All language subtitles for Family Ties S03E01 The Gambler.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,491 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,460 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,484 --> 00:00:19,962 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:19,986 --> 00:00:22,999 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,869 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,893 --> 00:00:28,872 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,896 --> 00:00:34,377 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,401 --> 00:00:37,180 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,737 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,973 --> 00:00:42,619 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,643 --> 00:00:45,288 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,312 --> 00:00:47,957 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,981 --> 00:00:49,959 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,983 --> 00:00:51,260 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,284 --> 00:00:54,130 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,154 --> 00:00:56,967 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,991 --> 00:01:00,358 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:03,397 --> 00:01:05,241 Yo, blackjack. 19 00:01:05,265 --> 00:01:08,078 Again? You've beaten me 14 out of 15 hands. 20 00:01:08,102 --> 00:01:09,379 Course I beat ya, Jennifer. 21 00:01:09,403 --> 00:01:11,981 I'm playing with the Alex Keaton blackjack system. 22 00:01:12,005 --> 00:01:14,551 It's the work of a genius. 23 00:01:14,575 --> 00:01:15,651 Okay, I've watched enough. 24 00:01:15,675 --> 00:01:16,953 I think I got the hang of it. 25 00:01:16,977 --> 00:01:18,254 Now, deal me in. 26 00:01:18,278 --> 00:01:20,256 Okay. Ladies and gentlemen, 27 00:01:20,280 --> 00:01:22,225 place your bets. 28 00:01:22,249 --> 00:01:23,593 One for the little lady. 29 00:01:23,617 --> 00:01:25,083 One for the little man. 30 00:01:28,388 --> 00:01:29,666 And one for the house. 31 00:01:29,690 --> 00:01:30,666 Mallory? 32 00:01:30,690 --> 00:01:32,401 Hit me. 33 00:01:32,425 --> 00:01:33,402 Again. 34 00:01:33,426 --> 00:01:34,771 Again. 35 00:01:34,795 --> 00:01:36,339 Again. 36 00:01:36,363 --> 00:01:37,807 Wai... Wai... W-W-Wait a minute. 37 00:01:37,831 --> 00:01:40,199 Mallory, you got 46 showing. 38 00:01:41,935 --> 00:01:44,269 So? Doesn't high man win? 39 00:01:45,605 --> 00:01:47,250 For the last time, Mallory, 40 00:01:47,274 --> 00:01:49,719 the object in blackjack is to obtain a hand 41 00:01:49,743 --> 00:01:51,721 having a value greater than the dealer's hand, 42 00:01:51,745 --> 00:01:53,623 but without being over 21. 43 00:01:53,647 --> 00:01:55,525 Hit me, Jen. 44 00:01:55,549 --> 00:01:58,394 Yo, eight. I needed that. Twenty-one. 45 00:01:58,418 --> 00:02:01,097 Seventeen. You win again, Alex. 46 00:02:01,121 --> 00:02:02,399 I'm tellin' ya Jennifer, 47 00:02:02,423 --> 00:02:03,967 My system is gonna help Mom and Dad 48 00:02:03,991 --> 00:02:05,768 break the bank in Atlantic City. 49 00:02:05,792 --> 00:02:06,769 Forget it, Alex. 50 00:02:06,793 --> 00:02:08,671 Mom and Dad are not going to gamble. 51 00:02:08,695 --> 00:02:11,107 Alex, The only reason we're even going on this trip 52 00:02:11,131 --> 00:02:12,642 is 'cause Mom has to give a speech 53 00:02:12,666 --> 00:02:14,844 to a bunch of architects at some convention. 54 00:02:14,868 --> 00:02:16,646 This trip is all business to her. 55 00:02:16,670 --> 00:02:18,414 ♪ Walk in a dream ♪ 56 00:02:18,438 --> 00:02:21,785 ♪ On the boardwalk In Atlantic City ♪ 57 00:02:21,809 --> 00:02:23,987 ♪ Life will be Peaches and cream ♪ 58 00:02:24,011 --> 00:02:25,143 ♪ Wa ♪ 59 00:02:26,747 --> 00:02:28,958 Haven't you guys gotten that out of your system yet? 60 00:02:28,982 --> 00:02:30,894 Mallory, we... We're in a good mood. 61 00:02:30,918 --> 00:02:32,362 We're gonna go to Atlantic City. 62 00:02:32,386 --> 00:02:34,931 It's the most exciting place on the East Coast. 63 00:02:34,955 --> 00:02:36,766 It's so rich in history. 64 00:02:36,790 --> 00:02:38,968 The old hotels, the beaches, 65 00:02:38,992 --> 00:02:40,436 the boardwalk! 66 00:02:40,460 --> 00:02:41,504 Gambling. 67 00:02:41,528 --> 00:02:44,040 Mom, don't forget gambling. 68 00:02:44,064 --> 00:02:45,842 No gambling for us, Alex. 69 00:02:45,866 --> 00:02:47,644 I still have to work to do on my speech. 70 00:02:47,668 --> 00:02:49,445 That's gonna take up most of my free time. 71 00:02:49,469 --> 00:02:51,480 I wouldn't say no gambling, Elyse. 