Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,413 --> 00:00:14,491
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,227
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,251 --> 00:00:20,096
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:20,120 --> 00:00:22,865
♪ For a million more ♪
5
00:00:22,889 --> 00:00:25,868
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,892 --> 00:00:28,872
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,896 --> 00:00:30,840
♪ And I can't remember ♪
8
00:00:30,864 --> 00:00:34,377
♪ What I ever did before ♪
9
00:00:34,401 --> 00:00:37,180
♪ What would we do, baby ♪
10
00:00:37,204 --> 00:00:38,737
♪ Without us? ♪
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,685
♪ What would we do, baby ♪
12
00:00:42,709 --> 00:00:45,355
♪ Without us? ♪
13
00:00:45,379 --> 00:00:48,024
♪ And there ain't No nothin' ♪
14
00:00:48,048 --> 00:00:49,960
♪ We can't love
Each other through ♪
15
00:00:49,984 --> 00:00:51,261
♪ Ooh-hoo ♪
16
00:00:51,285 --> 00:00:54,131
♪ What would we do, baby ♪
17
00:00:54,155 --> 00:00:56,966
♪ Without us? ♪
18
00:00:56,990 --> 00:01:00,359
♪ Sha-la-la-la ♪
19
00:01:09,002 --> 00:01:11,414
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
20
00:01:11,438 --> 00:01:12,883
You mind?
21
00:01:12,907 --> 00:01:16,119
I can't find any of my
new school supplies, Alex.
22
00:01:16,143 --> 00:01:17,842
Did you take my scissors?
23
00:01:19,146 --> 00:01:20,146
Your scissors?
24
00:01:21,448 --> 00:01:24,527
Jennifer, as of today I
am a freshman in college.
25
00:01:24,551 --> 00:01:26,396
In college, we deal
in the realm of ideas,
26
00:01:26,420 --> 00:01:29,933
of theories. Of... Of...
Of abstract concepts.
27
00:01:29,957 --> 00:01:31,968
We work not with our hands
28
00:01:31,992 --> 00:01:34,938
but with our minds.
29
00:01:34,962 --> 00:01:36,472
Jennifer, I can assure you:
30
00:01:36,496 --> 00:01:39,576
I have absolutely no
use for your scissors.
31
00:01:39,600 --> 00:01:41,633
Okay, then give
me back my paste.
32
00:01:43,937 --> 00:01:45,882
I need that.
33
00:01:45,906 --> 00:01:47,617
Mallory, please!
34
00:01:47,641 --> 00:01:49,118
I've got to be at
work in a half an hour.
35
00:01:49,142 --> 00:01:50,219
It's enough.
36
00:01:50,243 --> 00:01:52,489
Come on, Mom.
This is very important.
37
00:01:52,513 --> 00:01:53,590
It's my first day of school.
38
00:01:53,614 --> 00:01:56,058
I wanna get it off
to a good start.
39
00:01:56,082 --> 00:01:57,460
I'm in my junior year now.
40
00:01:57,484 --> 00:01:59,429
A lot more is expected of me.
41
00:01:59,453 --> 00:02:01,031
Okay, Mallory. What
is it you wanna know?
42
00:02:01,055 --> 00:02:03,566
Which outfit do you like best:
43
00:02:03,590 --> 00:02:05,802
The one I have on now, okay?
44
00:02:05,826 --> 00:02:08,538
Or one of the
first six I tried on?
45
00:02:08,562 --> 00:02:09,839
Do not change clothes.
46
00:02:09,863 --> 00:02:13,143
The outfit you have on right
now is clearly the best one.
47
00:02:13,167 --> 00:02:14,644
Are you sure, Mom?
48
00:02:14,668 --> 00:02:18,114
I promise you.
49
00:02:18,138 --> 00:02:19,649
- Morning, kids.
- Hi. Hey, Dad.
50
00:02:19,673 --> 00:02:20,817
Say, Mallory, what happened
51
00:02:20,841 --> 00:02:22,318
to that red outfit
you had on before?
52
00:02:22,342 --> 00:02:23,353
That looked great.
53
00:02:23,377 --> 00:02:24,587
Mom!
54
00:02:24,611 --> 00:02:27,623
Steven, what a
terrible thing to say!
55
00:02:27,647 --> 00:02:30,326
I... Tell Mallory
you didn't mean it.
56
00:02:30,350 --> 00:02:34,330
Uh, Mallory, I didn't mean it.
57
00:02:34,354 --> 00:02:36,121
I must have lost my head.
58
00:02:39,360 --> 00:02:42,071
Isn't that sweet? All
three of our children
59
00:02:42,095 --> 00:02:44,474
getting ready for
another first day at school.
60
00:02:44,498 --> 00:02:45,775
Uh, Mom,
61
00:02:45,799 --> 00:02:47,711
I wish you would
respect the fact
62
00:02:47,735 --> 00:02:49,712
that I am in college now.
63
00:02:49,736 --> 00:02:51,414
I mean, I-I'd appreciate
it if you wouldn't
64
00:02:51,438 --> 00:02:55,185
lump me together with
these two bambinos.
65
00:02:55,209 --> 00:02:57,975
You think you're so hot just
because you're in college.
66
00:03:02,116 --> 00:03:04,194
Jennifer, Jennifer.
I am not just
67
00:03:04,218 --> 00:03:06,329
"in college."
68
00:03:06,353 --> 00:03:09,632
I am at Leland University.
