All language subtitles for Family Ties S03E02 Here We Go Again.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,446 --> 00:00:14,491 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,927 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,951 --> 00:00:20,096 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,120 --> 00:00:23,599 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,623 --> 00:00:25,868 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,892 --> 00:00:28,872 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,896 --> 00:00:34,277 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,301 --> 00:00:37,180 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,737 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:40,073 --> 00:00:42,718 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,742 --> 00:00:45,355 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,057 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:48,081 --> 00:00:49,960 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,984 --> 00:00:51,261 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,285 --> 00:00:54,131 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,155 --> 00:00:56,966 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,990 --> 00:01:00,359 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:04,264 --> 00:01:06,076 Okay, Dad, I'm ready. 19 00:01:06,100 --> 00:01:08,645 I got the ground cloth, tent, and canteen. 20 00:01:08,669 --> 00:01:11,447 I've got the tackle box, the lantern, the stove. 21 00:01:11,471 --> 00:01:15,185 The stove? I thought we were really gonna rough it, 22 00:01:15,209 --> 00:01:17,653 live off the land, cook on an open fire. 23 00:01:17,677 --> 00:01:19,389 Well, if it were up to me, Jennifer, we would, 24 00:01:19,413 --> 00:01:20,523 but let's face it, 25 00:01:20,547 --> 00:01:22,125 I don't think your brother or your sister 26 00:01:22,149 --> 00:01:25,917 share our enthusiasm for the great outdoors. 27 00:01:30,056 --> 00:01:32,735 All right, let's get this over with. 28 00:01:32,759 --> 00:01:36,005 We're going to be camping, Alex, not gathering honey. 29 00:01:36,029 --> 00:01:38,397 Why limit ourselves, Dad? 30 00:01:41,434 --> 00:01:43,213 Can one of you fit this in your backpack for me? 31 00:01:43,237 --> 00:01:45,115 I don't have any more room in here. 32 00:01:45,139 --> 00:01:47,150 What are you going to do with the hair dryer, Mallory? 33 00:01:47,174 --> 00:01:48,918 We're going to be out in the middle of nowhere. 34 00:01:48,942 --> 00:01:50,386 Where are you gonna plug it in? 35 00:01:50,410 --> 00:01:52,944 Aren't we bringing any outlets? 36 00:01:56,850 --> 00:01:59,551 Uh, why don't you kids start getting the car packed? 37 00:02:02,589 --> 00:02:04,967 Hey, why don't you bring every article of clothing you own? 38 00:02:04,991 --> 00:02:06,403 You know, we can move out of the tent. 39 00:02:06,427 --> 00:02:08,193 You can use it as a closet. 40 00:02:09,596 --> 00:02:11,429 You'd do that for me? 41 00:02:15,268 --> 00:02:16,712 Oh, I'm glad you're still here. 42 00:02:16,736 --> 00:02:18,147 I was afraid I was gonna miss you. 43 00:02:18,171 --> 00:02:19,749 You're sure to don't want to come with us? 44 00:02:19,773 --> 00:02:20,917 Oh, honey, I can't. 45 00:02:20,941 --> 00:02:23,419 I got to get this project finished by Monday. 46 00:02:23,443 --> 00:02:26,089 I've been so tired lately, I wouldn't be much fun anyway. 47 00:02:26,113 --> 00:02:27,423 I don't know what's wrong. 48 00:02:27,447 --> 00:02:29,659 I just haven't had my normal energy for weeks. 49 00:02:29,683 --> 00:02:31,594 Maybe the kids and I should stay home this weekend. 50 00:02:31,618 --> 00:02:32,995 Oh, come on. I... I'm fine. 51 00:02:33,019 --> 00:02:35,365 You guys have been looking forward to this for a long time. 52 00:02:35,389 --> 00:02:38,268 Well, I would hate to break Alex's heart. 