72 00:02:51,504 --> 00:02:52,782 This is Atlantic City, 73 00:02:52,806 --> 00:02:54,818 Las Vegas of the Eastern Seaboard. 74 00:02:54,842 --> 00:02:57,086 We wanna give that ol' Keaton luck a try 75 00:02:57,110 --> 00:02:59,355 Have you ever gambled and won? 76 00:02:59,379 --> 00:03:00,445 Never. 77 00:03:02,349 --> 00:03:04,928 Th... That is like throwing money out the window. 78 00:03:04,952 --> 00:03:06,429 Yes, but that's less entertaining. 79 00:03:07,555 --> 00:03:09,032 Oh, there's the cab. 80 00:03:09,056 --> 00:03:10,333 Let's go. 81 00:03:10,357 --> 00:03:13,058 ♪ On the boardwalk In Atlantic City... ♪ 82 00:03:18,598 --> 00:03:20,209 Isn't this a great room, Elyse? 83 00:03:20,233 --> 00:03:22,211 You can really smell the fresh ocean air. 84 00:03:22,235 --> 00:03:23,813 Mm-hm. 85 00:03:23,837 --> 00:03:24,837 Does it make you feel... 86 00:03:25,839 --> 00:03:27,338 the way it makes me feel? 87 00:03:29,509 --> 00:03:33,122 I don't know. Do you feel like going over any notes? 88 00:03:33,146 --> 00:03:34,991 I was hoping, at this stage of our relationship, 89 00:03:35,015 --> 00:03:36,660 that wouldn't be necessary. 90 00:03:36,684 --> 00:03:38,194 Oh. 91 00:03:38,218 --> 00:03:39,762 I-I'm sorry, Steven. 92 00:03:39,786 --> 00:03:41,264 I was thinking about my presentation. 93 00:03:41,288 --> 00:03:42,565 I'm a little nervous about it. 94 00:03:42,589 --> 00:03:44,870 Maybe this'll help you relax. 95 00:03:45,592 --> 00:03:46,692 It might. 96 00:03:50,163 --> 00:03:52,531 I told you we should've knocked first. 97 00:03:54,000 --> 00:03:56,479 That wouldn't have stopped 'em anyway. 98 00:03:56,503 --> 00:03:58,915 So how do you two like your room? 99 00:03:58,939 --> 00:04:02,507 Great, but why do they have mirrors on the ceiling? 100 00:04:03,577 --> 00:04:04,988 Steven, they have our room. 101 00:04:05,012 --> 00:04:06,845 I... I mean... 102 00:04:08,782 --> 00:04:10,092 Uh, the, uh... 103 00:04:10,116 --> 00:04:12,962 Th-the mirrors on the ceiling are for, uh... 104 00:04:12,986 --> 00:04:16,388 when in case you break your legs and you wanna comb your hair. 105 00:04:18,659 --> 00:04:22,138 Look, Mom. Tom Jones is appearing in this very hotel. 106 00:04:22,162 --> 00:04:23,640 Oh, maybe we can see his show. 107 00:04:23,664 --> 00:04:25,975 Better yet, I might see him in the lobby or something. 108 00:04:25,999 --> 00:04:27,310 Room service, please. 109 00:04:27,334 --> 00:04:29,279 Jennifer, I thought we made it clear, 110 00:04:29,303 --> 00:04:31,381 we have to economize this trip. 111 00:04:31,405 --> 00:04:32,682 No room service. 112 00:04:32,706 --> 00:04:34,284 We don't need room service, Jen. 113 00:04:34,308 --> 00:04:35,351 It's so expensive. 114 00:04:35,375 --> 00:04:36,986 We can eat great and save a small fortune 115 00:04:37,010 --> 00:04:39,188 with this coupon book the travel agency sent. 116 00:04:39,212 --> 00:04:40,323 Look at this: 117 00:04:40,347 --> 00:04:41,658 Breakfast for the five of us, 118 00:04:41,682 --> 00:04:43,842 all you can eat for $1.50. 119 00:04:44,884 --> 00:04:46,262 This says we have to eat breakfast 120 00:04:46,286 --> 00:04:48,653 between 3:30 and 4:00 in the morning. 121 00:04:49,823 --> 00:04:51,301 It'll work out fine. Look. 122 00:04:51,325 --> 00:04:54,437 We'll set the alarm for 3:15. 123 00:04:54,461 --> 00:04:58,174 We'll... W-We'll go downstairs and eat a huge breakfast, 124 00:04:58,198 --> 00:04:59,809 and if we really wolf it down, 125 00:04:59,833 --> 00:05:02,273 you'll be back in your bed by 4:00. 126 00:05:03,136 --> 00:05:05,247 Okay, guys and dolls, 127 00:05:05,271 --> 00:05:08,518 I have condensed the entire Alex Keaton blackjack system 128 00:05:08,542 --> 00:05:10,709 into 98 simple steps. 129 00:05:11,712 --> 00:05:13,056 Here you go, Mom. 130 00:05:13,080 --> 00:05:16,192 Alex, I do not want to spend my weekend 131 00:05:16,216 --> 00:05:18,427 sitting in some dark, smoky room 132 00:05:18,451 --> 00:05:20,230 with some desperate, driven gamblers 133 00:05:20,254 --> 00:05:23,632 just obsessed with the idea of making a few miserable bucks 134 00:05:23,656 --> 00:05:24,822 by the luck of the draw. 135 00:05:25,826 --> 00:05:27,525 Why not? 136 00:05:28,462 --> 00:05:30,039 Oh, my God! There he is! 137 00:05:30,063 --> 00:05:31,373 That's Tom Jones! 138 00:05:31,397 --> 00:05:33,409 Look! Look! 139 00:05:33,433 --> 00:05:35,945 That is not Tom Jones, Mallory. 140 00:05:35,969 --> 00:05:39,671 I think I know what Tom Jones looks like, Jennifer. Thank you. 141 00:05:40,807 --> 00:05:44,020 Then why is he getting into the city bus? 142 00:05:44,044 --> 00:05:45,488 Maybe he wants to go somewhere. 