All language subtitles for Family Ties S03E08 4 Rms Ocn Vu.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:14,491 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,894 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,918 --> 00:00:20,263 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,287 --> 00:00:23,566 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,590 --> 00:00:25,868 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,892 --> 00:00:28,872 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,896 --> 00:00:34,377 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,401 --> 00:00:37,180 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,737 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,685 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,709 --> 00:00:45,355 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,024 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,960 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,984 --> 00:00:51,261 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,285 --> 00:00:54,131 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,155 --> 00:00:56,966 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,990 --> 00:01:00,359 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:03,864 --> 00:01:05,641 Okay, kids, I've gotta get going. 19 00:01:05,665 --> 00:01:06,876 Say goodbye to the old man. 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,878 Okay, Dad, listen, have a safe trip, okay? 21 00:01:08,902 --> 00:01:10,147 And give our love to Mom. Yeah. 22 00:01:10,171 --> 00:01:11,481 Yeah, and Grandma too. 23 00:01:11,505 --> 00:01:13,016 Daddy, do you really have to go? 24 00:01:13,040 --> 00:01:15,051 Well, it's just for a few days, Jen. 25 00:01:15,075 --> 00:01:16,619 Yeah, even so, Dad, 26 00:01:16,643 --> 00:01:19,022 I mean, it's just not the same without you guys around here. 27 00:01:19,046 --> 00:01:20,790 Yeah, we really miss you when you're not here. 28 00:01:20,814 --> 00:01:21,958 Yeah, we love you. 29 00:01:21,982 --> 00:01:23,326 Yeah. Love is an understatement. 30 00:01:23,350 --> 00:01:24,627 Thank you, kids. 31 00:01:24,651 --> 00:01:27,030 That's very sweet. 32 00:01:27,054 --> 00:01:28,631 Uh, where's...? Uh, where's my suitcase? 33 00:01:28,655 --> 00:01:31,215 Oh, it's in the car. The motor's running. 34 00:01:32,559 --> 00:01:34,937 Uh, yeah. Thank... Thanks... Thanks a lot. 35 00:01:34,961 --> 00:01:36,872 Uh... Uh, look, Grandma and I... 36 00:01:36,896 --> 00:01:39,309 Uh, or your mother and I will be back on, uh... On Sunday. 37 00:01:39,333 --> 00:01:41,044 Grandma's number is on the kitchen counter. 38 00:01:41,068 --> 00:01:42,846 Right. Alex, I'm leaving you in charge. 39 00:01:42,870 --> 00:01:45,015 Dad, don't worry. I'll rule with a firm but loving hand. 40 00:01:45,039 --> 00:01:46,015 Okay. 41 00:01:46,039 --> 00:01:47,283 Listen, have fun. 42 00:01:47,307 --> 00:01:48,819 And if you need anything, give us a call. 43 00:01:48,843 --> 00:01:49,819 Sure. Yeah. 44 00:01:49,843 --> 00:01:50,821 Bye! Bye! 45 00:01:50,845 --> 00:01:52,644 All right, bye-bye. 46 00:01:55,215 --> 00:01:58,127 Well, you all heard Dad. I'm in charge. 47 00:01:58,151 --> 00:02:00,497 Monica Dillon is gonna be here in an hour 48 00:02:00,521 --> 00:02:04,089 and, uh, the two of you don't fit into our plans. 49 00:02:05,826 --> 00:02:07,670 Well, where are we supposed to go? 50 00:02:07,694 --> 00:02:10,540 Go to the mall. Go anywhere. 51 00:02:10,564 --> 00:02:13,109 But Mallory's not allowed to use the car, Alex. Remember? 52 00:02:13,133 --> 00:02:14,444 She's being punished for using it 53 00:02:14,468 --> 00:02:16,813 when she wasn't supposed to last week. 54 00:02:16,837 --> 00:02:19,849 I'm in charge, and, uh, your punishment's suspended. 55 00:02:19,873 --> 00:02:21,551 Thanks. 