Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,413 --> 00:00:14,491
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,894
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,918 --> 00:00:20,263
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:20,287 --> 00:00:23,566
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,590 --> 00:00:25,868
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,892 --> 00:00:28,839
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,863 --> 00:00:30,773
♪ And I can't remember ♪
8
00:00:30,797 --> 00:00:34,377
♪ What I ever did before ♪
9
00:00:34,401 --> 00:00:37,180
♪ What would we do, baby ♪
10
00:00:37,204 --> 00:00:38,737
♪ Without us? ♪
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,685
♪ What would we do, baby ♪
12
00:00:42,709 --> 00:00:45,355
♪ Without us? ♪
13
00:00:45,379 --> 00:00:48,024
♪ And there ain't No nothin' ♪
14
00:00:48,048 --> 00:00:49,960
♪ We can't love
Each other through ♪
15
00:00:49,984 --> 00:00:51,361
♪ Ooh-hoo ♪
16
00:00:51,385 --> 00:00:54,131
♪ What would we do, baby ♪
17
00:00:54,155 --> 00:00:56,966
♪ Without us? ♪
18
00:00:56,990 --> 00:01:00,359
♪ Sha-la-la-la ♪
19
00:01:03,430 --> 00:01:05,275
So, uh, basically,
what we're looking for
20
00:01:05,299 --> 00:01:06,977
is one more helping
hand around the house
21
00:01:07,001 --> 00:01:08,545
while my wife is off her feet.
22
00:01:08,569 --> 00:01:10,413
Then help with the
baby after it's born.
23
00:01:10,437 --> 00:01:13,049
Uh, light housework, uh,
24
00:01:13,073 --> 00:01:15,085
shopping, errands,
cooking, that kind of thing.
25
00:01:15,109 --> 00:01:17,976
I believe the, uh, salary
is listed there in the ad.
26
00:01:19,880 --> 00:01:21,680
I thought it was a misprint.
27
00:01:26,286 --> 00:01:29,032
Uh, no, that's...
That's the right figure.
28
00:01:29,056 --> 00:01:32,068
But you have three
children, Mr. Keaton.
29
00:01:32,092 --> 00:01:33,669
What you're offering
me is barely enough
30
00:01:33,693 --> 00:01:35,671
if you have two children.
31
00:01:35,695 --> 00:01:37,207
Either you'll have
to pay me more,
32
00:01:37,231 --> 00:01:39,764
or get rid of one
of your children.
33
00:01:43,303 --> 00:01:46,416
Um, I, uh, take it you
don't like children?
34
00:01:46,440 --> 00:01:48,651
Children make messes,
35
00:01:48,675 --> 00:01:50,353
all kinds of messes.
36
00:01:50,377 --> 00:01:52,055
And messes make germs,
37
00:01:52,079 --> 00:01:55,625
nasty little germs.
38
00:01:55,649 --> 00:01:58,094
And germs carry disease,
39
00:01:58,118 --> 00:02:01,331
disease which
erodes the living tissue,
40
00:02:01,355 --> 00:02:03,522
the very fiber of life.
41
00:02:08,294 --> 00:02:09,728
We'll be in touch.
42
00:02:14,535 --> 00:02:16,901
Believe me, this
has been a pleasure.
43
00:02:21,875 --> 00:02:23,241
I liked her.
44
00:02:24,645 --> 00:02:26,590
Dad, there's one more
person left to interview.
45
00:02:26,614 --> 00:02:27,757
All right.
46
00:02:27,781 --> 00:02:29,392
Maybe we'll be
lucky this time, Alex.
47
00:02:29,416 --> 00:02:31,327
Uh, send her in, Jen.
48
00:02:31,351 --> 00:02:32,384
Come on in.
49
00:02:37,091 --> 00:02:39,202
Show him your tattoo, Max.
50
00:02:39,226 --> 00:02:40,570
My pleasure.
51
00:02:40,594 --> 00:02:42,605
Uh, we really
don't need to see it.
52
00:02:42,629 --> 00:02:44,440
You sure? No charge.
53
00:02:44,464 --> 00:02:47,243
I'm sure. Uh, girls, why
don't you go upstairs,
54
00:02:47,267 --> 00:02:48,511
keep Mom company?
55
00:02:48,535 --> 00:02:50,680
Oh, okay. Bye, Max.
56
00:02:50,704 --> 00:02:51,947
Bye, doll face.
57
00:02:54,909 --> 00:02:57,053
I'm, uh, Steven Keaton,
58
00:02:57,077 --> 00:02:58,855
and this is, uh, my son Alex.
59
00:02:58,879 --> 00:03:00,356
Max Schneider. Charmed.
60
00:03:00,380 --> 00:03:02,460
Yeah, uh, please sit down.
61
00:03:02,783 --> 00:03:05,862
So, um, you want
to be a housekeeper?
62
00:03:05,886 --> 00:03:08,019
That's right.
Housekeeper and nanny.
63
00:03:11,325 --> 00:03:12,605
And can you cook?
64
00:03:13,327 --> 00:03:15,394
Julia Child is my aunt.
65
00:03:17,431 --> 00:03:19,676
Um, how are you with children?
