All language subtitles for Family Ties S02E22 Working at It.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,491 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,460 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,484 --> 00:00:19,962 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:19,986 --> 00:00:23,032 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,056 --> 00:00:25,868 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,892 --> 00:00:28,872 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,896 --> 00:00:34,377 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,401 --> 00:00:37,180 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,737 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,974 --> 00:00:42,619 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,643 --> 00:00:45,288 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,312 --> 00:00:47,958 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,982 --> 00:00:49,960 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,984 --> 00:00:51,260 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,284 --> 00:00:54,131 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,155 --> 00:00:56,967 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,991 --> 00:01:00,358 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:03,997 --> 00:01:05,809 Mom, can I talk to you? In a minute, honey. 19 00:01:05,833 --> 00:01:08,077 I gotta finish my résumé, and then I'm off to the interview. 20 00:01:08,101 --> 00:01:10,079 Uh, why don't you talk to your father? 21 00:01:10,103 --> 00:01:12,015 He can't help me. It's about boys. 22 00:01:12,039 --> 00:01:14,399 Yeah, how would I know about them? 23 00:01:15,475 --> 00:01:18,121 You know my philosophy, Mallory. 24 00:01:18,145 --> 00:01:20,890 If a boy makes you start asking questions, 25 00:01:20,914 --> 00:01:22,480 cut him loose. 26 00:01:24,651 --> 00:01:26,662 Hey, how's the résumé coming, Mom? 27 00:01:26,686 --> 00:01:29,933 Finished. I fudged a little bit, but basically it's me. 28 00:01:29,957 --> 00:01:31,167 Did you, uh, 29 00:01:31,191 --> 00:01:33,069 put in those things I told you? Some. 30 00:01:33,093 --> 00:01:34,337 I-I-I left out the part about me 31 00:01:34,361 --> 00:01:36,761 designing the Eiffel Tower. 32 00:01:37,297 --> 00:01:40,365 Come on, Ma, they never check that stuff. 33 00:01:42,069 --> 00:01:43,779 Yeah, well, I hope not. 34 00:01:43,803 --> 00:01:46,282 I did take some of your advice, and I put all my attributes 35 00:01:46,306 --> 00:01:48,151 on page one, right at the top and the center. 36 00:01:48,175 --> 00:01:49,485 And then I hid the fact 37 00:01:49,509 --> 00:01:51,287 that I haven't worked in an office for 12 years 38 00:01:51,311 --> 00:01:54,858 on page two, under the staple. 39 00:01:54,882 --> 00:01:58,049 I also changed 12 years to 144 months. 40 00:01:59,686 --> 00:02:02,398 I-I don't know why I'm going on this interview anyway. 41 00:02:02,422 --> 00:02:04,134 They probably don't want me. 42 00:02:04,158 --> 00:02:06,102 They probably want someone more up to date, 43 00:02:06,126 --> 00:02:08,437 someone younger. 44 00:02:08,461 --> 00:02:10,640 Elyse, Grandma Moses didn't start painting 45 00:02:10,664 --> 00:02:12,142 until she was 80. 46 00:02:12,166 --> 00:02:13,176 Yeah. 47 00:02:13,200 --> 00:02:15,901 That still gives you a couple years. 