All language subtitles for Family Ties S03E14 Oh_ Donna.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:14,558 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,582 --> 00:00:17,526 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,550 --> 00:00:20,029 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,053 --> 00:00:23,099 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,123 --> 00:00:25,936 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,960 --> 00:00:28,939 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,963 --> 00:00:34,444 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,468 --> 00:00:37,247 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,271 --> 00:00:38,804 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,685 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,709 --> 00:00:45,355 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,024 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:48,048 --> 00:00:50,026 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,327 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,351 --> 00:00:54,197 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,221 --> 00:00:57,033 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:57,057 --> 00:01:00,425 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:03,264 --> 00:01:04,541 Alex, will you give us a hand? 19 00:01:04,565 --> 00:01:06,843 The Lamaze class is gonna start any minute. 20 00:01:06,867 --> 00:01:08,077 Aw, I can't believe you guys 21 00:01:08,101 --> 00:01:10,279 are actually going through with this craziness. 22 00:01:10,303 --> 00:01:12,415 Nothing crazy about Lamaze, Alex. 23 00:01:12,439 --> 00:01:14,517 It's a method of natural childbirth. 24 00:01:14,541 --> 00:01:16,519 The husband assists the wife in the delivery room, 25 00:01:16,543 --> 00:01:18,488 and no anesthetic is used. 26 00:01:18,512 --> 00:01:20,523 See, now, that's crazy. 27 00:01:20,547 --> 00:01:22,759 Look, the natural way to have a child, Mom, 28 00:01:22,783 --> 00:01:25,161 is for the man to be in the waiting room, 29 00:01:25,185 --> 00:01:27,430 smoking, pacing. 30 00:01:27,454 --> 00:01:30,033 And... And the woman to be in the delivery room 31 00:01:30,057 --> 00:01:32,935 drugged out of her mind. 32 00:01:32,959 --> 00:01:35,171 You make it sound so attractive. 33 00:01:35,195 --> 00:01:38,474 I think when I have a baby, I wanna be unconscious. 34 00:01:38,498 --> 00:01:41,578 You're off to a good start. 35 00:01:41,602 --> 00:01:43,113 I'll get it. 36 00:01:43,137 --> 00:01:44,881 Whoa, that must be the pregnant women, Dad. 37 00:01:44,905 --> 00:01:47,951 I can feel the house tilting a little. 38 00:01:47,975 --> 00:01:49,919 Hi. Come on in. I'm Steven Keaton. 39 00:01:49,943 --> 00:01:51,020 Larry Harris. Larry, hi. 40 00:01:51,044 --> 00:01:52,622 Suzie, his wife. Suzie, pleasure. 41 00:01:52,646 --> 00:01:55,492 We're Leonard and Marge. Oh, hi. Nice to meet you. 42 00:01:55,516 --> 00:01:57,527 So it's your, uh, first baby? 43 00:01:57,551 --> 00:02:00,230 Yes, it is. We're due in ten weeks. 44 00:02:00,254 --> 00:02:02,574 Wow. Your wife's not showing at all. 45 00:02:05,692 --> 00:02:07,470 She's not pregnant. These are our children. 46 00:02:07,494 --> 00:02:09,772 This is Mallory, Alex and Jennifer. 47 00:02:09,796 --> 00:02:10,773 Hi. 48 00:02:10,797 --> 00:02:12,475 Have a nice class. 49 00:02:12,499 --> 00:02:13,643 Bye-bye. 50 00:02:13,667 --> 00:02:14,811 That's really amazing. 51 00:02:14,835 --> 00:02:16,379 You know, I bet your son here 52 00:02:16,403 --> 00:02:18,003 isn't much younger than Suzie. 53 00:02:19,406 --> 00:02:22,118 That's not to say that you guys are too old or anything. 54 00:02:22,142 --> 00:02:23,219 You know, I had an uncle 55 00:02:23,243 --> 00:02:25,722 who got married for the first time at 83. 56 00:02:25,746 --> 00:02:26,789 Any children? 57 00:02:26,813 --> 00:02:28,447 Not yet. Ha-ha-ha! 58 00:02:30,184 --> 00:02:31,428 That's funny. 59 00:02:31,452 --> 00:02:35,064 Uh, excuse me, uh, enjoy your company. 60 00:02:38,692 --> 00:02:39,769 This is great. 61 00:02:39,793 --> 00:02:42,339 We got ourselves a couple of old pros here. 62 00:02:42,363 --> 00:02:43,940 See, Suzie, you don't have to be nervous. 