66
00:03:19,700 --> 00:03:22,601
Great. I got kids
all over the world.
67
00:03:24,804 --> 00:03:28,117
Uh, now, these are
just routine questions.
68
00:03:28,141 --> 00:03:29,953
Uh, let's, uh...
69
00:03:29,977 --> 00:03:32,497
Have you ever been in prison?
70
00:03:33,314 --> 00:03:35,079
Six years.
71
00:03:37,785 --> 00:03:40,063
Well, we'll be in touch.
72
00:03:40,087 --> 00:03:41,397
Hey, you know,
73
00:03:41,421 --> 00:03:44,034
I got really good
vibes about you people.
74
00:03:44,058 --> 00:03:47,203
This here could
finally be my niche.
75
00:03:47,227 --> 00:03:50,095
Well, uh, thank you very
much for coming, Mr. Schneider.
76
00:03:52,032 --> 00:03:55,544
Did I mention that I know
how to operate a drill press?
77
00:03:55,568 --> 00:03:57,513
Uh, n-no, no. No, you didn't.
78
00:03:57,537 --> 00:03:59,148
Put it down, kid, huh?
79
00:03:59,172 --> 00:04:00,238
Take care.
80
00:04:02,509 --> 00:04:03,775
I think...
81
00:04:06,914 --> 00:04:08,858
I think I've had about
enough of this for one night.
82
00:04:08,882 --> 00:04:11,060
You can screen anyone
else who comes along.
83
00:04:11,084 --> 00:04:14,397
If you see anyone good,
uh, I'll be upstairs working.
84
00:04:14,421 --> 00:04:17,033
Give me a call. Okay, Dad.
85
00:04:17,057 --> 00:04:18,468
Whoa.
86
00:04:18,492 --> 00:04:20,325
Coming, coming.
87
00:04:24,331 --> 00:04:26,843
Hello, I'm Karen Nicholson.
88
00:04:26,867 --> 00:04:29,033
I've come to apply for
the housekeeping position.
89
00:04:34,240 --> 00:04:35,785
You have?
90
00:04:35,809 --> 00:04:36,908
Yes.
91
00:04:37,977 --> 00:04:40,077
Uh, come in, come in.
92
00:04:42,048 --> 00:04:43,215
Uh, here.
93
00:04:45,485 --> 00:04:46,585
Thank you.
94
00:04:48,455 --> 00:04:50,895
Won't you please sit down?
95
00:04:54,695 --> 00:04:55,772
Okay.
96
00:04:55,796 --> 00:04:57,940
I, uh, have a few questions here
97
00:04:57,964 --> 00:04:59,898
I must ask you.
98
00:05:01,435 --> 00:05:02,701
Uh...
99
00:05:04,504 --> 00:05:07,064
Uh, do you have any references?
100
00:05:07,140 --> 00:05:09,152
No.
101
00:05:09,176 --> 00:05:11,521
Uh, do you, uh,
have any experience
102
00:05:11,545 --> 00:05:13,456
a-a-as a housekeeper?
103
00:05:13,480 --> 00:05:14,813
No.
104
00:05:16,383 --> 00:05:17,360
Okay.
105
00:05:17,384 --> 00:05:18,795
Uh, can you cook?
106
00:05:18,819 --> 00:05:20,897
Uh, cook?
107
00:05:20,921 --> 00:05:22,286
No.
108
00:05:25,192 --> 00:05:27,637
So you, uh... You
have no experience,
109
00:05:27,661 --> 00:05:28,772
uh, no references,
110
00:05:28,796 --> 00:05:30,673
and, uh... And you can't cook.
111
00:05:30,697 --> 00:05:32,130
That's right.
112
00:05:35,769 --> 00:05:37,034
You're hired.
113
00:05:38,339 --> 00:05:40,483
Congratulations.
114
00:05:40,507 --> 00:05:43,385
Come on, Dad, have a little
faith in my judgment, okay?
115
00:05:43,409 --> 00:05:44,688
As soon as you get to know her,
116
00:05:44,712 --> 00:05:46,656
you will realize that I
made the correct decision.
117
00:05:46,680 --> 00:05:47,790
That is not the point, Alex.
118
00:05:47,814 --> 00:05:49,225
You had no right to hire anyone
119
00:05:49,249 --> 00:05:50,593
without consulting me first.
120
00:05:50,617 --> 00:05:52,529
Well, Dad, I knew
you were working,
121
00:05:52,553 --> 00:05:55,164
and I didn't see any
point in bothering you.
122
00:05:55,188 --> 00:05:57,333
Besides, Dad, in my
wildest imaginations,
123
00:05:57,357 --> 00:05:59,490
I couldn't dream
of a better woman...
124
00:06:03,329 --> 00:06:04,829
for the job.
125
00:06:06,133 --> 00:06:08,211
Is that Miss Nicholson here yet?
126
00:06:08,235 --> 00:06:10,079
Nope, nope, not yet.
127
00:06:10,103 --> 00:06:13,817
I hope you didn't hire some
dumpy-looking old lady, Alex.
128
00:06:13,841 --> 00:06:15,418
Jennifer, you shouldn't
be so concerned
129
00:06:15,442 --> 00:06:17,308
with the way a person looks.