143 00:05:45,512 --> 00:05:46,644 You ever think of that? 144 00:05:48,015 --> 00:05:50,648 He's getting into the driver's seat, Mallory. 145 00:05:52,151 --> 00:05:54,864 Well, that doesn't prove anything, Jennifer. 146 00:05:54,888 --> 00:05:56,198 Give it up, Mallory. 147 00:05:56,222 --> 00:05:57,333 Look, what do you say we all go 148 00:05:57,357 --> 00:05:59,034 for a walk on the boardwalk, huh? 149 00:05:59,058 --> 00:06:00,603 ♪ Down on The boardwalk ♪ 150 00:06:00,627 --> 00:06:02,037 ♪ Out of the sun ♪ 151 00:06:02,061 --> 00:06:03,306 ♪ Under The boardwalk ♪ 152 00:06:03,330 --> 00:06:04,774 ♪ We'll be having fun ♪ 153 00:06:04,798 --> 00:06:06,376 Wait. Wai... Wait a minute. Wait a minute. 154 00:06:06,400 --> 00:06:08,277 Where are you going? You forgot your cards. 155 00:06:08,301 --> 00:06:09,879 What, what, what, what cards? 156 00:06:09,903 --> 00:06:12,749 The Alex Keaton blackjack system. 157 00:06:12,773 --> 00:06:14,317 Alex, we're going for a walk. 158 00:06:14,341 --> 00:06:15,585 ♪ Down on The boardwalk ♪ 159 00:06:15,609 --> 00:06:17,520 ♪ Boardwalk ♪ 160 00:06:17,544 --> 00:06:20,490 Yeah, well, look. Th... There are blackjack tables on the way. 161 00:06:21,615 --> 00:06:23,760 Maybe we can play one or two hands, Elyse. 162 00:06:23,784 --> 00:06:26,428 Well, okay, but I wanna get back soon 163 00:06:26,452 --> 00:06:27,797 so I can get my work done. 164 00:06:27,821 --> 00:06:29,064 Okay, Dad, always remember: 165 00:06:29,088 --> 00:06:31,667 split aces and eights, never split picture cards, 166 00:06:31,691 --> 00:06:34,003 always double down on nines, tens, and 11s. 167 00:06:34,027 --> 00:06:35,805 Okay, you got that? Got it. 168 00:06:35,829 --> 00:06:37,239 Mom, run that back to me. 169 00:06:37,263 --> 00:06:38,774 Alex! 170 00:06:38,798 --> 00:06:40,732 All right. We'll get it in the elevator. 171 00:06:45,872 --> 00:06:46,849 You gotta double down... 172 00:06:46,873 --> 00:06:47,850 I know. I know. 173 00:06:47,874 --> 00:06:49,619 Whoa. 174 00:06:49,643 --> 00:06:51,020 Look at this, Dad. 175 00:06:51,044 --> 00:06:53,423 Fortunes won and lost. 176 00:06:53,447 --> 00:06:55,558 Hearts broken, lives ruined, 177 00:06:55,582 --> 00:06:57,527 free drinks. 178 00:06:57,551 --> 00:07:00,863 This is what America is all about. 179 00:07:00,887 --> 00:07:02,932 Thank you, Thomas Jefferson. 180 00:07:02,956 --> 00:07:04,322 Whoa, Dad. 181 00:07:05,292 --> 00:07:07,002 Mom, I'm hungry. 182 00:07:07,026 --> 00:07:08,604 Oh, can I get some ice cream? 183 00:07:08,628 --> 00:07:10,006 Oh, in a few minutes, honey. 184 00:07:10,030 --> 00:07:12,174 Your dad and I are gonna play a couple hands of blackjack 185 00:07:12,198 --> 00:07:13,342 and then we'll go have a snack. 186 00:07:13,366 --> 00:07:15,444 Hey, hey, Mom. Mom, look, what are you doing? 187 00:07:15,468 --> 00:07:17,714 Every second you delay means interest lost 188 00:07:17,738 --> 00:07:19,315 on the money we're gonna win. 189 00:07:19,339 --> 00:07:21,383 Oh, there's Tom Jones! There's Tom Jones! 190 00:07:21,407 --> 00:07:23,508 He's coming this way. Here he comes. 191 00:07:27,814 --> 00:07:29,492 Good call, Mal. 192 00:07:29,516 --> 00:07:31,694 Looked like him from a distance, Alex. 193 00:07:31,718 --> 00:07:33,229 Come on, Elyse. You wanna give it a try? 194 00:07:33,253 --> 00:07:34,730 Well, we might as well get it over with. 195 00:07:34,754 --> 00:07:36,432 Now, You guys stay behind the rope, here, 196 00:07:36,456 --> 00:07:38,167 and don't get in any trouble. 197 00:07:38,191 --> 00:07:40,770 I'm sorry, but only people over 21 admitted. 198 00:07:40,794 --> 00:07:42,204 Oh, well, I'll stay back here. 199 00:07:48,969 --> 00:07:50,936 Dealer has 21. 200 00:07:58,912 --> 00:08:00,289 What do you think I should do, Elyse? 201 00:08:00,313 --> 00:08:01,490 Oh, don't ask me, Steven. 202 00:08:01,514 --> 00:08:03,525 I can only think about my speech. 203 00:08:03,549 --> 00:08:05,427 Stick. Hm? 204 00:08:05,451 --> 00:08:07,730 Didn't you read the cards that Alex gave you? 205 00:08:07,754 --> 00:08:09,966 Since the deck is rich in tens, you've gotta stick, 206 00:08:09,990 --> 00:08:11,734 figuring the dealer's four will bust him. 207 00:08:11,758 --> 00:08:12,890 You heard her. Stick. 208 00:08:15,128 --> 00:08:16,839 Twenty-three. A bust. 209 00:08:16,863 --> 00:08:18,396 Hey, we won. 210 00:08:19,633 --> 00:08:21,110 Come on, let's cash in those chips. 211 00:08:21,134 --> 00:08:24,146 Oh, come one, Elyse, why don't you just play one game? 212 00:08:24,170 --> 00:08:25,615 Well, oh, all right. 