Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,413 --> 00:00:14,558
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,582 --> 00:00:17,894
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,918 --> 00:00:20,263
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:20,287 --> 00:00:23,566
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,590 --> 00:00:25,936
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,960 --> 00:00:28,805
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,829 --> 00:00:34,444
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,468 --> 00:00:37,247
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,271 --> 00:00:38,804
♪ Without us? ♪
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,685
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,709 --> 00:00:45,355
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,379 --> 00:00:48,024
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:48,048 --> 00:00:50,026
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:50,050 --> 00:00:51,327
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,351 --> 00:00:54,197
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:54,221 --> 00:00:57,033
♪ Without us? ♪
17
00:00:57,057 --> 00:01:00,425
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:05,132 --> 00:01:07,799
Okay, Doug, it's to
you. You in or out?
19
00:01:09,203 --> 00:01:10,614
I don't know.
20
00:01:10,638 --> 00:01:12,982
What do you think
I should do, Alex?
21
00:01:13,006 --> 00:01:15,151
Play your own hand
for once, will you, Doug?
22
00:01:15,175 --> 00:01:17,887
Come on, Lyle, the Dougster
can't play his own hand.
23
00:01:17,911 --> 00:01:19,889
It's a fact that's been
documented for years.
24
00:01:19,913 --> 00:01:22,325
He needs me.
25
00:01:22,349 --> 00:01:25,462
All right, Doug, I
think he's bluffing.
26
00:01:25,486 --> 00:01:27,966
All right.
27
00:01:29,289 --> 00:01:31,468
I'll call you, Clancy.
What do you got?
28
00:01:31,492 --> 00:01:33,436
Straight to the jack.
29
00:01:33,460 --> 00:01:36,128
Ha. A pair of threes.
30
00:01:38,399 --> 00:01:40,911
Amazing.
31
00:01:40,935 --> 00:01:43,513
All right, all right.
So we lost, Doug.
32
00:01:43,537 --> 00:01:44,914
At least we lost with dignity.
33
00:01:44,938 --> 00:01:46,683
You know, in a way
that's better than winning.
34
00:01:46,707 --> 00:01:48,651
I'd rather win.
35
00:01:48,675 --> 00:01:51,788
Next week's game
is at Flaum's house.
36
00:01:51,812 --> 00:01:53,323
Come on. See you, Alex.
37
00:01:53,347 --> 00:01:56,526
Hey, Flaum, Flaum, leave
the bowl, leave the bowl.
38
00:01:56,550 --> 00:01:58,028
You guys are animals.
39
00:01:58,052 --> 00:02:00,412
See you guys later.
See you next week.
40
00:02:01,021 --> 00:02:02,932
All right, Dougie,
here's what we gotta do.
41
00:02:02,956 --> 00:02:04,234
We'll clean this place up,
42
00:02:04,258 --> 00:02:06,369
slap together a couple
of roast beef sandwiches,
43
00:02:06,393 --> 00:02:09,305
go in the living room and
watch Bridge on the River Kwai.
44
00:02:12,299 --> 00:02:15,500
Sounds great. I can't stay.
45
00:02:17,371 --> 00:02:19,449
Wait a minute, Dougie,
what are you talking about?
46
00:02:19,473 --> 00:02:20,850
Don't break tradition here.
47
00:02:20,874 --> 00:02:22,719
After every game,
I count my money,
48
00:02:22,743 --> 00:02:25,889
you clean up, and then
we go watch a movie on TV.
49
00:02:25,913 --> 00:02:28,958
Sorry, Alex, I can't tonight.
Someone's picking me up.
50
00:02:28,982 --> 00:02:29,960
Who?
51
00:02:29,984 --> 00:02:31,594
I met a girl.
52
00:02:31,618 --> 00:02:34,531
A girl? You?
53
00:02:34,555 --> 00:02:37,289
Heh. I couldn't
believe it either.
54
00:02:39,293 --> 00:02:41,104
We're going to a movie
at the North Town.
55
00:02:41,128 --> 00:02:42,872
Wait a minute, you're
telling me you'd rather
56
00:02:42,896 --> 00:02:46,342
go out with a girl than
help me clean up?
57
00:02:46,366 --> 00:02:49,045
I know it sounds
crazy, but yeah.
58
00:02:50,070 --> 00:02:51,736
That's her. I know her ring.
59
00:02:55,009 --> 00:02:56,786
Here I am,
60
00:02:56,810 --> 00:02:58,977
amore mio.
61
00:03:00,547 --> 00:03:02,091
Sometimes, when we're alone,
62
00:03:02,115 --> 00:03:04,194
we speak Italian to each other.
63
00:03:04,218 --> 00:03:06,298
It's the language of love.
64
00:03:08,222 --> 00:03:11,034
I'm in the kitchen, amore.
65
00:03:11,058 --> 00:03:12,991
Thank you, Doug.
66
00:03:14,561 --> 00:03:17,774
Th... That's very sweet of you.
67
00:03:17,798 --> 00:03:20,243
Mr. Keaton, I-I thought
you were Eleanor.