69
00:03:09,656 --> 00:03:12,302
One of the finest
institutions of higher learning
70
00:03:12,326 --> 00:03:13,670
in this country.
71
00:03:13,694 --> 00:03:16,272
And I'm not just
"at Leland," either.
72
00:03:16,296 --> 00:03:19,542
I am the winner of the
McKinley Scholarship
73
00:03:19,566 --> 00:03:20,710
at Leland.
74
00:03:20,734 --> 00:03:22,378
And I'm not just...
Alex, will you...?
75
00:03:25,005 --> 00:03:26,949
Whoa, whoa. That's Doug.
76
00:03:26,973 --> 00:03:28,651
That's my ride.
77
00:03:28,675 --> 00:03:31,921
Well,
78
00:03:31,945 --> 00:03:33,256
I'm off to college.
79
00:03:33,280 --> 00:03:35,091
Dad.
80
00:03:35,115 --> 00:03:36,993
Yeah, good luck, son. Thank you.
81
00:03:37,017 --> 00:03:38,528
Bye-bye.
82
00:03:38,552 --> 00:03:39,596
Mom.
83
00:03:39,620 --> 00:03:41,397
I'm so proud of you, honey.
84
00:03:41,421 --> 00:03:44,167
Thank you, Mom. Bye-bye.
85
00:03:44,191 --> 00:03:46,351
Listen, you take care of
yourselves while I'm gone.
86
00:03:47,961 --> 00:03:51,274
We'll, uh, try to manage
without you till supper.
87
00:03:51,298 --> 00:03:54,310
You know, while
it's true that Leland
88
00:03:54,334 --> 00:03:56,079
is only a mere 30 miles away,
89
00:03:56,103 --> 00:03:57,247
as I leave here today
90
00:03:57,271 --> 00:04:00,183
I feel as though I'm
pulling up anchor.
91
00:04:00,207 --> 00:04:03,118
You know, casting off.
Setting sail into a vast sea
92
00:04:03,142 --> 00:04:05,588
of knowledge and wisdom.
93
00:04:05,612 --> 00:04:09,158
One man. The
captain of his own ship.
94
00:04:09,182 --> 00:04:10,682
Don't forget your lunch.
95
00:04:13,186 --> 00:04:14,697
Extra cookies?
96
00:04:14,721 --> 00:04:15,920
Aye-aye, captain.
97
00:04:20,794 --> 00:04:22,038
Welcome to Leland College.
98
00:04:22,062 --> 00:04:23,339
I am Efrem Bronski.
99
00:04:23,363 --> 00:04:25,808
This is a freshman seminar
in American government.
100
00:04:25,832 --> 00:04:27,943
If you are not
enrolled in this course,
101
00:04:27,967 --> 00:04:29,412
and here by mistake,
102
00:04:29,436 --> 00:04:31,081
well, then, I suggest
you leave now
103
00:04:31,105 --> 00:04:33,082
before you become too engrossed.
104
00:04:37,277 --> 00:04:39,556
I'm going to begin our
studies with an examination
105
00:04:39,580 --> 00:04:42,626
of the Free Speech Clause
of the First Amendment.
106
00:04:42,650 --> 00:04:45,283
It reads, and I quote:
107
00:04:48,489 --> 00:04:51,568
"Congress shall make no law
108
00:04:51,592 --> 00:04:54,170
abridging the
freedom of speech."
109
00:04:54,194 --> 00:04:55,572
No law.
110
00:04:55,596 --> 00:04:56,573
Did you hear that, Doug?
111
00:04:56,597 --> 00:04:57,807
No law.
112
00:04:57,831 --> 00:05:01,077
Don't look at me. I'm
not gonna make one.
113
00:05:01,101 --> 00:05:02,712
The wording is
quite unambiguous.
114
00:05:02,736 --> 00:05:05,381
And yet Congress has passed
many laws over the years
115
00:05:05,405 --> 00:05:08,551
which restrict the individual's
right to express himself.
116
00:05:08,575 --> 00:05:10,535
Is there an inconsistency here?
117
00:05:11,844 --> 00:05:12,822
Yes?
118
00:05:12,846 --> 00:05:15,357
Uh, yes, sir. It would, uh...
119
00:05:15,381 --> 00:05:19,028
It would appear that there
is an inconsistency here, sir.
120
00:05:19,052 --> 00:05:20,697
What is your name, young man?
121
00:05:20,721 --> 00:05:22,331
Uh, Alex P. Keaton, sir.
122
00:05:22,355 --> 00:05:25,068
Uh, Mr. Keaton, I was merely
posing a rhetorical question.
123
00:05:25,092 --> 00:05:26,972
I did not expect a response.
124
00:05:28,028 --> 00:05:30,106
Nor did I want one.
125
00:05:30,130 --> 00:05:33,643
Oh, I'm... Uh, I didn't
mean to respond.
126
00:05:33,667 --> 00:05:35,667
I w... I was just up.
127
00:05:37,637 --> 00:05:38,681
And as long as I'm up,
128
00:05:38,705 --> 00:05:41,139
can I get you something?
129
00:05:43,711 --> 00:05:45,288
Uh, no. I'm fine,
130
00:05:45,312 --> 00:05:48,558
But let's pursue this.
131
00:05:48,582 --> 00:05:51,194
You said you felt there
was an inconsistency
132
00:05:51,218 --> 00:05:53,396
between what's written
in the Constitution
133
00:05:53,420 --> 00:05:55,064
and the fact that
Congress has passed laws
134
00:05:55,088 --> 00:05:57,066
limiting free speech. Now,
135
00:05:57,090 --> 00:06:00,102
why do you feel that way?