48 00:02:17,304 --> 00:02:19,548 Just trying to relax you. 49 00:02:19,572 --> 00:02:21,417 All you've been talking about the past two weeks 50 00:02:21,441 --> 00:02:23,219 is how much you want this job. 51 00:02:23,243 --> 00:02:26,222 Yeah, I thought you wanted to expand your horizons. 52 00:02:26,246 --> 00:02:28,124 I thought you wanted more challenging work. 53 00:02:28,148 --> 00:02:30,548 I thought you wanted to make more money. 54 00:02:31,351 --> 00:02:33,029 I-I do want all those things, 55 00:02:33,053 --> 00:02:34,898 but I'm scared. 56 00:02:34,922 --> 00:02:37,167 You've got first-day jitters, Mom. 57 00:02:37,191 --> 00:02:39,936 I get the same thing every fall when I go back to school. 58 00:02:39,960 --> 00:02:41,271 Really? 59 00:02:41,295 --> 00:02:42,872 I worry about my new teacher, 60 00:02:42,896 --> 00:02:45,408 my new classroom, new kids, everything. 61 00:02:45,432 --> 00:02:47,610 But the first day always works out for me. 62 00:02:47,634 --> 00:02:49,112 And it will for you too. 63 00:02:49,136 --> 00:02:50,546 Thank you, Jennifer. 64 00:02:50,570 --> 00:02:51,881 Of course, sometimes 65 00:02:51,905 --> 00:02:54,806 I throw up around lunchtime. 66 00:02:57,945 --> 00:02:59,655 Wha...? What are you worrying about? 67 00:02:59,679 --> 00:03:01,757 You're a terrific catch for any architectural firm. 68 00:03:01,781 --> 00:03:03,659 You know what you're doing, you're experienced, 69 00:03:03,683 --> 00:03:04,861 you're reliable. 70 00:03:04,885 --> 00:03:05,995 Yeah, Mom, let's go over 71 00:03:06,019 --> 00:03:07,763 your assets and your liabilities. 72 00:03:07,787 --> 00:03:10,300 Can't we just go over my assets? 73 00:03:10,324 --> 00:03:12,101 May I? 74 00:03:12,125 --> 00:03:13,569 Okay. Elyse Keaton. 75 00:03:13,593 --> 00:03:16,072 Now, that's a nice name. That should count as an asset. 76 00:03:16,096 --> 00:03:19,408 Oh, it's a fine name, Mom, but, uh, let's face it. 77 00:03:19,432 --> 00:03:20,966 It's not gonna get you the job. 78 00:03:22,369 --> 00:03:24,347 Your, uh, references seem to be in order. 79 00:03:24,371 --> 00:03:25,748 Alex, enough. 80 00:03:25,772 --> 00:03:28,684 We don't have to add up your assets and liabilities. 81 00:03:28,708 --> 00:03:30,220 When they meet you and read this résumé, 82 00:03:30,244 --> 00:03:32,521 they're gonna be very impressed. 83 00:03:32,545 --> 00:03:35,124 Thank you. You've all been very supportive. 84 00:03:35,148 --> 00:03:37,327 Well, I don't wanna be late. Any last-minute advice? 85 00:03:37,351 --> 00:03:38,862 Ask about vacation. 86 00:03:38,886 --> 00:03:41,597 Find out if there's a gumball machine. 87 00:03:41,621 --> 00:03:42,765 Be yourself. 88 00:03:42,789 --> 00:03:44,890 Don't tell 'em you're a woman. 89 00:03:51,465 --> 00:03:54,410 I-I-I'm... I'm waiting here for Karen Banks. 90 00:03:54,434 --> 00:03:56,334 You're lookin' at her. 91 00:03:57,604 --> 00:04:00,905 Just kidding. Actually, I'm Karen Dugan. 92 00:04:01,942 --> 00:04:03,553 Kidding again. 93 00:04:03,577 --> 00:04:04,987 Bill Channing. 94 00:04:05,011 --> 00:04:06,322 Really? 95 00:04:06,346 --> 00:04:07,356 Would I kid you? 96 00:04:08,381 --> 00:04:09,626 Elyse Keaton. 97 00:04:09,650 --> 00:04:11,127 So you're here for the new job, huh? 98 00:04:11,151 --> 00:04:12,328 Uh-huh. 99 00:04:12,352 --> 00:04:13,863 I'm an architect myself. 100 00:04:13,887 --> 00:04:14,864 You are? 101 00:04:14,888 --> 00:04:16,232 You are. 102 00:04:16,256 --> 00:04:17,467 Elyse, I'm Karen Banks. 103 00:04:17,491 --> 00:04:18,468 Oh, hi. 104 00:04:18,492 --> 00:04:20,637 No kidding. She is. 105 00:04:20,661 --> 00:04:22,739 I'm sorry we have to meet here in Bill's office. 