63 00:02:43,964 --> 00:02:47,109 If these geezers can do it, so can we. 64 00:02:47,133 --> 00:02:50,001 Thank you. 65 00:02:51,772 --> 00:02:54,317 Hi, I'm Carol Mannings, your instructor. 66 00:02:54,341 --> 00:02:57,353 Oh, Carol. I-I'm Steven Keaton. This is my wife Elyse. 67 00:02:57,377 --> 00:03:00,156 This is, uh, Larry, Suzie and, uh... Suzie. 68 00:03:00,180 --> 00:03:02,692 - Leonard and Marge. - Yeah. 69 00:03:02,716 --> 00:03:04,894 And... Hi, I'm Donna Barrows. 70 00:03:04,918 --> 00:03:06,897 Donna. Hi, Donna. 71 00:03:06,921 --> 00:03:08,999 Well, I'm a little late. I apologize. 72 00:03:09,023 --> 00:03:10,800 So why don't we all just sit down on the mat 73 00:03:10,824 --> 00:03:12,869 so we can begin. 74 00:03:12,893 --> 00:03:14,670 Okay, first of all, 75 00:03:14,694 --> 00:03:17,207 one of the most important things about Lamaze is relax... 76 00:03:17,231 --> 00:03:18,574 Yeah, wait a minute, wait a minute. 77 00:03:18,598 --> 00:03:19,642 Time-out. Time-out. 78 00:03:19,666 --> 00:03:22,111 Aren't we missing somebody here? 79 00:03:22,135 --> 00:03:24,113 I mean, where's your husband? 80 00:03:24,137 --> 00:03:26,382 I don't have a husband. 81 00:03:26,406 --> 00:03:29,986 Oh, you're one of those, uh, single mothers, right? 82 00:03:30,010 --> 00:03:31,621 I think that's great. 83 00:03:31,645 --> 00:03:34,791 Good for you, Donna. I respect that. 84 00:03:34,815 --> 00:03:37,515 She's not married. Larry. 85 00:03:38,685 --> 00:03:40,129 So it's been 11 years 86 00:03:40,153 --> 00:03:42,899 since you had your last child. 87 00:03:42,923 --> 00:03:45,969 What have you been doing all that time? 88 00:03:45,993 --> 00:03:48,627 Well, we have hobbies. 89 00:03:49,997 --> 00:03:50,973 I think it's wonderful 90 00:03:50,997 --> 00:03:53,109 you're having another baby. 91 00:03:53,133 --> 00:03:54,444 A lot of people your age 92 00:03:54,468 --> 00:03:57,768 would just be packing up and heading for Florida. 93 00:03:59,840 --> 00:04:01,718 That's... That's very sweet of you. 94 00:04:01,742 --> 00:04:03,019 Okay, everybody. 95 00:04:03,043 --> 00:04:04,854 We're gonna start up again in a few minutes. 96 00:04:04,878 --> 00:04:07,156 Boy, she's really strict. 97 00:04:07,180 --> 00:04:08,758 We better be getting back in. 98 00:04:08,782 --> 00:04:10,994 Oh, I'm right behind you. I just wanna finish my tea. 99 00:04:11,018 --> 00:04:13,162 You're going to into trouble with the teacher. 100 00:04:13,186 --> 00:04:14,486 I have a note. Oh, good. 101 00:04:18,525 --> 00:04:20,537 Hi. How you doing? Hi. 102 00:04:20,561 --> 00:04:22,939 I'm, uh, Alex Keaton. 103 00:04:22,963 --> 00:04:25,475 I'm Donna Barrows. 104 00:04:25,499 --> 00:04:26,476 Whoa. 105 00:04:26,500 --> 00:04:28,866 One of the Lamazonians, I presume. 106 00:04:30,137 --> 00:04:32,615 Yes, I am. Good presuming. 107 00:04:32,639 --> 00:04:33,616 Uh, thank you. 108 00:04:33,640 --> 00:04:35,818 Uh, congratulations. You, uh... 109 00:04:35,842 --> 00:04:37,553 You're gonna have your first kid there? 110 00:04:37,577 --> 00:04:38,822 Yeah. 111 00:04:38,846 --> 00:04:40,857 I guess you and your husband are pretty excited, huh? 112 00:04:40,881 --> 00:04:44,716 Oh, well, I am. I don't have a husband. 113 00:04:47,320 --> 00:04:48,932 Well, then, uh... 114 00:04:48,956 --> 00:04:50,922 Then how did...? 115 00:04:54,328 --> 00:04:56,072 Oh. 116 00:04:56,096 --> 00:04:57,306 Oh, I get it. 117 00:04:57,330 --> 00:04:58,875 Yeah. 118 00:04:58,899 --> 00:05:01,219 Yeah, I, uh... I see. 119 00:05:02,169 --> 00:05:03,868 I see. 120 00:05:06,406 --> 00:05:07,984 The relationship didn't work out. 121 00:05:08,008 --> 00:05:10,753 We thought it would be best if we didn't stay together. 122 00:05:10,777 --> 00:05:12,588 Pfft! 123 00:05:12,612 --> 00:05:15,825 You know, I... I understand these things. 124 00:05:15,849 --> 00:05:17,815 I'm a contemporary guy. 125 00:05:20,420 --> 00:05:22,520 Does my mom know? 126 00:05:24,458 --> 00:05:26,268 I mean, uh... 127 00:05:26,292 --> 00:05:29,004 Uh, so you're, uh... 128 00:05:29,028 --> 00:05:32,909 You're flying solo with this Lamaze thing, huh? 129 00:05:32,933 --> 00:05:34,510 Carol says I'm the first single student 130 00:05:34,534 --> 00:05:36,212 she's had in her classes. 