130
00:06:20,847 --> 00:06:23,047
How can you be so shallow?
131
00:06:25,018 --> 00:06:26,362
I hired the person
132
00:06:26,386 --> 00:06:28,163
who I thought was
best for the job.
133
00:06:28,187 --> 00:06:30,722
I don't even remember
what she looked like.
134
00:06:32,759 --> 00:06:34,604
Hi, Alex.
135
00:06:34,628 --> 00:06:35,727
Hi, Karen.
136
00:06:37,865 --> 00:06:40,345
Is it coming back to you, Alex?
137
00:06:41,201 --> 00:06:43,546
Uh, ahem, Dad,
Jennifer, Mallory,
138
00:06:43,570 --> 00:06:47,049
I would like you to meet
our new housekeeper.
139
00:06:47,073 --> 00:06:49,485
It's nice to meet all of
you. I'm Karen Nicholson.
140
00:06:49,509 --> 00:06:50,920
Hi. Our pleasure.
141
00:06:50,944 --> 00:06:53,490
Alex didn't mention
he had two sisters.
142
00:06:53,514 --> 00:06:54,612
I forgot.
143
00:06:56,016 --> 00:06:57,459
Oh, that's for us.
144
00:06:57,483 --> 00:06:58,495
Bye. Bye.
145
00:06:58,519 --> 00:06:59,896
It was nice meeting
you. Thank you.
146
00:06:59,920 --> 00:07:01,164
Yeah, um, see you later.
147
00:07:01,188 --> 00:07:02,788
Okay, bye.
148
00:07:03,991 --> 00:07:05,101
Well, hey, uh,
149
00:07:05,125 --> 00:07:06,836
why don't we all get
better acquainted, huh?
150
00:07:06,860 --> 00:07:09,305
Let's... Let's sit down.
Good idea. Come on, Karen.
151
00:07:09,329 --> 00:07:11,663
Ah, I'll get that, Dad.
152
00:07:13,066 --> 00:07:14,677
There we go.
153
00:07:14,701 --> 00:07:16,579
Mr. Keaton... Watch
the table, Karen.
154
00:07:16,603 --> 00:07:18,415
It's a little wobbly. Oh, yeah.
155
00:07:18,439 --> 00:07:21,383
Mr. Keaton, I just want to
thank you so much for this job.
156
00:07:21,407 --> 00:07:23,620
You have no idea how
much it means to me.
157
00:07:23,644 --> 00:07:25,955
Well, uh, Alex told me
how well the interview went
158
00:07:25,979 --> 00:07:29,125
and, uh, based on that, I have
complete confidence in you.
159
00:07:29,149 --> 00:07:31,227
I am so relieved to
hear you say that.
160
00:07:31,251 --> 00:07:32,995
You know, in your ad,
you said you were looking
161
00:07:33,019 --> 00:07:34,930
for someone with
experience as a housekeeper.
162
00:07:34,954 --> 00:07:37,588
When I read that I
didn't figure I had a shot.
163
00:07:43,129 --> 00:07:44,808
Uh, you, uh... You
have no experience?
164
00:07:44,832 --> 00:07:48,244
Well, Dad, she means
she has no experience
165
00:07:48,268 --> 00:07:50,713
in the literal sense.
166
00:07:50,737 --> 00:07:52,681
But as Jean-Paul Sartre said,
167
00:07:52,705 --> 00:07:55,051
isn't the act of
simply being alive,
168
00:07:55,075 --> 00:07:56,219
you know, suffering through
169
00:07:56,243 --> 00:07:58,621
the existential
angst that is life,
170
00:07:58,645 --> 00:08:02,392
isn't that...?
171
00:08:02,416 --> 00:08:05,683
Isn't that the best
kind of experience...
172
00:08:07,520 --> 00:08:09,754
for being a housekeeper?
173
00:08:17,697 --> 00:08:19,664
You ever see Sartre's house?
174
00:08:24,538 --> 00:08:26,381
I'm a quick learner,
Mr. Keaton, you'll see,
175
00:08:26,405 --> 00:08:28,852
and I'm very
eager to get started.
176
00:08:28,876 --> 00:08:31,521
Well, there is something
to be said for enthusiasm.
177
00:08:31,545 --> 00:08:32,722
Absolutely.
178
00:08:32,746 --> 00:08:35,791
It's the most important
trait in a housekeeper.
179
00:08:35,815 --> 00:08:38,082
That, and a little button nose.
180
00:08:43,590 --> 00:08:46,168
I do have something
you can do, uh, Karen.
181
00:08:46,192 --> 00:08:47,870
My wife should
be getting up soon
182
00:08:47,894 --> 00:08:49,505
and she's going to
want some breakfast.
183
00:08:49,529 --> 00:08:51,474
I've got to get going
here, so would you mind?
184
00:08:51,498 --> 00:08:52,642
What does she like to eat?
185
00:08:52,666 --> 00:08:54,510
Well, a couple of eggs, usually.
186
00:08:54,534 --> 00:08:56,745
Eggs. No problem.
187
00:08:56,769 --> 00:08:58,136
Eggs...
188
00:09:00,373 --> 00:09:01,373
Eggs?