136
00:06:00,126 --> 00:06:03,139
Is this a rhetorical question?
137
00:06:03,163 --> 00:06:05,074
No, this is a regular question.
138
00:06:05,098 --> 00:06:06,743
Well, uh, if... If...
139
00:06:06,767 --> 00:06:08,978
If the constitution
states that...
140
00:06:09,002 --> 00:06:10,880
That freedom of speech
is an absolute right,
141
00:06:10,904 --> 00:06:13,016
then, uh... Then congress
shouldn't be allowed to...
142
00:06:13,040 --> 00:06:14,751
To restrict it at all.
143
00:06:14,775 --> 00:06:15,885
It's as simple as that.
144
00:06:15,909 --> 00:06:19,322
You would, uh,
legalize libel, slander?
145
00:06:19,346 --> 00:06:21,657
Well, no. No, certainly not.
146
00:06:21,681 --> 00:06:24,193
But you just said that you felt
147
00:06:24,217 --> 00:06:26,796
that free speech
was an absolute right.
148
00:06:26,820 --> 00:06:28,100
Is it or isn't it?
149
00:06:29,289 --> 00:06:31,033
Uh, well, y... Uh, yeah, it is.
150
00:06:31,057 --> 00:06:33,235
Uh, except for those things.
151
00:06:33,259 --> 00:06:35,171
What about incitement to riot?
152
00:06:35,195 --> 00:06:36,906
Uh, that too.
153
00:06:36,930 --> 00:06:38,508
What about censorship
of newspapers,
154
00:06:38,532 --> 00:06:39,675
book banning, treason?
155
00:06:39,699 --> 00:06:42,912
Uh, those are good.
156
00:06:42,936 --> 00:06:44,781
So there is no free speech,
is there, Mr. Keaton?
157
00:06:44,805 --> 00:06:47,116
No, sir. Not as
far as I can tell.
158
00:06:47,140 --> 00:06:49,352
Do you feel you've wasted
enough of the class's time yet?
159
00:06:49,376 --> 00:06:51,142
Yep, I think so.
160
00:06:54,248 --> 00:06:56,292
I hope you were all
paying, uh, close attention
161
00:06:56,316 --> 00:06:57,860
to the comments of Mr. Keaton
162
00:06:57,884 --> 00:06:59,662
because they represent
exactly the kind
163
00:06:59,686 --> 00:07:01,363
of narrow-minded,
unsophisticated
164
00:07:01,387 --> 00:07:03,866
and simplistic approach
to American government
165
00:07:03,890 --> 00:07:05,001
that, with any luck,
166
00:07:05,025 --> 00:07:06,936
this class will help
you to overcome.
167
00:07:06,960 --> 00:07:08,860
Nice work.
168
00:07:25,545 --> 00:07:26,711
Uh, Mom?
169
00:07:28,582 --> 00:07:30,326
Mom?
170
00:07:30,350 --> 00:07:32,562
Oh. I'm sorry, honey.
171
00:07:32,586 --> 00:07:35,798
Knitting a sweater for the baby.
172
00:07:35,822 --> 00:07:37,299
I know it's a little cliché,
173
00:07:37,323 --> 00:07:38,835
but not as much
as knitting booties.
174
00:07:38,859 --> 00:07:40,236
Uh, Mom.
175
00:07:40,260 --> 00:07:41,304
I'm... I'm sorry, honey.
176
00:07:41,328 --> 00:07:43,306
Go ahead. Get your work done.
177
00:07:43,330 --> 00:07:44,607
No, I'm sorry, Mom.
178
00:07:44,631 --> 00:07:46,175
I didn't mean to
cut you off like that.
179
00:07:46,199 --> 00:07:47,943
It's just that, uh,
180
00:07:47,967 --> 00:07:49,945
I really got a lot of
work to do, you know?
181
00:07:49,969 --> 00:07:51,380
Your first day?
182
00:07:51,404 --> 00:07:54,216
Yeah, well I'm a
little overanxious.
183
00:07:54,240 --> 00:07:55,852
Gee, I really got
off on the wrong foot
184
00:07:55,876 --> 00:07:57,219
with Professor Bronski today.
185
00:07:57,243 --> 00:07:59,756
I ju... I spoke too
quickly, you know?
186
00:07:59,780 --> 00:08:01,523
Without thinking. I
came on too strong.
187
00:08:01,547 --> 00:08:03,026
I seemed too pushy.
188
00:08:03,050 --> 00:08:04,683
You?
189
00:08:05,986 --> 00:08:07,830
Anyway, that's why I
wanna do a great job
190
00:08:07,854 --> 00:08:09,064
on this paper he assigned.
191
00:08:09,088 --> 00:08:12,702
You know, really
show him what I can do.
192
00:08:12,726 --> 00:08:14,237
No, after this he'll
know that I am not
193
00:08:14,261 --> 00:08:17,974
the babbling idiot he
saw in his class today.
194
00:08:17,998 --> 00:08:20,576
I think, uh, he's gonna
wanna take me under his wing.
195
00:08:20,600 --> 00:08:22,978
You know, become my mentor.
196
00:08:23,002 --> 00:08:26,915
Maybe ask me to
collaborate on a book with him.
197
00:08:26,939 --> 00:08:29,485
Maybe ask me to the prom.
198
00:08:29,509 --> 00:08:31,854
Alex, get back to work.