131 00:05:36,236 --> 00:05:41,451 Well, maybe they'll give you a little trophy or something. 132 00:05:41,475 --> 00:05:44,787 Well, I'm not all alone, really. I've got the little one... 133 00:05:44,811 --> 00:05:47,190 Oh, it's kicking now. 134 00:05:47,214 --> 00:05:50,293 Do you wanna feel it? Uh, I mean, no. 135 00:05:50,317 --> 00:05:51,561 No, Donna, I couldn't. 136 00:05:51,585 --> 00:05:54,152 I mean, uh... we just met. 137 00:05:55,322 --> 00:05:56,482 Come on. 138 00:05:58,892 --> 00:06:00,069 Whoa! Whoa! 139 00:06:00,093 --> 00:06:02,005 Whoa, that's incredible. 140 00:06:02,029 --> 00:06:03,606 Oh, Donna. You, uh... 141 00:06:03,630 --> 00:06:06,776 You got a person in there. Mm-hm. 142 00:06:06,800 --> 00:06:09,245 Donna, we're starting. Wow. 143 00:06:09,269 --> 00:06:12,649 Ooh, the Lamazonian call. I better get back. 144 00:06:12,673 --> 00:06:15,551 Uh, yeah. Boy, that's, uh... That's... That's neat. 145 00:06:15,575 --> 00:06:17,387 I mean, uh, this is, um, really something 146 00:06:17,411 --> 00:06:20,423 that you're taking these Lamaze classes all by yourself. 147 00:06:20,447 --> 00:06:22,425 Well, to be honest, I'm a little nervous about it. 148 00:06:22,449 --> 00:06:23,826 I mean, it's difficult to go through 149 00:06:23,850 --> 00:06:25,562 the whole pregnancy by myself. 150 00:06:25,586 --> 00:06:28,064 Yeah, well, I think you're gonna do fine. 151 00:06:28,088 --> 00:06:30,366 I hope so. 152 00:06:30,390 --> 00:06:31,701 Well, I'll see you next time? 153 00:06:31,725 --> 00:06:34,270 Yeah. It was nice... Nice meeting you. 154 00:06:34,294 --> 00:06:35,938 Uh, nice meeting you too. 155 00:06:37,931 --> 00:06:40,198 Bye. Bye. 156 00:06:42,703 --> 00:06:45,314 Well, are you up for tonight's Lamaze class? 157 00:06:45,338 --> 00:06:46,449 Yeah, I guess. 158 00:06:46,473 --> 00:06:48,284 But I... I've been thinking, honey. 159 00:06:48,308 --> 00:06:50,787 They're all so young. 160 00:06:50,811 --> 00:06:52,989 That's true. Babies are young. 161 00:06:53,013 --> 00:06:54,857 No, I-I mean the people in the class. 162 00:06:54,881 --> 00:06:56,458 We're so much older than they are. 163 00:06:56,482 --> 00:06:58,161 So what? 164 00:06:58,185 --> 00:06:59,862 So maybe we're too old. 165 00:06:59,886 --> 00:07:01,765 Too old for what? 166 00:07:01,789 --> 00:07:03,600 To have a baby. 167 00:07:03,624 --> 00:07:05,424 Obviously not. 168 00:07:07,160 --> 00:07:08,905 You don't feel that way? 169 00:07:08,929 --> 00:07:10,973 No. 170 00:07:10,997 --> 00:07:12,708 So you have no sympathy and understanding 171 00:07:12,732 --> 00:07:14,344 for the way I feel about this? 172 00:07:14,368 --> 00:07:17,480 Not really, no. 173 00:07:17,504 --> 00:07:19,249 Elyse, I know what you're going through. 174 00:07:19,273 --> 00:07:21,617 I'm going through the same thing myself. 175 00:07:21,641 --> 00:07:23,641 We're geezers. 176 00:07:24,845 --> 00:07:26,956 Well, what if we're geezers that are too old 177 00:07:26,980 --> 00:07:29,292 for natural childbirth? 178 00:07:29,316 --> 00:07:31,694 What if I can't manage this? 179 00:07:31,718 --> 00:07:33,128 Well, look, this isn't a contest. 180 00:07:33,152 --> 00:07:34,430 Besides, Elyse, 181 00:07:34,454 --> 00:07:37,500 you're the healthiest, strongest woman I know. 182 00:07:37,524 --> 00:07:39,835 And you're just as young and as beautiful 183 00:07:39,859 --> 00:07:41,471 as the day we met. 184 00:07:43,630 --> 00:07:46,042 You're saying that to make me feel good. 185 00:07:46,066 --> 00:07:47,543 It's working. 186 00:07:48,868 --> 00:07:50,579 Come on, Elyse, we're training for this. 187 00:07:50,603 --> 00:07:51,814 We're doing everything we can. 188 00:07:51,838 --> 00:07:53,516 Trust me. We're gonna have a... 189 00:07:53,540 --> 00:07:56,019 A beautiful baby. Yeah. 190 00:07:56,043 --> 00:07:58,876 Come on, give me a hand with this couch. It's too heavy. 191 00:08:00,247 --> 00:08:03,926 Whoa, hey! Lamaze class. Great! 192 00:08:03,950 --> 00:08:06,696 Excuse me, Mom. Can't believe I'm just in time. 193 00:08:06,720 --> 00:08:09,399 Well, there is always room for one more. Heh. 194 00:08:09,423 --> 00:08:10,399 Wait a minute. 195 00:08:10,423 --> 00:08:12,735 What do you care about Lamaze? 