189
00:09:02,175 --> 00:09:04,108
In the refrigerator.
190
00:09:07,146 --> 00:09:08,306
Hey.
191
00:09:10,350 --> 00:09:11,828
How...? How does she like them?
192
00:09:11,852 --> 00:09:13,785
Uh, a little boiled. Okay.
193
00:09:15,556 --> 00:09:17,716
There we go. Thanks.
194
00:09:17,791 --> 00:09:19,157
Okay.
195
00:09:23,329 --> 00:09:24,773
That's not right, is it?
196
00:09:24,797 --> 00:09:26,175
No, no, no,
that's... That's okay.
197
00:09:26,199 --> 00:09:28,011
I mean, some people
boil eggs one way,
198
00:09:28,035 --> 00:09:30,079
and some people...
199
00:09:30,103 --> 00:09:31,670
boil them another.
200
00:09:32,939 --> 00:09:35,417
That's what makes America great.
201
00:09:35,441 --> 00:09:36,986
I could tape it up.
202
00:09:37,010 --> 00:09:39,055
Uh, n...
203
00:09:39,079 --> 00:09:40,657
Uh, no, no, um,
204
00:09:40,681 --> 00:09:42,781
she doesn't like them taped.
205
00:09:44,051 --> 00:09:45,861
Well, here, I'd better
start over again.
206
00:09:45,885 --> 00:09:46,951
Oh!
207
00:09:50,424 --> 00:09:52,256
I'll get that tape.
208
00:09:55,695 --> 00:09:57,272
I'm having so much fun.
209
00:09:57,296 --> 00:09:59,742
This is the first load of
laundry I've ever done here.
210
00:09:59,766 --> 00:10:01,243
Come to think of
it, it's the first load
211
00:10:01,267 --> 00:10:02,378
of laundry I've ever done.
212
00:10:02,402 --> 00:10:03,513
I don't believe it.
213
00:10:03,537 --> 00:10:04,880
You've never done
laundry before?
214
00:10:04,904 --> 00:10:06,115
That's right.
215
00:10:06,139 --> 00:10:07,505
I believe her.
216
00:10:14,547 --> 00:10:16,281
Those were Dad's.
217
00:10:19,853 --> 00:10:21,693
We'll just give them to Alex.
218
00:10:24,291 --> 00:10:25,668
Hi.
219
00:10:25,692 --> 00:10:27,069
Alex, I'm glad you're here.
220
00:10:27,093 --> 00:10:29,105
Karen, I'm glad you're here.
221
00:10:29,129 --> 00:10:30,673
I need you to help
me carry the table.
222
00:10:30,697 --> 00:10:32,909
I... I took it outside to
even up the legs a little bit.
223
00:10:32,933 --> 00:10:34,276
Oh, great. Hey, let's celebrate.
224
00:10:34,300 --> 00:10:36,460
How about, uh,
dinner and a show?
225
00:10:38,138 --> 00:10:40,049
Yeah, I love having
Karen around.
226
00:10:40,073 --> 00:10:42,285
She's like the big
sister I never had.
227
00:10:42,309 --> 00:10:44,275
Yeah, I feel the same way.
228
00:10:50,183 --> 00:10:52,094
I... I mean, uh,
229
00:10:52,118 --> 00:10:54,718
the even bigger
sister I've never had.
230
00:10:56,389 --> 00:10:57,533
Okay, watch your back.
231
00:10:57,557 --> 00:10:58,667
Here we go.
232
00:10:58,691 --> 00:10:59,902
I hope this will be all right.
233
00:10:59,926 --> 00:11:01,170
I worked on it all day.
234
00:11:01,194 --> 00:11:03,639
Oh, I'm sure it'll
be fine, Karen.
235
00:11:03,663 --> 00:11:04,774
Here we go. Thanks.
236
00:11:04,798 --> 00:11:06,064
There we go.
237
00:11:15,007 --> 00:11:17,553
Maybe it'll look okay
with the good china on it.
238
00:11:17,577 --> 00:11:19,221
- Ah, that'll do it.
- Hey, good idea.
239
00:11:19,245 --> 00:11:21,545
Great idea. Okay.
240
00:11:27,253 --> 00:11:29,399
Think Dad will notice?
241
00:11:29,423 --> 00:11:31,968
Only if he keeps his eyes open.
242
00:11:31,992 --> 00:11:33,202
Karen is so nice.
243
00:11:33,226 --> 00:11:35,338
I don't want her
to get into trouble.
244
00:11:35,362 --> 00:11:36,572
Now, now, she doesn't have to.
245
00:11:36,596 --> 00:11:38,441
Not... Not if the three
of us stick together
246
00:11:38,465 --> 00:11:40,776
and help her through
this little crisis.
247
00:11:40,800 --> 00:11:42,645
I think she's great.
248
00:11:42,669 --> 00:11:44,046
All right. Okay,
then it's settled.
249
00:11:44,070 --> 00:11:46,315
Listen, why don't we go
help her with that china, okay?
250
00:11:49,643 --> 00:11:51,283
Oops.
251
00:12:12,298 --> 00:12:15,166
Uh, hey, hi, Dad.
Have a good day?