56 00:02:21,575 --> 00:02:23,019 Uh, Jennifer, you go with her, okay? 57 00:02:23,043 --> 00:02:24,787 But I don't want to go to the mall. 58 00:02:24,811 --> 00:02:27,044 Go to the moon, okay? 59 00:02:28,915 --> 00:02:30,160 I don't care. 60 00:02:30,184 --> 00:02:33,763 Just don't be here when Monica gets here. 61 00:02:33,787 --> 00:02:35,498 Look, I can take you to Krissy's house, Jen. 62 00:02:35,522 --> 00:02:37,233 I'm not allowed to go over to Krissy's house. 63 00:02:37,257 --> 00:02:39,936 I'm being punished for goofing off with her at school. 64 00:02:39,960 --> 00:02:42,338 Your punishment's suspended too. 65 00:02:42,362 --> 00:02:45,141 You know, Alex, I like having you in charge. 66 00:02:45,165 --> 00:02:46,509 Yeah, me too. 67 00:02:46,533 --> 00:02:47,577 Thanks. 68 00:02:47,601 --> 00:02:48,578 Now, get lost. 69 00:02:48,602 --> 00:02:50,668 Try and be back for school on Monday. 70 00:02:55,509 --> 00:02:56,853 Oh, hi, Alex. 71 00:02:56,877 --> 00:02:58,788 Hey, Skip, listen, guy, uh, I don't think 72 00:02:58,812 --> 00:03:01,391 this is a good time for one of our little chats, okay? 73 00:03:01,415 --> 00:03:05,128 Is Monica Dillon coming over? 74 00:03:05,152 --> 00:03:06,663 You got it. Okay. 75 00:03:06,687 --> 00:03:09,365 Hey, uh, I gotta speak to Mallory before I go. 76 00:03:09,389 --> 00:03:13,202 I... I got us a couple of tickets to the NCAA chess semifinals. 77 00:03:13,226 --> 00:03:14,203 Yeah. 78 00:03:14,227 --> 00:03:16,105 I... I want to invite her. 79 00:03:16,129 --> 00:03:17,640 Well, Skip, she just left. 80 00:03:17,664 --> 00:03:19,609 Although if you hurry, you may be able to catch her. 81 00:03:19,633 --> 00:03:21,210 You know, usually it takes her 20 minutes 82 00:03:21,234 --> 00:03:23,112 to back out of the driveway. 83 00:03:23,136 --> 00:03:26,082 Oh, uh, hey, Mallory! It's me! 84 00:03:26,106 --> 00:03:27,349 It's Skippy! 85 00:03:27,373 --> 00:03:30,420 Uh, do you want to go out with me Friday night? 86 00:03:34,448 --> 00:03:35,758 She... She stopped. 87 00:03:35,782 --> 00:03:37,115 I think she's considering it. 88 00:03:43,490 --> 00:03:47,571 Um, you know that telephone pole out there? 89 00:03:47,595 --> 00:03:49,505 Yeah. 90 00:03:49,529 --> 00:03:51,329 It smashed into our car. 91 00:03:53,000 --> 00:03:55,200 I... I'll check for damage. 92 00:03:56,971 --> 00:03:58,614 Oh, the car! 93 00:03:58,638 --> 00:04:00,750 Oh, the car. Dad's car. 94 00:04:00,774 --> 00:04:03,253 Mallory, how could you do that? 95 00:04:03,277 --> 00:04:06,010 You know you're not supposed to be driving. 96 00:04:08,282 --> 00:04:10,360 You're... You're being punished. 97 00:04:10,384 --> 00:04:11,561 What am I gonna do, Alex? 98 00:04:11,585 --> 00:04:14,297 We have to get that fixed before Dad gets back. 99 00:04:14,321 --> 00:04:16,032 How are we gonna pay for that? 100 00:04:16,056 --> 00:04:17,466 I don't know. I don't know. 101 00:04:17,490 --> 00:04:19,803 There's gotta be three hundred dollars damage to that car. 102 00:04:19,827 --> 00:04:22,505 I don't know where we're gonna come up with that kind of money. 103 00:04:22,529 --> 00:04:25,140 Uh, good news. 104 00:04:25,164 --> 00:04:28,678 The telephone pole's okay. 105 00:04:28,702 --> 00:04:32,515 Look, Skippy, uh, we've got a little problem here. 106 00:04:32,539 --> 00:04:35,018 Uh, maybe you could come back another time. 107 00:04:35,042 --> 00:04:36,786 Well, I don't know where I'm gonna go. 108 00:04:36,810 --> 00:04:38,154 I can't go home. 109 00:04:38,178 --> 00:04:39,489 Why not? 110 00:04:39,513 --> 00:04:41,357 It's jammed with people. My whole family's here 111 00:04:41,381 --> 00:04:42,992 for the big Leland homecoming game. 112 00:04:43,016 --> 00:04:45,096 They're making me sleep in the garage. 113 00:04:46,753 --> 00:04:49,432 Unless you guys don't want to rent me a room, huh? 114 00:04:49,456 --> 00:04:50,888 Not while I'm alive. 115 00:04:52,526 --> 00:04:53,736 Skippy, why, uh...? 116 00:04:53,760 --> 00:04:55,872 Why aren't your relatives staying in a hotel? 