Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,491
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,460
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,484 --> 00:00:19,962
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:19,986 --> 00:00:23,032
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,868
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,892 --> 00:00:28,872
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,896 --> 00:00:34,377
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,401 --> 00:00:37,180
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,204 --> 00:00:38,737
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,974 --> 00:00:42,619
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,643 --> 00:00:45,288
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,312 --> 00:00:47,958
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:47,982 --> 00:00:49,960
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:49,984 --> 00:00:51,260
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,284 --> 00:00:54,131
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:54,155 --> 00:00:56,967
♪ Without us? ♪
17
00:00:56,991 --> 00:01:00,358
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:03,997 --> 00:01:05,809
Mom, can I talk to
you? In a minute, honey.
19
00:01:05,833 --> 00:01:08,077
I gotta finish my résumé, and
then I'm off to the interview.
20
00:01:08,101 --> 00:01:10,079
Uh, why don't you
talk to your father?
21
00:01:10,103 --> 00:01:12,015
He can't help me.
It's about boys.
22
00:01:12,039 --> 00:01:14,399
Yeah, how would I
know about them?
23
00:01:15,475 --> 00:01:18,121
You know my philosophy, Mallory.
24
00:01:18,145 --> 00:01:20,890
If a boy makes you
start asking questions,
25
00:01:20,914 --> 00:01:22,480
cut him loose.
26
00:01:24,651 --> 00:01:26,662
Hey, how's the
résumé coming, Mom?
27
00:01:26,686 --> 00:01:29,933
Finished. I fudged a little
bit, but basically it's me.
28
00:01:29,957 --> 00:01:31,167
Did you, uh,
29
00:01:31,191 --> 00:01:33,069
put in those things
I told you? Some.
30
00:01:33,093 --> 00:01:34,337
I-I-I left out the part about me
31
00:01:34,361 --> 00:01:36,761
designing the Eiffel Tower.
32
00:01:37,297 --> 00:01:40,365
Come on, Ma, they
never check that stuff.
33
00:01:42,069 --> 00:01:43,779
Yeah, well, I hope not.
34
00:01:43,803 --> 00:01:46,282
I did take some of your
advice, and I put all my attributes
35
00:01:46,306 --> 00:01:48,151
on page one, right at
the top and the center.
36
00:01:48,175 --> 00:01:49,485
And then I hid the fact
37
00:01:49,509 --> 00:01:51,287
that I haven't worked
in an office for 12 years
38
00:01:51,311 --> 00:01:54,858
on page two, under the staple.
39
00:01:54,882 --> 00:01:58,049
I also changed 12
years to 144 months.
40
00:01:59,686 --> 00:02:02,398
I-I don't know why I'm going
on this interview anyway.
41
00:02:02,422 --> 00:02:04,134
They probably don't want me.
42
00:02:04,158 --> 00:02:06,102
They probably want
someone more up to date,
43
00:02:06,126 --> 00:02:08,437
someone younger.
44
00:02:08,461 --> 00:02:10,640
Elyse, Grandma Moses
didn't start painting
45
00:02:10,664 --> 00:02:12,142
until she was 80.
46
00:02:12,166 --> 00:02:13,176
Yeah.
47
00:02:13,200 --> 00:02:15,901
That still gives
you a couple years.
48
00:02:17,304 --> 00:02:19,548
Just trying to relax you.
49
00:02:19,572 --> 00:02:21,417
All you've been talking
about the past two weeks
50
00:02:21,441 --> 00:02:23,219
is how much you want this job.
51
00:02:23,243 --> 00:02:26,222
Yeah, I thought you wanted
to expand your horizons.
52
00:02:26,246 --> 00:02:28,124
I thought you wanted
more challenging work.
53
00:02:28,148 --> 00:02:30,548
I thought you wanted
to make more money.
54
00:02:31,351 --> 00:02:33,029
I-I do want all those things,
55
00:02:33,053 --> 00:02:34,898
but I'm scared.
56
00:02:34,922 --> 00:02:37,167
You've got first-day
jitters, Mom.
57
00:02:37,191 --> 00:02:39,936
I get the same thing every
fall when I go back to school.
58
00:02:39,960 --> 00:02:41,271
Really?
59
00:02:41,295 --> 00:02:42,872
I worry about my new teacher,
60
00:02:42,896 --> 00:02:45,408
my new classroom,
new kids, everything.
61
00:02:45,432 --> 00:02:47,610
But the first day
always works out for me.
62
00:02:47,634 --> 00:02:49,112
And it will for you too.
63
00:02:49,136 --> 00:02:50,546
Thank you, Jennifer.
64
00:02:50,570 --> 00:02:51,881
Of course, sometimes
65
00:02:51,905 --> 00:02:54,806
I throw up around lunchtime.
66
00:02:57,945 --> 00:02:59,655
Wha...? What are
you worrying about?
67
00:02:59,679 --> 00:03:01,757
You're a terrific catch
for any architectural firm.
68
00:03:01,781 --> 00:03:03,659
You know what you're
doing, you're experienced,
69
00:03:03,683 --> 00:03:04,861
you're reliable.
70
00:03:04,885 --> 00:03:05,995
Yeah, Mom, let's go over
71
00:03:06,019 --> 00:03:07,763
your assets and
your liabilities.
72
00:03:07,787 --> 00:03:10,300
Can't we just go over my assets?
73
00:03:10,324 --> 00:03:12,101
May I?
74
00:03:12,125 --> 00:03:13,569
Okay. Elyse Keaton.
75
00:03:13,593 --> 00:03:16,072
Now, that's a nice name.
That should count as an asset.
76
00:03:16,096 --> 00:03:19,408
Oh, it's a fine name,
Mom, but, uh, let's face it.
77
00:03:19,432 --> 00:03:20,966
It's not gonna get you the job.
78
00:03:22,369 --> 00:03:24,347
Your, uh, references
seem to be in order.
79
00:03:24,371 --> 00:03:25,748
Alex, enough.
