00:22:42,837 If it rains again tonight, 520 00:22:42,861 --> 00:22:44,773 don't forget to put my car in the stable. 521 00:22:44,797 --> 00:22:46,008 Right. 522 00:22:46,032 --> 00:22:47,242 Uh! 523 00:22:47,266 --> 00:22:48,943 Dad, wait a minute. 524 00:22:48,967 --> 00:22:50,512 What did you just say? 525 00:22:50,536 --> 00:22:53,016 I said don't forget to put my car in the garage. 526 00:22:54,140 --> 00:22:55,272 Garage. 527 00:22:59,378 --> 00:23:00,511 Right. 32837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.