213 00:08:25,639 --> 00:08:27,150 Come on. 214 00:08:27,174 --> 00:08:29,351 Guess it'd be silly to come all the way to Atlantic City 215 00:08:29,375 --> 00:08:30,853 and not play one hand of blackjack. 216 00:08:30,877 --> 00:08:32,488 Hey, Mom. How's it going? 217 00:08:32,512 --> 00:08:34,757 Remember: If the dealer has a four, five, or six showing, 218 00:08:34,781 --> 00:08:35,791 you wanna stick on 12. 219 00:08:35,815 --> 00:08:36,793 If he's got three... 220 00:08:36,817 --> 00:08:37,960 Hit to 13. 221 00:08:37,984 --> 00:08:39,996 Seven or above, hit to 17. 222 00:08:40,020 --> 00:08:41,531 It's great to see a mother and son 223 00:08:41,555 --> 00:08:42,953 enjoying a common interest. 224 00:08:44,123 --> 00:08:46,903 Okay, see, the dealer has a picture. 225 00:08:46,927 --> 00:08:48,104 Hit. Hit. 226 00:08:48,128 --> 00:08:49,648 Stick. Stick. 227 00:08:50,630 --> 00:08:52,408 17 for the dealer. 228 00:08:52,432 --> 00:08:53,942 Hey, hey, we win. 229 00:08:53,966 --> 00:08:55,711 I gotta get in on this. 230 00:08:55,735 --> 00:08:56,846 Hi. 231 00:08:56,870 --> 00:08:58,881 How you doing? I'm big Al from Vegas. 232 00:08:58,905 --> 00:09:00,471 Vinnie says hello. 233 00:09:03,176 --> 00:09:04,486 Excuse me, son, 234 00:09:04,510 --> 00:09:06,155 didn't I tell you you weren't allowed here? 235 00:09:06,179 --> 00:09:08,457 Who, me? No, you've never seen me before. 236 00:09:08,481 --> 00:09:11,349 I'm just here with my wife and my brother-in-law. 237 00:09:13,286 --> 00:09:15,119 Nice try, kid. 238 00:09:15,989 --> 00:09:17,254 See you later, hon. 239 00:09:19,660 --> 00:09:20,636 Blackjack! 240 00:09:20,660 --> 00:09:21,738 Oh. Whoo! 241 00:09:21,762 --> 00:09:23,640 On that note, let's call it a day. 242 00:09:23,664 --> 00:09:25,408 Come on, honey. Let's hit the boardwalk. 243 00:09:25,432 --> 00:09:27,832 Can it, Steven. We're not going anywhere. 244 00:09:32,372 --> 00:09:33,348 Hit me over here. 245 00:09:33,372 --> 00:09:34,350 Stick. 246 00:09:34,374 --> 00:09:35,785 Hit here, but be gentle. 247 00:09:35,809 --> 00:09:37,653 Ooh. Soft 16. Hit me again. 248 00:09:37,677 --> 00:09:38,655 Ooh. Stick. 249 00:09:38,679 --> 00:09:40,089 Hit me over here on the end. 250 00:09:40,113 --> 00:09:41,524 Stick. Thanks, Eddie. 251 00:09:41,548 --> 00:09:43,014 My pleasure, Elyse. 252 00:09:44,584 --> 00:09:46,262 The lady wins on all three. 253 00:09:46,286 --> 00:09:47,286 Whoo! 254 00:09:48,688 --> 00:09:49,998 Way to go, Mom. Hang in there. 255 00:09:50,022 --> 00:09:51,889 How you doing? Nice to see you. 256 00:09:54,628 --> 00:09:56,405 You've won quite a bit of money, Elyse. 257 00:09:56,429 --> 00:09:58,474 Why don't we just cash in now? 258 00:09:58,498 --> 00:10:01,577 Oh, Steven, everything is under control, baby. 259 00:10:01,601 --> 00:10:04,435 One more hour and we are in Fat City. 260 00:10:05,839 --> 00:10:08,017 Okay, now, Eddie, I'm doubling my bets. 261 00:10:08,041 --> 00:10:09,041 Be nice to me. 262 00:10:09,876 --> 00:10:11,187 Mom, can I go backstage 263 00:10:11,211 --> 00:10:13,021 and hang around Tom Jones' dressing room? 264 00:10:13,045 --> 00:10:14,805 Sure, honey. Say hi to Tom for me. 265 00:10:15,915 --> 00:10:17,693 Mom, I'm really getting hungry. 266 00:10:17,717 --> 00:10:20,463 Here's $10, get yourself some ice cream. 267 00:10:20,487 --> 00:10:23,588 Mom, uh, I saw this girl in the lobby... 268 00:10:29,262 --> 00:10:31,273 Okay. Stick, stick, 269 00:10:31,297 --> 00:10:32,341 hit me here. 270 00:10:32,365 --> 00:10:33,732 Whoo! Perfecto. 271 00:10:35,335 --> 00:10:36,311 Bust. 272 00:10:36,335 --> 00:10:37,680 The lady wins again. 273 00:10:40,574 --> 00:10:42,351 Sixty-one, 62... 274 00:10:42,375 --> 00:10:44,620 63. Whoo. 275 00:10:44,644 --> 00:10:46,589 Mom, you ready for this? 276 00:10:46,613 --> 00:10:47,790 I'm ready! 277 00:10:47,814 --> 00:10:49,058 I'm ready! 278 00:10:49,082 --> 00:10:51,160 You have won... 279 00:10:51,184 --> 00:10:56,065 1,263 bucks. 280 00:10:56,089 --> 00:10:58,000 Whoo! Mom, we did it! 281 00:11:01,061 --> 00:11:02,471 Mom, are we rich? 282 00:11:02,495 --> 00:11:03,640 No, we're not rich. 283 00:11:03,664 --> 00:11:04,874 We're well-to-do. 284 00:11:06,433 --> 00:11:08,845 Oh, am I glad you didn't quit, Elyse. 285 00:11:08,869 --> 00:11:10,346 That was an incredible string of luck. 286 00:11:10,370 --> 00:11:11,347 This is great. 287 00:11:11,371 --> 00:11:13,750 Okay, Mom. All right, listen. 288 00:11:13,774 --> 00:11:15,985 You're on a roll. You're playing with the casino's money. 