53 00:02:38,292 --> 00:02:41,103 He does so love the woods. 54 00:02:41,127 --> 00:02:42,539 You go have a good time. 55 00:02:42,563 --> 00:02:44,907 There's nothing to worry about. I saw Dr. Carlson yesterday, 56 00:02:44,931 --> 00:02:46,809 and she gave me every test there is. 57 00:02:46,833 --> 00:02:49,078 She said I'm a perfectly healthy human specimen 58 00:02:49,102 --> 00:02:50,546 at the peak of my womanhood. 59 00:02:50,570 --> 00:02:52,637 My sentiments precisely. 60 00:02:56,476 --> 00:02:58,143 I feel like a piece of day-old liver. 61 00:02:59,846 --> 00:03:02,959 Don't go getting me all excited, Elyse. 62 00:03:02,983 --> 00:03:05,294 I've got to take the kids camping. 63 00:03:05,318 --> 00:03:07,430 Okay, Dad, let's go. I'm not getting any younger. 64 00:03:07,454 --> 00:03:09,699 All right, I'm ready. 65 00:03:09,723 --> 00:03:11,567 We'll grab some breakfast on the road. 66 00:03:11,591 --> 00:03:12,969 You sure you can't come with us, Mom? 67 00:03:12,993 --> 00:03:14,537 Oh, I've got too much work to do. 68 00:03:14,561 --> 00:03:16,706 All right, well, it's not going to be the same without you. 69 00:03:16,730 --> 00:03:19,009 Who's gonna chop the firewood? 70 00:03:19,033 --> 00:03:21,265 I will, as usual. 71 00:03:22,636 --> 00:03:24,380 I just want everyone to see 72 00:03:24,404 --> 00:03:27,883 that in the spirit of getting back to nature, 73 00:03:27,907 --> 00:03:31,676 I've decided to go with a clear nail polish. 74 00:03:46,827 --> 00:03:48,238 Hello, Mrs. Keaton. 75 00:03:48,262 --> 00:03:50,973 I hope I'm not too late. 76 00:03:50,997 --> 00:03:52,308 Huh? 77 00:03:52,332 --> 00:03:54,577 Mallory invited me to lunch today. 78 00:03:54,601 --> 00:03:57,081 Oh, Mallory's not here. She's gone camping. 79 00:03:57,637 --> 00:04:00,183 Camping? 80 00:04:00,207 --> 00:04:01,952 I see. 81 00:04:01,976 --> 00:04:03,853 This is this Saturday, isn't it? 82 00:04:03,877 --> 00:04:07,490 Well, Mallory's been planning on going camping for weeks. 83 00:04:07,514 --> 00:04:10,694 That explains why she invited me. 84 00:04:10,718 --> 00:04:12,062 Well, it's all right. 85 00:04:12,086 --> 00:04:14,519 I don't need lunch. 86 00:04:16,156 --> 00:04:18,368 Of course, I didn't have any breakfast. 87 00:04:18,392 --> 00:04:21,103 You know, breakfast, the most important meal of the day, 88 00:04:21,127 --> 00:04:22,338 which, of course, lunch becomes 89 00:04:22,362 --> 00:04:25,308 if you haven't eaten any breakfast, 90 00:04:25,332 --> 00:04:27,811 which I haven't. 91 00:04:27,835 --> 00:04:29,646 How does peanut butter and jelly sound? 92 00:04:29,670 --> 00:04:33,249 Well, my mother always says I should have a hot lunch. 93 00:04:33,273 --> 00:04:34,917 I'll heat it for you. 94 00:04:34,941 --> 00:04:37,654 Great. It's really lonely at my house. 95 00:04:37,678 --> 00:04:40,790 My parents went to Dayton for a symposium on aging: 96 00:04:40,814 --> 00:04:43,359 "Making the most of your twilight years." 97 00:04:43,383 --> 00:04:45,895 I can see why you choose not to join them. 98 00:04:45,919 --> 00:04:47,596 Yeah. I think I got all I could 99 00:04:47,620 --> 00:04:50,166 out of the first two in the series. 100 00:04:50,190 --> 00:04:52,468 Make yourself at home, Skippy. 101 00:04:52,492 --> 00:04:54,270 Thanks. Yeah, actually, 102 00:04:54,294 --> 00:04:55,438 I'm kind of glad you dropped by. 103 00:04:55,462 --> 00:04:57,040 It was getting a little lonely here for me 104 00:04:57,064 --> 00:04:58,073 with everybody gone. 105 00:04:58,097 --> 00:04:59,475 Well, Mrs. Keaton, don't you worry, 106 00:04:59,499 --> 00:05:01,144 I'll make you an excellent companion. 107 00:05:01,168 --> 00:05:03,613 Would you care for a game of jacks? No. 108 00:05:03,637 --> 00:05:05,637 Or perhaps some yo-yo tricks? 109 00:05:14,948 --> 00:05:15,948 Hello? 