199
00:08:31,878 --> 00:08:34,757
Right, right, right.
200
00:08:36,383 --> 00:08:38,261
Can I help you?
201
00:08:38,285 --> 00:08:41,330
No, I'm just bored.
202
00:08:41,354 --> 00:08:42,465
What are you working on?
203
00:08:42,489 --> 00:08:45,535
A paper. You happy?
204
00:08:45,559 --> 00:08:46,969
What's it about?
205
00:08:46,993 --> 00:08:49,193
Eugene V. Debs. You happy now?
206
00:08:50,630 --> 00:08:52,275
Who's Eugene V. Debs?
207
00:08:52,299 --> 00:08:55,377
Well, Jennifer,
if you must know,
208
00:08:55,401 --> 00:08:59,348
Eugene V. Debs was a
socialist who was arrested in 1917
209
00:08:59,372 --> 00:09:01,551
for making a speech
opposing American involvement
210
00:09:01,575 --> 00:09:02,852
in World War I.
211
00:09:02,876 --> 00:09:05,622
See, he claimed he
was just exercising
212
00:09:05,646 --> 00:09:06,856
his right to free speech.
213
00:09:06,880 --> 00:09:09,592
But the Supreme Court,
214
00:09:09,616 --> 00:09:11,360
in a decision by
Oliver Wendell Holmes,
215
00:09:11,384 --> 00:09:13,029
disagreed.
216
00:09:13,053 --> 00:09:14,730
They said that his speech
217
00:09:14,754 --> 00:09:17,967
was a clear and present
danger to the country.
218
00:09:17,991 --> 00:09:19,669
Are you happy now?
219
00:09:19,693 --> 00:09:21,860
Now I'm happy.
220
00:09:23,496 --> 00:09:24,573
I was generally pleased
221
00:09:24,597 --> 00:09:26,742
with the quality of
these first essays.
222
00:09:26,766 --> 00:09:29,646
Most of them were
quite satisfactory.
223
00:09:29,670 --> 00:09:33,282
I don't give As
very often but, uh...
224
00:09:33,306 --> 00:09:35,718
But there was one
very exceptional paper
225
00:09:35,742 --> 00:09:37,620
in the bunch.
226
00:09:37,644 --> 00:09:41,224
To that individual, I
say, "A job well done."
227
00:09:43,049 --> 00:09:44,148
Class dismissed.
228
00:09:50,056 --> 00:09:53,069
Excellent paper, young
man. A splendid piece of work.
229
00:09:53,093 --> 00:09:54,403
Well, thank you sir.
230
00:09:54,427 --> 00:09:56,171
Ah. It was an honor
to write it for you.
231
00:09:56,195 --> 00:09:57,773
I found the experience
both educational
232
00:09:57,797 --> 00:09:59,508
and rewarding.
233
00:09:59,532 --> 00:10:01,811
I was talking to him.
234
00:10:01,835 --> 00:10:04,380
Uh, thank you, sir.
235
00:10:04,404 --> 00:10:06,015
It was an honor
to write it for you.
236
00:10:06,039 --> 00:10:08,384
I found the experience
both educational
237
00:10:08,408 --> 00:10:10,141
and rewarding.
238
00:10:15,315 --> 00:10:17,015
I got an A, Alex.
239
00:10:19,452 --> 00:10:21,130
What...? W-What
did you get, a...
240
00:10:21,154 --> 00:10:22,753
A B?
241
00:10:24,924 --> 00:10:25,924
A C?
242
00:10:27,494 --> 00:10:28,659
A D?
243
00:10:30,230 --> 00:10:32,430
Well, there's only one
grade I haven't mentioned yet.
244
00:10:37,070 --> 00:10:39,570
That's the one.
245
00:10:46,580 --> 00:10:47,957
Mallory, I am surprised at you.
246
00:10:47,981 --> 00:10:49,191
After that big talk we had
247
00:10:49,215 --> 00:10:51,260
about how hard you
were gonna work in school,
248
00:10:51,284 --> 00:10:53,929
you got two C minuses
on your first three tests.
249
00:10:53,953 --> 00:10:55,197
I'm sorry, Mom.
250
00:10:55,221 --> 00:10:58,134
I've just had a lot of
things on my mind lately.
251
00:10:58,158 --> 00:11:00,002
I mean,
252
00:11:00,026 --> 00:11:02,260
what, with the baby
coming and everything.
253
00:11:05,665 --> 00:11:09,078
How long do you plan on
using that as an excuse?
254
00:11:09,102 --> 00:11:11,814
Just till it's through
its teething stage.
255
00:11:11,838 --> 00:11:14,383
After the dishes, I want
you both to go upstairs
256
00:11:14,407 --> 00:11:16,051
and get busy on your homework.
257
00:11:16,075 --> 00:11:17,787
I don't have any homework, Mom.
258
00:11:17,811 --> 00:11:19,822
We had a substitute
today and we convinced her
259
00:11:19,846 --> 00:11:24,193
that Mrs. Dovler doesn't
give homework on Thursdays.
260
00:11:24,217 --> 00:11:26,728
I'm not real happy with
either of your attitudes here.
261
00:11:26,752 --> 00:11:28,597
Now, I'm... I'm not trying
to compare you to Alex,
262
00:11:28,621 --> 00:11:30,366
but I think you can both
learn a lesson from him
263
00:11:30,390 --> 00:11:32,168
in attitude toward school.
264
00:11:32,192 --> 00:11:34,904
I have an announcement to make:
265
00:11:34,928 --> 00:11:37,161
I'm dropping out of school.