196 00:08:12,759 --> 00:08:14,637 Come on. Look, you guys are my parents. 197 00:08:14,661 --> 00:08:16,639 This involves your life. 198 00:08:16,663 --> 00:08:19,642 If it interests you, it interests me. 199 00:08:19,666 --> 00:08:21,566 Is Donna here yet? 200 00:08:22,803 --> 00:08:25,214 Who's Donna? Donna. You know, Donna. 201 00:08:25,238 --> 00:08:27,717 Your... Your classmate. The one with the, uh... 202 00:08:27,741 --> 00:08:30,007 and no, uh... 203 00:08:31,311 --> 00:08:33,022 No, she's not here yet. 204 00:08:33,046 --> 00:08:35,914 She let me touch her belly the other day. 205 00:08:39,919 --> 00:08:41,264 She... 206 00:08:41,288 --> 00:08:42,698 has got... 207 00:08:42,722 --> 00:08:46,702 a living, growing being in there. 208 00:08:46,726 --> 00:08:48,971 I mean, she is gonna have a baby. 209 00:08:48,995 --> 00:08:50,339 Well, that's great. 210 00:08:50,363 --> 00:08:51,708 Otherwise she's wasting her money 211 00:08:51,732 --> 00:08:53,465 on this Lamaze class. 212 00:08:55,268 --> 00:08:56,445 I'm telling you, ahem, 213 00:08:56,469 --> 00:08:58,948 parenting is a wonderful thing. 214 00:08:58,972 --> 00:09:02,084 I mean, bringing a child into the world, 215 00:09:02,108 --> 00:09:05,354 caring for it, loving it. 216 00:09:05,378 --> 00:09:07,512 Ah, you guys wouldn't understand. 217 00:09:10,216 --> 00:09:12,695 Whoa. All right. 218 00:09:12,719 --> 00:09:14,029 Hi! Howdy-doo! 219 00:09:14,053 --> 00:09:15,565 Glad to see you again. 220 00:09:15,589 --> 00:09:17,299 Hi, Leonard, Marge. 221 00:09:17,323 --> 00:09:19,435 Hi, Steven. How are ya, Steve? 222 00:09:19,459 --> 00:09:20,570 I'm fine. 223 00:09:20,594 --> 00:09:21,637 Okay, everybody. 224 00:09:21,661 --> 00:09:23,673 I think we should get started. 225 00:09:23,697 --> 00:09:25,475 Now, if you remember, last week, 226 00:09:25,499 --> 00:09:26,842 we talked about the importance 227 00:09:26,866 --> 00:09:29,345 of a comfortable birthing position, remember? 228 00:09:29,369 --> 00:09:31,047 I call it nesting. 229 00:09:31,071 --> 00:09:33,716 Now, what I'd like to do is have the birthing partners 230 00:09:33,740 --> 00:09:36,385 arrange the pillows on the mats for the mothers. 231 00:09:36,409 --> 00:09:37,720 Here, Donna. Come on. Let me, uh... 232 00:09:37,744 --> 00:09:40,089 Let me show you to your nest. Excuse me. 233 00:09:40,113 --> 00:09:43,526 Whoa, this looks like a good area to build. 234 00:09:43,550 --> 00:09:44,693 Uh, pardon me, Dad. 235 00:09:44,717 --> 00:09:47,697 Is this area zoned for nests? 236 00:09:47,721 --> 00:09:49,498 Thank you, Alex. That's very sweet. 237 00:09:49,522 --> 00:09:53,036 Ah, not... Not at all. Not at all. Here you go. 238 00:09:53,060 --> 00:09:54,770 Elyse. Here you go. 239 00:09:54,794 --> 00:09:57,362 What's going on? Why is he building nests? 240 00:09:59,866 --> 00:10:01,377 He's just being helpful, honey. 241 00:10:01,401 --> 00:10:04,435 It's his first nest. Don't make him self-conscious. 242 00:10:06,206 --> 00:10:09,418 Extend your left hand. 243 00:10:09,442 --> 00:10:11,120 Make a fist. 244 00:10:11,144 --> 00:10:13,022 Contract the muscles as you inhale. 245 00:10:15,148 --> 00:10:16,926 Hold it. 246 00:10:16,950 --> 00:10:18,761 Exhale and release. 247 00:10:21,054 --> 00:10:23,955 Now, partners, check the arms for relaxation. 248 00:10:31,965 --> 00:10:33,743 What are you doing? 249 00:10:33,767 --> 00:10:37,046 I'm, uh... I'm checking your arm for relaxation. Uh, do you mind? 250 00:10:37,070 --> 00:10:38,147 No. 251 00:10:38,171 --> 00:10:39,381 During this exercise, 252 00:10:39,405 --> 00:10:40,883 you should be giving your partner 253 00:10:40,907 --> 00:10:43,419 warm, supportive messages. 254 00:10:43,443 --> 00:10:47,978 I'm, uh... very proud of you, Donna. 255 00:10:51,785 --> 00:10:53,629 I love you, Elyse. 256 00:10:53,653 --> 00:10:55,420 I love you, Dad. 257 00:11:02,161 --> 00:11:04,121 I love you too, Alex. 258 00:11:09,602 --> 00:11:11,336 What are you doing? 259 00:11:19,413 --> 00:11:20,957 Uh, Donna, listen, 260 00:11:20,981 --> 00:11:22,158 I've been thinking, uh, 261 00:11:22,182 --> 00:11:24,293 about what we were talking about the other day. 262 00:11:24,317 --> 00:11:26,261 You know, about, uh... 263 00:11:26,285 --> 00:11:29,899 About you being, uh, alone and, uh, kinda scared. 