117 00:04:55,896 --> 00:04:57,407 Because there isn't one available room 118 00:04:57,431 --> 00:04:59,409 between here and the state line. 119 00:04:59,433 --> 00:05:00,433 Hm. 120 00:05:03,537 --> 00:05:05,481 Yes, there is. 121 00:05:05,505 --> 00:05:07,383 Alex, no. 122 00:05:07,407 --> 00:05:09,485 If there really is a shortage of rooms, 123 00:05:09,509 --> 00:05:12,021 it seems to me that somebody who had a room to rent out 124 00:05:12,045 --> 00:05:14,057 this weekend could really make a killing. 125 00:05:14,081 --> 00:05:16,526 Or at least enough to buy a new fender, 126 00:05:16,550 --> 00:05:17,960 if you get my drift. 127 00:05:17,984 --> 00:05:19,395 Alex, no. 128 00:05:19,419 --> 00:05:20,429 Well, Alex has a point. 129 00:05:20,453 --> 00:05:21,798 There's a lot of money to be made. 130 00:05:21,822 --> 00:05:24,289 My dad's charging his cousins $45 a night. 131 00:05:27,561 --> 00:05:29,639 But Alex, it's wrong. 132 00:05:29,663 --> 00:05:32,241 Of course it's wrong, Mallory. 133 00:05:32,265 --> 00:05:35,545 Seventy-five a night is right. 134 00:05:35,569 --> 00:05:37,780 Come on, Alex. It's wrong, and I'm telling you 135 00:05:37,804 --> 00:05:39,181 you can't do it. 136 00:05:39,205 --> 00:05:41,317 I mean, what if Mom and Dad find out? 137 00:05:41,341 --> 00:05:43,720 What if Mom and Dad see the piece of modern art 138 00:05:43,744 --> 00:05:45,922 you turned their car into? 139 00:05:45,946 --> 00:05:48,258 Do it. 140 00:05:48,282 --> 00:05:51,160 Okay, the, uh, ad is in the paper. 141 00:05:51,184 --> 00:05:52,762 What's our state of readiness, Skipper? 142 00:05:52,786 --> 00:05:54,163 All systems are go, chief. 143 00:05:54,187 --> 00:05:56,499 The baby's room is in a state of rental preparedness. 144 00:05:56,523 --> 00:05:58,634 It still feels weird to me, 145 00:05:58,658 --> 00:06:00,904 renting out a room in our own house. 146 00:06:00,928 --> 00:06:03,439 Well, Jen, don't... Don't think of it as renting. 147 00:06:03,463 --> 00:06:05,641 All we're doing is letting strangers 148 00:06:05,665 --> 00:06:08,078 use a room in our home 149 00:06:08,102 --> 00:06:09,467 for money. 150 00:06:10,737 --> 00:06:12,348 You know what I think? 151 00:06:12,372 --> 00:06:14,572 Don't ask the impossible, Mallory. 152 00:06:17,077 --> 00:06:20,490 Alex, I think that Mom and Dad would not approve of this. 153 00:06:20,514 --> 00:06:23,192 Oh, come on, Mallory. You underestimate our parents. 154 00:06:23,216 --> 00:06:25,628 Now, they are thoughtful, generous people, 155 00:06:25,652 --> 00:06:28,231 and I think they'd be thrilled to know we were using their home 156 00:06:28,255 --> 00:06:31,601 to... To shelter weary travelers. 157 00:06:31,625 --> 00:06:32,769 You mean we're gonna tell them? 158 00:06:32,793 --> 00:06:34,559 What are you, crazy? 159 00:06:40,400 --> 00:06:42,345 Uh, hi. We've come about the room. 160 00:06:42,369 --> 00:06:43,980 Come right in. Come right in. 161 00:06:44,004 --> 00:06:45,949 Pleased to meet you. Jack Driscoll. Leland '81. 162 00:06:45,973 --> 00:06:47,416 And this is my wife, Darlene. 163 00:06:47,440 --> 00:06:48,718 Leland '82. 164 00:06:48,742 --> 00:06:50,353 Pleased to meet you. Alex P. Keaton. 165 00:06:50,377 --> 00:06:51,754 Leland '88. 166 00:06:51,778 --> 00:06:53,656 And, uh, this is Skippy Handleman 167 00:06:53,680 --> 00:06:55,313 Harding High '86. 168 00:06:56,616 --> 00:06:59,329 My sister Mallory. Harding High '86. 169 00:06:59,353 --> 00:07:01,230 God willing. 170 00:07:01,254 --> 00:07:05,268 And my little sister Jennifer. Randolph Elementary '88. 171 00:07:05,292 --> 00:07:08,004 What a bunch of smarties we are. 172 00:07:13,400 --> 00:07:15,478 We were so happy to see your ads. 173 00:07:15,502 --> 00:07:18,548 You know, you can't get a room in this entire town. 174 00:07:18,572 --> 00:07:21,184 Do tell. 175 00:07:21,208 --> 00:07:22,652 I... I'll get that. 176 00:07:22,676 --> 00:07:25,288 Skippy, why don't you show the, uh, Driscolls the room. 177 00:07:25,312 --> 00:07:28,190 Happy to, Alex. Right this way, Mr. and Mrs. Driscoll. 