68
00:03:20,267 --> 00:03:21,877
Uh, no, I'm me. Right.
69
00:03:21,901 --> 00:03:22,979
This is Eleanor.
70
00:03:23,003 --> 00:03:24,747
Hi. Nice to have met you.
71
00:03:24,771 --> 00:03:27,483
Nice to meet you.
Oh, uh, arrivederci.
72
00:03:27,507 --> 00:03:29,074
What?
73
00:03:31,378 --> 00:03:34,424
Oh. Well, this is him,
74
00:03:34,448 --> 00:03:35,991
Alex P. Keaton,
75
00:03:36,015 --> 00:03:37,693
my best friend.
76
00:03:37,717 --> 00:03:39,895
Isn't he cute?
77
00:03:39,919 --> 00:03:40,896
Doug.
78
00:03:40,920 --> 00:03:43,866
This is her, Eleanor Lee,
79
00:03:43,890 --> 00:03:46,736
the girl.
80
00:03:46,760 --> 00:03:49,172
Isn't she cute? Doug.
81
00:03:49,196 --> 00:03:51,841
Hey, you're both so cute.
82
00:03:51,865 --> 00:03:53,376
Doug. Doug.
83
00:03:53,400 --> 00:03:55,111
It was very nice
meeting you, Alex.
84
00:03:55,135 --> 00:03:56,846
Uh, yeah, same here.
85
00:03:56,870 --> 00:03:58,314
Listen, we're
running a little late.
86
00:03:58,338 --> 00:04:00,250
We better get going if we
wanna catch this movie.
87
00:04:00,274 --> 00:04:02,419
Unless you'd rather stay.
88
00:04:02,443 --> 00:04:04,809
We could go some other night.
89
00:04:07,648 --> 00:04:10,893
What, and miss Bambi?
90
00:04:10,917 --> 00:04:12,362
All right. Okay,
Doug, don't forget,
91
00:04:12,386 --> 00:04:14,630
Friday night, third annual
Milton Friedman lecture.
92
00:04:14,654 --> 00:04:16,766
Absolutely. Wouldn't
miss it for the world, Alex.
93
00:04:16,790 --> 00:04:18,000
I'll be there.
94
00:04:18,024 --> 00:04:20,470
We were going to my
sister's on Friday, Doug.
95
00:04:20,494 --> 00:04:23,806
Have to miss it,
Alex. Sorry, no way.
96
00:04:23,830 --> 00:04:26,190
See you later. Bye.
97
00:04:32,205 --> 00:04:34,917
Alex, you wanna go
for ice cream with us?
98
00:04:34,941 --> 00:04:36,952
No, thanks, Dad. No,
Doug's coming over.
99
00:04:36,976 --> 00:04:39,021
We're gonna watch
True Grit on TV.
100
00:04:39,045 --> 00:04:41,291
It's his favorite
movie. Are you sure?
101
00:04:41,315 --> 00:04:43,393
Yeah, I'm sure. I'm kind
of looking forward to it.
102
00:04:43,417 --> 00:04:45,228
You know, I haven't
seen Doug in awhile.
103
00:04:45,252 --> 00:04:46,696
Yeah, it's gonna be great.
104
00:04:46,720 --> 00:04:49,899
Just the two men
watching a man's movie.
105
00:04:49,923 --> 00:04:52,301
The Duke.
106
00:04:52,325 --> 00:04:54,370
You guys go ahead. ELYSE: Okay.
107
00:04:56,263 --> 00:04:57,762
There he is.
108
00:05:00,234 --> 00:05:03,513
Hey, Doug. Hey, Alex.
109
00:05:03,537 --> 00:05:04,981
Eleanor.
110
00:05:05,005 --> 00:05:06,349
Hi, Alex.
111
00:05:06,373 --> 00:05:09,419
Alex, I had a great
idea. I brought Eleanor.
112
00:05:09,443 --> 00:05:11,688
Talk about your great ideas.
113
00:05:11,712 --> 00:05:14,090
Alex, I hope you don't
mind my joining you guys.
114
00:05:14,114 --> 00:05:15,825
Doug said you wouldn't.
115
00:05:15,849 --> 00:05:18,261
Mind? Hey, why should I mind?
116
00:05:18,285 --> 00:05:20,566
Yeah, why should he?
Yeah, why should I?
117
00:05:21,789 --> 00:05:24,300
Well, I mean, I am intruding
on what's supposed to be,
118
00:05:24,324 --> 00:05:25,969
you know, guys' evening.
119
00:05:25,993 --> 00:05:28,626
Ah, it's true.
120
00:05:30,197 --> 00:05:31,974
Okay, Doug,
movie's about to start.
121
00:05:31,998 --> 00:05:34,376
What movie? What do
you mean, "what movie?"
122
00:05:34,400 --> 00:05:36,846
Doug, it's True Grit. It's
your favorite movie, Doug.
123
00:05:36,870 --> 00:05:39,671
Not anymore. Now it's Yentl.
124
00:05:42,643 --> 00:05:43,686
Yentl?