80
00:03:25,772 --> 00:03:28,684
We don't have to add up
your assets and liabilities.
81
00:03:28,708 --> 00:03:30,220
When they meet you
and read this résumé,
82
00:03:30,244 --> 00:03:32,521
they're gonna be very impressed.
83
00:03:32,545 --> 00:03:35,124
Thank you. You've all
been very supportive.
84
00:03:35,148 --> 00:03:37,327
Well, I don't wanna be
late. Any last-minute advice?
85
00:03:37,351 --> 00:03:38,862
Ask about vacation.
86
00:03:38,886 --> 00:03:41,597
Find out if there's
a gumball machine.
87
00:03:41,621 --> 00:03:42,765
Be yourself.
88
00:03:42,789 --> 00:03:44,890
Don't tell 'em you're a woman.
89
00:03:51,465 --> 00:03:54,410
I-I-I'm... I'm waiting
here for Karen Banks.
90
00:03:54,434 --> 00:03:56,334
You're lookin' at her.
91
00:03:57,604 --> 00:04:00,905
Just kidding. Actually,
I'm Karen Dugan.
92
00:04:01,942 --> 00:04:03,553
Kidding again.
93
00:04:03,577 --> 00:04:04,987
Bill Channing.
94
00:04:05,011 --> 00:04:06,322
Really?
95
00:04:06,346 --> 00:04:07,356
Would I kid you?
96
00:04:08,381 --> 00:04:09,626
Elyse Keaton.
97
00:04:09,650 --> 00:04:11,127
So you're here for
the new job, huh?
98
00:04:11,151 --> 00:04:12,328
Uh-huh.
99
00:04:12,352 --> 00:04:13,863
I'm an architect myself.
100
00:04:13,887 --> 00:04:14,864
You are?
101
00:04:14,888 --> 00:04:16,232
You are.
102
00:04:16,256 --> 00:04:17,467
Elyse, I'm Karen Banks.
103
00:04:17,491 --> 00:04:18,468
Oh, hi.
104
00:04:18,492 --> 00:04:20,637
No kidding. She is.
105
00:04:20,661 --> 00:04:22,739
I'm sorry we have to
meet here in Bill's office.
106
00:04:22,763 --> 00:04:24,340
The conference room is tied up.
107
00:04:24,364 --> 00:04:26,910
Bill, I would like to
conduct an interview in here.
108
00:04:26,934 --> 00:04:28,311
Okay, I got a
couple extra minutes,
109
00:04:28,335 --> 00:04:31,548
what would you like to know?
110
00:04:31,572 --> 00:04:34,183
I would like to know
when you're leaving.
111
00:04:34,207 --> 00:04:35,585
Outta here.
112
00:04:35,609 --> 00:04:36,609
Bye.
113
00:04:38,245 --> 00:04:41,124
He is actually a
very fine architect.
114
00:04:41,148 --> 00:04:42,658
I could tell.
115
00:04:42,682 --> 00:04:43,827
May I see your résumé, please?
116
00:04:43,851 --> 00:04:45,751
Ah, yes, uh, I have
nothing to hide.
117
00:04:49,456 --> 00:04:51,101
Well, I see you haven't
worked in an office
118
00:04:51,125 --> 00:04:53,502
for 12 years.
119
00:04:53,526 --> 00:04:56,962
Has it been that long? It didn't
seem more than 144 months.
120
00:04:58,498 --> 00:05:00,910
Any... Anything else there
that needs clarification?
121
00:05:00,934 --> 00:05:02,879
Everything seems to be in order.
122
00:05:02,903 --> 00:05:04,480
Ah. Guess no one
really checks up
123
00:05:04,504 --> 00:05:06,015
on those résumés, anyway, huh?
124
00:05:06,039 --> 00:05:07,605
We do.
125
00:05:08,742 --> 00:05:09,953
Tell me why you would like
126
00:05:09,977 --> 00:05:11,420
to take a full-time job again.
127
00:05:11,444 --> 00:05:13,456
Well, uh, I, um...
128
00:05:13,480 --> 00:05:15,324
I am an architect.
129
00:05:15,348 --> 00:05:16,915
And...
130
00:05:19,352 --> 00:05:22,265
Now that my, uh, kids can
take care of themselves,
131
00:05:22,289 --> 00:05:23,699
I-I thought I'd
go back to, uh...
132
00:05:23,723 --> 00:05:25,468
To work, uh, for what
I'm trained to do, in a...
133
00:05:25,492 --> 00:05:27,570
In a more meaningful way. I see.
134
00:05:27,594 --> 00:05:29,472
Uh, but more than
anything, I'm tired of working
135
00:05:29,496 --> 00:05:30,873
out of my kitchen.
136
00:05:30,897 --> 00:05:32,408
Do you know how
hard it is working when...
137
00:05:32,432 --> 00:05:33,409
When you know that your...
138
00:05:33,433 --> 00:05:35,344
Is inches away
from fudge brownies?
139
00:05:39,106 --> 00:05:42,073
Well, you won't have
that problem here.
140
00:05:44,211 --> 00:05:46,456
There's one question I've
been asking all the applicants.
141
00:05:46,480 --> 00:05:47,457
Yeah.
142
00:05:47,481 --> 00:05:48,591
What do you feel should be
143
00:05:48,615 --> 00:05:51,127
the role of the
architect in the 1980s?
144
00:05:51,151 --> 00:05:53,351
And what did they say?
145
00:05:59,126 --> 00:06:01,137
I think, uh...
146
00:06:01,161 --> 00:06:03,973
I-I think we should take
advantage of the new technology,
147
00:06:03,997 --> 00:06:06,109
but, uh, to build
and not destroy.
148
00:06:06,133 --> 00:06:08,544
Uh, take for example
the old Morgan House.
149
00:06:08,568 --> 00:06:09,746
It was beautiful.
150
00:06:09,770 --> 00:06:11,413
Two-hundred years
old and they tore it down
151
00:06:11,437 --> 00:06:12,649
and put up a parking lot.