252
00:12:16,903 --> 00:12:19,114
Fine. What
happened to the table?
253
00:12:19,138 --> 00:12:21,884
The, uh... The what?
254
00:12:21,908 --> 00:12:22,951
The table.
255
00:12:22,975 --> 00:12:26,322
That table used
to be a lot higher.
256
00:12:26,346 --> 00:12:29,391
May... May... Maybe you
just shot up at work, Dad.
257
00:12:29,415 --> 00:12:31,782
You wear lifts?
Uh-huh. All right.
258
00:12:33,319 --> 00:12:34,930
Hi, Mr. Keaton.
How was your day?
259
00:12:34,954 --> 00:12:36,499
Uh, not... Not too bad.
260
00:12:36,523 --> 00:12:38,033
Say, Karen, would
you happen to know...?
261
00:12:38,057 --> 00:12:41,103
Oh, Daddy, we love you so much.
262
00:12:41,127 --> 00:12:42,938
Where did you get that tailored?
263
00:12:42,962 --> 00:12:44,240
It looks great. Okay, fine.
264
00:12:44,264 --> 00:12:46,409
Would... Would
you happen to know
265
00:12:46,433 --> 00:12:48,076
what happened to that table?
266
00:12:48,100 --> 00:12:50,067
Oh, I fixed it.
267
00:12:52,372 --> 00:12:53,750
You fixed it?
268
00:12:53,774 --> 00:12:56,052
Let's, uh, set the table, girls.
269
00:12:56,076 --> 00:12:57,586
Mr. Keaton, I just
want you to know
270
00:12:57,610 --> 00:12:59,889
this has been the
best day of my life.
271
00:12:59,913 --> 00:13:01,290
I spent three hours
with your wife.
272
00:13:01,314 --> 00:13:03,526
I can tell you she's
a wonderful woman.
273
00:13:03,550 --> 00:13:04,727
Thank you.
274
00:13:04,751 --> 00:13:06,662
And Mallory and...
And Jenny here,
275
00:13:06,686 --> 00:13:08,764
I just feel like I've
known them all day.
276
00:13:08,788 --> 00:13:11,634
Of course, I have.
277
00:13:11,658 --> 00:13:12,768
And this boy here...
278
00:13:12,792 --> 00:13:15,359
Oh, he's like the
brother I never had.
279
00:13:16,896 --> 00:13:18,996
Don't... Don't think
of me as your brother.
280
00:13:21,000 --> 00:13:23,079
Think... Think of me as a guy.
281
00:13:23,103 --> 00:13:26,282
The... The... The
guy you never had.
282
00:13:26,306 --> 00:13:28,405
Actually, the guy
you could have.
283
00:13:29,943 --> 00:13:31,708
Come on, everybody, let's eat.
- Great.
284
00:13:33,112 --> 00:13:36,926
Okay. Boy, I'm looking
forward to this, Karen.
285
00:13:36,950 --> 00:13:38,449
This is gonna be good.
286
00:13:39,652 --> 00:13:41,664
I know you're really
gonna love this salad.
287
00:13:47,226 --> 00:13:49,104
Yum.
288
00:13:49,128 --> 00:13:50,962
Boy, looks good.
289
00:13:52,432 --> 00:13:54,832
Got to admit, Dad.
She's working out, huh?
290
00:14:00,373 --> 00:14:01,383
Yo.
291
00:14:01,407 --> 00:14:02,684
Hey, Dad.
292
00:14:02,708 --> 00:14:04,075
Hi, Alex.
293
00:14:06,179 --> 00:14:08,290
How...? Uh, how did things
go around the house today?
294
00:14:08,314 --> 00:14:09,625
Oh, great. Great, Dad.
295
00:14:09,649 --> 00:14:11,494
Karen is doing great.
296
00:14:11,518 --> 00:14:13,396
You know, she only
broke the, uh, vacuum,
297
00:14:13,420 --> 00:14:16,098
the blender and the TV.
298
00:14:16,122 --> 00:14:18,301
She's getting better.
299
00:14:18,325 --> 00:14:20,536
Yeah, and she... She fixed
the stuff she broke yesterday.
300
00:14:20,560 --> 00:14:23,673
The, uh, toaster, sink
and washing machine.
301
00:14:23,697 --> 00:14:25,274
So... So we're not
gaining any ground,
302
00:14:25,298 --> 00:14:27,218
but, uh, we're not losing any.
303
00:14:28,067 --> 00:14:29,767
We're holding steady, Dad.
304
00:14:31,838 --> 00:14:34,783
Hey, hey, can I fix
you a cold drink?
305
00:14:34,807 --> 00:14:36,485
Uh, the ice maker's
not working, Alex.
306
00:14:36,509 --> 00:14:38,087
Karen broke it a week
ago. No, no, no, no.
307
00:14:38,111 --> 00:14:39,688
She told me that she
took care of it today.
308
00:14:39,712 --> 00:14:41,912
I'll get it myself,
Alex. Thanks.
309
00:14:52,491 --> 00:14:55,259
So, uh, how was your
day at school, Alex?
310
00:14:56,630 --> 00:14:58,174
Real good. Real good, Dad.