125
00:05:43,710 --> 00:05:46,122
I saw it last week with Eleanor.
126
00:05:46,146 --> 00:05:49,993
Your favorite movie
used to be True Grit,
127
00:05:50,017 --> 00:05:52,362
and now it's Yentl?
128
00:05:52,386 --> 00:05:53,596
That's right, Alex.
129
00:05:53,620 --> 00:05:56,333
I'm evolving, I'm
broadening my horizons.
130
00:05:56,357 --> 00:05:58,601
I'm... What's the
third thing I'm doing?
131
00:05:58,625 --> 00:06:01,593
You're learning how
to think for yourself.
132
00:06:05,298 --> 00:06:07,209
Well, I'm real happy
for your progress, Doug,
133
00:06:07,233 --> 00:06:09,546
but True Grit is what's
on this TV tonight.
134
00:06:09,570 --> 00:06:12,148
True Grit will be fine,
Alex. I never saw it.
135
00:06:12,172 --> 00:06:14,572
It's no Yentl.
136
00:06:29,890 --> 00:06:32,890
Could you pass me
Eleanor's hand please?
137
00:06:35,162 --> 00:06:37,262
Ah, sure. Thanks.
138
00:06:46,739 --> 00:06:49,139
This is great, isn't it, Alex?
139
00:06:50,843 --> 00:06:53,411
It's a dream come true, Doug.
140
00:06:55,415 --> 00:06:57,493
Um, what's wrong with Alex?
141
00:06:57,517 --> 00:06:59,095
Hm? What do you mean?
142
00:06:59,119 --> 00:07:01,331
Well, just a few minutes
ago he came up to me
143
00:07:01,355 --> 00:07:03,733
out of the blue and
gave me a big hug.
144
00:07:03,757 --> 00:07:05,602
What's wrong with that?
145
00:07:05,626 --> 00:07:07,859
I was in the shower.
146
00:07:10,330 --> 00:07:13,008
That is a little strange.
147
00:07:13,032 --> 00:07:15,811
You know, Alex hasn't been
himself the last two weeks.
148
00:07:15,835 --> 00:07:17,847
Doug's been spending
so much time with Eleanor
149
00:07:17,871 --> 00:07:19,381
that Alex never gets
a chance to see him.
150
00:07:19,405 --> 00:07:21,605
I think he's lonely.
He needs a friend.
151
00:07:23,109 --> 00:07:24,742
Shh. Here he comes.
152
00:07:26,045 --> 00:07:27,190
Hi. Hi, Alex.
153
00:07:27,214 --> 00:07:30,715
Hey. Hey, how did
that shower turn out?
154
00:07:32,419 --> 00:07:33,829
Uh, fine.
155
00:07:33,853 --> 00:07:37,167
Oh, wow, that's great.
156
00:07:37,191 --> 00:07:39,791
Oh, you smell good.
157
00:07:42,295 --> 00:07:44,073
Oh, oh, wow,
158
00:07:44,097 --> 00:07:46,241
Mom, pregnancy exercises.
159
00:07:46,265 --> 00:07:48,310
Can I do some of these with you?
160
00:07:48,334 --> 00:07:50,145
Oh, I've already done
mine today, honey.
161
00:07:50,169 --> 00:07:52,136
May... Maybe tomorrow.
162
00:07:53,740 --> 00:07:56,519
Hey, Mal. Hey,
Mallory. Hey, listen,
163
00:07:56,543 --> 00:07:58,554
can I... Can I drive
you down to the mall,
164
00:07:58,578 --> 00:08:00,156
you know, we'll go
shopping together?
165
00:08:00,180 --> 00:08:02,892
Uh, I went shopping
yesterday, Alex.
166
00:08:02,916 --> 00:08:04,382
I have no money left.
167
00:08:07,654 --> 00:08:09,587
I can't catch a break here.
168
00:08:12,125 --> 00:08:14,003
Hey, Jen.
169
00:08:14,027 --> 00:08:15,493
Hello.
170
00:08:17,397 --> 00:08:20,165
Got any dolls you
want to dress up?
171
00:08:22,202 --> 00:08:25,103
My dolls are all
dressed, thank you.
172
00:08:27,240 --> 00:08:30,208
We could strip a couple down.
173
00:08:33,580 --> 00:08:37,059
Alex, why don't you just pick
up the phone and call Doug?
174
00:08:37,083 --> 00:08:39,495
Come on, Mom, what
does Doug have to do
175
00:08:39,519 --> 00:08:43,120
with a young man's
natural desire to dress dolls?
176
00:08:44,791 --> 00:08:48,404
Alex, if you miss Doug,
why not give him a call?
177
00:08:48,428 --> 00:08:49,772
He's your best friend.
178
00:08:49,796 --> 00:08:52,174
Was my best friend, Dad.
179
00:08:52,198 --> 00:08:53,876
You know, we've drifted apart.
180
00:08:53,900 --> 00:08:55,511
These things happen.
181
00:08:55,535 --> 00:08:57,446
Hi, Mr. Keaton, hi, Mrs. Keaton.