266
00:11:39,632 --> 00:11:40,943
What are you talking about?
267
00:11:40,967 --> 00:11:42,845
What do you mean, you're
dropping out of school?
268
00:11:42,869 --> 00:11:44,046
Dad,
269
00:11:44,070 --> 00:11:47,005
today was the
worst day of my life.
270
00:11:48,741 --> 00:11:49,986
Mom, Dad.
271
00:11:50,010 --> 00:11:51,353
Alex seems pretty upset,
272
00:11:51,377 --> 00:11:52,889
so maybe Jen and I should leave
273
00:11:52,913 --> 00:11:54,323
so you can talk to him.
274
00:11:54,347 --> 00:11:56,559
Thank you, honey.
That's very thoughtful.
275
00:11:56,583 --> 00:11:58,661
But it's our turn
to wash the dishes.
276
00:11:58,685 --> 00:11:59,685
Shh!
277
00:12:01,321 --> 00:12:03,966
Right. What happened?
278
00:12:03,990 --> 00:12:07,002
Well, uh, Professor Bronski
279
00:12:07,026 --> 00:12:08,771
handed back our papers today.
280
00:12:08,795 --> 00:12:11,996
And, uh, I got an...
281
00:12:15,268 --> 00:12:17,146
An...
282
00:12:17,170 --> 00:12:18,347
An F.
283
00:12:18,371 --> 00:12:20,291
An F? An F?
284
00:12:22,309 --> 00:12:23,419
How is that possible?
285
00:12:23,443 --> 00:12:26,522
I mean, you worked
so hard on this paper.
286
00:12:26,546 --> 00:12:27,689
"While abundant..."
287
00:12:27,713 --> 00:12:30,926
"In data and facts, this
essay is long-winded
288
00:12:30,950 --> 00:12:33,150
and totally lacking in
any meaningful insight."
289
00:12:35,388 --> 00:12:37,199
I was a star in high school,
290
00:12:37,223 --> 00:12:39,201
but I just don't
have what it takes
291
00:12:39,225 --> 00:12:41,003
to make it in college.
292
00:12:41,027 --> 00:12:42,605
I'm a failure.
293
00:12:42,629 --> 00:12:45,174
I'm... I'm like Orlando Del Rio.
294
00:12:45,198 --> 00:12:47,831
You are nothing
like Orlando Del Rio.
295
00:12:49,469 --> 00:12:52,448
Uh, who's, uh, Orlando Del Rio?
296
00:12:52,472 --> 00:12:53,782
Come on, Dad. Orlando Del Rio.
297
00:12:53,806 --> 00:12:55,784
He led the minor leagues
in hitting for three years.
298
00:12:55,808 --> 00:12:57,320
Then when he joins
the Cincinnati Reds,
299
00:12:57,344 --> 00:12:59,344
he goes 0 for 167.
300
00:13:01,414 --> 00:13:03,648
I think he runs a
shoe store in Dayton.
301
00:13:05,017 --> 00:13:07,229
Maybe I could
call him for a job.
302
00:13:07,253 --> 00:13:09,320
Honey, you got one F.
303
00:13:10,790 --> 00:13:12,301
Look, you said so yourself.
304
00:13:12,325 --> 00:13:14,337
You're not in high school
anymore, you're in college.
305
00:13:14,361 --> 00:13:15,804
And it's a very
difficult college.
306
00:13:15,828 --> 00:13:19,108
Mom, Mom, Just
forget it, okay? Forget it.
307
00:13:19,132 --> 00:13:20,109
It's over.
308
00:13:20,133 --> 00:13:21,577
It is not over.
309
00:13:21,601 --> 00:13:23,445
You're still learning
what's expected of you.
310
00:13:23,469 --> 00:13:25,648
You're bound to
do better next time.
311
00:13:25,672 --> 00:13:26,949
Take Willie Mays.
312
00:13:26,973 --> 00:13:28,684
He... He started out
badly in the majors,
313
00:13:28,708 --> 00:13:30,019
and look what happened to him.
314
00:13:30,043 --> 00:13:33,556
What does this have to
do with baseball, Dad?
315
00:13:33,580 --> 00:13:36,025
Honey, you suffered a setback.
316
00:13:36,049 --> 00:13:38,794
I mean, I know
how badly you feel.
317
00:13:38,818 --> 00:13:41,163
But try and keep
it in perspective.
318
00:13:42,956 --> 00:13:45,067
All right. All right. You're
right, Mom. You're right.
319
00:13:45,091 --> 00:13:47,002
I'm gonna keep
it in perspective.
320
00:13:47,026 --> 00:13:50,572
I'm, uh... I'm not gonna
drop out of college.
321
00:13:50,596 --> 00:13:52,241
But I am gonna drop that course.
322
00:13:52,265 --> 00:13:55,511
Well, Efrem Bronski is a
genius and he deserves better
323
00:13:55,535 --> 00:13:57,680
than to have his
class cluttered up by...
324
00:13:57,704 --> 00:13:59,682
By a dolt like me.
325
00:13:59,706 --> 00:14:00,783
Alex,
326
00:14:00,807 --> 00:14:04,153
this one grade has
really changed you.
327
00:14:04,177 --> 00:14:07,657
What happened to that...
That grandiose, self-important,
328
00:14:07,681 --> 00:14:09,747
pompous kid we knew and loved?
329
00:14:12,084 --> 00:14:15,431
That happy-go-lucky
guy is gone, Dad.