106 00:04:22,763 --> 00:04:24,340 The conference room is tied up. 107 00:04:24,364 --> 00:04:26,910 Bill, I would like to conduct an interview in here. 108 00:04:26,934 --> 00:04:28,311 Okay, I got a couple extra minutes, 109 00:04:28,335 --> 00:04:31,548 what would you like to know? 110 00:04:31,572 --> 00:04:34,183 I would like to know when you're leaving. 111 00:04:34,207 --> 00:04:35,585 Outta here. 112 00:04:35,609 --> 00:04:36,609 Bye. 113 00:04:38,245 --> 00:04:41,124 He is actually a very fine architect. 114 00:04:41,148 --> 00:04:42,658 I could tell. 115 00:04:42,682 --> 00:04:43,827 May I see your résumé, please? 116 00:04:43,851 --> 00:04:45,751 Ah, yes, uh, I have nothing to hide. 117 00:04:49,456 --> 00:04:51,101 Well, I see you haven't worked in an office 118 00:04:51,125 --> 00:04:53,502 for 12 years. 119 00:04:53,526 --> 00:04:56,962 Has it been that long? It didn't seem more than 144 months. 120 00:04:58,498 --> 00:05:00,910 Any... Anything else there that needs clarification? 121 00:05:00,934 --> 00:05:02,879 Everything seems to be in order. 122 00:05:02,903 --> 00:05:04,480 Ah. Guess no one really checks up 123 00:05:04,504 --> 00:05:06,015 on those résumés, anyway, huh? 124 00:05:06,039 --> 00:05:07,605 We do. 125 00:05:08,742 --> 00:05:09,953 Tell me why you would like 126 00:05:09,977 --> 00:05:11,420 to take a full-time job again. 127 00:05:11,444 --> 00:05:13,456 Well, uh, I, um... 128 00:05:13,480 --> 00:05:15,324 I am an architect. 129 00:05:15,348 --> 00:05:16,915 And... 130 00:05:19,352 --> 00:05:22,265 Now that my, uh, kids can take care of themselves, 131 00:05:22,289 --> 00:05:23,699 I-I thought I'd go back to, uh... 132 00:05:23,723 --> 00:05:25,468 To work, uh, for what I'm trained to do, in a... 133 00:05:25,492 --> 00:05:27,570 In a more meaningful way. I see. 134 00:05:27,594 --> 00:05:29,472 Uh, but more than anything, I'm tired of working 135 00:05:29,496 --> 00:05:30,873 out of my kitchen. 136 00:05:30,897 --> 00:05:32,408 Do you know how hard it is working when... 137 00:05:32,432 --> 00:05:33,409 When you know that your... 138 00:05:33,433 --> 00:05:35,344 Is inches away from fudge brownies? 139 00:05:39,106 --> 00:05:42,073 Well, you won't have that problem here. 140 00:05:44,211 --> 00:05:46,456 There's one question I've been asking all the applicants. 141 00:05:46,480 --> 00:05:47,457 Yeah. 142 00:05:47,481 --> 00:05:48,591 What do you feel should be 143 00:05:48,615 --> 00:05:51,127 the role of the architect in the 1980s? 144 00:05:51,151 --> 00:05:53,351 And what did they say? 145 00:05:59,126 --> 00:06:01,137 I think, uh... 146 00:06:01,161 --> 00:06:03,973 I-I think we should take advantage of the new technology, 147 00:06:03,997 --> 00:06:06,109 but, uh, to build and not destroy. 148 00:06:06,133 --> 00:06:08,544 Uh, take for example the old Morgan House. 149 00:06:08,568 --> 00:06:09,746 It was beautiful. 150 00:06:09,770 --> 00:06:11,413 Two-hundred years old and they tore it down 151 00:06:11,437 --> 00:06:12,649 and put up a parking lot. 152 00:06:12,673 --> 00:06:14,617 That's the kind of thing that makes me crazy. 153 00:06:14,641 --> 00:06:17,742 That was one of our jobs. 154 00:06:19,980 --> 00:06:21,924 Are you sure this dress is gonna be ready 155 00:06:21,948 --> 00:06:23,760 for Chrissy's party? Positive. 156 00:06:23,784 --> 00:06:26,295 It's a very simple pattern. You'll see, Jennifer. 