152
00:06:12,673 --> 00:06:14,617
That's the kind of thing
that makes me crazy.
153
00:06:14,641 --> 00:06:17,742
That was one of our jobs.
154
00:06:19,980 --> 00:06:21,924
Are you sure this
dress is gonna be ready
155
00:06:21,948 --> 00:06:23,760
for Chrissy's party? Positive.
156
00:06:23,784 --> 00:06:26,295
It's a very simple pattern.
You'll see, Jennifer.
157
00:06:26,319 --> 00:06:29,165
I'm gonna pick up this
sewing stuff really quickly.
158
00:06:29,189 --> 00:06:30,199
Uh, remember, Mallory,
159
00:06:30,223 --> 00:06:32,590
the thread goes
through the needle.
160
00:06:33,626 --> 00:06:35,071
You'd be surprised, Alex.
161
00:06:35,095 --> 00:06:38,340
I know how important it is for
a woman to learn how to sew.
162
00:06:38,364 --> 00:06:41,666
Mallory, you're a real
woman of the '80s.
163
00:06:42,435 --> 00:06:44,569
Thanks.
164
00:06:45,872 --> 00:06:47,950
So how did the interview go?
165
00:06:47,974 --> 00:06:49,619
Hi.
166
00:06:49,643 --> 00:06:51,621
Not very well.
She didn't like me.
167
00:06:51,645 --> 00:06:53,956
She was very, very cold.
168
00:06:53,980 --> 00:06:56,159
Now, it's not that I expected
a big banner saying,
169
00:06:56,183 --> 00:06:58,861
"Welcome back to
architecture, Elyse Keaton."
170
00:06:58,885 --> 00:07:00,765
But I thought, well, at
least, you know, a cake.
171
00:07:02,088 --> 00:07:03,999
I'm sure you made a
good first impression, Elyse.
172
00:07:04,023 --> 00:07:05,067
You always do.
173
00:07:05,091 --> 00:07:06,669
From the moment
I laid eyes on you,
174
00:07:06,693 --> 00:07:10,239
I knew you were the
only architect for me.
175
00:07:10,263 --> 00:07:11,908
Maybe I'm better off
if I don't get the job.
176
00:07:11,932 --> 00:07:13,743
I mean, what do
I need a job for?
177
00:07:13,767 --> 00:07:16,112
T-the commuting, having a boss.
178
00:07:16,136 --> 00:07:18,380
I mean, I-I'm doing okay
working here at home.
179
00:07:18,404 --> 00:07:19,716
I know exactly what
you mean, Mom.
180
00:07:19,740 --> 00:07:21,450
I mean, I could take
Geometry next semester.
181
00:07:21,474 --> 00:07:22,819
There's a chance
I could handle it,
182
00:07:22,843 --> 00:07:24,653
but then there's a
chance I couldn't handle it.
183
00:07:24,677 --> 00:07:27,311
So why bother, right?
184
00:07:29,349 --> 00:07:32,061
I-I don't think it's the
same thing, Mallory.
185
00:07:32,085 --> 00:07:35,064
Elyse, it's okay to admit
you're scared about a new job.
186
00:07:35,088 --> 00:07:36,866
I'm not scared.
187
00:07:36,890 --> 00:07:38,500
Don't answer that.
188
00:07:38,524 --> 00:07:40,636
May... Maybe
I'm a little scared.
189
00:07:40,660 --> 00:07:42,404
Hello.
190
00:07:42,428 --> 00:07:44,506
Yes, she is. One moment, please.
191
00:07:44,530 --> 00:07:45,563
Mom.
192
00:07:52,172 --> 00:07:53,883
Hello.
193
00:07:53,907 --> 00:07:55,684
Hi, yes, speaking.
194
00:07:55,708 --> 00:07:57,653
Hi, Karen.
195
00:07:57,677 --> 00:07:58,888
Uh-huh.
196
00:07:58,912 --> 00:08:00,689
Uh-huh.
197
00:08:00,713 --> 00:08:03,181
Well, thanks for
letting me know.
198
00:08:04,684 --> 00:08:05,661
I'm sorry.
199
00:08:05,685 --> 00:08:06,729
I got the job!
200
00:08:06,753 --> 00:08:09,365
Oh!
201
00:08:09,389 --> 00:08:11,701
They liked the fact
that... That I was older.
202
00:08:11,725 --> 00:08:13,035
And that I-I had
more experience,
203
00:08:13,059 --> 00:08:16,005
and they appreciated my
honesty at the interview.
204
00:08:16,029 --> 00:08:17,796
Go figure.
205
00:08:24,838 --> 00:08:26,816
Hi, Bill. Oh, hi, roomie.
206
00:08:26,840 --> 00:08:28,618
Hey, congratulations
on getting the job.
207
00:08:28,642 --> 00:08:31,788
Thanks. Whoa, that's my table.
208
00:08:31,812 --> 00:08:33,022
Uh, where's mine?
209
00:08:33,046 --> 00:08:35,491
Right here.
210
00:08:35,515 --> 00:08:36,635
Just breaking it in for you.
211
00:08:37,784 --> 00:08:40,362
Well, nice to see
you. How's everything?
212
00:08:40,386 --> 00:08:43,533
Actually, I'm having
kind of a rough week.
213
00:08:43,557 --> 00:08:44,534
I can't get my girlfriend
214
00:08:44,558 --> 00:08:47,537
to give me her new phone number.
215
00:08:47,561 --> 00:08:49,939
Oh, but why don't you
just look it up in the book?
216
00:08:49,963 --> 00:08:52,230
You know her last name?
217
00:08:54,434 --> 00:08:55,778
Enough about me.
218
00:08:55,802 --> 00:08:57,747
You know, I think you're
really gonna like it here.
219
00:08:57,771 --> 00:08:59,782
Why don't you let me
introduce you to the machines.
220
00:08:59,806 --> 00:09:02,740
Yo, machines, come on
over here and meet Elyse.
221
00:09:04,344 --> 00:09:06,704
All right, have it your own way.