289 00:11:16,009 --> 00:11:17,053 Nothing can stop you now. 290 00:11:17,077 --> 00:11:18,687 At this point, the Keaton system 291 00:11:18,711 --> 00:11:19,888 takes a quantum leap. 292 00:11:19,912 --> 00:11:21,958 We being quadrupling all the bets. 293 00:11:21,982 --> 00:11:24,227 Hold it, hold it, you're not going back down there 294 00:11:24,251 --> 00:11:25,394 to play again, are you? 295 00:11:25,418 --> 00:11:26,929 She can't play up here, Dad. 296 00:11:26,953 --> 00:11:28,730 Can't play up here, Steve. 297 00:11:28,754 --> 00:11:30,766 What were you saying? I'm gonna quadruple my... 298 00:11:30,790 --> 00:11:32,267 No, wait. Elyse. 299 00:11:32,291 --> 00:11:34,337 May I interject here, please? 300 00:11:34,361 --> 00:11:35,905 What... What's a matter, Steven? 301 00:11:35,929 --> 00:11:38,307 Well, Why don't we just quit while we're ahead? 302 00:11:38,331 --> 00:11:40,142 There are plenty of other things to do here. 303 00:11:40,166 --> 00:11:42,177 Uh, go see the old boardwalk, the beaches, 304 00:11:42,201 --> 00:11:43,346 salt water taffy. 305 00:11:43,370 --> 00:11:44,513 It's a beautiful day. 306 00:11:44,537 --> 00:11:45,903 Let's get out in the fresh air. 307 00:11:48,842 --> 00:11:51,487 When you're back down in the pit, Mom, 308 00:11:51,511 --> 00:11:53,722 don't let anything distract you. 309 00:11:53,746 --> 00:11:55,224 All I see are the cards, 310 00:11:55,248 --> 00:11:56,726 all I hear is the dealer. 311 00:11:56,750 --> 00:11:59,628 I'm glad I made such an impression on you. 312 00:11:59,652 --> 00:12:02,565 You're supposed to give a presentation in three hours. 313 00:12:02,589 --> 00:12:04,266 I am way ahead of you, Steven. 314 00:12:04,290 --> 00:12:05,467 I'll change clothes now, 315 00:12:05,491 --> 00:12:07,069 take the papers down to the table with me, 316 00:12:07,093 --> 00:12:09,038 and I'll go to the conference straight from there. 317 00:12:09,062 --> 00:12:12,374 All right, I think... 318 00:12:12,398 --> 00:12:13,375 Yes? 319 00:12:13,399 --> 00:12:14,677 You ordered room service, sir. 320 00:12:14,701 --> 00:12:15,711 I don't think so. 321 00:12:15,735 --> 00:12:17,013 I ordered a snack, honey. 322 00:12:17,037 --> 00:12:18,369 Come on in. 323 00:12:23,509 --> 00:12:24,654 Over there. 324 00:12:38,691 --> 00:12:40,335 Can't lose. I can't lose. 325 00:12:40,359 --> 00:12:42,079 Keep 'em comin', Eddie. Keep 'em comin'. 326 00:12:42,662 --> 00:12:44,239 Hi, Elyse. Remember me? 327 00:12:44,263 --> 00:12:45,741 Steven, what are you doing here? 328 00:12:45,765 --> 00:12:47,876 I thought you took the girls for a walk on the boardwalk. 329 00:12:47,900 --> 00:12:50,278 Uh, I did. We've been gone for over two hours. 330 00:12:50,302 --> 00:12:51,581 It was that long? 331 00:12:51,605 --> 00:12:54,082 Hit. Stick. Stick. Hit. Stick. 332 00:12:54,106 --> 00:12:55,673 Glad to see you, Steven. 333 00:12:56,909 --> 00:12:58,454 The lady wins again. 334 00:12:58,478 --> 00:12:59,644 Whoo! 335 00:13:00,547 --> 00:13:02,491 Still winning, huh? 336 00:13:02,515 --> 00:13:05,561 Oh, Steven, I wanna move here, to Atlantic City. 337 00:13:05,585 --> 00:13:06,650 Oh, S... 338 00:13:08,254 --> 00:13:10,366 The salt air, the chips. 339 00:13:10,390 --> 00:13:12,830 The kids could go to school right here in the casino. 340 00:13:13,827 --> 00:13:15,270 And They could learn the three Rs: 341 00:13:15,294 --> 00:13:16,894 reading, 'riting, and roulette. 342 00:13:18,097 --> 00:13:19,074 Bets down, Elyse. 343 00:13:19,098 --> 00:13:21,410 Oh. Uh, 50... 344 00:13:21,434 --> 00:13:23,545 Wait. 50... $50 on one hand? 345 00:13:23,569 --> 00:13:27,016 Uh. No, That's $50 on each of five hands. 346 00:13:27,040 --> 00:13:28,606 Oh, I see. On each of... 347 00:13:29,542 --> 00:13:31,086 five hands? 348 00:13:31,110 --> 00:13:33,110 Dealer has blackjack. 349 00:13:34,147 --> 00:13:36,392 Elyse, you just lost $250. 350 00:13:36,416 --> 00:13:38,093 Oh, come on, Dad. We can't win every hand. 351 00:13:38,117 --> 00:13:39,628 That's why they call it a game of chance. 352 00:13:39,652 --> 00:13:40,730 I know that Alex. 353 00:13:40,754 --> 00:13:42,953 What are you doing over here? 354 00:13:44,758 --> 00:13:47,503 I kinda got swept in here by the crowd. 355 00:13:47,527 --> 00:13:50,138 Let's just see if they can sweep you back over there, okay? 356 00:13:50,162 --> 00:13:51,774 Yeah. 357 00:13:51,798 --> 00:13:53,142 Mom? Psst, Mom? 358 00:13:53,166 --> 00:13:54,443 What is it? 359 00:13:54,467 --> 00:13:55,444 Mom, it's 6:00. 360 00:13:55,468 --> 00:13:56,812 Isn't it time for your conference? 361 00:13:56,836 --> 00:13:58,046 My what? That's right. 362 00:13:58,070 --> 00:13:59,815 Your conference is about to start. 