178 00:07:28,214 --> 00:07:30,727 And, uh, may I say that I hope your stay here 179 00:07:30,751 --> 00:07:32,061 is a pleasant one. 180 00:07:32,085 --> 00:07:33,518 If you stay. 181 00:07:37,424 --> 00:07:38,567 Don't tell me it's rented 182 00:07:38,591 --> 00:07:41,804 or I'll kill myself right on the doorstep. 183 00:07:41,828 --> 00:07:43,406 Well, no, it's not rented yet. 184 00:07:43,430 --> 00:07:46,476 Although there's a couple looking at it right now. 185 00:07:46,500 --> 00:07:47,710 Fine. We'll take it. 186 00:07:47,734 --> 00:07:50,079 Um, but you haven't even seen the room. 187 00:07:50,103 --> 00:07:51,547 We'll take it. 188 00:07:51,571 --> 00:07:53,249 Are we there yet, Mommy? 189 00:07:53,273 --> 00:07:54,551 Yes, sweetheart, we're here. 190 00:07:54,575 --> 00:07:56,919 These nice people are gonna let us stay with them. 191 00:07:56,943 --> 00:08:01,224 Oh, thank you, thank you, thank you. 192 00:08:01,248 --> 00:08:02,392 This is it, Ma? 193 00:08:02,416 --> 00:08:04,736 This is where we're gonna stay? 194 00:08:10,523 --> 00:08:12,201 Yes, Dougie. This is it. 195 00:08:12,225 --> 00:08:14,125 I don't like the lobby. 196 00:08:16,696 --> 00:08:18,174 Oh, the room's perfect. We'll take it. 197 00:08:18,198 --> 00:08:19,909 I love the bassinet. 198 00:08:19,933 --> 00:08:21,143 Great. Well, we aim to please. 199 00:08:21,167 --> 00:08:22,912 I believe the ad said 75 a night. 200 00:08:22,936 --> 00:08:23,913 Right. 201 00:08:23,937 --> 00:08:25,715 Wait a minute. We want that room. 202 00:08:25,739 --> 00:08:27,149 I'll give you 80. 203 00:08:27,173 --> 00:08:28,651 Eighty? 204 00:08:28,675 --> 00:08:30,720 Eighty. I'm sorry, sir, 205 00:08:30,744 --> 00:08:33,089 but that's not the way I do business. 206 00:08:33,113 --> 00:08:34,512 Now, you offend me. 207 00:08:36,215 --> 00:08:39,462 The Driscolls were here first, and they should get the room. 208 00:08:39,486 --> 00:08:40,596 Make it 90. 209 00:08:40,620 --> 00:08:43,099 I'm not as offended anymore. 210 00:08:43,123 --> 00:08:45,368 Do something, Jack. I'm not gonna sleep in the car again. 211 00:08:45,392 --> 00:08:47,103 We slept in the car last year for homecoming. 212 00:08:47,127 --> 00:08:49,538 I still have ashtray marks on my neck. 213 00:08:49,562 --> 00:08:50,573 Ninety-five. 214 00:08:50,597 --> 00:08:52,108 Ninety-six. Ninety-seven. 215 00:08:52,132 --> 00:08:53,743 Ninety-eight! Ninety-eight fifty. 216 00:08:53,767 --> 00:08:55,044 Ninety-nine! Ninety-nine! 217 00:08:55,068 --> 00:08:57,508 Wait a minute. Wait just one minute. 218 00:09:02,809 --> 00:09:04,320 This is a big house. 219 00:09:04,344 --> 00:09:05,921 What are we all bidding on one room for? 220 00:09:05,945 --> 00:09:07,757 I mean, there's lots of rooms in this place. 221 00:09:07,781 --> 00:09:09,525 Please, look, there's only one room for rent. 222 00:09:09,549 --> 00:09:11,660 The others are occupied. 223 00:09:11,684 --> 00:09:13,329 Little girl, do you have a room? 224 00:09:13,353 --> 00:09:14,864 Yes. Give you 100 bucks for it. 225 00:09:14,888 --> 00:09:16,528 You got it. Okay. 226 00:09:19,192 --> 00:09:22,338 Well, um, I... I have a room. 227 00:09:41,447 --> 00:09:43,225 Hey, Jen. All the guests asleep? 228 00:09:43,249 --> 00:09:45,595 Yeah, I just tucked in the Driscoll family. 229 00:09:45,619 --> 00:09:47,429 This is fantastic. 230 00:09:47,453 --> 00:09:49,498 I never had so much fun in my life. 231 00:09:49,522 --> 00:09:52,301 Why don't we do this more often? 232 00:09:52,325 --> 00:09:54,070 Alex, does he have to sleep in here? 233 00:09:54,094 --> 00:09:57,362 Mallory, look, he is an employee of Keaton Manor. 