330
00:14:21,060 --> 00:14:23,972
Uh, uh, I'm studying!
331
00:14:23,996 --> 00:14:27,498
But, uh, you can come on in.
332
00:14:32,539 --> 00:14:35,172
I t... I thought it
was Mom or Dad.
333
00:14:36,075 --> 00:14:38,287
No. No. It's just me.
334
00:14:38,311 --> 00:14:40,223
You can go back to doing
whatever you were doing.
335
00:14:40,247 --> 00:14:42,090
Ah, it's just as well.
336
00:14:42,114 --> 00:14:44,594
I guess I should be studying.
337
00:14:45,852 --> 00:14:47,930
What are you doing here?
338
00:14:49,588 --> 00:14:51,700
What do you mean,
what am I doing here?
339
00:14:51,724 --> 00:14:53,568
Mallory, I'm, uh...
I'm your brother.
340
00:14:53,592 --> 00:14:55,137
You're my sister.
341
00:14:55,161 --> 00:14:57,539
I just came up to
see how you're doing.
342
00:14:57,563 --> 00:14:59,408
Well, I spent all my
allowance money
343
00:14:59,432 --> 00:15:02,778
and you're not pawning
any of my jewelry.
344
00:15:02,802 --> 00:15:04,647
No, really, I just
came up here to, uh...
345
00:15:04,671 --> 00:15:06,103
To visit you.
346
00:15:07,740 --> 00:15:08,984
What, uh... What
do you got there?
347
00:15:09,008 --> 00:15:12,354
Uh, chemistry.
348
00:15:12,378 --> 00:15:14,489
Chemistry.
349
00:15:14,513 --> 00:15:17,682
I remember chemistry.
Got an A in it.
350
00:15:19,719 --> 00:15:21,352
I remember As.
351
00:15:24,523 --> 00:15:26,201
You don't look so good, Alex.
352
00:15:26,225 --> 00:15:28,545
I don't feel so good, Mallory.
353
00:15:29,729 --> 00:15:33,709
You know, I got my, uh,
first college paper back today.
354
00:15:33,733 --> 00:15:37,613
The, uh... The professor
said it was long-winded
355
00:15:37,637 --> 00:15:41,038
and totally lacking in
any meaningful insight.
356
00:15:42,675 --> 00:15:45,521
He, uh, gave me an, uh...
357
00:15:45,545 --> 00:15:46,677
An...
358
00:15:48,181 --> 00:15:50,525
An...
359
00:15:50,549 --> 00:15:52,049
An F.
360
00:15:53,252 --> 00:15:54,897
Really?
361
00:15:54,921 --> 00:15:56,599
An F?
362
00:15:56,623 --> 00:15:58,367
That's right.
363
00:15:58,391 --> 00:16:00,269
An F!
364
00:16:00,293 --> 00:16:03,072
That's great, Alex!
365
00:16:03,096 --> 00:16:06,141
Mallory, take it easy, will you?
366
00:16:06,165 --> 00:16:08,744
This is supposed to be
bad news, not good news.
367
00:16:08,768 --> 00:16:10,979
Oh, it is bad news, Alex.
368
00:16:11,003 --> 00:16:13,270
I'm... I'm really
sorry about it.
369
00:16:15,007 --> 00:16:17,308
Do you mind if I make
a few phone calls?
370
00:16:21,814 --> 00:16:23,959
You know, uh,
371
00:16:23,983 --> 00:16:26,762
I've never gotten an
372
00:16:26,786 --> 00:16:29,531
F. F before.
373
00:16:29,555 --> 00:16:31,033
You know, for that matter,
374
00:16:31,057 --> 00:16:34,503
I've never even
gotten a C or... Or a D.
375
00:16:34,527 --> 00:16:37,340
I got a B once in health.
376
00:16:37,364 --> 00:16:40,931
Because I, uh, boycotted
the sex-education films.
377
00:16:42,402 --> 00:16:44,535
You missed some great stuff.
378
00:16:49,742 --> 00:16:52,387
You know, Mallory,
379
00:16:52,411 --> 00:16:54,723
my days as an
academic star are, uh...
380
00:16:54,747 --> 00:16:56,358
Are over.
381
00:16:56,382 --> 00:16:57,626
From now on at school,
382
00:16:57,650 --> 00:17:00,295
I'm just gonna be
one of the pack.
383
00:17:00,319 --> 00:17:02,698
A nobody.
384
00:17:02,722 --> 00:17:05,267
Just another slug
385
00:17:05,291 --> 00:17:08,737
fighting to keep my
head above water.
386
00:17:08,761 --> 00:17:10,041
How do you handle it?
387
00:17:11,964 --> 00:17:13,542
Thanks a lot, Alex.
388
00:17:13,566 --> 00:17:14,810
No, no, Mallory. Come on, I...
389
00:17:14,834 --> 00:17:17,045
I didn't mean it
like that. It's just...
390
00:17:17,069 --> 00:17:18,580
Well, you've got...
You've got to admit,
391
00:17:18,604 --> 00:17:20,749
you have a little more
experience in this area
392
00:17:20,773 --> 00:17:22,784
than I do.
393
00:17:22,808 --> 00:17:25,521
I gotta know, h-how
does it feel to...?
394
00:17:25,545 --> 00:17:27,790
To not do well in school?
395
00:17:27,814 --> 00:17:31,393
Well, it's kind of
hard to describe.