110 00:05:17,184 --> 00:05:19,962 Oh, hi, Dr. Carlson. How are you? 111 00:05:19,986 --> 00:05:22,346 Oh, you do. Okay, yeah, go ahead. 112 00:05:23,123 --> 00:05:24,756 No. 113 00:05:25,892 --> 00:05:27,303 What? No. 114 00:05:27,327 --> 00:05:30,172 No, I-I don't believe you. 115 00:05:30,196 --> 00:05:31,329 No! 116 00:05:32,499 --> 00:05:34,344 Doctor, wait a minute, you... 117 00:05:34,368 --> 00:05:35,578 I don't believe this. 118 00:05:35,602 --> 00:05:37,682 Y-y-you said it was virtually impossible... 119 00:05:39,606 --> 00:05:40,839 We did. 120 00:05:41,942 --> 00:05:44,554 I am. 121 00:05:44,578 --> 00:05:46,255 No. 122 00:05:46,279 --> 00:05:47,745 Really? 123 00:05:51,885 --> 00:05:53,363 Okay, okay. 124 00:05:53,387 --> 00:05:54,486 Bye. 125 00:05:57,190 --> 00:05:58,434 What is it, Mrs. Keaton? 126 00:05:58,458 --> 00:06:00,558 Nothing. Why do you ask? 127 00:06:03,263 --> 00:06:06,008 No reason. 128 00:06:06,032 --> 00:06:08,243 Steve. Steven. 129 00:06:08,267 --> 00:06:09,946 I've got to call Steven. 130 00:06:09,970 --> 00:06:12,047 He's in a tent. He's in the woods. 131 00:06:12,071 --> 00:06:14,149 Didn't take a phone in the tent. 132 00:06:14,173 --> 00:06:16,952 I don't believe this. This is incredible. 133 00:06:16,976 --> 00:06:18,521 There must be some mistake. 134 00:06:18,545 --> 00:06:19,556 She's a doctor. 135 00:06:19,580 --> 00:06:20,956 She knows what she's talking about. 136 00:06:24,317 --> 00:06:26,162 Mrs. Keaton, are you sick? 137 00:06:26,186 --> 00:06:28,465 No. I feel fine. 138 00:06:28,489 --> 00:06:29,688 That's great. 139 00:06:32,592 --> 00:06:35,271 Skippy, you're not gonna believe this. 140 00:06:35,295 --> 00:06:36,494 What? 141 00:06:38,231 --> 00:06:40,231 We're going to have a baby. 142 00:06:43,570 --> 00:06:45,236 We are? 143 00:06:53,780 --> 00:06:56,180 Gitchee, gitchee, gitchee, gitchee, gitchee. 144 00:06:56,850 --> 00:06:59,228 Oh, Steven. 145 00:06:59,252 --> 00:07:01,998 Steven. Oh. 146 00:07:02,022 --> 00:07:04,433 Uh, Steven. 147 00:07:04,457 --> 00:07:07,837 Sit down for a second. Let me tell you something. 148 00:07:07,861 --> 00:07:10,540 Uh, do you remember that weekend 149 00:07:10,564 --> 00:07:13,009 we spent at that bed and breakfast place 150 00:07:13,033 --> 00:07:15,166 and skipped breakfast? 151 00:07:16,803 --> 00:07:18,336 No. 152 00:07:21,275 --> 00:07:24,942 Steven, how many people do you think are in this room? 153 00:07:29,215 --> 00:07:30,715 No. 154 00:07:32,552 --> 00:07:34,464 Steven, Steven, 155 00:07:34,488 --> 00:07:36,065 do you remember how you always said 156 00:07:36,089 --> 00:07:37,967 that we have the three most wonderful, 157 00:07:37,991 --> 00:07:39,769 thoughtful, considerate children 158 00:07:39,793 --> 00:07:40,793 in the whole world? 159 00:07:41,995 --> 00:07:43,706 Those are the three most selfish, 160 00:07:43,730 --> 00:07:47,065 spoiled, inconsiderate children in the world. 161 00:07:48,802 --> 00:07:50,980 What happened? How come you're home a day early? 162 00:07:51,004 --> 00:07:53,716 Elyse, this is not my idea of a relaxing drive 163 00:07:53,740 --> 00:07:55,020 up into the mountains: 164 00:07:57,410 --> 00:07:58,410 Oh. 165 00:07:59,946 --> 00:08:01,458 Alex, it's an honest mistake. 166 00:08:01,482 --> 00:08:03,559 It could have happened to anybody. 167 00:08:03,583 --> 00:08:06,296 Not anybody who walks erect. 168 00:08:06,320 --> 00:08:07,563 What happened? 169 00:08:07,587 --> 00:08:08,964 Well, thanks to Mallory, 170 00:08:08,988 --> 00:08:11,200 we went camping without a tent. 171 00:08:11,224 --> 00:08:12,301 Wait a minute. I saw your dad 172 00:08:12,325 --> 00:08:14,203 put the tent in the trunk himself. 173 00:08:14,227 --> 00:08:16,472 Yeah, Mom, what you didn't see was Mallory taking the tent 174 00:08:16,496 --> 00:08:18,941 out of the trunk to make room for her makeup table. 