234 00:09:59,599 --> 00:10:01,544 And he is entitled to sleep in the living room 235 00:10:01,568 --> 00:10:02,933 with the rest of us. 236 00:10:05,272 --> 00:10:06,549 Ah. 237 00:10:06,573 --> 00:10:09,252 Who's, uh...? Who's sleeping bag is that? 238 00:10:09,276 --> 00:10:10,820 Mine. Ah. 239 00:10:10,844 --> 00:10:11,884 Looks comfy. 240 00:10:16,916 --> 00:10:19,328 You're a real gentleman, Alex. 241 00:10:19,352 --> 00:10:21,196 Jennifer, he's the boss. 242 00:10:21,220 --> 00:10:23,620 It's important that he's well-rested. 243 00:10:24,958 --> 00:10:26,168 You know, Alex, 244 00:10:26,192 --> 00:10:27,937 I really didn't think this was gonna work out, 245 00:10:27,961 --> 00:10:29,205 but so far it's been okay. 246 00:10:29,229 --> 00:10:30,740 "Okay." Jennifer, 247 00:10:30,764 --> 00:10:33,209 I think it's a little better than okay. 248 00:10:33,233 --> 00:10:35,411 The car is being fixed, 249 00:10:35,435 --> 00:10:37,079 we, uh... We have enough money to pay for it, 250 00:10:37,103 --> 00:10:40,983 and we've got a little money left over for ourselves. 251 00:10:41,007 --> 00:10:42,518 How much left over? 252 00:10:42,542 --> 00:10:47,089 Don't you worry your pretty little head about it, Mallory. 253 00:10:47,113 --> 00:10:52,049 Let Alex handle all the big old nasty financial details. 254 00:11:03,096 --> 00:11:05,196 I want some French toast. 255 00:11:09,035 --> 00:11:10,713 The kitchen is closed. 256 00:11:10,737 --> 00:11:14,405 Well, open it. I want some French toast. 257 00:11:16,209 --> 00:11:18,688 You can have some French toast for breakfast. 258 00:11:18,712 --> 00:11:20,478 I want it now. 259 00:11:21,748 --> 00:11:23,826 Douglas Barker, you get up these stairs this instant. 260 00:11:23,850 --> 00:11:24,860 You have had enough to eat. 261 00:11:24,884 --> 00:11:27,284 I did not. I still have space. 262 00:11:31,024 --> 00:11:33,169 Dougie! 263 00:11:33,193 --> 00:11:35,237 Now, dear. DOUGIE: Okay. 264 00:11:35,261 --> 00:11:39,008 But there better be French toast here in the morning. 265 00:11:39,032 --> 00:11:40,532 Ow! 266 00:11:53,580 --> 00:11:55,740 Coming, coming, coming. 267 00:11:58,885 --> 00:12:00,596 We've come about the room. 268 00:12:00,620 --> 00:12:03,466 Alex, no. 269 00:12:03,490 --> 00:12:05,771 We'd like one with an ocean view, please. 270 00:12:06,893 --> 00:12:08,571 We're all booked up, Alex. 271 00:12:08,595 --> 00:12:10,940 Uh, yeah, uh, like she said, uh, 272 00:12:10,964 --> 00:12:12,408 we are completely booked. 273 00:12:12,432 --> 00:12:13,942 In fact, we're overbooked. 274 00:12:13,966 --> 00:12:15,911 I mean, I couldn't rent you a room, you know, even... 275 00:12:15,935 --> 00:12:17,646 Even if I had one. 276 00:12:17,670 --> 00:12:19,830 We're desperate and we're wealthy. 277 00:12:27,580 --> 00:12:30,326 That's my favorite combination. 278 00:12:30,350 --> 00:12:32,127 Welcome to Keaton Manor. Thank you. 279 00:12:32,151 --> 00:12:33,431 Whoa, hey, wait! 280 00:12:34,754 --> 00:12:36,665 Hold on. 281 00:12:36,689 --> 00:12:39,169 Just a minute. Hang on... 282 00:12:46,666 --> 00:12:47,976 Did you, uh...? 283 00:12:48,000 --> 00:12:50,079 Did you get the sheets from all the beds, Skippy? 284 00:12:50,103 --> 00:12:51,447 Yeah, yeah, yeah. I got everyone. 285 00:12:51,471 --> 00:12:53,282 Some of the guests didn't want to get out of bed, 286 00:12:53,306 --> 00:12:55,351 but I made them. 287 00:12:55,375 --> 00:12:56,707 Good boy. 288 00:13:04,851 --> 00:13:05,928 Can I help you? 289 00:13:05,952 --> 00:13:07,652 Yeah. Can I get a massage? 290 00:13:15,428 --> 00:13:19,008 I'm sorry, but the spa is closed. 291 00:13:19,032 --> 00:13:20,576 I want a massage. 292 00:13:20,600 --> 00:13:22,444 I'm sorry, but the... 293 00:13:22,468 --> 00:13:24,246 I want a massage! All right! Okay! 294 00:13:24,270 --> 00:13:25,270 Come here. 295 00:13:26,606 --> 00:13:28,584 There you go. Get out of here. 296 00:13:28,608 --> 00:13:29,919 Ah. 297 00:13:29,943 --> 00:13:31,353 That's a lot better. 