157 00:06:26,319 --> 00:06:29,165 I'm gonna pick up this sewing stuff really quickly. 158 00:06:29,189 --> 00:06:30,199 Uh, remember, Mallory, 159 00:06:30,223 --> 00:06:32,590 the thread goes through the needle. 160 00:06:33,626 --> 00:06:35,071 You'd be surprised, Alex. 161 00:06:35,095 --> 00:06:38,340 I know how important it is for a woman to learn how to sew. 162 00:06:38,364 --> 00:06:41,666 Mallory, you're a real woman of the '80s. 163 00:06:42,435 --> 00:06:44,569 Thanks. 164 00:06:45,872 --> 00:06:47,950 So how did the interview go? 165 00:06:47,974 --> 00:06:49,619 Hi. 166 00:06:49,643 --> 00:06:51,621 Not very well. She didn't like me. 167 00:06:51,645 --> 00:06:53,956 She was very, very cold. 168 00:06:53,980 --> 00:06:56,159 Now, it's not that I expected a big banner saying, 169 00:06:56,183 --> 00:06:58,861 "Welcome back to architecture, Elyse Keaton." 170 00:06:58,885 --> 00:07:00,765 But I thought, well, at least, you know, a cake. 171 00:07:02,088 --> 00:07:03,999 I'm sure you made a good first impression, Elyse. 172 00:07:04,023 --> 00:07:05,067 You always do. 173 00:07:05,091 --> 00:07:06,669 From the moment I laid eyes on you, 174 00:07:06,693 --> 00:07:10,239 I knew you were the only architect for me. 175 00:07:10,263 --> 00:07:11,908 Maybe I'm better off if I don't get the job. 176 00:07:11,932 --> 00:07:13,743 I mean, what do I need a job for? 177 00:07:13,767 --> 00:07:16,112 T-the commuting, having a boss. 178 00:07:16,136 --> 00:07:18,380 I mean, I-I'm doing okay working here at home. 179 00:07:18,404 --> 00:07:19,716 I know exactly what you mean, Mom. 180 00:07:19,740 --> 00:07:21,450 I mean, I could take Geometry next semester. 181 00:07:21,474 --> 00:07:22,819 There's a chance I could handle it, 182 00:07:22,843 --> 00:07:24,653 but then there's a chance I couldn't handle it. 183 00:07:24,677 --> 00:07:27,311 So why bother, right? 184 00:07:29,349 --> 00:07:32,061 I-I don't think it's the same thing, Mallory. 185 00:07:32,085 --> 00:07:35,064 Elyse, it's okay to admit you're scared about a new job. 186 00:07:35,088 --> 00:07:36,866 I'm not scared. 187 00:07:36,890 --> 00:07:38,500 Don't answer that. 188 00:07:38,524 --> 00:07:40,636 May... Maybe I'm a little scared. 189 00:07:40,660 --> 00:07:42,404 Hello. 190 00:07:42,428 --> 00:07:44,506 Yes, she is. One moment, please. 191 00:07:44,530 --> 00:07:45,563 Mom. 192 00:07:52,172 --> 00:07:53,883 Hello. 193 00:07:53,907 --> 00:07:55,684 Hi, yes, speaking. 194 00:07:55,708 --> 00:07:57,653 Hi, Karen. 195 00:07:57,677 --> 00:07:58,888 Uh-huh. 196 00:07:58,912 --> 00:08:00,689 Uh-huh. 197 00:08:00,713 --> 00:08:03,181 Well, thanks for letting me know. 198 00:08:04,684 --> 00:08:05,661 I'm sorry. 199 00:08:05,685 --> 00:08:06,729 I got the job! 200 00:08:06,753 --> 00:08:09,365 Oh! 201 00:08:09,389 --> 00:08:11,701 They liked the fact that... That I was older. 202 00:08:11,725 --> 00:08:13,035 And that I-I had more experience, 203 00:08:13,059 --> 00:08:16,005 and they appreciated my honesty at the interview. 204 00:08:16,029 --> 00:08:17,796 Go figure. 205 00:08:24,838 --> 00:08:26,816 Hi, Bill. Oh, hi, roomie. 206 00:08:26,840 --> 00:08:28,618 Hey, congratulations on getting the job. 207 00:08:28,642 --> 00:08:31,788 Thanks. Whoa, that's my table. 208 00:08:31,812 --> 00:08:33,022 Uh, where's mine? 209 00:08:33,046 --> 00:08:35,491 Right here. 210 00:08:35,515 --> 00:08:36,635 Just breaking it in for you. 211 00:08:37,784 --> 00:08:40,362 Well, nice to see you. How's everything? 