175 00:08:18,965 --> 00:08:20,677 I didn't think it was anything important. 176 00:08:20,701 --> 00:08:24,280 I thought it was just Alex's sleeping bag. 177 00:08:24,304 --> 00:08:27,116 Where was I supposed to sleep, Mallory, in a tree? 178 00:08:27,140 --> 00:08:28,784 Where's Jennifer? 179 00:08:28,808 --> 00:08:30,619 Well, I told her to take our gear down 180 00:08:30,643 --> 00:08:31,954 off the luggage rack. 181 00:08:34,881 --> 00:08:36,659 Jennifer, leave the gear! 182 00:08:36,683 --> 00:08:38,449 Just come inside! 183 00:08:40,153 --> 00:08:41,898 Why did you tell her to do that? 184 00:08:41,922 --> 00:08:44,833 Dad, I knew she was disappointed about the camping trip, 185 00:08:44,857 --> 00:08:46,535 so I thought this was a good way 186 00:08:46,559 --> 00:08:48,993 for her to get some fresh air. 187 00:08:54,901 --> 00:08:56,934 Look at those rosy cheeks. 188 00:08:58,205 --> 00:09:00,016 I couldn't get the sleeping bag untied. 189 00:09:00,040 --> 00:09:01,717 They were up too high. 190 00:09:01,741 --> 00:09:03,619 Hey, uh, the ladder is in the garage, Jennifer. 191 00:09:03,643 --> 00:09:04,987 Alex. 192 00:09:05,011 --> 00:09:06,523 Alex, you think you're the boss over me. 193 00:09:06,547 --> 00:09:08,791 He thinks he's the boss over everybody, Jennifer. 194 00:09:08,815 --> 00:09:09,815 Now what's the matter? 195 00:09:11,718 --> 00:09:14,230 Hold it! Hold it! 196 00:09:14,254 --> 00:09:16,488 Up to your rooms, now. 197 00:09:29,002 --> 00:09:31,113 Uh, Dad, 198 00:09:31,137 --> 00:09:32,982 I think I'm a little old 199 00:09:33,006 --> 00:09:35,284 to be sent to my room. 200 00:09:35,308 --> 00:09:37,319 You're also too old to be whining in the car 201 00:09:37,343 --> 00:09:39,188 the whole way back. 202 00:09:39,212 --> 00:09:40,978 I wasn't whining. 203 00:09:42,382 --> 00:09:43,948 Get up there. 204 00:09:48,354 --> 00:09:49,966 Honey. Elyse. 205 00:09:49,990 --> 00:09:53,369 Do you remember how these camping trips used to be? 206 00:09:53,393 --> 00:09:55,873 Just the two of us up there in the woods, 207 00:09:56,930 --> 00:10:00,276 with the stars, the moon, a little fire going. 208 00:10:00,300 --> 00:10:01,477 Mm-hm. 209 00:10:01,501 --> 00:10:03,861 Oh, boy. I miss those days. 210 00:10:04,437 --> 00:10:06,448 I mean, I love the kids, Elyse, you know that, 211 00:10:06,472 --> 00:10:08,550 but I'll tell you, part of me is really looking forward 212 00:10:08,574 --> 00:10:10,152 to the day when the kids are grown 213 00:10:10,176 --> 00:10:12,696 and it'll be just the two of us again. 214 00:10:14,848 --> 00:10:16,325 Are you really? 215 00:10:16,349 --> 00:10:17,961 I am tired, 216 00:10:17,985 --> 00:10:19,261 I am cranky, 217 00:10:19,285 --> 00:10:22,064 I am fed up. 218 00:10:22,088 --> 00:10:23,933 Just do not mention the word "kid" to me, 219 00:10:23,957 --> 00:10:24,967 we'll be okay. 220 00:10:24,991 --> 00:10:27,236 God. 221 00:10:27,260 --> 00:10:28,540 Okay, I'll try. 222 00:10:29,663 --> 00:10:32,542 Did you...? Did you get the test results 223 00:10:32,566 --> 00:10:33,676 from your physical? 224 00:10:33,700 --> 00:10:36,545 You're not making it easy on me. 225 00:10:36,569 --> 00:10:39,203 What did Dr. Carlson have to say? 226 00:10:41,374 --> 00:10:43,252 Well, my blood pressure's a little low. 227 00:10:43,276 --> 00:10:45,287 Nothing to worry about. 228 00:10:45,311 --> 00:10:47,945 Uh, triglycerides, never better. 229 00:10:49,382 --> 00:10:51,902 I'm the perfect height for someone my age. 230 00:10:53,019 --> 00:10:55,831 Oh, I almost forgot, 231 00:10:55,855 --> 00:10:57,121 I'm pregnant. 232 00:11:07,701 --> 00:11:09,812 Well, 233 00:11:09,836 --> 00:11:11,970 anything else happen while I was gone? 234 00:11:13,473 --> 00:11:15,117 Your suit came back from the cleaners. 