298 00:13:31,377 --> 00:13:34,011 Thanks. Get yourself a little something. 299 00:13:35,849 --> 00:13:39,094 Uh, we ordered room service over two hours ago. 300 00:13:39,118 --> 00:13:40,395 Right, sir. Sorry. 301 00:13:40,419 --> 00:13:41,630 You are...? 302 00:13:41,654 --> 00:13:43,666 The Barkers. Room 201. 303 00:13:43,690 --> 00:13:45,256 Yes, sir. Uh... 304 00:13:46,725 --> 00:13:47,837 We'll, uh... 305 00:13:47,861 --> 00:13:49,738 We'll get that up there right away. 306 00:13:49,762 --> 00:13:53,809 Uh, don't forget I... I want the crusts cut off the toast. 307 00:13:53,833 --> 00:13:56,011 Right, well, that's, uh... That's what's taking so long. 308 00:13:56,035 --> 00:13:57,468 Oh. Well, sure. 309 00:14:00,974 --> 00:14:02,607 Front! Front! 310 00:14:05,778 --> 00:14:07,323 What is it now, Alex? 311 00:14:07,347 --> 00:14:10,492 Mallory, what is the problem with the Barker's toast. 312 00:14:10,516 --> 00:14:12,094 Alex, forget it, okay? 313 00:14:12,118 --> 00:14:13,829 I'm tired of making sandwiches, 314 00:14:13,853 --> 00:14:15,631 I'm tired of doing people's laundry 315 00:14:15,655 --> 00:14:17,432 I'm tired of making their little beds. 316 00:14:17,456 --> 00:14:19,235 Now, we have enough money for the car. 317 00:14:19,259 --> 00:14:22,304 Let's just send everyone home and close up. 318 00:14:22,328 --> 00:14:24,740 Mallory, how can you say that? 319 00:14:24,764 --> 00:14:28,010 You know, we hotel operators have a... 320 00:14:28,034 --> 00:14:30,980 Have a certain code of ethics. 321 00:14:31,004 --> 00:14:34,717 You know, you can't just throw people out into the street. 322 00:14:34,741 --> 00:14:38,420 Alex, that is the fifth time I have fixed that shower today. 323 00:14:38,444 --> 00:14:39,554 I just locked the door. 324 00:14:39,578 --> 00:14:41,578 There is no more bathroom for these people. 325 00:14:42,749 --> 00:14:44,849 No more bathroom for these people? 326 00:14:46,252 --> 00:14:48,853 That's hardly a motto for a hotel, Jennifer. 327 00:14:51,324 --> 00:14:54,236 This is not a hotel, Alex. This is a house. 328 00:14:54,260 --> 00:14:55,638 I'm with you, Jennifer. 329 00:14:55,662 --> 00:14:57,472 Okay, look, listen to me. 330 00:14:57,496 --> 00:15:00,442 Let's just get these people off to the game, okay? 331 00:15:00,466 --> 00:15:03,512 Then we can sit in peace and... And we can talk about this. 332 00:15:04,703 --> 00:15:06,070 Okay, all right. 333 00:15:06,772 --> 00:15:07,883 All right, okay. 334 00:15:07,907 --> 00:15:09,118 Attention. Attention, please. 335 00:15:09,142 --> 00:15:10,853 This is the bus that will take you to the game. 336 00:15:10,877 --> 00:15:12,988 Now, if you'll form an orderly line... 337 00:15:26,426 --> 00:15:28,270 My feet are killing me. 338 00:15:28,294 --> 00:15:30,873 Your feet? My back and my neck. 339 00:15:30,897 --> 00:15:33,676 Right now let's just relax and enjoy the peace. 340 00:15:38,004 --> 00:15:40,382 No more guests, please, Alex. 341 00:15:40,406 --> 00:15:42,573 Hello, Keaton Manor. 342 00:15:43,977 --> 00:15:45,242 Dad. 343 00:15:47,246 --> 00:15:50,860 I meant in a "manner" of speaking, 344 00:15:50,884 --> 00:15:53,162 hello... 345 00:15:53,186 --> 00:15:56,198 Keaton. 346 00:15:56,222 --> 00:15:57,832 You're where? 347 00:15:57,856 --> 00:15:58,934 You're... You're what? 348 00:15:58,958 --> 00:16:01,003 You're coming home now? 349 00:16:01,027 --> 00:16:02,237 No, no, no, no, no, no. 350 00:16:02,261 --> 00:16:03,238 No, I'm fine. 351 00:16:03,262 --> 00:16:05,374 No, I'm just excited. 352 00:16:05,398 --> 00:16:08,144 Yeah, we're all excited. 353 00:16:08,168 --> 00:16:10,912 Boy, this is exciting. 354 00:16:10,936 --> 00:16:12,447 Okay, Dad. 355 00:16:12,471 --> 00:16:14,783 We'll see you soon. 356 00:16:14,807 --> 00:16:16,618 What, Alex? Dad's coming home? 357 00:16:16,642 --> 00:16:18,187 Yeah, he had to cut his trip short. 358 00:16:18,211 --> 00:16:20,622 There's some kind of strike at the station. 