222
00:09:07,980 --> 00:09:10,559
We've got the Runnymede
1800K Word Processor,
223
00:09:10,583 --> 00:09:12,495
the Merriwell CAD System.
224
00:09:12,519 --> 00:09:14,597
Boy, these machines
are unbelievable.
225
00:09:14,621 --> 00:09:16,865
Yes, they are.
226
00:09:16,889 --> 00:09:18,934
Well, Elyse, I see you're
making yourself at home.
227
00:09:18,958 --> 00:09:20,202
Yes. We were just talking about
228
00:09:20,226 --> 00:09:21,937
the machines. Ah.
229
00:09:21,961 --> 00:09:23,339
I assume you're familiar with
230
00:09:23,363 --> 00:09:26,742
the Merriwell Computer-Aided
Design and Drafting System.
231
00:09:26,766 --> 00:09:30,245
Well, I-I've never actually
used the Merriwell, but, uh,
232
00:09:30,269 --> 00:09:33,304
how different can it be
from any other appliance?
233
00:09:34,441 --> 00:09:35,685
Well, it could be helpful
234
00:09:35,709 --> 00:09:37,986
with the Manhattan
Corporation project.
235
00:09:38,010 --> 00:09:40,623
We're bidding on a combination
office building/health club.
236
00:09:40,647 --> 00:09:43,192
Now, Bill is designing
the office building part.
237
00:09:43,216 --> 00:09:44,660
You'll be working
on the health club.
238
00:09:44,684 --> 00:09:45,861
Oh, sounds exciting.
239
00:09:45,885 --> 00:09:48,063
We have tentatively scheduled
240
00:09:48,087 --> 00:09:50,199
a presentation
with Mr. Halifax...
241
00:09:50,223 --> 00:09:51,500
He's head of Manhattan.
242
00:09:51,524 --> 00:09:53,268
For two weeks from tomorrow.
243
00:09:53,292 --> 00:09:54,370
Two weeks?
244
00:09:54,394 --> 00:09:56,238
Isn't that enough time?
245
00:09:56,262 --> 00:09:58,474
It's more than enough.
246
00:09:58,498 --> 00:09:59,942
Okay, good. Here you go.
247
00:09:59,966 --> 00:10:03,045
Site plan. Budget.
Specifications. Good luck.
248
00:10:03,069 --> 00:10:05,570
Thank you. Thanks
for everything.
249
00:10:06,973 --> 00:10:08,818
So let's get to know each other.
250
00:10:08,842 --> 00:10:10,285
Tell me a little
bit about yourself.
251
00:10:10,309 --> 00:10:11,354
Family? Kids?
252
00:10:11,378 --> 00:10:13,456
I... But I... I don't
have any myself.
253
00:10:13,480 --> 00:10:15,257
Though I was married once.
254
00:10:15,281 --> 00:10:18,327
Well, twice if you
count my cousin.
255
00:10:18,351 --> 00:10:20,429
So, what kind of stuff you
been working on lately?
256
00:10:20,453 --> 00:10:21,430
Oh, well, the last thing...
257
00:10:21,454 --> 00:10:23,131
You know, for my senior project,
258
00:10:23,155 --> 00:10:25,768
I worked on an
entire city of the future.
259
00:10:25,792 --> 00:10:27,603
Large enough for a
half a million people.
260
00:10:27,627 --> 00:10:28,738
It was quite a challenge.
261
00:10:28,762 --> 00:10:30,773
Maximizing geometric aesthetics
262
00:10:30,797 --> 00:10:34,142
while maintaining a
restrained functionalism.
263
00:10:34,166 --> 00:10:36,111
What did you say you did last?
264
00:10:36,135 --> 00:10:38,280
I-I just finished a remodel
265
00:10:38,304 --> 00:10:40,483
on the Wilson's ranch house.
266
00:10:40,507 --> 00:10:42,351
It... We... We totally
redid the kitchen,
267
00:10:42,375 --> 00:10:45,153
which involved putting up a
new beam to support the roof.
268
00:10:45,177 --> 00:10:47,089
Wow.
269
00:10:47,113 --> 00:10:48,946
A beam. Heh.
270
00:10:50,517 --> 00:10:52,261
So I guess you're pretty anxious
271
00:10:52,285 --> 00:10:54,130
to get your hands on
those little babies, huh?
272
00:10:54,154 --> 00:10:57,033
No, I-I can wait my turn.
273
00:10:57,057 --> 00:10:59,335
Bill, I need to go over
these design plans with you.
274
00:10:59,359 --> 00:11:00,736
There is nothing
here that I wanted.
275
00:11:00,760 --> 00:11:03,461
It's the opposite of
what we discussed.
276
00:11:04,197 --> 00:11:06,063
She wants me.
277
00:11:20,714 --> 00:11:23,347
Can't be much different
than a typewriter.
278
00:11:25,351 --> 00:11:27,697
A quick brown fox.
279
00:11:27,721 --> 00:11:29,020
Oh.
280
00:11:31,357 --> 00:11:32,357
Bing.
281
00:11:34,594 --> 00:11:36,472
Uh-oh.
282
00:11:36,496 --> 00:11:38,041
Uh, stop.
283
00:11:38,065 --> 00:11:39,065
Stop! Stop!
284
00:11:42,468 --> 00:11:44,280
Stop!
285
00:11:55,148 --> 00:11:57,359
Elyse, I can't believe
you're still working.
286
00:11:57,383 --> 00:11:58,594
Why don't you take a break?
287
00:11:58,618 --> 00:11:59,929
The presentation is tomorrow.
288
00:11:59,953 --> 00:12:01,430
I'll take a break the day after.
289
00:12:13,533 --> 00:12:15,344
What do you think?
290
00:12:15,368 --> 00:12:18,180
It's very flattering.
291
00:12:18,204 --> 00:12:21,183
Have you alerted
Women's Wear Daily?
292
00:12:21,207 --> 00:12:23,052
Mom, you've gotta show Mallory
293
00:12:23,076 --> 00:12:25,655
how to do the other sleeve.