264 00:11:29,923 --> 00:11:31,501 You have? 265 00:11:31,525 --> 00:11:34,637 Yeah. Listen, uh... 266 00:11:34,661 --> 00:11:36,839 I wanna be your birthing partner. 267 00:11:36,863 --> 00:11:39,709 What? We hardly know each other. 268 00:11:39,733 --> 00:11:44,113 Uh, well, what better way to get acquainted? 269 00:11:44,137 --> 00:11:46,838 We'll have a baby together. 270 00:11:55,215 --> 00:11:57,426 I don't understand how you're handling it well as you are. 271 00:11:57,450 --> 00:11:58,660 Well, it's not a problem. 272 00:11:58,684 --> 00:12:01,030 Alex is just experiencing the joy and exhilaration 273 00:12:01,054 --> 00:12:02,865 of fatherhood for the first time. 274 00:12:02,889 --> 00:12:04,833 It's a life experience we shouldn't deny him. 275 00:12:04,857 --> 00:12:07,470 I don't wanna deny him the experience of fatherhood. 276 00:12:07,494 --> 00:12:11,073 I just think he should actually be a father first. 277 00:12:11,097 --> 00:12:13,075 I think he's doing a wonderful thing for this girl. 278 00:12:13,099 --> 00:12:14,677 Now, haven't we always encouraged him 279 00:12:14,701 --> 00:12:16,212 to be helpful and supportive? 280 00:12:16,236 --> 00:12:18,981 He could send her a card. 281 00:12:19,005 --> 00:12:21,784 Look, Elyse, I just think this has gone too far. 282 00:12:21,808 --> 00:12:23,853 Well, I don't. Your 18-year-old son 283 00:12:23,877 --> 00:12:26,656 is touring Saint Vincent's Hospital with a pregnant woman 284 00:12:26,680 --> 00:12:27,823 at this very moment. 285 00:12:27,847 --> 00:12:29,325 You don't think it's gone too far? 286 00:12:29,349 --> 00:12:30,481 No. 287 00:12:32,752 --> 00:12:35,064 What's all that lumber doing in the garage? 288 00:12:35,088 --> 00:12:37,288 Oh, it's Alex's. He's building a crib. 289 00:12:37,824 --> 00:12:39,523 A crib? 290 00:12:41,294 --> 00:12:43,405 Mom, if Alex is gonna be a father, 291 00:12:43,429 --> 00:12:45,207 does that mean I'm going to be an aunt? 292 00:12:45,231 --> 00:12:47,943 Yeah. Well, sort of. 293 00:12:47,967 --> 00:12:50,207 No, no. No, it doesn't. 294 00:12:53,006 --> 00:12:55,718 You know, Alex may not be much of a brother, 295 00:12:55,742 --> 00:12:59,288 but something tells me he's gonna make a pretty good father. 296 00:12:59,312 --> 00:13:02,625 He's not going to be a father. 297 00:13:02,649 --> 00:13:04,360 And you know, Jen, the... The best part 298 00:13:04,384 --> 00:13:05,928 is that Alex will have someone around 299 00:13:05,952 --> 00:13:08,865 who's shorter than he is. 300 00:13:08,889 --> 00:13:11,867 For the first few years, anyway. 301 00:13:11,891 --> 00:13:12,902 Enough! Enough. 302 00:13:12,926 --> 00:13:15,304 Go on. Go get... Get ready for dinner. 303 00:13:15,328 --> 00:13:16,672 Steven, relax. 304 00:13:16,696 --> 00:13:20,009 Alex will calm down once the initial thrill wears off. 305 00:13:20,033 --> 00:13:22,078 Whoa, hello, hello. Hi. 306 00:13:22,102 --> 00:13:23,512 That Saint Vincent's, 307 00:13:23,536 --> 00:13:26,415 what a facility. Yeah, it was kind of exciting. 308 00:13:26,439 --> 00:13:29,285 We saw a woman being wheeled into the delivery room. 309 00:13:29,309 --> 00:13:30,887 Yeah, that'll be you soon, mommy. 310 00:13:30,911 --> 00:13:32,288 I'll be ready. 311 00:13:32,312 --> 00:13:34,879 No, no. Not you, Mom. Her. 312 00:13:37,684 --> 00:13:39,294 And, uh, we had this great meeting 313 00:13:39,318 --> 00:13:41,497 with Dr. Whitlock, our doctor. 314 00:13:41,521 --> 00:13:42,731 He has devised 315 00:13:42,755 --> 00:13:45,601 this complete method of underwater birthing. 316 00:13:45,625 --> 00:13:49,660 Mother and doctor in scuba gear. 317 00:13:51,097 --> 00:13:54,176 She looks radiant, doesn't she? 318 00:13:54,200 --> 00:13:56,312 Yeah. 319 00:13:56,336 --> 00:13:57,813 I guess I better get back to work. 320 00:13:57,837 --> 00:13:58,914 I'll see you on Tuesday. 321 00:13:58,938 --> 00:14:00,583 Yeah, yeah, I'll walk you to your car. 322 00:14:00,607 --> 00:14:03,085 Uh, I'll be right back. I got a lot to tell you guys. 323 00:14:03,109 --> 00:14:05,855 Oh, we saw this great bassinet at Frisch Brothers. 