212 00:08:40,386 --> 00:08:43,533 Actually, I'm having kind of a rough week. 213 00:08:43,557 --> 00:08:44,534 I can't get my girlfriend 214 00:08:44,558 --> 00:08:47,537 to give me her new phone number. 215 00:08:47,561 --> 00:08:49,939 Oh, but why don't you just look it up in the book? 216 00:08:49,963 --> 00:08:52,230 You know her last name? 217 00:08:54,434 --> 00:08:55,778 Enough about me. 218 00:08:55,802 --> 00:08:57,747 You know, I think you're really gonna like it here. 219 00:08:57,771 --> 00:08:59,782 Why don't you let me introduce you to the machines. 220 00:08:59,806 --> 00:09:02,740 Yo, machines, come on over here and meet Elyse. 221 00:09:04,344 --> 00:09:06,704 All right, have it your own way. 222 00:09:07,980 --> 00:09:10,559 We've got the Runnymede 1800K Word Processor, 223 00:09:10,583 --> 00:09:12,495 the Merriwell CAD System. 224 00:09:12,519 --> 00:09:14,597 Boy, these machines are unbelievable. 225 00:09:14,621 --> 00:09:16,865 Yes, they are. 226 00:09:16,889 --> 00:09:18,934 Well, Elyse, I see you're making yourself at home. 227 00:09:18,958 --> 00:09:20,202 Yes. We were just talking about 228 00:09:20,226 --> 00:09:21,937 the machines. Ah. 229 00:09:21,961 --> 00:09:23,339 I assume you're familiar with 230 00:09:23,363 --> 00:09:26,742 the Merriwell Computer-Aided Design and Drafting System. 231 00:09:26,766 --> 00:09:30,245 Well, I-I've never actually used the Merriwell, but, uh, 232 00:09:30,269 --> 00:09:33,304 how different can it be from any other appliance? 233 00:09:34,441 --> 00:09:35,685 Well, it could be helpful 234 00:09:35,709 --> 00:09:37,986 with the Manhattan Corporation project. 235 00:09:38,010 --> 00:09:40,623 We're bidding on a combination office building/health club. 236 00:09:40,647 --> 00:09:43,192 Now, Bill is designing the office building part. 237 00:09:43,216 --> 00:09:44,660 You'll be working on the health club. 238 00:09:44,684 --> 00:09:45,861 Oh, sounds exciting. 239 00:09:45,885 --> 00:09:48,063 We have tentatively scheduled 240 00:09:48,087 --> 00:09:50,199 a presentation with Mr. Halifax... 241 00:09:50,223 --> 00:09:51,500 He's head of Manhattan. 242 00:09:51,524 --> 00:09:53,268 For two weeks from tomorrow. 243 00:09:53,292 --> 00:09:54,370 Two weeks? 244 00:09:54,394 --> 00:09:56,238 Isn't that enough time? 245 00:09:56,262 --> 00:09:58,474 It's more than enough. 246 00:09:58,498 --> 00:09:59,942 Okay, good. Here you go. 247 00:09:59,966 --> 00:10:03,045 Site plan. Budget. Specifications. Good luck. 248 00:10:03,069 --> 00:10:05,570 Thank you. Thanks for everything. 249 00:10:06,973 --> 00:10:08,818 So let's get to know each other. 250 00:10:08,842 --> 00:10:10,285 Tell me a little bit about yourself. 251 00:10:10,309 --> 00:10:11,354 Family? Kids? 252 00:10:11,378 --> 00:10:13,456 I... But I... I don't have any myself. 253 00:10:13,480 --> 00:10:15,257 Though I was married once. 254 00:10:15,281 --> 00:10:18,327 Well, twice if you count my cousin. 255 00:10:18,351 --> 00:10:20,429 So, what kind of stuff you been working on lately? 256 00:10:20,453 --> 00:10:21,430 Oh, well, the last thing... 257 00:10:21,454 --> 00:10:23,131 You know, for my senior project, 258 00:10:23,155 --> 00:10:25,768 I worked on an entire city of the future. 259 00:10:25,792 --> 00:10:27,603 Large enough for a half a million people. 260 00:10:27,627 --> 00:10:28,738 It was quite a challenge. 261 00:10:28,762 --> 00:10:30,773 Maximizing geometric aesthetics 262 00:10:30,797 --> 00:10:34,142 while maintaining a restrained functionalism. 