182
00:08:57,470 --> 00:09:00,238
Hey, Doug, all right.
183
00:09:01,607 --> 00:09:03,019
Hey.
184
00:09:03,043 --> 00:09:05,888
All right. You two have a
good day together, huh?
185
00:09:05,912 --> 00:09:07,952
Come on, Elyse, I'll
race you to the car.
186
00:09:09,215 --> 00:09:10,593
Hey.
187
00:09:10,617 --> 00:09:12,962
Alex, I got something
I want to tell you.
188
00:09:12,986 --> 00:09:14,263
Okay, great,
189
00:09:14,287 --> 00:09:16,165
'cause I got something
that I wanted to tell you.
190
00:09:16,189 --> 00:09:17,600
Okay, well, you go first,
191
00:09:17,624 --> 00:09:19,368
but hurry up, 'cause I
gotta go meet Eleanor.
192
00:09:19,392 --> 00:09:21,137
You know, funny you
should mention her,
193
00:09:21,161 --> 00:09:24,540
because she's who I
wanted to talk to you about.
194
00:09:24,564 --> 00:09:29,011
Uh, I-I think you've been seeing
too much of her, you know?
195
00:09:29,035 --> 00:09:31,013
Too much of her?
196
00:09:31,037 --> 00:09:33,383
Alex, I've never met
another girl like her.
197
00:09:33,407 --> 00:09:36,852
And the amazing thing
is she's interested in me.
198
00:09:36,876 --> 00:09:40,389
Come on, Doug, lots of
girls are interested in you.
199
00:09:40,413 --> 00:09:44,426
Well, sure, as a
sociological curiosity.
200
00:09:44,450 --> 00:09:46,695
No, I'm not like you.
201
00:09:46,719 --> 00:09:48,965
I don't have girls
falling all over me.
202
00:09:48,989 --> 00:09:51,167
Ah. You know...
203
00:09:51,191 --> 00:09:55,138
Listen, Dougie, let me give
you a little advice, okay?
204
00:09:55,162 --> 00:09:57,907
You gotta keep your
options open, pal, you know?
205
00:09:57,931 --> 00:10:00,176
Plenty other fish in the sea.
206
00:10:00,200 --> 00:10:01,610
I found the fish for me,
207
00:10:01,634 --> 00:10:04,074
and we're taking an
apartment together.
208
00:10:05,405 --> 00:10:07,416
You're what?
209
00:10:07,440 --> 00:10:09,618
You're gonna live
with her? Uh-huh.
210
00:10:09,642 --> 00:10:10,919
You can't do that.
211
00:10:10,943 --> 00:10:13,122
You're gonna see
her all the time now.
212
00:10:13,146 --> 00:10:16,314
Uh, I hope so, we're gonna
be joined in holy matrimony.
213
00:10:17,317 --> 00:10:18,861
No.
214
00:10:18,885 --> 00:10:21,585
Yeah, I'm getting married, Alex.
215
00:10:22,622 --> 00:10:24,333
Well...
216
00:10:24,357 --> 00:10:27,136
Uh... Uh, congratulations,
right? I mean...
217
00:10:27,160 --> 00:10:29,438
I mean that's terrific news.
218
00:10:29,462 --> 00:10:31,540
Oh, Doug, married.
219
00:10:31,564 --> 00:10:33,042
Oh, good for you.
220
00:10:33,066 --> 00:10:35,544
Thanks. Thanks. Th... That's
what I wanted to tell you.
221
00:10:35,568 --> 00:10:36,946
I'm glad you're happy,
222
00:10:36,970 --> 00:10:39,581
and I appreciate your
good wishes, and...
223
00:10:39,605 --> 00:10:42,206
Of course, I want you
to be my best man.
224
00:10:44,110 --> 00:10:46,055
Doug, are you crazy?
225
00:10:46,079 --> 00:10:48,257
Hey, I...
226
00:10:48,281 --> 00:10:50,259
You don't have
to be my best man.
227
00:10:50,283 --> 00:10:52,829
I am not talking about
being your best man.
228
00:10:52,853 --> 00:10:54,998
I'm talking about
you getting married.
229
00:10:55,022 --> 00:10:57,900
That's insane. That's ludicrous.
230
00:10:57,924 --> 00:11:00,036
How... How are you
gonna support yourself?
231
00:11:00,060 --> 00:11:02,794
Well, for my part, I'm
collecting aluminum cans.
232
00:11:04,431 --> 00:11:06,397
You can't.
233
00:11:08,201 --> 00:11:11,681
You cannot live on what you
get from recycling aluminum.
234
00:11:11,705 --> 00:11:14,483
That's just my part. She's rich.
235
00:11:14,507 --> 00:11:17,119
You can... You cannot
get married to this girl.
236
00:11:17,143 --> 00:11:19,210
It will be the biggest
mistake of your life.
237
00:11:20,447 --> 00:11:23,393
Oh, yeah?
238
00:11:23,417 --> 00:11:26,762
Maybe you're the
biggest mistake of my life.
239
00:11:26,786 --> 00:11:28,297
Oh, yeah? Yeah.