235 00:11:15,141 --> 00:11:18,187 This is a big day. 236 00:11:18,211 --> 00:11:21,657 Um, who else knows about this? 237 00:11:21,681 --> 00:11:23,292 Only you and Skippy. 238 00:11:23,316 --> 00:11:24,316 Oh, of course. 239 00:11:30,123 --> 00:11:32,301 I-I thought you'd be happy. 240 00:11:32,325 --> 00:11:34,870 I'm happy. I'm happy. 241 00:11:34,894 --> 00:11:36,839 Don't I look happy? 242 00:11:36,863 --> 00:11:37,973 You look shocked. 243 00:11:37,997 --> 00:11:39,608 Uh, I am. 244 00:11:39,632 --> 00:11:41,877 I'm shocked and happy. 245 00:11:41,901 --> 00:11:43,033 I'm shappy. 246 00:11:46,006 --> 00:11:47,383 You're babbling. 247 00:11:47,407 --> 00:11:49,018 I am. I'm babbling 248 00:11:49,042 --> 00:11:52,188 and I'm shocked and I'm happy. 249 00:11:52,212 --> 00:11:53,244 I'm bashappy. 250 00:11:56,116 --> 00:11:58,494 We always said we'd welcome a new baby. 251 00:11:58,518 --> 00:12:00,329 Well, I-I-I know. 252 00:12:00,353 --> 00:12:03,799 I-I just didn't think we'd get the chance to. 253 00:12:03,823 --> 00:12:06,335 I mean, after Jennifer was born, 254 00:12:06,359 --> 00:12:09,026 the doctor said, uh, that was it. 255 00:12:12,365 --> 00:12:13,764 I mean, the chances... 256 00:12:15,402 --> 00:12:19,281 The chances of your getting pregnant again were very slim. 257 00:12:19,305 --> 00:12:23,152 But you do welcome this baby, don't you? 258 00:12:23,176 --> 00:12:25,587 I do. I do. Of course I do. 259 00:12:25,611 --> 00:12:27,022 It's just I'm, uh... 260 00:12:27,046 --> 00:12:29,258 Bashappy. 261 00:12:30,717 --> 00:12:33,229 It's just beginning to dawn on me. 262 00:12:33,253 --> 00:12:34,663 A baby. 263 00:12:34,687 --> 00:12:35,831 This is incredible. 264 00:12:35,855 --> 00:12:38,456 This is... This is fantastic. 265 00:12:41,560 --> 00:12:44,306 Uh, Dad, listen, 266 00:12:44,330 --> 00:12:45,574 the three of us were talking 267 00:12:45,598 --> 00:12:46,709 about all that car stuff, 268 00:12:46,733 --> 00:12:48,253 and, well, we're sorry, you know? 269 00:12:50,670 --> 00:12:53,816 Did you hear that, Elyse? 270 00:12:53,840 --> 00:12:56,307 You're the three most wonderful children in the world. 271 00:12:58,211 --> 00:13:00,645 Told you I didn't have to cry, Alex. 272 00:13:03,750 --> 00:13:05,327 Kids, come on over here. 273 00:13:05,351 --> 00:13:07,730 We got to tell you something real important. 274 00:13:07,754 --> 00:13:08,874 Come on, kids. Sit down. 275 00:13:10,790 --> 00:13:12,100 Is something wrong, Mom? 276 00:13:12,124 --> 00:13:14,437 Oh, no, honey. Everything's fine. 277 00:13:14,461 --> 00:13:15,461 It's just that, uh, 278 00:13:16,429 --> 00:13:19,697 Well, I'm pregnant. 279 00:13:27,774 --> 00:13:30,185 Pregnant? 280 00:13:30,209 --> 00:13:32,409 You mean... You mean, like, with a baby? 281 00:13:33,613 --> 00:13:35,991 I know, it's a shock. 282 00:13:36,015 --> 00:13:38,661 Believe me, no one was more surprised than I was. 283 00:13:38,685 --> 00:13:40,763 Oh, no. Skippy was. 284 00:13:40,787 --> 00:13:43,099 Skippy knows? 285 00:13:43,123 --> 00:13:44,466 You mean, people outside the house 286 00:13:44,490 --> 00:13:46,535 are gonna know about this? 287 00:13:46,559 --> 00:13:50,005 I'll have to drop out of school. 288 00:13:50,029 --> 00:13:53,142 All right, uh, let me get this straight. 289 00:13:53,166 --> 00:13:57,613 You and Mom are gonna have a baby? 290 00:13:57,637 --> 00:13:58,614 Heh. That's right. 291 00:13:58,638 --> 00:14:00,638 And you're pregnant? 292 00:14:02,041 --> 00:14:04,220 You picked the right one. 293 00:14:04,244 --> 00:14:05,888 I see. Uh. 294 00:14:05,912 --> 00:14:09,124 Girls, Mom's pregnant. 295 00:14:09,148 --> 00:14:11,883 Please leave the room. This is not a topic for females. 296 00:14:13,586 --> 00:14:14,830 Alex. 297 00:14:14,854 --> 00:14:16,632 I can't believe this. 298 00:14:16,656 --> 00:14:19,034 Are you sure, Mom? 299 00:14:19,058 --> 00:14:20,536 Well, that's what the doctor said. 300 00:14:20,560 --> 00:14:23,005 Well, aren't you kids excited? 