363 00:13:59,839 --> 00:14:02,239 You know, the main reason we came out here. 364 00:14:04,844 --> 00:14:07,990 Mallory, go up to the Palisades convention room. 365 00:14:08,014 --> 00:14:09,992 There'll be about 400 architects there. 366 00:14:10,016 --> 00:14:11,127 Tell 'em you're my daughter. 367 00:14:11,151 --> 00:14:12,391 Read 'em this speech. 368 00:14:14,253 --> 00:14:16,465 Mom, I don't know anything about architecture. 369 00:14:16,489 --> 00:14:19,035 Well, how do you expect to learn unless you try. 370 00:14:19,059 --> 00:14:20,336 Let me know how it goes. 371 00:14:20,360 --> 00:14:23,506 We flew halfway across the country for you to speak 372 00:14:23,530 --> 00:14:24,506 to this convention. 373 00:14:24,530 --> 00:14:26,041 It'll be a big honor for you. 374 00:14:26,065 --> 00:14:27,985 It'll be a big honor for Mallory. 375 00:14:28,935 --> 00:14:30,345 Okay. I'm gonna stick with 20. 376 00:14:30,369 --> 00:14:32,548 17, 17, 13, 13. 377 00:14:32,572 --> 00:14:34,082 The lady holds. 378 00:14:34,106 --> 00:14:37,853 The dealer has 13, and 8 is 21. 379 00:14:37,877 --> 00:14:40,790 You just lost another $250, Elyse. 380 00:14:40,814 --> 00:14:41,857 Th... That was my eight! 381 00:14:41,881 --> 00:14:43,359 I-I would've had 21 with that eight. 382 00:14:43,383 --> 00:14:45,761 Hey, hey, Mom, Mom, Mom. Don't panic. 383 00:14:45,785 --> 00:14:47,195 Here's what you do. 384 00:14:47,219 --> 00:14:49,698 Okay, kid, what are you doing here? 385 00:14:49,722 --> 00:14:51,867 I'm, uh, studying to be a pit boss 386 00:14:51,891 --> 00:14:54,036 and I wanted to learn from the best. 387 00:14:54,060 --> 00:14:55,437 No, huh? 388 00:14:55,461 --> 00:14:56,701 I'm outta here. 389 00:14:59,165 --> 00:15:01,310 Come on, Elyse. Make this the last hand. 390 00:15:01,334 --> 00:15:03,654 We still have enough money for a nice dinner. 391 00:15:04,070 --> 00:15:05,648 The lady's a loser. 392 00:15:05,672 --> 00:15:06,916 I wasn't hungry anyway. 393 00:15:06,940 --> 00:15:09,018 I don't understand, Steven. 394 00:15:09,042 --> 00:15:10,407 Bets up, Elyse. 395 00:15:11,244 --> 00:15:13,155 How's Mom doing? 396 00:15:13,179 --> 00:15:15,813 Oh, don't be so negative, Jennifer. 397 00:15:16,983 --> 00:15:18,961 Her luck will change. 398 00:15:18,985 --> 00:15:20,796 Worse than I thought. 399 00:15:20,820 --> 00:15:22,398 Mom? Mom? 400 00:15:22,422 --> 00:15:23,431 What is it? 401 00:15:23,455 --> 00:15:26,035 Um, this woman here liked your speech. 402 00:15:26,059 --> 00:15:28,937 She has a-a-a question about the relative advantages 403 00:15:28,961 --> 00:15:30,994 of wind power over solar power. 404 00:15:32,298 --> 00:15:33,609 Wind power's better. 405 00:15:33,633 --> 00:15:34,965 Uh, use it. You'll love it. 406 00:15:37,070 --> 00:15:39,048 Hit me. An ace. 407 00:15:39,072 --> 00:15:40,816 I'll stick with 20. 408 00:15:40,840 --> 00:15:44,920 Fifteen, six is 21. Lady's a loser. 409 00:15:44,944 --> 00:15:46,055 The lady's not a loser. 410 00:15:46,079 --> 00:15:47,990 She lost a hand, that's all. 411 00:15:48,014 --> 00:15:49,458 Bets up, please. 412 00:15:49,482 --> 00:15:50,926 Ooh. 413 00:15:50,950 --> 00:15:53,595 Alex. I need some more money. 414 00:15:53,619 --> 00:15:55,764 I-I-I can't get even on $2.00 bets. 415 00:15:55,788 --> 00:15:57,399 Look, Mom, why don't you take a break. 416 00:15:57,423 --> 00:15:59,001 You're losing your concentration. 417 00:15:59,025 --> 00:16:00,202 I don't need a break, Alex. 418 00:16:00,226 --> 00:16:01,604 I need more money. 419 00:16:01,628 --> 00:16:02,671 Mallory, Mallory. 420 00:16:02,695 --> 00:16:03,939 What is it? 421 00:16:03,963 --> 00:16:05,874 Uh, give me all the money you've got on you. 422 00:16:05,898 --> 00:16:07,109 Mom, I don't have any. 423 00:16:07,133 --> 00:16:09,144 Elyse, that is it. 424 00:16:09,168 --> 00:16:11,447 We are getting out of here right now. 425 00:16:11,471 --> 00:16:13,182 Uh, yoo-hoo! 426 00:16:13,206 --> 00:16:14,516 Yoo-hoo! 427 00:16:14,540 --> 00:16:15,785 Remember me? 428 00:16:15,809 --> 00:16:18,654 You liked my speech on wind power and architecture? 429 00:16:18,678 --> 00:16:20,278 Could I borrow $20? 430 00:16:21,814 --> 00:16:23,592 Mom, listen. Look. 431 00:16:23,616 --> 00:16:25,527 There... There are still a few bugs in my system. 432 00:16:25,551 --> 00:16:27,796 So why don't you take a break. Relax. Have something to eat. 433 00:16:27,820 --> 00:16:29,131 Will you quit bothering me, Alex? 434 00:16:29,155 --> 00:16:30,899 You're not even supposed to be in here. 435 00:16:30,923 --> 00:16:33,602 Henry! Henry, uh, would you come over here, please? 436 00:16:33,626 --> 00:16:35,571 There's someone underage bothering the players. 