240
00:11:28,321 --> 00:11:31,066
And if that's the way you
feel, don't come to the wedding.
241
00:11:31,090 --> 00:11:33,335
Okay, I won't. Okay, you can't.
242
00:11:33,359 --> 00:11:34,804
Well, fine. Fine.
243
00:11:34,828 --> 00:11:37,139
And I'll tell you
another thing. What?
244
00:11:37,163 --> 00:11:40,198
You can't be my best man either.
245
00:11:46,339 --> 00:11:48,784
Hey, this is great, huh?
246
00:11:48,808 --> 00:11:52,554
Just the four of
us playing cards.
247
00:11:52,578 --> 00:11:54,190
You know, I thought
we'd miss Doug,
248
00:11:54,214 --> 00:11:57,359
but, uh, we're getting
along just fine without him.
249
00:11:57,383 --> 00:11:58,861
I miss Doug.
250
00:11:58,885 --> 00:12:00,096
Me too.
251
00:12:00,120 --> 00:12:01,564
So do I.
252
00:12:01,588 --> 00:12:03,933
Guys, will you
forget about Doug?
253
00:12:03,957 --> 00:12:06,101
Doug is history.
It's just us now,
254
00:12:06,125 --> 00:12:07,970
and we're gonna...
We're gonna play poker,
255
00:12:07,994 --> 00:12:09,839
and we're gonna have
a good time, right?
256
00:12:09,863 --> 00:12:12,942
I'll bet Doug's wedding
is gonna be just great.
257
00:12:12,966 --> 00:12:15,277
I hear it's all you can eat.
258
00:12:15,301 --> 00:12:17,446
Come on, guys,
will you cut it out?
259
00:12:17,470 --> 00:12:19,481
Look, it's just us.
260
00:12:19,505 --> 00:12:23,652
Now, w-we're gonna keep
playing cards, e-every week, right?
261
00:12:23,676 --> 00:12:25,521
W-we don't need Doug, right?
262
00:12:25,545 --> 00:12:26,689
Yeah. Every week.
263
00:12:26,713 --> 00:12:28,658
Now, along those lines,
264
00:12:28,682 --> 00:12:31,794
uh, I got a little something
265
00:12:31,818 --> 00:12:34,163
that I'd like you
all to look at, okay?
266
00:12:34,187 --> 00:12:36,153
Here you go.
267
00:12:37,624 --> 00:12:39,268
What is this, a test?
268
00:12:39,292 --> 00:12:41,770
I don't know, it's a...
It's an agreement...
269
00:12:41,794 --> 00:12:44,306
It's... A contract, you know.
270
00:12:44,330 --> 00:12:46,909
Just a legal document
wherein we all promise
271
00:12:46,933 --> 00:12:49,467
to keep playing
cards every week.
272
00:12:51,871 --> 00:12:53,570
Forever?
273
00:12:54,641 --> 00:12:57,986
Don't be silly, forever.
274
00:12:58,010 --> 00:13:01,257
No, it's just for seven years.
275
00:13:01,281 --> 00:13:03,259
I can't sign this, Alex.
276
00:13:03,283 --> 00:13:06,662
All right, fine. If that's the
way you guys wanna be, great.
277
00:13:06,686 --> 00:13:09,331
Game's over, okay?
Pack up. Let's go.
278
00:13:09,355 --> 00:13:11,033
You're a great host, Keaton.
279
00:13:11,057 --> 00:13:12,568
We should have
played at Flaum's house.
280
00:13:12,592 --> 00:13:14,336
Yeah, maybe we can
get something to eat there.
281
00:13:14,360 --> 00:13:16,038
Good night, Alex.
282
00:13:16,062 --> 00:13:17,639
Arrivederci.
283
00:13:17,663 --> 00:13:20,543
Can I take this to a lawyer?
284
00:13:20,567 --> 00:13:22,634
Give me that.
285
00:13:24,403 --> 00:13:26,516
And I'll tell you
guys something else.
286
00:13:26,540 --> 00:13:30,419
That... That is the last time
we play cards in my house.
287
00:13:30,443 --> 00:13:33,510
Flaum, don't drive on the lawn.
288
00:13:37,183 --> 00:13:40,296
You, uh... You seem
a little tense, Alex.
289
00:13:40,320 --> 00:13:43,165
It's just that if you invite
guys over to play poker,
290
00:13:43,189 --> 00:13:47,136
they should shut
up and play poker.
291
00:13:47,160 --> 00:13:50,306
And not babble about
some dumb wedding.
292
00:13:50,330 --> 00:13:53,175
This is ridiculous, Alex.
Doug is your best friend.
293
00:13:53,199 --> 00:13:55,210
I think it's silly for you
not to go to his wedding.
294
00:13:55,234 --> 00:13:57,546
We're going. Well, I'm not.
295
00:13:57,570 --> 00:13:59,381
Well, I don't think this
wedding should affect
296
00:13:59,405 --> 00:14:00,816
your friendship with Doug.