263 00:10:34,166 --> 00:10:36,111 What did you say you did last? 264 00:10:36,135 --> 00:10:38,280 I-I just finished a remodel 265 00:10:38,304 --> 00:10:40,483 on the Wilson's ranch house. 266 00:10:40,507 --> 00:10:42,351 It... We... We totally redid the kitchen, 267 00:10:42,375 --> 00:10:45,153 which involved putting up a new beam to support the roof. 268 00:10:45,177 --> 00:10:47,089 Wow. 269 00:10:47,113 --> 00:10:48,946 A beam. Heh. 270 00:10:50,517 --> 00:10:52,261 So I guess you're pretty anxious 271 00:10:52,285 --> 00:10:54,130 to get your hands on those little babies, huh? 272 00:10:54,154 --> 00:10:57,033 No, I-I can wait my turn. 273 00:10:57,057 --> 00:10:59,335 Bill, I need to go over these design plans with you. 274 00:10:59,359 --> 00:11:00,736 There is nothing here that I wanted. 275 00:11:00,760 --> 00:11:03,461 It's the opposite of what we discussed. 276 00:11:04,197 --> 00:11:06,063 She wants me. 277 00:11:20,714 --> 00:11:23,347 Can't be much different than a typewriter. 278 00:11:25,351 --> 00:11:27,697 A quick brown fox. 279 00:11:27,721 --> 00:11:29,020 Oh. 280 00:11:31,357 --> 00:11:32,357 Bing. 281 00:11:34,594 --> 00:11:36,472 Uh-oh. 282 00:11:36,496 --> 00:11:38,041 Uh, stop. 283 00:11:38,065 --> 00:11:39,065 Stop! Stop! 284 00:11:42,468 --> 00:11:44,280 Stop! 285 00:11:55,148 --> 00:11:57,359 Elyse, I can't believe you're still working. 286 00:11:57,383 --> 00:11:58,594 Why don't you take a break? 287 00:11:58,618 --> 00:11:59,929 The presentation is tomorrow. 288 00:11:59,953 --> 00:12:01,430 I'll take a break the day after. 289 00:12:13,533 --> 00:12:15,344 What do you think? 290 00:12:15,368 --> 00:12:18,180 It's very flattering. 291 00:12:18,204 --> 00:12:21,183 Have you alerted Women's Wear Daily? 292 00:12:21,207 --> 00:12:23,052 Mom, you've gotta show Mallory 293 00:12:23,076 --> 00:12:25,655 how to do the other sleeve. 294 00:12:25,679 --> 00:12:28,390 Honey, I'm sorry. I forgot we were sewing tonight. 295 00:12:28,414 --> 00:12:29,725 I think I did a pretty good job, 296 00:12:29,749 --> 00:12:31,160 don't you? 297 00:12:31,184 --> 00:12:33,429 She'll grow into it. 298 00:12:33,453 --> 00:12:36,799 I won't grow into it by Saturday. 299 00:12:36,823 --> 00:12:38,935 Mom, I need to wear it for Chrissy's party. 300 00:12:38,959 --> 00:12:41,837 Honey, I'm sorry. I can't help you tonight. 301 00:12:41,861 --> 00:12:44,006 That's what you've said for the past five nights. 302 00:12:44,030 --> 00:12:45,608 Ah. Okay, look, I'll tell you what. 303 00:12:45,632 --> 00:12:48,143 A-after you kids go to bed, I'll finish it. 304 00:12:48,167 --> 00:12:50,145 But the whole idea was for me to learn how to do it. 305 00:12:50,169 --> 00:12:51,480 Well, you can't have everything. 306 00:12:51,504 --> 00:12:53,182 I am doing the best I can. 307 00:12:53,206 --> 00:12:54,550 Girls, your mother's really busy. 308 00:12:54,574 --> 00:12:56,452 I think we should let her work, huh? 309 00:12:56,476 --> 00:12:57,553 Well, 310 00:12:57,577 --> 00:13:00,578 if you're too busy for us... 311 00:13:03,182 --> 00:13:06,862 Mom, I sympathize with what you're going through. 312 00:13:06,886 --> 00:13:09,765 I mean, today's woman is in a very difficult position. 313 00:13:09,789 --> 00:13:13,591 Tradition and certainly biology have put her in the home. 314 00:13:15,161 --> 00:13:17,974 Now there are these ridiculous new feminist pressures 315 00:13:17,998 --> 00:13:19,675 for her to do things outside the home, 316 00:13:19,699 --> 00:13:21,543 like developing a career. 