359 00:16:20,646 --> 00:16:23,392 Anyway, he's gonna be here in a couple of hours. 360 00:16:23,416 --> 00:16:24,527 Oh, that's good. 361 00:16:24,551 --> 00:16:26,832 We could use an extra hand around here. 362 00:16:32,558 --> 00:16:36,038 Oh, come on, Skip. Is that all you could carry? 363 00:16:36,062 --> 00:16:37,506 Sorry, Alex. 364 00:16:37,530 --> 00:16:40,376 Well, Skippy, how'd you get the bags packed so fast? 365 00:16:40,400 --> 00:16:42,010 Well, I took the clothes out of the drawers 366 00:16:42,034 --> 00:16:43,846 and stuffed them into the suitcase. 367 00:16:43,870 --> 00:16:46,482 How'd you know which clothes went in which bags? 368 00:16:46,506 --> 00:16:48,138 Was that important? 369 00:16:49,441 --> 00:16:51,119 Look, we can't worry about that now. 370 00:16:51,143 --> 00:16:52,822 We gotta get the rest of these bags packed 371 00:16:52,846 --> 00:16:55,224 and get these people out of here as fast as we can. 372 00:16:57,283 --> 00:16:58,460 We won! 373 00:16:58,484 --> 00:16:59,628 Oh, great. 374 00:16:59,652 --> 00:17:01,998 Sit down and tell us every detail of the game. 375 00:17:02,022 --> 00:17:03,365 Skippy! 376 00:17:03,389 --> 00:17:04,699 Oh, uh, no. 377 00:17:04,723 --> 00:17:07,424 I mean, grab your bags and get the hell out of here. 378 00:17:09,295 --> 00:17:12,107 What he means is we had a... A little, uh... Uh, emergency, 379 00:17:12,131 --> 00:17:14,076 and we're forced to evacuate the hotel. 380 00:17:14,100 --> 00:17:15,144 What's wrong? 381 00:17:15,168 --> 00:17:18,180 Well, the building, uh, is condemned. 382 00:17:18,204 --> 00:17:20,349 Did you hear that? 383 00:17:20,373 --> 00:17:22,117 He's making it up, Skippy. 384 00:17:22,141 --> 00:17:25,654 Oh, no, no. Darlene and I want to stay. 385 00:17:25,678 --> 00:17:28,090 This old hotel means a lot to us. 386 00:17:28,114 --> 00:17:30,960 Uh, look, uh, Skippy, go get the rest of the bags. 387 00:17:30,984 --> 00:17:33,095 Jennifer, you go help him. 388 00:17:33,119 --> 00:17:35,297 We won! 389 00:17:35,321 --> 00:17:37,633 Hey! 390 00:17:37,657 --> 00:17:40,535 I am so pooped I'm not moving for the next two days. 391 00:17:40,559 --> 00:17:42,126 Uh, that's what you think. 392 00:17:46,999 --> 00:17:48,644 Hope you don't mind. I invited a few people. 393 00:17:48,668 --> 00:17:50,679 Uh, mind. As a matter of fact... 394 00:18:01,448 --> 00:18:02,758 Hey, what are you doing? 395 00:18:02,782 --> 00:18:04,793 We did it! We captured the other team's mascot. 396 00:18:04,817 --> 00:18:06,428 We got the Crawford Kangaroo. 397 00:18:15,628 --> 00:18:17,906 Do you believe this? They captured the Crawford Kangaroo! 398 00:18:17,930 --> 00:18:21,043 This is a day we will never forget. 399 00:18:21,067 --> 00:18:22,533 I'm home. 400 00:18:28,908 --> 00:18:30,319 Hi, Dad! 401 00:18:30,343 --> 00:18:31,820 How was your trip? 402 00:18:31,844 --> 00:18:34,404 It's so nice to see you. 403 00:18:36,282 --> 00:18:39,128 What is going on here? 404 00:18:39,152 --> 00:18:43,720 Now, Dad, uh, don't go jumping to any conclusions. 405 00:18:45,191 --> 00:18:47,090 Whoa! Whoa! 406 00:18:48,561 --> 00:18:50,339 I can't believe how angry Dad was. 407 00:18:50,363 --> 00:18:52,274 I've never seen him like that. 408 00:18:52,298 --> 00:18:53,875 He didn't seem that angry. 409 00:18:53,899 --> 00:18:56,378 Oh, come on. He was beyond angry, Jennifer. 410 00:18:56,402 --> 00:18:58,280 He had that... That look, you know? 411 00:18:58,304 --> 00:19:00,715 Where he can't quite get the words out and he just goes: 412 00:19:04,043 --> 00:19:05,487 Oh. 413 00:19:05,511 --> 00:19:06,777 Shh! Here he comes. 414 00:19:09,449 --> 00:19:11,293 Hey, Dad. 415 00:19:11,317 --> 00:19:12,583 How's it going? 416 00:19:13,719 --> 00:19:14,730 Wh...? 417 00:19:27,366 --> 00:19:29,300 Do you think Dad will ever like us again? 