294
00:12:25,679 --> 00:12:28,390
Honey, I'm sorry. I forgot
we were sewing tonight.
295
00:12:28,414 --> 00:12:29,725
I think I did a pretty good job,
296
00:12:29,749 --> 00:12:31,160
don't you?
297
00:12:31,184 --> 00:12:33,429
She'll grow into it.
298
00:12:33,453 --> 00:12:36,799
I won't grow into
it by Saturday.
299
00:12:36,823 --> 00:12:38,935
Mom, I need to wear
it for Chrissy's party.
300
00:12:38,959 --> 00:12:41,837
Honey, I'm sorry. I
can't help you tonight.
301
00:12:41,861 --> 00:12:44,006
That's what you've said
for the past five nights.
302
00:12:44,030 --> 00:12:45,608
Ah. Okay, look,
I'll tell you what.
303
00:12:45,632 --> 00:12:48,143
A-after you kids go
to bed, I'll finish it.
304
00:12:48,167 --> 00:12:50,145
But the whole idea was
for me to learn how to do it.
305
00:12:50,169 --> 00:12:51,480
Well, you can't have everything.
306
00:12:51,504 --> 00:12:53,182
I am doing the best I can.
307
00:12:53,206 --> 00:12:54,550
Girls, your
mother's really busy.
308
00:12:54,574 --> 00:12:56,452
I think we should
let her work, huh?
309
00:12:56,476 --> 00:12:57,553
Well,
310
00:12:57,577 --> 00:13:00,578
if you're too busy for us...
311
00:13:03,182 --> 00:13:06,862
Mom, I sympathize with
what you're going through.
312
00:13:06,886 --> 00:13:09,765
I mean, today's woman is
in a very difficult position.
313
00:13:09,789 --> 00:13:13,591
Tradition and certainly biology
have put her in the home.
314
00:13:15,161 --> 00:13:17,974
Now there are these ridiculous
new feminist pressures
315
00:13:17,998 --> 00:13:19,675
for her to do things
outside the home,
316
00:13:19,699 --> 00:13:21,543
like developing a career.
317
00:13:21,567 --> 00:13:23,112
Your anxiety is natural, Mom.
318
00:13:23,136 --> 00:13:25,202
You can't fool
with Mother Nature.
319
00:13:26,372 --> 00:13:29,184
Say good night, Alex.
320
00:13:29,208 --> 00:13:30,574
Good night, Alex.
321
00:13:32,245 --> 00:13:35,758
Elyse, um, ahem, I've
done a lot of presentations.
322
00:13:35,782 --> 00:13:37,226
Sometimes a little joke
323
00:13:37,250 --> 00:13:38,494
can get you off
on the right foot.
324
00:13:38,518 --> 00:13:40,462
Maybe, uh... Maybe
something like this:
325
00:13:40,486 --> 00:13:41,998
Um, heh.
326
00:13:42,022 --> 00:13:45,601
A guy and his, uh,
dog go in to a bar.
327
00:13:45,625 --> 00:13:47,825
Steven, that's ridiculous.
328
00:13:48,761 --> 00:13:51,440
I-I'm just trying to help.
329
00:13:51,464 --> 00:13:54,143
Aren't you supposed to
come up with just one design,
330
00:13:54,167 --> 00:13:55,644
just one health club?
331
00:13:55,668 --> 00:13:57,079
Thank you, Steven.
332
00:13:57,103 --> 00:13:59,348
I think I know what I'm doing.
333
00:13:59,372 --> 00:14:02,251
Look, once I've laid
out all the options,
334
00:14:02,275 --> 00:14:03,986
I-I'm going to synthesize them
335
00:14:04,010 --> 00:14:07,156
into a single,
coherent proposal.
336
00:14:07,180 --> 00:14:08,190
Elyse...
337
00:14:08,214 --> 00:14:11,260
I can handle it!
I can handle it.
338
00:14:11,284 --> 00:14:12,828
Look, Elyse, it's after 10:00.
339
00:14:12,852 --> 00:14:14,630
You promised to
sew Jennifer's dress.
340
00:14:14,654 --> 00:14:15,898
You're gonna be up all night.
341
00:14:15,922 --> 00:14:17,900
You're obviously overworked.
342
00:14:17,924 --> 00:14:20,303
Now, why don't you
talk to Karen about that?
343
00:14:20,327 --> 00:14:22,038
I can't. I can't... I
can't let her know
344
00:14:22,062 --> 00:14:23,973
I'm having problems already.
345
00:14:23,997 --> 00:14:25,007
But you are.
346
00:14:25,031 --> 00:14:26,275
You... You're
pretending you know
347
00:14:26,299 --> 00:14:27,343
how to use the computer.
348
00:14:27,367 --> 00:14:28,978
You're working at
a pace much faster
349
00:14:29,002 --> 00:14:30,145
than what you're used to.
350
00:14:30,169 --> 00:14:32,047
You're not used to
their system there,
351
00:14:32,071 --> 00:14:33,515
and you're afraid
to ask questions...
352
00:14:33,539 --> 00:14:36,251
Why don't you just say
I'm failing on the job?
353
00:14:36,275 --> 00:14:38,787
All... All I'm saying is
that maybe you should ask
354
00:14:38,811 --> 00:14:40,089
for a little help at work.
355
00:14:40,113 --> 00:14:42,224
Yeah, well, I could use a
little help around here too.
356
00:14:42,248 --> 00:14:43,525
Well, I'll be glad to help.
357
00:14:43,549 --> 00:14:46,783
That is exactly
what I don't want.
358
00:14:52,725 --> 00:14:54,636
What are you talking about?
359
00:14:54,660 --> 00:14:57,439
You know what I'm talking about.
For the past two weeks, you...