311
00:14:58,198 --> 00:15:02,178
No, no. I... I mean specifically
that, uh, that English class.
312
00:15:02,202 --> 00:15:05,169
You, uh... You said you were
having a little trouble with it.
313
00:15:10,844 --> 00:15:13,022
Doing great, Dad.
I'm doing great.
314
00:15:13,046 --> 00:15:14,411
Here, uh, hang on a sec.
315
00:15:15,581 --> 00:15:16,881
Take a look at that.
316
00:15:30,196 --> 00:15:33,542
So, uh... So how are
the rest of your classes?
317
00:15:33,566 --> 00:15:36,345
Good, Dad, good. I am, uh,
really glad I chose Leland.
318
00:15:36,369 --> 00:15:37,980
You know, and the
Economics department's
319
00:15:38,004 --> 00:15:40,364
everything I hoped it would be.
320
00:15:50,116 --> 00:15:51,749
Who are we kidding, Alex?
321
00:15:55,588 --> 00:15:57,700
She's not working out.
322
00:15:57,724 --> 00:15:59,802
She's totally incompetent.
323
00:15:59,826 --> 00:16:01,270
She has got to go.
324
00:16:01,294 --> 00:16:04,095
Dad, will you quit being
such a perfectionist?
325
00:16:08,768 --> 00:16:12,248
Alex, Alex...
326
00:16:12,272 --> 00:16:13,837
Alex, look around you.
327
00:16:16,776 --> 00:16:18,476
I'm afraid to, Dad.
328
00:16:19,846 --> 00:16:23,792
Alex, this woman cannot do
one thing we need her to do.
329
00:16:23,816 --> 00:16:25,261
Okay, well, Dad,
let's keep thinking
330
00:16:25,285 --> 00:16:27,229
until we think of
something that she can do.
331
00:16:27,253 --> 00:16:28,297
Wha...?
332
00:16:28,321 --> 00:16:29,465
We have to fire her, Alex,
333
00:16:29,489 --> 00:16:30,999
for our own safety.
334
00:16:31,023 --> 00:16:32,023
Look...
335
00:16:32,792 --> 00:16:33,912
look.
336
00:16:35,695 --> 00:16:37,862
If this had been a Pop-Tart,
337
00:16:40,600 --> 00:16:42,299
we'd be dead now.
338
00:16:43,870 --> 00:16:45,648
Dad...
339
00:16:45,672 --> 00:16:48,651
Dad, look, think of
Mallory and Jennifer.
340
00:16:48,675 --> 00:16:50,052
They... They love Karen.
341
00:16:50,076 --> 00:16:53,088
Th-this is gonna be
very upsetting to them,
342
00:16:53,112 --> 00:16:55,545
not to mention my fantasy life.
343
00:16:59,652 --> 00:17:01,930
We had a fabulous day.
344
00:17:01,954 --> 00:17:05,322
Yeah, I've never seen so many
fat, naked women in my life.
345
00:17:06,526 --> 00:17:08,325
Where did you go, the Y?
346
00:17:09,662 --> 00:17:11,574
We saw the Rubens
Exhibit at the Art Institute.
347
00:17:11,598 --> 00:17:13,309
It was great.
348
00:17:13,333 --> 00:17:16,145
Yeah, Karen took us out
for ice cream afterwards.
349
00:17:16,169 --> 00:17:17,546
We had so much junk food today,
350
00:17:17,570 --> 00:17:20,304
we could go without
eating for a week.
351
00:17:21,807 --> 00:17:23,285
Good planning, Karen.
352
00:17:23,309 --> 00:17:24,720
Thank you.
353
00:17:24,744 --> 00:17:26,655
Karen, uh,
354
00:17:26,679 --> 00:17:28,824
I'm glad you had a
nice time with the girls.
355
00:17:28,848 --> 00:17:30,025
Oh, it was fantastic.
356
00:17:30,049 --> 00:17:31,193
But, uh...
357
00:17:31,217 --> 00:17:32,961
Well, you've got
some responsibilities
358
00:17:32,985 --> 00:17:34,596
in the house too.
359
00:17:34,620 --> 00:17:36,698
I know, that's what
I love about this job.
360
00:17:36,722 --> 00:17:39,601
See, I can be
indoors or outdoors.
361
00:17:39,625 --> 00:17:41,370
Well, excuse me, I'm
gonna go tell Mrs. Keaton
362
00:17:41,394 --> 00:17:43,314
about all the fun we had today.
363
00:17:45,365 --> 00:17:47,799
You make every day fun, Karen.
364
00:17:49,969 --> 00:17:51,402
Alex.
365
00:17:54,107 --> 00:17:56,718
I know, Dad. She's got to go.
366
00:17:56,742 --> 00:18:00,122
I just wanted to get
one last compliment in.
367
00:18:00,146 --> 00:18:03,392
W-w-we have to fire
her. We have no choice.
368
00:18:03,416 --> 00:18:05,361
All right, Dad, okay,
369
00:18:05,385 --> 00:18:07,529
but let's do it as humanely
as possible, okay?
370
00:18:07,553 --> 00:18:09,064
All right. I've got an idea.
371
00:18:09,088 --> 00:18:10,499
Look,
372
00:18:10,523 --> 00:18:13,269
let's have the two of
us take her out to dinner.