324 00:14:05,879 --> 00:14:07,222 We're gonna get one, and we thought 325 00:14:07,246 --> 00:14:08,791 maybe you guys would want one, 326 00:14:08,815 --> 00:14:10,615 uh, for your baby. 327 00:14:14,554 --> 00:14:17,066 Still think it hasn't gone too far? 328 00:14:17,090 --> 00:14:18,834 Oh, almost forgot. 329 00:14:20,560 --> 00:14:22,705 We've decided to breast-feed. 330 00:14:22,729 --> 00:14:24,449 Yes. 331 00:14:29,168 --> 00:14:31,714 Steven, you gotta talk to Alex. 332 00:14:31,738 --> 00:14:35,918 Talk about what, Miss Calm? 333 00:14:35,942 --> 00:14:38,988 Miss Let's-Not-Deny-Him- His-Fatherhood. 334 00:14:39,012 --> 00:14:41,290 Miss No Problem. 335 00:14:41,314 --> 00:14:44,093 All right, I admit we have a problem. 336 00:14:44,117 --> 00:14:47,751 Prob... What's the big deal? Our son is breast-feeding. 337 00:14:50,356 --> 00:14:53,402 It's about time! 338 00:14:53,426 --> 00:14:55,371 All right, okay, uh, see you Tuesday. 339 00:14:55,395 --> 00:14:57,773 And, uh, yeah, I'll pick up that snuggy suit. 340 00:14:57,797 --> 00:14:59,875 Uh, Alex, we've gotta talk. 341 00:14:59,899 --> 00:15:03,011 I know we do, Mom. I mean, this is great. 342 00:15:03,035 --> 00:15:06,181 You're having a baby, and we're having a baby. 343 00:15:06,205 --> 00:15:09,640 And they'll, like, know each other and play together. Ah! 344 00:15:11,944 --> 00:15:14,090 T-this is all happening so quickly. I mean... 345 00:15:14,114 --> 00:15:16,458 What do you really feel about Donna? 346 00:15:16,482 --> 00:15:17,893 Who? 347 00:15:17,917 --> 00:15:19,662 Oh, Donna. Oh. 348 00:15:19,686 --> 00:15:21,931 I don't know, Mom. What's the difference? 349 00:15:21,955 --> 00:15:26,001 I mean, I'm not gonna date her. I'm just having a baby with her. 350 00:15:26,025 --> 00:15:29,872 A baby that I'm gonna love and... And... And... And care for, 351 00:15:29,896 --> 00:15:31,540 just... Just like any father would. 352 00:15:31,564 --> 00:15:33,409 But you're not a father. 353 00:15:33,433 --> 00:15:35,377 Well, okay, not genetically, no. 354 00:15:35,401 --> 00:15:38,013 And you are not married to Donna. 355 00:15:38,037 --> 00:15:40,683 Well, you know, you guys are really getting nitpicky 356 00:15:40,707 --> 00:15:42,651 about this whole thing. 357 00:15:42,675 --> 00:15:46,288 Look, look, Alex, Alex, I... I know how you must feel. 358 00:15:46,312 --> 00:15:47,322 Uh, y-you wanna be an adult, 359 00:15:47,346 --> 00:15:48,924 have everything that goes along with it, 360 00:15:48,948 --> 00:15:50,526 but you're just not ready for this, Alex. 361 00:15:50,550 --> 00:15:52,750 You're just not a father! 362 00:15:54,454 --> 00:15:57,499 Look, Dad, how...? How much did you know about being a father 363 00:15:57,523 --> 00:15:59,234 before I was born? 364 00:15:59,258 --> 00:16:00,569 I learned. 365 00:16:00,593 --> 00:16:02,671 So will I, Dad. 366 00:16:02,695 --> 00:16:05,874 And I only hope that I'm... 367 00:16:05,898 --> 00:16:08,911 as good at it as you are. 368 00:16:08,935 --> 00:16:10,434 Well, uh... 369 00:16:11,204 --> 00:16:12,836 thank you. 370 00:16:14,173 --> 00:16:16,318 No, thank you, Dad. 371 00:16:16,342 --> 00:16:17,720 Thank you for your support. 372 00:16:17,744 --> 00:16:20,155 No, no, come on. Hey. 373 00:16:20,179 --> 00:16:21,179 No. 374 00:16:26,853 --> 00:16:28,986 I'm glad we talked. 375 00:16:32,091 --> 00:16:34,324 And when you squeeze it... 376 00:16:35,394 --> 00:16:36,772 it moos. 377 00:16:39,365 --> 00:16:40,576 Huh? 378 00:16:40,600 --> 00:16:42,678 Huh? How about that? 379 00:16:42,702 --> 00:16:44,312 Great. 380 00:16:44,336 --> 00:16:46,148 Yeah, great. 381 00:16:46,172 --> 00:16:47,182 You can take it with you 382 00:16:47,206 --> 00:16:49,907 when they, uh, put you in the home. 383 00:16:52,479 --> 00:16:54,490 Come on. Look, Mallory, what's the matter with you? 384 00:16:54,514 --> 00:16:57,526 Why can't you get excited? I'm gonna be a father. 385 00:16:57,550 --> 00:17:01,130 Yeah, Mallory. I think it's cute the way Alex is acting. 386 00:17:01,154 --> 00:17:03,399 It's insane. 387 00:17:03,423 --> 00:17:05,301 Mmm, I know. 388 00:17:05,325 --> 00:17:07,191 But he's cute. 389 00:17:08,494 --> 00:17:10,160 You keep it up. 390 00:17:14,233 --> 00:17:16,211 Oh, Mom, Mom, Dad. Come here. Come here. 391 00:17:16,235 --> 00:17:17,680 Look at this stuff I got. 392 00:17:17,704 --> 00:17:20,115 I don't wanna talk about your baby toys. 393 00:17:20,139 --> 00:17:22,473 Hey, nice cow. 394 00:17:25,611 --> 00:17:28,157 Come on, you guys. I don't wanna miss the beginning of the movie. 