360
00:14:57,463 --> 00:14:59,308
You've been doing
more cooking than usual,
361
00:14:59,332 --> 00:15:01,076
you've been spending
more time with the kids,
362
00:15:01,100 --> 00:15:03,412
you have been sweeter,
kinder, more understanding
363
00:15:03,436 --> 00:15:04,813
than you have ever
been in your life,
364
00:15:04,837 --> 00:15:07,071
and I am sick of it!
365
00:15:13,346 --> 00:15:15,657
Well, I am trying
to be supportive.
366
00:15:15,681 --> 00:15:17,092
I'm trying to help.
367
00:15:17,116 --> 00:15:18,527
Well, Steven, all sorts of women
368
00:15:18,551 --> 00:15:22,531
have families and full-time
jobs without your help.
369
00:15:22,555 --> 00:15:24,766
That's because I'm
not married to them.
370
00:15:24,790 --> 00:15:27,802
But you're telling me
you'd like it if you were?
371
00:15:27,826 --> 00:15:28,904
Look, Elyse...
372
00:15:30,930 --> 00:15:32,741
I know you're under a
lot of pressure right now.
373
00:15:32,765 --> 00:15:34,910
Evidently you've got
to let off a little steam,
374
00:15:34,934 --> 00:15:36,245
so go ahead.
375
00:15:36,269 --> 00:15:38,813
Nothing you can say
will make me mad.
376
00:15:38,837 --> 00:15:41,672
And you call
yourself supportive!
377
00:15:45,844 --> 00:15:48,557
So in conclusion, Mr. Halifax,
378
00:15:48,581 --> 00:15:50,459
my goal here was
to design an office
379
00:15:50,483 --> 00:15:53,028
that was more impressive
than the offices of the heads
380
00:15:53,052 --> 00:15:55,964
of General Motors, IBM, AT&T,
381
00:15:55,988 --> 00:15:57,099
for, in my opinion,
382
00:15:57,123 --> 00:15:59,068
you are a more
impressive executive
383
00:15:59,092 --> 00:16:00,635
than any of those men.
384
00:16:00,659 --> 00:16:02,071
I understand.
385
00:16:03,796 --> 00:16:06,208
Well, that's the, uh...
That's the office in a nutshell.
386
00:16:06,232 --> 00:16:07,676
Uh, it was a pleasure to design.
387
00:16:07,700 --> 00:16:09,878
And if I may be so bold
388
00:16:09,902 --> 00:16:12,081
as to say you were
389
00:16:12,105 --> 00:16:13,549
an inspiration.
390
00:16:13,573 --> 00:16:15,038
Thank you.
391
00:16:17,043 --> 00:16:18,988
Thank you, Bill.
That was very good.
392
00:16:19,012 --> 00:16:21,056
Uh, what do you
think, Mr. Halifax?
393
00:16:21,080 --> 00:16:23,025
It's not what I
had in mind at all.
394
00:16:23,049 --> 00:16:24,693
I didn't think so,
and that's why
395
00:16:24,717 --> 00:16:26,495
I'd be more than
willing to work on this
396
00:16:26,519 --> 00:16:29,498
until I get it
exactly right. Heh.
397
00:16:29,522 --> 00:16:32,556
It's not what I had in mind,
but I thought it was brilliant.
398
00:16:39,365 --> 00:16:41,943
Heh. Well, you have a keen eye.
399
00:16:41,967 --> 00:16:44,880
Sure you never studied
architecture yourself?
400
00:16:44,904 --> 00:16:46,615
Positive. Never been to college.
401
00:16:46,639 --> 00:16:48,417
I'm a self-made man.
402
00:16:48,441 --> 00:16:52,154
I didn't wanna go to college
either. My parents made me.
403
00:16:52,178 --> 00:16:54,189
Well, Mr. Halifax, I'm
glad you're so pleased
404
00:16:54,213 --> 00:16:55,457
with the office building.
405
00:16:55,481 --> 00:16:57,493
Now, Elyse will show us
406
00:16:57,517 --> 00:16:59,495
what the health
club's going to be like.
407
00:16:59,519 --> 00:17:01,163
I warmed him up for you, Elyse.
408
00:17:01,187 --> 00:17:03,332
Go get 'em. Heh.
409
00:17:03,356 --> 00:17:06,502
I'm real excited about
this project, Mr. Halifax,
410
00:17:06,526 --> 00:17:08,859
as I'm sure you are too.
411
00:17:12,932 --> 00:17:15,010
Before I start the presentation,
412
00:17:15,034 --> 00:17:16,678
I'm reminded of a little story.
413
00:17:16,702 --> 00:17:18,580
This man and his
dog go into a bar...
414
00:17:18,604 --> 00:17:19,681
Elyse.
415
00:17:19,705 --> 00:17:21,350
Oh, don't stop her.
This sounds good.
416
00:17:21,374 --> 00:17:23,452
What kind of a dog was it? Heh.
417
00:17:23,476 --> 00:17:25,887
Bill. Elyse, please continue.
418
00:17:25,911 --> 00:17:27,856
Okay. And the
bartender says, "Hey..."
419
00:17:27,880 --> 00:17:30,440
Elyse.
420
00:17:30,583 --> 00:17:32,194
The presentation.
421
00:17:32,218 --> 00:17:33,795
Okay, um,
422
00:17:33,819 --> 00:17:37,232
here is the one-story plan.
423
00:17:37,256 --> 00:17:39,801
Here is the multi-story plan.
424
00:17:39,825 --> 00:17:42,103
And here we have a special one:
425
00:17:42,127 --> 00:17:44,573
the underground-gymnasium plan.
426
00:17:44,597 --> 00:17:46,375
Now, uh, within each plan
427
00:17:46,399 --> 00:17:47,810
there are several subplans,
428
00:17:47,834 --> 00:17:49,578
and we can go over
the aspects of each,
429
00:17:49,602 --> 00:17:51,747
and you can decide
which you like best.
430
00:17:51,771 --> 00:17:53,148
You're being cute, right?
431
00:17:53,172 --> 00:17:55,784
You really just
have one proposal.
432
00:17:55,808 --> 00:17:59,121
I mean, you did design
a health club, didn't you?