373
00:18:13,293 --> 00:18:15,333
Probably the only way
we'll get something to eat.
374
00:18:16,796 --> 00:18:18,874
You know, we'll... We'll...
We'll show her a good time,
375
00:18:18,898 --> 00:18:21,343
uh, and, uh, kinda
squeeze the firing in
376
00:18:21,367 --> 00:18:24,946
between, "pass the
salt" and "check, please."
377
00:18:24,970 --> 00:18:26,982
Pass the salt, please, Alex.
378
00:18:27,006 --> 00:18:28,806
So soon, Dad?
379
00:18:31,243 --> 00:18:34,123
Karen, um, I'd like to talk
to you about your work.
380
00:18:34,147 --> 00:18:36,525
Oh, you know, I'm enjoying
myself so much at my new job,
381
00:18:36,549 --> 00:18:38,469
it doesn't even
seem like work to me.
382
00:18:40,219 --> 00:18:43,232
It doesn't seem like
work to us, either.
383
00:18:43,256 --> 00:18:45,167
Good evening.
384
00:18:45,191 --> 00:18:47,636
Oh, hey. It's the Keatons.
385
00:18:47,660 --> 00:18:49,972
Dad, it's him. It's the...
386
00:18:49,996 --> 00:18:51,239
Convict, huh?
387
00:18:51,263 --> 00:18:52,708
Is that what you were gonna say?
388
00:18:52,732 --> 00:18:55,711
No. I was gonna
say, "Dad, it's him,
389
00:18:55,735 --> 00:18:56,900
the nanny."
390
00:18:59,305 --> 00:19:00,449
You know each other?
391
00:19:00,473 --> 00:19:02,217
Yeah, I applied for a job
392
00:19:02,241 --> 00:19:04,587
as their housekeeper,
but they turned me down.
393
00:19:04,611 --> 00:19:05,921
Oh, really?
394
00:19:05,945 --> 00:19:08,991
I feel so guilty. They hired me.
395
00:19:09,015 --> 00:19:11,415
I wonder why they
took you instead of me.
396
00:19:13,519 --> 00:19:15,452
What did you wear
to the interview?
397
00:19:16,723 --> 00:19:18,868
I wore my blue dress
with black heels.
398
00:19:18,892 --> 00:19:20,290
Heels!
399
00:19:24,263 --> 00:19:25,629
I knew it, I knew it.
400
00:19:27,233 --> 00:19:29,778
I guess you got a lot of
experience as a housekeeper.
401
00:19:29,802 --> 00:19:31,880
No. I've had no experience.
402
00:19:31,904 --> 00:19:34,738
Well, we all know what
Sartre says about experience.
403
00:19:40,346 --> 00:19:43,025
Karen, uh, we need to talk.
404
00:19:43,049 --> 00:19:44,360
I know. We do.
405
00:19:44,384 --> 00:19:46,195
You're a very nice person.
406
00:19:46,219 --> 00:19:48,597
Nice? Come on, Dad.
You're more than nice.
407
00:19:48,621 --> 00:19:49,965
Excuse me, I have
to interrupt you.
408
00:19:49,989 --> 00:19:52,000
I'm really starting
to feel guilty, here.
409
00:19:52,024 --> 00:19:53,168
What do you mean?
410
00:19:53,192 --> 00:19:54,537
Well, you take me out to dinner
411
00:19:54,561 --> 00:19:56,961
at a wonderful
medium-priced restaurant.
412
00:19:58,864 --> 00:20:00,442
You treat me like
one of your family
413
00:20:00,466 --> 00:20:02,511
and now you're saying all
these nice things about me,
414
00:20:02,535 --> 00:20:04,914
but I've let you down.
415
00:20:04,938 --> 00:20:06,382
You have?
416
00:20:06,406 --> 00:20:09,751
I know I've probably
kept it hidden from you,
417
00:20:09,775 --> 00:20:12,843
but I'm not a good housekeeper.
418
00:20:14,313 --> 00:20:16,325
Really?
419
00:20:16,349 --> 00:20:18,060
It's been bothering
me ever since I started.
420
00:20:18,084 --> 00:20:20,029
I never should
have taken this job.
421
00:20:20,053 --> 00:20:22,397
I came into your house
and ruined everything.
422
00:20:22,421 --> 00:20:23,465
Well, not everything.
423
00:20:23,489 --> 00:20:24,866
Look, let's face it, okay?
424
00:20:24,890 --> 00:20:26,501
I'm a failure. I'm
not good at anything,
425
00:20:26,525 --> 00:20:27,703
and I never will be.
426
00:20:27,727 --> 00:20:30,406
Karen, stop putting
yourself down like this.
427
00:20:30,430 --> 00:20:33,275
This isn't the first job that
hasn't worked out for me.
428
00:20:33,299 --> 00:20:36,378
Don't feel bad. I... I'll just
move on to something else.
429
00:20:36,402 --> 00:20:39,737
Oh, no, no, no, no,
Karen, please stay.
430
00:20:47,213 --> 00:20:48,457
It's been wonderful,
431
00:20:48,481 --> 00:20:50,225
but I can't do this any longer.