396
00:17:31,417 --> 00:17:34,196
Well, for instance, when,
uh... When you're taking a test,
397
00:17:34,220 --> 00:17:37,532
do you, uh...? Do you just
not know the answer, or...?
398
00:17:37,556 --> 00:17:39,735
Or is it that you
knew the answer once
399
00:17:39,759 --> 00:17:41,703
and just have
difficulty in retrieving it?
400
00:17:41,727 --> 00:17:44,907
Or do you just not
understand the questions?
401
00:17:44,931 --> 00:17:47,609
No, see, when
I'm taking the test,
402
00:17:47,633 --> 00:17:50,312
I really do try to
understand the question.
403
00:17:50,336 --> 00:17:52,436
But then I get this
strange feeling.
404
00:17:53,372 --> 00:17:54,616
What, like a headache?
405
00:17:54,640 --> 00:17:58,353
No, no, no. Not a
headache exactly.
406
00:17:58,377 --> 00:18:01,612
Everything just goes
kind of gray, you know?
407
00:18:04,850 --> 00:18:06,917
And then my mind
starts wandering.
408
00:18:08,354 --> 00:18:10,699
Well, uh, what do
you think about?
409
00:18:10,723 --> 00:18:12,122
Boys.
410
00:18:14,027 --> 00:18:16,467
Well, let's hope
it's different for me.
411
00:18:20,666 --> 00:18:22,677
Hey, you're really gonna
drop the course, huh?
412
00:18:22,701 --> 00:18:24,814
Yeah. Yeah.
413
00:18:24,838 --> 00:18:26,148
You want me to wait in the car?
414
00:18:26,172 --> 00:18:27,149
No, uh,
415
00:18:27,173 --> 00:18:29,173
go home, Doug.
416
00:18:33,312 --> 00:18:34,312
Uh...
417
00:18:36,449 --> 00:18:38,327
Uh, Mr. Bronski?
418
00:18:38,351 --> 00:18:40,396
Yes, Mr. Keaton.
419
00:18:40,420 --> 00:18:42,431
Uh, I just wanted to say
420
00:18:42,455 --> 00:18:46,101
how much I've
enjoyed your course.
421
00:18:46,125 --> 00:18:47,669
Uh, but I'm dropping it.
422
00:18:47,693 --> 00:18:49,271
Scheduling conflict?
423
00:18:49,295 --> 00:18:52,374
No. No, I, uh...
424
00:18:52,398 --> 00:18:55,844
I just don't think I'm
capable of handling it.
425
00:18:55,868 --> 00:18:59,048
I mean, I got an F
426
00:18:59,072 --> 00:19:00,516
on my paper and all.
427
00:19:00,540 --> 00:19:03,485
I just think that I
should stick to subjects
428
00:19:03,509 --> 00:19:06,455
where I'm on surer
ground, you know?
429
00:19:06,479 --> 00:19:08,312
Where I know
what I'm... I'm doing.
430
00:19:10,517 --> 00:19:11,760
Anyway, it... It, uh...
431
00:19:11,784 --> 00:19:14,463
It has been an
honor to meet you, sir.
432
00:19:14,487 --> 00:19:16,787
Goodbye.
433
00:19:18,024 --> 00:19:19,701
Mr. Keaton.
434
00:19:19,725 --> 00:19:22,237
Yes, sir?
435
00:19:22,261 --> 00:19:24,528
I'm just curious, um,
436
00:19:25,898 --> 00:19:27,643
do you think he should
have gone to prison?
437
00:19:27,667 --> 00:19:28,710
Who?
438
00:19:28,734 --> 00:19:29,711
Eugene Debs,
439
00:19:29,735 --> 00:19:32,181
for making that anti-war speech
440
00:19:32,205 --> 00:19:33,749
in 1917.
441
00:19:33,773 --> 00:19:36,619
Uh, well, Oliver Wendell
Holmes thought so.
442
00:19:36,643 --> 00:19:38,186
He said that, uh, Debs' speech
443
00:19:38,210 --> 00:19:40,477
posed a clear and present
danger to the country.
444
00:19:42,148 --> 00:19:45,327
Um, goodbye.
445
00:19:45,351 --> 00:19:47,529
But do you think so?
446
00:19:47,553 --> 00:19:48,564
Me?
447
00:19:48,588 --> 00:19:49,986
Yes, you.
448
00:19:51,224 --> 00:19:53,836
Well, I don't know. I mean, uh,
449
00:19:53,860 --> 00:19:55,070
it's just my opinion.
450
00:19:55,094 --> 00:19:57,572
But from what I read,
451
00:19:57,596 --> 00:19:59,842
it didn't seem that
one anti-war speech
452
00:19:59,866 --> 00:20:01,231
could have hurt the country.
453
00:20:03,269 --> 00:20:04,802
Uh, goodbye.
454
00:20:06,739 --> 00:20:07,783
Mr. Keaton.
455
00:20:07,807 --> 00:20:10,174
This is not an
easy room to leave.
456
00:20:12,278 --> 00:20:15,157
What if word of that
speech had spread
457
00:20:15,181 --> 00:20:17,393
and, uh, draftees
by the millions,
458
00:20:17,417 --> 00:20:19,028
swayed by Debs' words
459
00:20:19,052 --> 00:20:21,029
had decided to resist the draft?
460
00:20:21,053 --> 00:20:23,965
What if Debs had
aroused the entire nation
461
00:20:23,989 --> 00:20:26,101
against the war?
462
00:20:26,125 --> 00:20:27,402
Yeah, but that didn't happen.