301 00:14:23,029 --> 00:14:24,773 Well, it's embarrassing. You're parents. 302 00:14:24,797 --> 00:14:26,531 You shouldn't be having children. 303 00:14:28,167 --> 00:14:31,046 Come on, you guys, Mallory is right. 304 00:14:31,070 --> 00:14:32,681 You're too old. 305 00:14:32,705 --> 00:14:35,150 You're too kind. 306 00:14:35,174 --> 00:14:36,985 I'm just being realistic, Mom. 307 00:14:37,009 --> 00:14:38,153 You're not going to be able 308 00:14:38,177 --> 00:14:40,378 to do the things that... That younger parents do. 309 00:14:41,781 --> 00:14:43,125 Who is, uh...? 310 00:14:43,149 --> 00:14:46,361 Who is going to toss a football with this kid? 311 00:14:46,385 --> 00:14:48,819 Old Gramps here? 312 00:14:52,191 --> 00:14:54,036 Alex, it might not be someone who likes football, 313 00:14:54,060 --> 00:14:55,426 it might even be a girl. 314 00:15:00,700 --> 00:15:02,511 Wait a minute. 315 00:15:02,535 --> 00:15:05,314 Nobody said anything about having a girl. 316 00:15:05,338 --> 00:15:08,717 No, sir, that is where I draw the line. 317 00:15:08,741 --> 00:15:11,041 I am definitely against you having a girl. 318 00:15:16,383 --> 00:15:18,743 This baby is gonna change all our lives. 319 00:15:23,222 --> 00:15:26,235 Just think they should have asked us how we felt about it. 320 00:15:26,259 --> 00:15:28,304 You know, we should try and look at this thing 321 00:15:28,328 --> 00:15:30,038 from their point of view. 322 00:15:30,062 --> 00:15:32,975 They're not exactly a couple of spring chickens, you know. 323 00:15:32,999 --> 00:15:36,445 This is, uh... This is their last grasp at youth. 324 00:15:36,469 --> 00:15:37,913 It's their last chance 325 00:15:37,937 --> 00:15:41,650 to feel like a functioning part of nature's fertility cycle 326 00:15:41,674 --> 00:15:44,107 before they shrivel up, join bowling leagues. 327 00:15:45,778 --> 00:15:48,190 I just can't help thinking another brother or sister's 328 00:15:48,214 --> 00:15:51,960 gonna upset the delicate balance of give and take, 329 00:15:51,984 --> 00:15:55,152 the balance of space we've established in this family. 330 00:15:58,558 --> 00:16:00,836 That's quite an advanced thought, Mallory. 331 00:16:00,860 --> 00:16:03,272 I, uh... I didn't know you had such an understanding 332 00:16:03,296 --> 00:16:04,440 of group dynamics. 333 00:16:04,464 --> 00:16:06,731 I was talking about closet space. 334 00:16:08,501 --> 00:16:11,112 I don't know what you guys are complaining about. 335 00:16:11,136 --> 00:16:12,148 I'm the youngest. 336 00:16:12,172 --> 00:16:14,583 I should feel the most threatened. 337 00:16:14,607 --> 00:16:16,585 You know, Jennifer is right. 338 00:16:16,609 --> 00:16:19,255 Look, this thing is gonna be hardest on her. 339 00:16:19,279 --> 00:16:21,323 She's used to being the baby of the family, 340 00:16:21,347 --> 00:16:22,891 getting all the attention. 341 00:16:22,915 --> 00:16:24,293 Mwah. 342 00:16:24,317 --> 00:16:25,883 Now she's going to be ignored. 343 00:16:27,720 --> 00:16:30,732 A virtual nobody. One of the crowd. 344 00:16:30,756 --> 00:16:33,068 A piece of driftwood. 345 00:16:33,092 --> 00:16:35,938 Mere flotsam washed up on the shores of life. 346 00:16:35,962 --> 00:16:38,140 I get the point, Alex. 347 00:16:38,164 --> 00:16:40,409 Okay, girls, you're just gonna have to be mature about this. 348 00:16:40,433 --> 00:16:42,945 Now, there is going to be another member of this family, 349 00:16:42,969 --> 00:16:46,015 and you're both going to have to make sacrifices. 350 00:16:46,039 --> 00:16:47,649 What about you? 351 00:16:47,673 --> 00:16:49,185 I'm the oldest son. 352 00:16:49,209 --> 00:16:52,154 There are certain inalienable rights to that position. 