432
00:20:50,249 --> 00:20:51,682
Karen...
433
00:20:53,819 --> 00:20:56,520
Boy, having a
housekeeper is hard work.
434
00:20:57,590 --> 00:20:58,767
I know, but it's worth it
435
00:20:58,791 --> 00:21:00,703
to keep Karen around though.
436
00:21:00,727 --> 00:21:02,070
Hi.
437
00:21:02,094 --> 00:21:03,405
Uh, hi.
438
00:21:03,429 --> 00:21:04,974
Hi.
439
00:21:04,998 --> 00:21:06,775
Uh, where's Karen?
440
00:21:06,799 --> 00:21:08,566
Uh, girls, sit down.
441
00:21:09,802 --> 00:21:13,448
Uh, look, um, Karen, uh...
442
00:21:13,472 --> 00:21:15,317
Karen won't be
working for us anymore.
443
00:21:15,341 --> 00:21:16,919
You fired her?
444
00:21:16,943 --> 00:21:20,122
No.
445
00:21:20,146 --> 00:21:22,657
Certainly not.
446
00:21:22,681 --> 00:21:23,992
Pfft.
447
00:21:24,016 --> 00:21:26,316
They think that we
would fire Karen.
448
00:21:28,254 --> 00:21:30,933
We... We tried to fire her.
449
00:21:30,957 --> 00:21:33,535
She quit before
we got around to it.
450
00:21:33,559 --> 00:21:34,837
And you let her quit?
451
00:21:34,861 --> 00:21:37,539
She knew that she
wasn't doing a good job.
452
00:21:37,563 --> 00:21:39,541
So, what does that
have to do with anything?
453
00:21:39,565 --> 00:21:41,276
She was my friend.
454
00:21:41,300 --> 00:21:42,644
She was all of our friends.
455
00:21:42,668 --> 00:21:45,113
I know, I know,
456
00:21:45,137 --> 00:21:46,615
but we set out to
find a housekeeper,
457
00:21:46,639 --> 00:21:47,983
not a friend.
458
00:21:48,007 --> 00:21:50,508
Well, I'm really
gonna miss seeing her.
459
00:21:51,944 --> 00:21:53,644
That goes triple for me.
460
00:21:57,016 --> 00:22:00,662
Everything in this
kitchen reminds me of her.
461
00:22:00,686 --> 00:22:02,531
Yeah. This is the stove,
462
00:22:02,555 --> 00:22:04,187
she didn't know how to use.
463
00:22:06,359 --> 00:22:09,759
And the sink where she used
to always break our dishes.
464
00:22:11,063 --> 00:22:13,797
And the toaster where
she started a fire.
465
00:22:15,467 --> 00:22:16,934
I think I'm gonna cry.
466
00:22:18,571 --> 00:22:21,082
Well, it's gonna be tough
breaking this to your mom.
467
00:22:21,106 --> 00:22:22,584
She was in the middle
of teaching Karen
468
00:22:22,608 --> 00:22:24,175
how to roll socks.
469
00:22:29,148 --> 00:22:32,527
Well, look who's here.
470
00:22:32,551 --> 00:22:34,696
Good to see you, Karen.
471
00:22:34,720 --> 00:22:36,497
Uh, Mr. Keaton,
472
00:22:36,521 --> 00:22:39,735
I've been doing
a lot of thinking.
473
00:22:39,759 --> 00:22:41,091
Alex.
474
00:22:42,628 --> 00:22:44,572
Mr. Keaton,
475
00:22:44,596 --> 00:22:47,643
I've been doing a
lot of thinking, and...
476
00:22:47,667 --> 00:22:49,011
Well, see, I've
spent my whole life
477
00:22:49,035 --> 00:22:50,378
running away from things,
478
00:22:50,402 --> 00:22:52,914
and I've decided it's time
for me to stop running.
479
00:22:52,938 --> 00:22:55,316
I really want to make
a success of this job,
480
00:22:55,340 --> 00:22:56,517
and you want me to stay,
481
00:22:56,541 --> 00:22:59,922
so I think it would be
wrong for me to leave.
482
00:22:59,946 --> 00:23:03,247
Nothing could be
wronger, right, Dad?
483
00:23:04,951 --> 00:23:06,428
Let's give it another try.
484
00:23:06,452 --> 00:23:08,196
Yay! Hey, Karen.
485
00:23:08,220 --> 00:23:10,032
Oh, thanks, Mr. Keaton.
486
00:23:10,056 --> 00:23:12,000
I want you to know I'm
really gonna try to improve.
487
00:23:12,024 --> 00:23:14,302
I know I wasn't doing
a good job before,
488
00:23:14,326 --> 00:23:16,438
but that's gonna change.
You'll be surprised.
489
00:23:16,462 --> 00:23:18,240
Great. Well, you can
start again tomorrow.
490
00:23:18,264 --> 00:23:19,474
No, no. I wanna start right now.
491
00:23:19,498 --> 00:23:20,709
I know I ruined your dinner,
492
00:23:20,733 --> 00:23:22,811
so I'd like to make you
all something to eat.
493
00:23:22,835 --> 00:23:24,315
No!
32123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.