395 00:17:28,181 --> 00:17:31,460 I can't enjoy a movie unless I know who the director is. 396 00:17:31,484 --> 00:17:33,629 Hey, so, what are we gonna see? 397 00:17:33,653 --> 00:17:36,031 La guerre est finie. 398 00:17:36,055 --> 00:17:39,135 Oh, no. Subtitles? 399 00:17:39,159 --> 00:17:41,224 I hate reading a movie. 400 00:17:42,828 --> 00:17:44,806 Moo! Dum, dum, dum, dum. 401 00:17:46,866 --> 00:17:49,833 I wonder who's at the door. 402 00:17:50,536 --> 00:17:52,670 I'll find out. 403 00:17:53,873 --> 00:17:55,651 Hi, Donna. Hi, Alex. Hi. 404 00:17:55,675 --> 00:17:57,753 Uh, how you feeling? You, uh... You gain any weight? 405 00:17:57,777 --> 00:17:59,521 Let's get the scale, check the charts. 406 00:17:59,545 --> 00:18:02,024 Oh, no, Alex. Wait. I don't wanna weigh in today. 407 00:18:02,048 --> 00:18:04,726 Well, all right. Okay. Oh. Oh. 408 00:18:04,750 --> 00:18:06,128 See the cow I got? 409 00:18:06,152 --> 00:18:08,097 Oh, it's nice. Yeah. 410 00:18:08,121 --> 00:18:10,566 But what if it's a girl? 411 00:18:10,590 --> 00:18:12,968 Well, if it's a girl, we'll, uh, go with the ducky. 412 00:18:12,992 --> 00:18:14,169 Hm. 413 00:18:14,193 --> 00:18:15,304 Ready to practice? 414 00:18:15,328 --> 00:18:16,572 Oh, yeah, yeah. 415 00:18:16,596 --> 00:18:18,907 You know, Donna, do you realize 416 00:18:18,931 --> 00:18:20,809 that sometime in the next six weeks, 417 00:18:20,833 --> 00:18:23,111 we are about to become parents? 418 00:18:23,135 --> 00:18:24,780 Well, that's not exactly true. 419 00:18:24,804 --> 00:18:26,815 Yeah, right. Okay, five weeks. 420 00:18:26,839 --> 00:18:29,751 Um, I was thinking about nursery schools. 421 00:18:29,775 --> 00:18:31,153 Now, I don't think we should send him 422 00:18:31,177 --> 00:18:32,922 to one that pushes academics, you know? 423 00:18:32,946 --> 00:18:34,056 Alex... 424 00:18:34,080 --> 00:18:36,391 And... A-and also, I was thinking 425 00:18:36,415 --> 00:18:37,459 that I'd really like him 426 00:18:37,483 --> 00:18:40,095 to grow up in this neighborhood, you know? 427 00:18:40,119 --> 00:18:41,764 I mean, come on, good enough for the old man, 428 00:18:41,788 --> 00:18:43,632 it's good enough for him. 429 00:18:43,656 --> 00:18:46,335 And... And... And I wanna take him to all the places 430 00:18:46,359 --> 00:18:48,671 that my folks took me when I was a kid. 431 00:18:48,695 --> 00:18:53,197 I can hardly wait to take him to the bank. 432 00:18:54,934 --> 00:18:56,345 Alex, wait a minute. 433 00:18:56,369 --> 00:18:59,314 You're talking about us like we're a family. 434 00:18:59,338 --> 00:19:01,984 You're not about to become a father. 435 00:19:02,008 --> 00:19:05,154 Look, I know it's not my baby, okay? 436 00:19:05,178 --> 00:19:08,190 But that doesn't bother me. It really doesn't. 437 00:19:08,214 --> 00:19:10,392 A-and I know it's not gonna be easy, 438 00:19:10,416 --> 00:19:12,694 but the three of us will make it through. 439 00:19:12,718 --> 00:19:14,896 Alex, wait a minute. 440 00:19:14,920 --> 00:19:18,267 You're talking about us like we're a real couple, 441 00:19:18,291 --> 00:19:20,069 like we're gonna live together, 442 00:19:20,093 --> 00:19:23,905 like we're gonna get married or something. 443 00:19:23,929 --> 00:19:26,341 I hadn't thought about it that way, 444 00:19:26,365 --> 00:19:28,477 but, uh... 445 00:19:28,501 --> 00:19:30,379 what the heck? 446 00:19:30,403 --> 00:19:32,781 Let's get married. 447 00:19:32,805 --> 00:19:36,284 Alex, we're not in love with each other. 448 00:19:36,308 --> 00:19:38,186 We're in love with the idea of being a family. 449 00:19:38,210 --> 00:19:42,090 There's a big difference. Well, not for me, Donna. 450 00:19:42,114 --> 00:19:44,760 We've been playing house like a couple of kids. 451 00:19:44,784 --> 00:19:47,596 I'm the mommy, and you're the daddy. 452 00:19:47,620 --> 00:19:49,298 Well, I got caught up in it too. 453 00:19:49,322 --> 00:19:51,834 Well, look, can't you just get caught up in it again? 