463
00:20:27,426 --> 00:20:30,172
I'm asking you
to suppose it had.
464
00:20:31,830 --> 00:20:35,044
All right. Okay.
Uh, suppose it had.
465
00:20:35,068 --> 00:20:37,713
If the majority of the people
hold a certain opinion, then...
466
00:20:37,737 --> 00:20:39,214
Then the government
has an obligation
467
00:20:39,238 --> 00:20:40,549
to listen to them, right?
468
00:20:40,573 --> 00:20:42,150
Am I to believe
469
00:20:42,174 --> 00:20:44,219
that you feel Debs had a right
470
00:20:44,243 --> 00:20:46,021
to make that anti-war speech?
471
00:20:46,045 --> 00:20:49,725
Yeah. Yeah, I do.
472
00:20:49,749 --> 00:20:52,060
I mean, the guy was
not blowing up factories.
473
00:20:52,084 --> 00:20:53,729
He... He made a speech.
474
00:20:53,753 --> 00:20:55,397
You know, he... He
was presenting ideas.
475
00:20:55,421 --> 00:20:56,565
Ideas incite people.
476
00:20:56,589 --> 00:20:59,268
Of course ideas incite people.
477
00:20:59,292 --> 00:21:02,271
Ideas are supposed
to incite people.
478
00:21:02,295 --> 00:21:04,673
Isn't that the whole reason
we have the First Amendment?
479
00:21:04,697 --> 00:21:07,108
So that people can be
exposed to different ideas
480
00:21:07,132 --> 00:21:08,910
and then act on the
ones they agree with?
481
00:21:08,934 --> 00:21:10,812
In other words, you
feel that Debs' case
482
00:21:10,836 --> 00:21:12,047
was decided wrongly.
483
00:21:12,071 --> 00:21:15,350
You disagree with
Oliver Wendell Holmes,
484
00:21:15,374 --> 00:21:17,486
one of the most brilliant
legal minds in history.
485
00:21:18,878 --> 00:21:19,989
No.
486
00:21:20,013 --> 00:21:22,057
Yes, you do! You just said so!
487
00:21:22,081 --> 00:21:23,392
You disagree with him!
488
00:21:23,416 --> 00:21:25,015
All right! I disagree with him.
489
00:21:26,085 --> 00:21:27,562
What do you want from me?
490
00:21:27,586 --> 00:21:29,331
What I want from
you, Mr. Keaton,
491
00:21:29,355 --> 00:21:32,534
is for you to put some
of that kind of analysis,
492
00:21:32,558 --> 00:21:34,436
some of that kind
of meaningful insight
493
00:21:34,460 --> 00:21:35,804
into your essays.
494
00:21:35,828 --> 00:21:38,339
I want you to stand up for
what you believe to be true,
495
00:21:38,363 --> 00:21:40,609
even if it conflicts with
Oliver Wendell Holmes
496
00:21:40,633 --> 00:21:44,012
or with the Framers
of the Constitution,
497
00:21:44,036 --> 00:21:46,203
or even with me.
498
00:21:53,645 --> 00:21:57,592
You have every right to
drop this class, Mr. Keaton,
499
00:21:57,616 --> 00:21:59,761
stick to those subjects
where you're more comfortable
500
00:21:59,785 --> 00:22:02,731
and on surer ground.
501
00:22:02,755 --> 00:22:05,267
Although, I must say,
that's a rather dull way
502
00:22:05,291 --> 00:22:06,969
for such an
intelligent young man
503
00:22:06,993 --> 00:22:08,659
to live his life.
504
00:22:16,769 --> 00:22:19,147
He called me an
intelligent young man.
505
00:22:19,171 --> 00:22:21,839
Of course, he
also called me dull.
506
00:22:24,844 --> 00:22:28,412
But he did call me intelligent.
507
00:22:30,215 --> 00:22:33,283
Efrem Bronski called me
an intelligent young man.
508
00:22:35,888 --> 00:22:37,899
Hey, uh, professor.
509
00:22:37,923 --> 00:22:39,901
Professor Bronski.
Yeah, it's, uh... It's...
510
00:22:39,925 --> 00:22:43,739
It's me, uh, Alex Keaton.
The intelligent young man.
511
00:22:43,763 --> 00:22:45,306
Listen, professor...
512
00:22:45,330 --> 00:22:49,310
Uh, prof... Professor, could
you stop for a minute, please?
513
00:22:49,334 --> 00:22:51,780
Uh... Uh, profes...
514
00:22:51,804 --> 00:22:55,150
Listen, I-I-I never
got an F before
515
00:22:55,174 --> 00:22:57,786
and... And... And
it kind of threw me.
516
00:22:57,810 --> 00:22:59,755
But I am not a quitter and...
517
00:22:59,779 --> 00:23:02,490
And I think I understand
now what you want from me.
518
00:23:02,514 --> 00:23:05,026
Uh... Uh, ma'am?
519
00:23:05,050 --> 00:23:07,463
Uh, ma'am, could you
go around the corner there
520
00:23:07,487 --> 00:23:10,888
and... And tell that guy that
I am staying in his class?
521
00:23:12,224 --> 00:23:14,102
No, no. Not him. Not
him, the other guy.
522
00:23:14,126 --> 00:23:16,271
The other guy.
523
00:23:16,295 --> 00:23:17,973
Forget it. Forget it.
524
00:23:17,997 --> 00:23:20,164
I think he heard me.
525
00:23:24,070 --> 00:23:26,003
I love college.
34509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.