418 00:19:31,938 --> 00:19:33,215 Of course he will, Jen. 419 00:19:33,239 --> 00:19:35,350 It's just gonna take a little time. 420 00:19:35,374 --> 00:19:37,274 Twenty, 30 years. 421 00:19:39,611 --> 00:19:41,623 He'll come around. 422 00:19:41,647 --> 00:19:44,360 I hate for his last words to me to be: 423 00:19:50,789 --> 00:19:54,058 Hey, Dad, come on. Stop. Look, at least slow down, okay? 424 00:19:55,161 --> 00:19:56,905 Look, do you, uh, 425 00:19:56,929 --> 00:20:00,230 plan on being mad at us for the rest of your life? 426 00:20:02,668 --> 00:20:04,468 That is my plan. 427 00:20:12,745 --> 00:20:15,557 But Dad, we're your flesh and blood. 428 00:20:15,581 --> 00:20:17,493 Yeah, yeah, Dad. 429 00:20:17,517 --> 00:20:20,517 Remember how cute we were when we were babies? 430 00:20:22,722 --> 00:20:24,822 Yeah, well, I'm still a baby, Dad. 431 00:20:26,592 --> 00:20:29,471 Will you read me a book, Daddy? 432 00:20:29,495 --> 00:20:30,873 Yeah, Daddy, read us all a book. 433 00:20:32,231 --> 00:20:35,143 Look, come on, Dad. Don't go away. 434 00:20:36,468 --> 00:20:40,249 You always said that we should talk about these things. 435 00:20:40,273 --> 00:20:41,705 Alex, 436 00:20:43,876 --> 00:20:46,421 parents are conditioned to accept a... 437 00:20:46,445 --> 00:20:49,124 A-a few, uh, minor problems 438 00:20:49,148 --> 00:20:51,388 when they leave their children alone at home. 439 00:20:53,252 --> 00:20:55,197 Spilled milk on the rug. 440 00:20:55,221 --> 00:20:56,787 Broken dish. 441 00:20:58,957 --> 00:21:00,624 There was a kangaroo 442 00:21:03,863 --> 00:21:05,562 in my living room. 443 00:21:08,534 --> 00:21:10,601 He was just here for the party, Dad. 444 00:21:15,008 --> 00:21:17,208 Then I guess I'm overreacting. 445 00:21:20,446 --> 00:21:21,723 Dad, if you just give us a chance, 446 00:21:21,747 --> 00:21:23,993 we can explain everything. 447 00:21:24,017 --> 00:21:25,449 Oh, can you? 448 00:21:26,819 --> 00:21:30,921 Can you explain the valet parking in the driveway? 449 00:21:33,526 --> 00:21:36,838 The flashing "Vacancy" sign 450 00:21:36,862 --> 00:21:38,562 in front of the house? 451 00:21:39,732 --> 00:21:41,798 The billboard on Route 41? 452 00:21:47,974 --> 00:21:50,986 Look, Dad, I just... I... I just lost my head, you know? 453 00:21:51,010 --> 00:21:53,188 When the... When the money started rolling in, 454 00:21:53,212 --> 00:21:55,190 I got out of control. 455 00:21:55,214 --> 00:21:56,524 I could... I could smell it. 456 00:21:56,548 --> 00:21:58,360 I could taste it. 457 00:21:58,384 --> 00:22:00,763 I could hear it calling me at night, saying, 458 00:22:00,787 --> 00:22:04,154 "Alex, at last we'll be together." 459 00:22:09,795 --> 00:22:11,673 Dad, I... I guess you could just say that I... 460 00:22:11,697 --> 00:22:14,598 I kind of became a... A moneyholic. 461 00:22:17,403 --> 00:22:18,869 Dad, I need help. 462 00:22:25,978 --> 00:22:28,056 Um, Dad, I guess most of this was my fault. 463 00:22:28,080 --> 00:22:30,091 I mean, I shouldn't have been driving the car at night 464 00:22:30,115 --> 00:22:31,527 without your permission. 465 00:22:31,551 --> 00:22:33,795 And Alex and Jennifer were just trying to help 466 00:22:33,819 --> 00:22:35,363 pay for the car damage. 467 00:22:35,387 --> 00:22:36,865 They're really not to blame. 468 00:22:36,889 --> 00:22:39,067 Well, I guess it's my fault too. 469 00:22:39,091 --> 00:22:40,235 I shouldn't have asked Mallory 470 00:22:40,259 --> 00:22:41,502 to take me over to Krissy's house 471 00:22:41,526 --> 00:22:43,994 when I wasn't supposed to go. 472 00:22:46,065 --> 00:22:47,142 Dad, uh, you left me in charge 473 00:22:47,166 --> 00:22:50,412 and I let you down in every possible way. 474 00:22:50,436 --> 00:22:53,615 I was immature, I was irresponsible 475 00:22:53,639 --> 00:22:56,351 and, uh... And I was greedy. 476 00:22:56,375 --> 00:22:57,575 I'm sorry. 477 00:23:17,596 --> 00:23:19,329 He's coming around. 31767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.