433
00:17:59,145 --> 00:18:00,856
I really didn't get a
chance to narrow it down
434
00:18:00,880 --> 00:18:01,857
to just one.
435
00:18:01,881 --> 00:18:02,891
Believe me I wanted to,
436
00:18:02,915 --> 00:18:04,559
but I ran out of
time last night.
437
00:18:04,583 --> 00:18:06,461
Had to make all those
lunches before I went to bed,
438
00:18:06,485 --> 00:18:08,845
then I lost the sleeve
on Jennifer's dress.
439
00:18:10,123 --> 00:18:13,035
Let's start with the
underground-gymnasium plan.
440
00:18:13,059 --> 00:18:15,671
Now, that will give you the
best of all possible worlds.
441
00:18:15,695 --> 00:18:18,040
And who deserves that
more than you, huh, Mr. H?
442
00:18:18,064 --> 00:18:19,708
Karen, I'm a busy man.
443
00:18:19,732 --> 00:18:22,044
I don't have time to look
through all these things.
444
00:18:22,068 --> 00:18:24,546
Now, I'm paying
this architectural firm
445
00:18:24,570 --> 00:18:26,081
to design my building.
446
00:18:26,105 --> 00:18:28,583
If I wanted to design it
myself, I would have done so.
447
00:18:28,607 --> 00:18:31,787
And I bet you'd have
done a heck of a job, Mr. H.
448
00:18:31,811 --> 00:18:33,188
I have an idea.
449
00:18:33,212 --> 00:18:34,623
Why don't you put
some of these plans
450
00:18:34,647 --> 00:18:35,624
on the computer,
451
00:18:35,648 --> 00:18:37,760
and we can see
which you like best.
452
00:18:37,784 --> 00:18:39,962
Right, the computer.
453
00:18:39,986 --> 00:18:41,596
Well, actually, why
don't I just draw it up
454
00:18:41,620 --> 00:18:42,597
on pencil and paper.
455
00:18:42,621 --> 00:18:44,199
The computer's so impersonal.
456
00:18:44,223 --> 00:18:46,543
That's why I like it. Let's go.
457
00:18:48,294 --> 00:18:51,140
Uh, well...
458
00:18:51,164 --> 00:18:53,642
Forget it, I-I can't
use the computer.
459
00:18:53,666 --> 00:18:54,743
Why not?
460
00:18:54,767 --> 00:18:56,478
I-I simply don't know
461
00:18:56,502 --> 00:18:57,946
how to use the machine.
462
00:18:57,970 --> 00:18:59,281
I've been faking it.
463
00:18:59,305 --> 00:19:01,717
Karen, what's going on here?
464
00:19:01,741 --> 00:19:04,786
Is this some kind of
affirmative-action thing?
465
00:19:04,810 --> 00:19:07,389
Did you have to
hire that person?
466
00:19:07,413 --> 00:19:08,857
Now, see here, Mr. Halifax...
467
00:19:08,881 --> 00:19:10,892
What is it?
468
00:19:10,916 --> 00:19:13,161
See here.
469
00:19:13,185 --> 00:19:15,531
I didn't hear you that well.
470
00:19:15,555 --> 00:19:17,087
See? Heh.
471
00:19:18,758 --> 00:19:21,237
Mr. Halifax, I... I apologize
472
00:19:21,261 --> 00:19:23,038
for wasting your time.
473
00:19:23,062 --> 00:19:26,275
Karen, I'm... I'm... I'm
sorry, I'm tired of pretending.
474
00:19:26,299 --> 00:19:27,776
Pretending that I
know everything
475
00:19:27,800 --> 00:19:29,311
about architecture today.
476
00:19:29,335 --> 00:19:31,480
Pretending that...
That having a job and...
477
00:19:31,504 --> 00:19:33,449
And three kids
is a piece of cake.
478
00:19:33,473 --> 00:19:35,117
The... The truth of
the matter is it's...
479
00:19:35,141 --> 00:19:37,819
It's hard to design a building
under this kind of pressure.
480
00:19:37,843 --> 00:19:39,154
It's... It's hard using machines
481
00:19:39,178 --> 00:19:40,522
you've never even
heard of before.
482
00:19:40,546 --> 00:19:43,225
And it is damn hard
coming back to work
483
00:19:43,249 --> 00:19:44,615
after all these years.
484
00:19:48,288 --> 00:19:50,621
Well, that seemed
to go pretty well.
485
00:19:52,358 --> 00:19:55,504
Oh, Steven, I made
such a fool out of myself.
486
00:19:55,528 --> 00:19:57,873
Whatever made me think I
could handle a job like that?
487
00:19:57,897 --> 00:20:00,542
Elyse, just because this one
presentation didn't work out,
488
00:20:00,566 --> 00:20:02,378
doesn't mean you're
not qualified for the job.
489
00:20:03,536 --> 00:20:06,081
How did the joke
go over? Did you go:
490
00:20:07,340 --> 00:20:09,251
Like I told you?
491
00:20:10,910 --> 00:20:12,343
Just a sec.
492
00:20:15,114 --> 00:20:16,258
Uh, yeah.
493
00:20:16,282 --> 00:20:17,926
Oh, uh, uh, Steven,
i-it's Karen and Bill
494
00:20:17,950 --> 00:20:19,194
from the office. Oh, of course.
495
00:20:19,218 --> 00:20:21,129
Come on in.
496
00:20:21,153 --> 00:20:24,966
Hi, Steven. Boy, I've heard
a lot about you, big guy.
497
00:20:24,990 --> 00:20:27,825
I think you'll beat
that morals charge.
498
00:20:30,296 --> 00:20:31,740
Elyse, qué pasa? Heh.
499
00:20:31,764 --> 00:20:34,075
Oh, left your
purse at the office.
500
00:20:34,099 --> 00:20:35,210
Thank you.
501
00:20:35,234 --> 00:20:37,868
You got a lot of
interesting things in there.
502
00:20:40,373 --> 00:20:42,785
Uh, I'm sure the three of you
503
00:20:42,809 --> 00:20:44,252
have a lot to talk about.