297
00:14:00,840 --> 00:14:02,818
It won't affect my
friendship with Doug
298
00:14:02,842 --> 00:14:04,953
because, uh,
299
00:14:04,977 --> 00:14:07,412
my friendship with Doug is over.
300
00:14:14,187 --> 00:14:15,731
It's okay.
301
00:14:15,755 --> 00:14:18,334
It's okay. What
are you two doing?
302
00:14:18,358 --> 00:14:20,969
Mallory's teaching me
how to walk in high heels.
303
00:14:20,993 --> 00:14:23,438
Yeah. If she looks real
comfortable in them,
304
00:14:23,462 --> 00:14:25,574
maybe Mom will let her
wear them to the wedding.
305
00:14:25,598 --> 00:14:27,776
Why, you sure look
comfortable to me.
306
00:14:30,102 --> 00:14:33,404
Go ahead, Jen. Go for it.
307
00:14:41,180 --> 00:14:42,491
Hi. Hi.
308
00:14:42,515 --> 00:14:43,959
Sorry it took me so long.
309
00:14:43,983 --> 00:14:46,862
Uh, I've been practicing
walking in my high heels.
310
00:14:46,886 --> 00:14:48,831
How's it going? - Great.
311
00:14:48,855 --> 00:14:50,732
Hi, Mallory. Hi.
312
00:14:50,756 --> 00:14:52,668
Hi, Alex. Uh, yeah, hi.
313
00:14:52,692 --> 00:14:55,471
Don't leave me!
314
00:14:55,495 --> 00:14:57,239
Listen, Alex, do
you have a minute?
315
00:14:57,263 --> 00:14:59,541
Uh, well, Eleanor, darn it all.
316
00:14:59,565 --> 00:15:01,543
I'm, uh... I'm kind
of busy right now.
317
00:15:01,567 --> 00:15:04,179
I'm, uh... I'm coaching Jennifer
318
00:15:04,203 --> 00:15:05,748
how to walk in heels.
319
00:15:05,772 --> 00:15:08,050
That's what older
brothers are for.
320
00:15:08,074 --> 00:15:09,585
Come on, Jen.
321
00:15:09,609 --> 00:15:11,621
Now, steady, steady.
322
00:15:11,645 --> 00:15:14,645
Think poise, grace, balance.
323
00:15:16,516 --> 00:15:19,562
Ah, so... So how you doing?
324
00:15:19,586 --> 00:15:21,296
Fine, fine.
325
00:15:21,320 --> 00:15:23,365
Been really busy
lately, you know,
326
00:15:23,389 --> 00:15:24,967
with getting invitations out,
327
00:15:24,991 --> 00:15:26,702
and making preparations.
328
00:15:26,726 --> 00:15:30,539
I never realized how much
a wedding takes out of you.
329
00:15:30,563 --> 00:15:32,341
Tell me about it.
330
00:15:32,365 --> 00:15:34,965
What? No, nothing. Uh, nothing.
331
00:15:37,070 --> 00:15:39,630
Alex, why won't you
come to our wedding?
332
00:15:40,507 --> 00:15:43,085
Look, I, uh... I
just can't, okay?
333
00:15:43,109 --> 00:15:45,220
Why not? What are you afraid of?
334
00:15:45,244 --> 00:15:47,522
I'm not afraid of anything.
335
00:15:47,546 --> 00:15:49,758
I've been to a lot of weddings.
336
00:15:49,782 --> 00:15:51,593
You think Doug's
making a mistake
337
00:15:51,617 --> 00:15:53,228
by getting married, don't you?
338
00:15:53,252 --> 00:15:56,632
B-but Eleanor, it's nothing
personal, you know?
339
00:15:56,656 --> 00:15:59,802
I mean, you seem real nice.
340
00:15:59,826 --> 00:16:02,137
It's just that I don't
think Doug is ready
341
00:16:02,161 --> 00:16:06,008
to get married right now,
you know, to anyone.
342
00:16:06,032 --> 00:16:08,911
Well, why not?
Because he's so naive?
343
00:16:08,935 --> 00:16:11,681
Well, It's not that he's naive.
344
00:16:11,705 --> 00:16:14,149
It's that he's... Innocent.
345
00:16:14,173 --> 00:16:16,351
Yeah, but... But
it's more than that.
346
00:16:16,375 --> 00:16:20,188
It's that he sees the world
through the eyes of a child,
347
00:16:20,212 --> 00:16:21,957
almost like an infant?
348
00:16:21,981 --> 00:16:25,260
Yeah. Yeah, like an infant.
349
00:16:25,284 --> 00:16:28,997
Like an infant who
was raised in the woods
350
00:16:29,021 --> 00:16:31,388
by other infants.
351
00:16:34,227 --> 00:16:36,939
I remember the very beginning.
352
00:16:36,963 --> 00:16:38,907
I would walk home from school,
353
00:16:38,931 --> 00:16:40,776
and he would walk backwards
354
00:16:40,800 --> 00:16:42,644
ten paces in front of me,
355
00:16:42,668 --> 00:16:44,613
calling to me in Italian,
356
00:16:44,637 --> 00:16:47,649
and... And tossing
flowers at my feet.