437 00:16:35,595 --> 00:16:36,861 Never mind, Mom. 438 00:16:39,132 --> 00:16:40,409 Come on, Eddie. Deal. 439 00:16:40,433 --> 00:16:42,953 Elyse, I'm taking the girls upstairs. 440 00:16:47,673 --> 00:16:49,885 Wha...? Oh... Ss... 441 00:16:51,177 --> 00:16:52,321 What...? Who is it? 442 00:16:52,345 --> 00:16:53,923 It's me, Alex. 443 00:17:02,421 --> 00:17:03,732 Alex, what time is it? 444 00:17:03,756 --> 00:17:05,067 Three-thirty. 445 00:17:05,091 --> 00:17:06,902 I couldn't sleep. 446 00:17:06,926 --> 00:17:09,366 Guess you couldn't either, huh? 447 00:17:09,828 --> 00:17:12,941 I might have dozed for a minute. 448 00:17:12,965 --> 00:17:14,410 What's going on? 449 00:17:14,434 --> 00:17:15,678 Nothing. 450 00:17:15,702 --> 00:17:17,746 Dad and I couldn't sleep. 451 00:17:17,770 --> 00:17:20,082 Guess you guys couldn't either, huh? 452 00:17:20,106 --> 00:17:22,006 Not since you got here. 453 00:17:23,109 --> 00:17:24,720 Hasn't mom come back yet, at all? 454 00:17:24,744 --> 00:17:26,989 Nope. I Went down to the casino about two hours ago, 455 00:17:27,013 --> 00:17:27,990 she was still playing. 456 00:17:28,014 --> 00:17:29,691 You know, Dad, uh... 457 00:17:29,715 --> 00:17:32,561 I kind of feel responsible for this. 458 00:17:32,585 --> 00:17:35,998 If I hadn't pushed you and Mom so hard to gamble, 459 00:17:36,022 --> 00:17:38,467 none of this would have happened. 460 00:17:38,491 --> 00:17:40,903 It's not really your fault, Alex. 461 00:17:40,927 --> 00:17:42,805 Yeah. You're right. 462 00:17:42,829 --> 00:17:44,395 Mom went nuts. 463 00:17:47,533 --> 00:17:49,711 Elyse. 464 00:17:49,735 --> 00:17:52,815 Uh, I-I didn't expect you'd all be up. 465 00:17:52,839 --> 00:17:54,716 We couldn't sleep. 466 00:17:54,740 --> 00:17:56,185 Just come from the casino? 467 00:17:56,209 --> 00:17:59,120 I left the casino about an hour ago. 468 00:17:59,144 --> 00:18:01,579 The bottom fell out, Steven. 469 00:18:02,848 --> 00:18:04,226 I see. 470 00:18:04,250 --> 00:18:06,195 So, uh... 471 00:18:06,219 --> 00:18:09,398 I-I took a stroll along the boardwalk. 472 00:18:09,422 --> 00:18:10,865 ♪ Under the boardwalk ♪ 473 00:18:10,889 --> 00:18:12,835 You'll... You'll forgive me if I'm not in the mood 474 00:18:12,859 --> 00:18:14,002 for a sing-along right now. 475 00:18:14,026 --> 00:18:15,504 I... I forgive you. 476 00:18:15,528 --> 00:18:17,795 I'm sorry, honey, but I saw this coming. 477 00:18:19,132 --> 00:18:21,210 You got seduced by the thrill of getting rich quick, 478 00:18:21,234 --> 00:18:22,744 and you totally lost all perspective, 479 00:18:22,768 --> 00:18:24,380 you fell right into their trap. 480 00:18:24,404 --> 00:18:25,814 You win big for awhile, 481 00:18:25,838 --> 00:18:29,307 but inevitably the odds catch up with you. 482 00:18:30,876 --> 00:18:32,388 So how much did you lose? 483 00:18:32,412 --> 00:18:34,245 Oh... 484 00:18:35,248 --> 00:18:36,680 Steven... 485 00:18:37,683 --> 00:18:40,351 I won almost $2,000. 486 00:18:43,922 --> 00:18:46,357 Hello. 487 00:18:47,760 --> 00:18:50,572 Mallory, if I'm dreaming, please don't wake me up. 488 00:18:50,596 --> 00:18:51,807 You have my word. 489 00:18:51,831 --> 00:18:52,841 Elyse, I don't get it. 490 00:18:52,865 --> 00:18:53,876 You said... 491 00:18:53,900 --> 00:18:56,311 Th... The bottom falling out. 492 00:18:56,335 --> 00:18:58,446 It did fall out, Steven. 493 00:18:58,470 --> 00:19:00,849 An hour ago, I-I was sitting at that table, 494 00:19:00,873 --> 00:19:03,986 and I'd just won my 18th consecutive hand. 495 00:19:04,010 --> 00:19:06,789 And the dealer handed me a stack of chips that big. 496 00:19:06,813 --> 00:19:09,457 There was more money than I'd ever seen in my life before. 497 00:19:09,481 --> 00:19:11,126 And at that moment, 498 00:19:11,150 --> 00:19:14,964 I never felt more empty or alone... 499 00:19:14,988 --> 00:19:17,333 in my life. 500 00:19:17,357 --> 00:19:19,457 You weren't alone. You had the chips. 501 00:19:20,760 --> 00:19:23,739 Th... Th... Then I tried to think about... 502 00:19:23,763 --> 00:19:26,709 what this weekend was supposed to mean. 503 00:19:26,733 --> 00:19:28,543 The conference, for one thing. 504 00:19:28,567 --> 00:19:30,279 You know, I-I had an opportunity to... 505 00:19:30,303 --> 00:19:33,348 To present an exciting and innovative paper 506 00:19:33,372 --> 00:19:35,084 to my fellow architects. 507 00:19:35,108 --> 00:19:37,586 A paper I'd spent months preparing. 508 00:19:37,610 --> 00:19:39,709 And I gave it all away. 509 00:19:41,147 --> 00:19:42,479 And then I... 510 00:19:43,449 --> 00:19:46,262 I thought about you guys 511 00:19:46,286 --> 00:19:50,165 and how I'd ignored you 512 00:19:50,189 --> 00:19:52,567 and mistreated you. 513 00:19:52,591 --> 00:19:55,604 I just turned away from my family 514 00:19:55,628 --> 00:19:59,797 so that I could win more money. 