353 00:16:52,178 --> 00:16:54,356 You can't pull rank on this one, Alex. 354 00:16:54,380 --> 00:16:56,358 When the baby cries at 3:00 in the morning, 355 00:16:56,382 --> 00:17:00,429 it's gonna wake everyone up. Even the first-born son. 356 00:17:00,453 --> 00:17:04,187 Can you imagine Alex changing a diaper? 357 00:17:05,491 --> 00:17:08,404 Or Alex going gitchee, gitchee, goo? 358 00:17:08,428 --> 00:17:11,039 I can go "gitchee, gitchee, goo," Mallory. 359 00:17:11,063 --> 00:17:12,975 I just don't think infants should be spoken to 360 00:17:12,999 --> 00:17:14,376 in that manner. 361 00:17:14,400 --> 00:17:17,880 What would you say to the baby if it were crying, Alex? 362 00:17:17,904 --> 00:17:20,015 I would, uh... 363 00:17:20,039 --> 00:17:22,784 I would walk over to the edge of the crib, 364 00:17:22,808 --> 00:17:25,955 and I would explain to the infant 365 00:17:25,979 --> 00:17:29,758 that crying is merely an instinctive reaction 366 00:17:29,782 --> 00:17:32,894 to transitory, albeit unpleasant, 367 00:17:32,918 --> 00:17:34,118 environmental stimuli. 368 00:17:35,721 --> 00:17:37,655 Why does that sound so familiar? 369 00:17:44,597 --> 00:17:48,043 To which I would add, parenthetically, 370 00:17:48,067 --> 00:17:50,901 uh, "gitchee, uh, gitchee, goo." 371 00:17:53,773 --> 00:17:56,418 I just had a scary thought. 372 00:17:56,442 --> 00:17:59,621 We could have another little Alex on our hands. 373 00:17:59,645 --> 00:18:02,257 You're making me very nervous, Mallory. 374 00:18:02,281 --> 00:18:03,926 Well, you should be nervous. 375 00:18:03,950 --> 00:18:06,962 Think about all the negatives to the situation. 376 00:18:06,986 --> 00:18:09,698 Babies cry at night when you're trying to sleep. 377 00:18:09,722 --> 00:18:11,834 They have bad table manners. 378 00:18:11,858 --> 00:18:13,902 They're bald. 379 00:18:13,926 --> 00:18:16,071 They never pick up after themselves. 380 00:18:16,095 --> 00:18:17,640 They have runny noses. 381 00:18:17,664 --> 00:18:20,565 When you stand them up, they fall right over. 382 00:18:25,238 --> 00:18:26,537 They can't hold their liquor. 383 00:18:30,243 --> 00:18:32,521 Then again, they cuddle up in your arms. 384 00:18:32,545 --> 00:18:34,390 They smell good. 385 00:18:34,414 --> 00:18:35,791 They gurgle and coo. 386 00:18:35,815 --> 00:18:37,692 They idolize their older brother. 387 00:18:40,519 --> 00:18:42,531 Of course, who could blame them? 388 00:18:42,555 --> 00:18:45,233 You know, I can't recall which of you girls 389 00:18:45,257 --> 00:18:47,569 looked up to me more when you were babies. 390 00:18:47,593 --> 00:18:49,938 Or should I say worshipped? 391 00:18:49,962 --> 00:18:51,128 Ow! 392 00:18:54,000 --> 00:18:55,277 Are you okay? 393 00:18:55,301 --> 00:18:56,934 Hm? Oh, sure. I'm fine. 394 00:18:58,270 --> 00:19:02,384 I just couldn't sleep. I was so excited. 395 00:19:02,408 --> 00:19:04,052 How you two feeling? 396 00:19:04,076 --> 00:19:05,153 Fine. 397 00:19:05,177 --> 00:19:06,455 Fine, how are you? 398 00:19:07,714 --> 00:19:10,325 I had a little trouble sleeping. 399 00:19:10,349 --> 00:19:12,427 I, uh... I can't stop thinking. 400 00:19:12,451 --> 00:19:14,084 About what? 401 00:19:16,122 --> 00:19:17,622 I mean, about what specifically? 402 00:19:18,825 --> 00:19:20,503 Elyse, I'm 40 years old. 403 00:19:20,527 --> 00:19:24,306 I'm about to become a father again. 404 00:19:24,330 --> 00:19:28,176 Last time I changed a diaper, Richard Nixon was president. 405 00:19:28,200 --> 00:19:30,120 Thought I'd seen the last of both of them. 406 00:19:31,804 --> 00:19:32,948 You know what I keep realizing? 407 00:19:32,972 --> 00:19:34,249 What? 408 00:19:34,273 --> 00:19:36,719 We have to start watching Sesame Street again. 409 00:19:36,743 --> 00:19:40,355 Romper Room. Mister Rogers'. 410 00:19:40,379 --> 00:19:42,346 I like Mister Rogers'. 411 00:19:48,187 --> 00:19:50,699 Have to start going to the zoo. 412 00:19:50,723 --> 00:19:52,534 Pony rides. 