357
00:16:47,673 --> 00:16:49,451
And I remember thinking,
358
00:16:49,475 --> 00:16:53,622
"Who is this strange boy?"
359
00:16:53,646 --> 00:16:56,458
Yeah, well, he's one of a kind.
360
00:16:56,482 --> 00:16:58,260
One day he said,
361
00:16:58,284 --> 00:17:01,463
"I must show you my treasures,"
362
00:17:01,487 --> 00:17:05,700
and he emptied his knapsack
right on my front steps.
363
00:17:05,724 --> 00:17:09,205
I never saw such an
odd collection of things.
364
00:17:09,229 --> 00:17:11,273
Yeah, all those aluminum cans.
365
00:17:11,297 --> 00:17:13,009
Little wind-up dinosaurs.
366
00:17:13,033 --> 00:17:14,543
Yeah.
367
00:17:14,567 --> 00:17:17,346
Picture of Sergio Frankie.
368
00:17:17,370 --> 00:17:19,648
And his favorite page
from the phonebook.
369
00:17:19,672 --> 00:17:21,905
Smith through Smith.
370
00:17:23,609 --> 00:17:26,110
Ah, I love that crazy lug.
371
00:17:27,346 --> 00:17:29,113
I do too, Alex.
372
00:17:30,817 --> 00:17:33,562
Won't you reconsider
373
00:17:33,586 --> 00:17:35,352
and come to the wedding?
374
00:17:36,488 --> 00:17:39,267
Eleanor, I, uh... I just can't.
375
00:17:39,291 --> 00:17:42,137
Doug is so hurt, Alex.
376
00:17:42,161 --> 00:17:45,273
I just can't stand
seeing him this way.
377
00:17:45,297 --> 00:17:46,842
Yeah, well, there's
nothing I can do.
378
00:17:46,866 --> 00:17:48,833
Okay? I'm sorry.
379
00:17:50,502 --> 00:17:53,438
I'm sorry too, Alex.
380
00:18:06,352 --> 00:18:07,830
What's wrong, Alex?
381
00:18:07,854 --> 00:18:09,131
Uh, n-nothing, Dad.
382
00:18:09,155 --> 00:18:12,034
Uh, just, uh,
383
00:18:12,058 --> 00:18:14,592
practicing to be a judge.
384
00:18:17,130 --> 00:18:18,629
Death by hanging.
385
00:18:22,669 --> 00:18:26,215
That was, um... That
was Eleanor, just left.
386
00:18:26,239 --> 00:18:28,584
You have an argument?
387
00:18:28,608 --> 00:18:30,752
Uh, no.
388
00:18:30,776 --> 00:18:33,422
No, she was great.
389
00:18:33,446 --> 00:18:35,991
She's one... One of the nicest
people I ever met in my life.
390
00:18:36,015 --> 00:18:37,526
Then you're going
to the wedding?
391
00:18:37,550 --> 00:18:41,197
No. No, Dad. I'm
opposed to this marriage,
392
00:18:41,221 --> 00:18:43,232
now more than ever before.
393
00:18:43,256 --> 00:18:46,402
And you know the
thing that really irks me?
394
00:18:46,426 --> 00:18:49,605
I have no idea why.
395
00:18:49,629 --> 00:18:52,307
Maybe you're afraid.
396
00:18:52,331 --> 00:18:53,375
Of what?
397
00:18:53,399 --> 00:18:55,944
Of losing Doug to Eleanor.
398
00:18:55,968 --> 00:18:58,914
Losing Doug to Eleanor?
399
00:18:58,938 --> 00:19:01,717
Come on, Dad. You
make it sound like...
400
00:19:01,741 --> 00:19:03,985
Losing Doug to Eleanor.
401
00:19:04,009 --> 00:19:05,409
That's absurd.
402
00:19:06,779 --> 00:19:08,390
I knew him first.
403
00:19:08,414 --> 00:19:11,626
Look, Eleanor is not
taking Doug away.
404
00:19:11,650 --> 00:19:13,262
The two of you
can still be friends.
405
00:19:13,286 --> 00:19:15,096
Yeah, but...
406
00:19:15,120 --> 00:19:17,899
Look, who... Who's
gonna look after him now?
407
00:19:17,923 --> 00:19:19,768
You know, who's
gonna hold his glasses
408
00:19:19,792 --> 00:19:21,870
when he drinks out
of the water fountain?
409
00:19:21,894 --> 00:19:24,239
Who's gonna help
him find his keys?
410
00:19:24,263 --> 00:19:28,310
Who's gonna tell him not to walk
when the sign says "don't walk"?
411
00:19:28,334 --> 00:19:29,878
She will.
412
00:19:29,902 --> 00:19:32,269
Those are my jobs.
413
00:19:34,607 --> 00:19:37,586
I'm telling you, Dad. This
is just the tip of the iceberg.
414
00:19:37,610 --> 00:19:38,587
Everything is changing.
415
00:19:38,611 --> 00:19:43,025
Doug is getting married,
416
00:19:43,049 --> 00:19:45,960
and the poker
game is breaking up.