504
00:20:44,276 --> 00:20:46,054
You're outta here.
505
00:20:46,078 --> 00:20:49,057
You have a way with words, Bill.
506
00:20:49,081 --> 00:20:51,393
Come sit down.
507
00:20:51,417 --> 00:20:53,729
Elyse, why didn't you just tell
me you were having problems?
508
00:20:53,753 --> 00:20:55,230
We all have problems at work,
509
00:20:55,254 --> 00:20:57,098
and we all ask
each other for help.
510
00:20:57,122 --> 00:20:59,802
I-I guess I wanted you
to think I could do the job.
511
00:20:59,826 --> 00:21:01,470
Well, that's exactly
what I do think.
512
00:21:01,494 --> 00:21:02,771
Elyse,
513
00:21:02,795 --> 00:21:04,840
you have years of experience.
514
00:21:04,864 --> 00:21:07,443
You're practical, and yet you're
one of the most creative people
515
00:21:07,467 --> 00:21:08,499
I've ever met.
516
00:21:09,535 --> 00:21:11,347
Thank you.
517
00:21:11,371 --> 00:21:13,882
I-I am really embarrassed. I...
518
00:21:13,906 --> 00:21:15,651
I-I've been trying
to do everything,
519
00:21:15,675 --> 00:21:17,919
and, uh, I can't do it.
520
00:21:17,943 --> 00:21:20,155
Oh, I t-thought that was
what you expected of me,
521
00:21:20,179 --> 00:21:21,923
and all the anger
and frustration built up
522
00:21:21,947 --> 00:21:23,559
and just, well, came out.
523
00:21:23,583 --> 00:21:24,760
I-I'm sorry.
524
00:21:24,784 --> 00:21:26,495
Actually, it was
something to see.
525
00:21:26,519 --> 00:21:29,732
You're quite beautiful
when you're angry.
526
00:21:30,956 --> 00:21:32,368
We sifted through your ideas
527
00:21:32,392 --> 00:21:33,469
at the office.
528
00:21:33,493 --> 00:21:36,438
You came up with
some good things.
529
00:21:36,462 --> 00:21:39,908
What I think we should do
is talk about them together.
530
00:21:39,932 --> 00:21:42,077
You... You still want me
to work on the project?
531
00:21:42,101 --> 00:21:44,646
Yes, I do. We'll talk
about it in the morning.
532
00:21:44,670 --> 00:21:46,181
Oh, thank you for
the second chance.
533
00:21:46,205 --> 00:21:47,549
I-I was ready to
come over tomorrow
534
00:21:47,573 --> 00:21:48,550
and clean out my desk.
535
00:21:48,574 --> 00:21:49,685
Well, you can clean out mine.
536
00:21:49,709 --> 00:21:50,749
I'll give you a blowtorch.
537
00:21:52,745 --> 00:21:54,089
We have to be going.
538
00:21:54,113 --> 00:21:55,724
We're meeting
Mr. Halifax for dinner.
539
00:21:55,748 --> 00:21:58,494
Oh, I sure hope it goes
better than the last time.
540
00:21:58,518 --> 00:22:02,030
He wouldn't let me eat
until he was finished.
541
00:22:02,054 --> 00:22:03,699
Thank you. I'll
see you tomorrow.
542
00:22:03,723 --> 00:22:05,567
I really appreciate it.
543
00:22:05,591 --> 00:22:07,202
Bye.
544
00:22:07,226 --> 00:22:09,226
One of your beams?
545
00:22:13,800 --> 00:22:15,076
Steven!
546
00:22:15,100 --> 00:22:16,311
Kids!
547
00:22:16,335 --> 00:22:18,013
Yeah, what is it, hon?
548
00:22:18,037 --> 00:22:19,247
I'm still a working woman.
549
00:22:19,271 --> 00:22:21,717
Oh, great.
550
00:22:21,741 --> 00:22:24,286
I-I-I think I owe
everyone an apology.
551
00:22:24,310 --> 00:22:26,488
I think that's a
very noble gesture.
552
00:22:26,512 --> 00:22:28,624
What did you do?
553
00:22:28,648 --> 00:22:30,492
Ever since I started working,
554
00:22:30,516 --> 00:22:32,994
I-I was taking all my
irritability and nervousness
555
00:22:33,018 --> 00:22:34,696
out on you.
556
00:22:34,720 --> 00:22:37,566
I'm sorry. I was trying to be
the perfect working woman,
557
00:22:37,590 --> 00:22:39,501
the perfect mother,
the perfect wife,
558
00:22:39,525 --> 00:22:42,604
and, uh, that's crazy
'cause I'm not perfect.
559
00:22:42,628 --> 00:22:44,573
Ah, Mom, perfection's overrated.
560
00:22:44,597 --> 00:22:46,696
I know. I've been there.
561
00:22:49,568 --> 00:22:51,379
You know, it hasn't
been all your fault, Elyse.
562
00:22:51,403 --> 00:22:52,581
If you're going to work,
563
00:22:52,605 --> 00:22:54,949
we've got to make
some adjustments too.
564
00:22:54,973 --> 00:22:56,518
As a future working woman,
565
00:22:56,542 --> 00:22:58,286
I'm with you 100 percent.
566
00:22:58,310 --> 00:23:00,255
That goes double for me.
567
00:23:00,279 --> 00:23:02,279
Not the bit about working.
568
00:23:03,649 --> 00:23:05,093
I think what we're
trying to say, Mom,
569
00:23:05,117 --> 00:23:06,728
is we're willing
to help out more.
570
00:23:06,752 --> 00:23:08,430
Thank you.
571
00:23:08,454 --> 00:23:09,931
So, Mom,
572
00:23:09,955 --> 00:23:11,955
what's for dinner?
573
00:23:13,225 --> 00:23:15,637
Uh, what I mean is:
574
00:23:15,661 --> 00:23:17,694
what would you like us
to make you for dinner?
38683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.