413 00:19:52,558 --> 00:19:54,269 Birthday parties. 414 00:19:54,293 --> 00:19:55,871 Sterilizing baby bottles. 415 00:19:55,895 --> 00:19:57,239 Tripping over toys. 416 00:19:57,263 --> 00:19:58,307 Before you know it, 417 00:19:58,331 --> 00:20:00,075 the terrible twos will be upon us. 418 00:20:00,099 --> 00:20:02,310 Remember when Alex used to run around the house all the time 419 00:20:02,334 --> 00:20:03,334 going, "Mine! Mine!"? 420 00:20:04,704 --> 00:20:06,824 He never really outgrew that, did he? 421 00:20:10,309 --> 00:20:12,454 Seems like such a long time ago. 422 00:20:12,478 --> 00:20:15,223 I know. I've been doing some calculations. 423 00:20:15,247 --> 00:20:18,560 When the baby's 10, I'll be 50. 424 00:20:18,584 --> 00:20:21,530 When the baby's 20, I'll be 60. 425 00:20:21,554 --> 00:20:24,254 When the baby's 30, I'll be 70. 426 00:20:25,959 --> 00:20:28,459 70 is a little old to have a baby, isn't it? 427 00:20:30,796 --> 00:20:32,630 It won't be a baby when it's 30. 428 00:20:33,900 --> 00:20:35,765 I guess you're right. 429 00:20:40,639 --> 00:20:43,199 When the baby's 40, Jennifer will be 51. 430 00:20:44,277 --> 00:20:46,188 Steven. Cut it out. 431 00:20:46,212 --> 00:20:49,057 I'm sorry. I'm just not used to the idea. 432 00:20:49,081 --> 00:20:51,227 Neither am I. 433 00:20:51,251 --> 00:20:53,161 It's a nice idea to get used to, isn't it? 434 00:20:53,185 --> 00:20:55,163 I wish the kids were more excited. 435 00:20:55,187 --> 00:20:56,398 Oh, they'll come around. 436 00:20:56,422 --> 00:21:00,001 Who could not love a beautiful newborn baby? 437 00:21:00,025 --> 00:21:01,870 Besides, it gives us someone else to pick on. 438 00:21:02,895 --> 00:21:05,307 You know, uh, 439 00:21:05,331 --> 00:21:07,075 there's one other thing about this 440 00:21:07,099 --> 00:21:08,477 we haven't mentioned. 441 00:21:08,501 --> 00:21:10,779 It's gonna be real expensive. 442 00:21:10,803 --> 00:21:14,472 I find this absolutely the sexiest thing in the world. 443 00:21:15,975 --> 00:21:18,386 Aw, hey, hey, hey. Come on. Cut it out. 444 00:21:18,410 --> 00:21:20,122 Don't you know that's how you got into trouble 445 00:21:20,146 --> 00:21:22,591 in the first place? 446 00:21:22,615 --> 00:21:24,559 Alex, what are you doing up? 447 00:21:24,583 --> 00:21:26,095 How am I supposed to sleep, Mom? 448 00:21:26,119 --> 00:21:28,831 I'm about to become a brother for the third time. 449 00:21:28,855 --> 00:21:31,366 It's not gonna happen tonight, Alex. 450 00:21:31,390 --> 00:21:33,123 It's not, is it, Elyse? 451 00:21:35,361 --> 00:21:37,205 I can almost guarantee it. 452 00:21:37,229 --> 00:21:38,807 What's in the package? 453 00:21:38,831 --> 00:21:42,065 Oh, uh, it's something I picked up for the little guy. 454 00:21:43,435 --> 00:21:44,413 Oh, it's so cute. 455 00:21:44,437 --> 00:21:46,604 Yeah, uh, pull the string. 456 00:21:48,107 --> 00:21:49,651 I love Alex. 457 00:21:49,675 --> 00:21:50,808 Aw. 458 00:21:53,279 --> 00:21:55,357 Isn't that sweet? 459 00:21:55,381 --> 00:21:56,858 Oh, my... 460 00:21:56,882 --> 00:21:59,442 Yeah, you know, I think I need to get one of these for myself. 461 00:22:02,188 --> 00:22:04,488 This is going to be a long nine months. 462 00:22:07,360 --> 00:22:09,805 We thought about having a little brother or sister, 463 00:22:09,829 --> 00:22:12,641 and we decided that it could be a lot of fun. 464 00:22:12,665 --> 00:22:15,510 Yeah, the family needs a little shaking up anyway. 465 00:22:17,469 --> 00:22:19,469 Thank you, honey. This is beautiful. 466 00:22:23,076 --> 00:22:24,419 Look at that. 467 00:22:26,078 --> 00:22:27,689 Well, it's getting pretty late. 468 00:22:27,713 --> 00:22:29,558 I think we'd better call it a night, huh? 469 00:22:29,582 --> 00:22:30,559 Oh, yeah. 470 00:22:30,583 --> 00:22:31,682 Come on. 31272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.