417
00:19:45,984 --> 00:19:48,863
Jennifer is wearing high heels.
418
00:19:48,887 --> 00:19:50,966
Where does it stop?
419
00:19:50,990 --> 00:19:52,834
It never stops, Alex.
420
00:19:52,858 --> 00:19:55,404
Change is... Is
just a part of life.
421
00:19:55,428 --> 00:19:56,838
You have to learn to accept it
422
00:19:56,862 --> 00:19:58,729
with grace and dignity.
423
00:20:01,734 --> 00:20:05,369
Jennifer's wearing high heels?
424
00:20:21,587 --> 00:20:24,733
Oh, Steven. It seems
like just yesterday
425
00:20:24,757 --> 00:20:26,835
Doug lost his skate key.
426
00:20:26,859 --> 00:20:28,170
I remember.
427
00:20:28,194 --> 00:20:31,395
He slept in those
skates for three weeks.
428
00:20:33,399 --> 00:20:35,999
Please be seated.
429
00:20:38,271 --> 00:20:40,149
Ladies, gentlemen,
430
00:20:40,173 --> 00:20:43,418
distinguished relatives, guests.
431
00:20:43,442 --> 00:20:44,853
We are gathered here today
432
00:20:44,877 --> 00:20:49,124
to join this beautiful
couple in holy matrimony.
433
00:20:49,148 --> 00:20:52,383
The marriage oath
is a sacred one.
434
00:20:53,586 --> 00:20:54,985
Alex!
435
00:20:57,023 --> 00:20:58,023
What are you doing here?
436
00:21:03,062 --> 00:21:04,740
Thought you said
you weren't coming.
437
00:21:04,764 --> 00:21:08,577
Uh, Doug, uh, please.
Go on with the ceremony.
438
00:21:08,601 --> 00:21:11,301
Well, what's going on?
439
00:21:15,174 --> 00:21:17,519
Uh, Doug, I-I reconsidered.
440
00:21:17,543 --> 00:21:20,455
Uh, that's all. Please,
go on ahead. Get married.
441
00:21:20,479 --> 00:21:22,057
What about everything
you said about how
442
00:21:22,081 --> 00:21:24,581
you're against my getting
married and everything?
443
00:21:26,952 --> 00:21:27,929
Uh, listen, Doug.
444
00:21:27,953 --> 00:21:29,197
Sorry.
445
00:21:29,221 --> 00:21:31,199
Um, I've been thinking
446
00:21:31,223 --> 00:21:33,936
uh, about everything I said,
447
00:21:33,960 --> 00:21:36,204
that, uh, that you
were too young,
448
00:21:36,228 --> 00:21:39,741
you know, and that
your mind was clouded.
449
00:21:39,765 --> 00:21:42,311
Well, I... I wasn't
talking about you.
450
00:21:42,335 --> 00:21:46,014
Sure sounds like me.
451
00:21:46,038 --> 00:21:49,651
Uh, no. I-I was
talking about me.
452
00:21:49,675 --> 00:21:53,521
You know, my fears
and... And my immaturity.
453
00:21:53,545 --> 00:21:55,857
My selfishness.
454
00:21:55,881 --> 00:21:58,660
I wasn't thinking about
what you had to gain.
455
00:21:58,684 --> 00:22:01,597
I was thinking about
what I had to lose.
456
00:22:01,621 --> 00:22:03,653
What did you have to lose?
457
00:22:05,425 --> 00:22:07,202
You.
458
00:22:07,226 --> 00:22:10,038
You weren't gonna lose
me by my getting married.
459
00:22:10,062 --> 00:22:13,809
Yeah, well, I know that now.
460
00:22:13,833 --> 00:22:15,677
Anyway, I'm sorry, Doug,
461
00:22:15,701 --> 00:22:18,936
and I hope you can forgive me.
462
00:22:20,539 --> 00:22:24,241
Alex, do I have your blessing?
463
00:22:25,811 --> 00:22:27,890
Doug, until yesterday,
I didn't realize
464
00:22:27,914 --> 00:22:30,392
what a wonderful girl
Eleanor is, you know?
465
00:22:30,416 --> 00:22:33,395
How lucky you are to
have someone like her.
466
00:22:33,419 --> 00:22:35,030
You got my blessing.
467
00:22:35,054 --> 00:22:36,732
Yeah.
468
00:22:42,328 --> 00:22:44,928
Lyle, you're not
best man anymore.
469
00:22:50,469 --> 00:22:51,768
Okay.
470
00:22:53,139 --> 00:22:54,849
Let's go, Alex.
471
00:22:54,873 --> 00:22:56,418
Uh, Doug.
472
00:22:56,442 --> 00:22:58,275
Thanks.
473
00:23:08,720 --> 00:23:10,732
Uh, it's you two
474
00:23:10,756 --> 00:23:13,001
that are getting married, right?
475
00:23:13,025 --> 00:23:15,370
Uh, right, right. Um,
476
00:23:15,394 --> 00:23:17,761
this is the happy couple.
31606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.