454 00:19:51,858 --> 00:19:53,402 No, I can't. 455 00:19:53,426 --> 00:19:54,970 Alex, you're very sweet, 456 00:19:54,994 --> 00:19:58,006 and I think it's so nice that you wanna help me, 457 00:19:58,030 --> 00:20:01,944 but our relationship's not based on anything real. 458 00:20:01,968 --> 00:20:04,235 So what? 459 00:20:05,905 --> 00:20:09,018 Alex, I think you're a wonderful person, 460 00:20:09,042 --> 00:20:11,153 and I care for you a lot. 461 00:20:11,177 --> 00:20:12,587 But we can't keep going on 462 00:20:12,611 --> 00:20:14,422 as if we're really gonna share our lives. 463 00:20:14,446 --> 00:20:16,524 Donna. This just can't work. 464 00:20:19,018 --> 00:20:20,128 Donna. 465 00:20:20,152 --> 00:20:22,430 Yes, Alex? 466 00:20:22,454 --> 00:20:24,221 That's my cow. 467 00:20:34,801 --> 00:20:38,080 No, no, no, Dad. You see, the war was symbolic of... 468 00:20:38,104 --> 00:20:39,681 Hi, Alex. 469 00:20:39,705 --> 00:20:41,683 Where's Donna? 470 00:20:41,707 --> 00:20:43,185 She, uh... She left. 471 00:20:43,209 --> 00:20:46,755 Symbolic of what, Jennifer? Don't leave me hanging. 472 00:20:46,779 --> 00:20:49,725 Of man's alienation from his own emotions. 473 00:20:49,749 --> 00:20:52,182 Can I play with your cow, Alex? 474 00:20:56,188 --> 00:20:57,866 Did you practice your Lamaze with Donna? 475 00:20:57,890 --> 00:21:00,235 No. No, uh... 476 00:21:00,259 --> 00:21:03,338 Donna and I had a slight falling out. 477 00:21:03,362 --> 00:21:05,307 We're never seeing each other again. 478 00:21:05,331 --> 00:21:07,676 What happened? 479 00:21:07,700 --> 00:21:09,811 I'd rather not talk about it, okay? 480 00:21:09,835 --> 00:21:11,146 Come on, Alex. What happened? 481 00:21:11,170 --> 00:21:13,749 Mallory, it's personal, all right? Do you mind? 482 00:21:13,773 --> 00:21:16,284 Well, I tell you personal things all the time. 483 00:21:16,308 --> 00:21:18,108 Like what? 484 00:21:21,514 --> 00:21:23,748 I told you I love Boy George. 485 00:21:25,184 --> 00:21:27,862 That's not personal. 486 00:21:27,886 --> 00:21:29,419 That's scary. 487 00:21:34,126 --> 00:21:37,160 That's the last time I open up to you, Alex. 488 00:21:41,100 --> 00:21:43,381 What happened, Alex? 489 00:21:45,604 --> 00:21:47,616 Well, Donna just said she doesn't... 490 00:21:47,640 --> 00:21:51,720 feel the same way about me that I feel about her. 491 00:21:51,744 --> 00:21:53,443 She never has. 492 00:21:55,381 --> 00:21:56,980 How do you feel about her? 493 00:21:58,450 --> 00:22:01,430 Mom, Mom. She changed my life. 494 00:22:01,454 --> 00:22:04,833 She was almost the mother of my child. 495 00:22:04,857 --> 00:22:07,235 But how do you feel about her? 496 00:22:08,661 --> 00:22:11,539 I just told you. 497 00:22:11,563 --> 00:22:14,175 You know, it... It was so perfect. 498 00:22:14,199 --> 00:22:16,344 I mean... I mean, it was a complete package. 499 00:22:16,368 --> 00:22:18,480 A great-looking girl, 500 00:22:18,504 --> 00:22:19,815 a baby... 501 00:22:19,839 --> 00:22:21,450 Boom! Instant family. 502 00:22:21,474 --> 00:22:22,951 You know, it would have been 503 00:22:22,975 --> 00:22:24,419 all settled for me. 504 00:22:24,443 --> 00:22:25,987 I would have skipped all that stuff 505 00:22:26,011 --> 00:22:29,124 like, uh, meeting girls and dating. 506 00:22:29,148 --> 00:22:31,893 Falling in love. 507 00:22:31,917 --> 00:22:35,096 Most people look forward to the falling in love part. 508 00:22:35,120 --> 00:22:37,666 Yeah, well, I'm not like most people, Mom. 509 00:22:37,690 --> 00:22:39,957 No argument there. No argument there. 510 00:22:44,864 --> 00:22:48,309 You know, Dad, this whole thing is your fault. 511 00:22:48,333 --> 00:22:51,246 If you, uh... If you weren't such a great father, 512 00:22:51,270 --> 00:22:53,916 I wouldn't have been in such a hurry to become one. 513 00:22:53,940 --> 00:22:56,073 I meant well. 514 00:23:02,882 --> 00:23:04,860 Oh! Oh, and, uh... 515 00:23:04,884 --> 00:23:07,195 And you make mothering look real good too, Mom. 516 00:23:07,219 --> 00:23:08,552 Thank you, Alex. 517 00:23:11,423 --> 00:23:13,735 I guess I just got carried away, huh? 518 00:23:13,759 --> 00:23:15,604 No. No. 519 00:23:15,628 --> 00:23:18,507 It could've happen to... 520 00:23:18,531 --> 00:23:20,631 no one else in the world. 34448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.