515 00:20:01,167 --> 00:20:02,900 It's okay, honey. It's okay. 516 00:20:04,003 --> 00:20:05,369 Mom... 517 00:20:07,640 --> 00:20:10,000 what you did was terrible. 518 00:20:12,745 --> 00:20:15,813 We're rich! We're rich! 519 00:20:17,650 --> 00:20:20,061 It was so scary, Steven. 520 00:20:20,085 --> 00:20:23,632 The only thing I lived for was my next blackjack hand. 521 00:20:23,656 --> 00:20:26,067 Let's just call it temporary insanity. 522 00:20:26,091 --> 00:20:27,291 I'm glad it's all over. 523 00:20:28,060 --> 00:20:30,139 Mom, you look awful. 524 00:20:30,163 --> 00:20:31,873 Let's get some room service up here, 525 00:20:31,897 --> 00:20:33,808 And then we'll all feel a lot better. 526 00:20:33,832 --> 00:20:35,811 Yeah, Jen. Do you want to call or should I? 527 00:20:35,835 --> 00:20:38,280 No. No. No room service. 528 00:20:38,304 --> 00:20:40,649 Why not, Mom? We're rich. 529 00:20:40,673 --> 00:20:42,451 Yeah... No, see, you don't understand. 530 00:20:42,475 --> 00:20:44,520 We are not rich. 531 00:20:44,544 --> 00:20:46,355 We are not even well-to-do. 532 00:20:47,379 --> 00:20:48,590 Come on, Mom. 533 00:20:48,614 --> 00:20:50,259 Uh, We are not high rollers like you are. 534 00:20:50,283 --> 00:20:52,928 To us, 2000 bucks is rich. 535 00:20:52,952 --> 00:20:54,029 No, but you see, 536 00:20:54,053 --> 00:20:57,165 this money isn't ours anymore. 537 00:20:57,189 --> 00:20:58,422 What do you mean? 538 00:21:00,159 --> 00:21:03,038 Well, after I left the blackjack table, 539 00:21:03,062 --> 00:21:04,840 I-I put the money in the hotel safe 540 00:21:04,864 --> 00:21:08,176 and I went for a stroll on the boardwalk. 541 00:21:08,200 --> 00:21:11,447 And about a mile away I found a Midnight Mission, 542 00:21:11,471 --> 00:21:16,073 and I went in, and I pledged $2000 to them. 543 00:21:21,047 --> 00:21:22,212 All of this? 544 00:21:23,415 --> 00:21:25,627 No. This is 1800. 545 00:21:25,651 --> 00:21:28,018 We owe the other 200. 546 00:21:30,423 --> 00:21:33,234 Let me see if I hear you correctly, Elyse. 547 00:21:33,258 --> 00:21:38,073 You won $1800 playing blackjack, 548 00:21:38,097 --> 00:21:42,444 and we are in debt for $200 to the Midnight Mission. 549 00:21:42,468 --> 00:21:44,246 That's right. 550 00:21:44,270 --> 00:21:46,750 We're poor. We're poor. 551 00:21:49,475 --> 00:21:52,387 Okay. Okay, Let's not panic here. 552 00:21:52,411 --> 00:21:55,124 I don't think any pledge made at 3:30 in the morning 553 00:21:55,148 --> 00:21:57,592 is legally binding in the state of New Jersey. 554 00:21:57,616 --> 00:22:01,051 It is binding, Alex, because I pledged it. 555 00:22:02,087 --> 00:22:03,231 They don't know you here, Mom. 556 00:22:03,255 --> 00:22:04,866 We can put a fake mustache on ya 557 00:22:04,890 --> 00:22:07,402 and sneak you across the state line. 558 00:22:07,426 --> 00:22:09,604 You make a father proud, Alex. 559 00:22:09,628 --> 00:22:10,672 Don't you see? 560 00:22:10,696 --> 00:22:12,240 I-I had to do this. 561 00:22:12,264 --> 00:22:13,575 I-I had to do something 562 00:22:13,599 --> 00:22:15,710 to get rid of that terrible feeling that I had. 563 00:22:15,734 --> 00:22:16,979 If... If I kept this money, 564 00:22:17,003 --> 00:22:18,981 I'd have never felt good about myself again. 565 00:22:19,005 --> 00:22:21,049 This is tainted money! 566 00:22:21,073 --> 00:22:24,286 There is no such thing as tainted money, Mom. 567 00:22:24,310 --> 00:22:26,110 Alex, that's enough. 568 00:22:31,184 --> 00:22:33,996 I hope you all understand. 569 00:22:34,020 --> 00:22:35,964 We do, Elyse. 570 00:22:35,988 --> 00:22:38,600 If you felt that strongly about it, 571 00:22:38,624 --> 00:22:41,891 then giving away that money was absolutely the right... 572 00:22:43,095 --> 00:22:45,174 You gave it all away? 573 00:22:47,266 --> 00:22:50,634 You did the right thing. You did the right thing. 574 00:22:51,703 --> 00:22:53,170 Right, kids? 575 00:22:55,774 --> 00:22:57,952 We're with you, Mom. 576 00:22:57,976 --> 00:22:59,409 Yeah. 577 00:23:00,880 --> 00:23:02,290 Is the mission still open? 578 00:23:02,314 --> 00:23:04,581 'Cause I could go over there and talk to the guy. 579 00:23:07,653 --> 00:23:09,533 You did the right thing, Mom. 580 00:23:12,091 --> 00:23:14,091 I love you all so much. 581 00:23:17,696 --> 00:23:19,407 I'm still hungry. 582 00:23:19,431 --> 00:23:21,109 Do you still have those coupons, Dad? 37643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.