317 00:13:21,567 --> 00:13:23,112 Your anxiety is natural, Mom. 318 00:13:23,136 --> 00:13:25,202 You can't fool with Mother Nature. 319 00:13:26,372 --> 00:13:29,184 Say good night, Alex. 320 00:13:29,208 --> 00:13:30,574 Good night, Alex. 321 00:13:32,245 --> 00:13:35,758 Elyse, um, ahem, I've done a lot of presentations. 322 00:13:35,782 --> 00:13:37,226 Sometimes a little joke 323 00:13:37,250 --> 00:13:38,494 can get you off on the right foot. 324 00:13:38,518 --> 00:13:40,462 Maybe, uh... Maybe something like this: 325 00:13:40,486 --> 00:13:41,998 Um, heh. 326 00:13:42,022 --> 00:13:45,601 A guy and his, uh, dog go in to a bar. 327 00:13:45,625 --> 00:13:47,825 Steven, that's ridiculous. 328 00:13:48,761 --> 00:13:51,440 I-I'm just trying to help. 329 00:13:51,464 --> 00:13:54,143 Aren't you supposed to come up with just one design, 330 00:13:54,167 --> 00:13:55,644 just one health club? 331 00:13:55,668 --> 00:13:57,079 Thank you, Steven. 332 00:13:57,103 --> 00:13:59,348 I think I know what I'm doing. 333 00:13:59,372 --> 00:14:02,251 Look, once I've laid out all the options, 334 00:14:02,275 --> 00:14:03,986 I-I'm going to synthesize them 335 00:14:04,010 --> 00:14:07,156 into a single, coherent proposal. 336 00:14:07,180 --> 00:14:08,190 Elyse... 337 00:14:08,214 --> 00:14:11,260 I can handle it! I can handle it. 338 00:14:11,284 --> 00:14:12,828 Look, Elyse, it's after 10:00. 339 00:14:12,852 --> 00:14:14,630 You promised to sew Jennifer's dress. 340 00:14:14,654 --> 00:14:15,898 You're gonna be up all night. 341 00:14:15,922 --> 00:14:17,900 You're obviously overworked. 342 00:14:17,924 --> 00:14:20,303 Now, why don't you talk to Karen about that? 343 00:14:20,327 --> 00:14:22,038 I can't. I can't... I can't let her know 344 00:14:22,062 --> 00:14:23,973 I'm having problems already. 345 00:14:23,997 --> 00:14:25,007 But you are. 346 00:14:25,031 --> 00:14:26,275 You... You're pretending you know 347 00:14:26,299 --> 00:14:27,343 how to use the computer. 348 00:14:27,367 --> 00:14:28,978 You're working at a pace much faster 349 00:14:29,002 --> 00:14:30,145 than what you're used to. 350 00:14:30,169 --> 00:14:32,047 You're not used to their system there, 351 00:14:32,071 --> 00:14:33,515 and you're afraid to ask questions... 352 00:14:33,539 --> 00:14:36,251 Why don't you just say I'm failing on the job? 353 00:14:36,275 --> 00:14:38,787 All... All I'm saying is that maybe you should ask 354 00:14:38,811 --> 00:14:40,089 for a little help at work. 355 00:14:40,113 --> 00:14:42,224 Yeah, well, I could use a little help around here too. 356 00:14:42,248 --> 00:14:43,525 Well, I'll be glad to help. 357 00:14:43,549 --> 00:14:46,783 That is exactly what I don't want. 358 00:14:52,725 --> 00:14:54,636 What are you talking about? 359 00:14:54,660 --> 00:14:57,439 You know what I'm talking about. For the past two weeks, you... 360 00:14:57,463 --> 00:14:59,308 You've been doing more cooking than usual, 361 00:14:59,332 --> 00:15:01,076 you've been spending more time with the kids, 362 00:15:01,100 --> 00:15:03,412 you have been sweeter, kinder, more understanding 363 00:15:03,436 --> 00:15:04,813 than you have ever been in your life, 364 00:15:04,837 --> 00:15:07,071 and I am sick of it! 365 00:15:13,346 --> 00:15:15,657 Well, I am trying to be supportive. 366 00:15:15,681 --> 00:15:17,092 I'm trying to help. 367 00:15:17,116 --> 00:15:18,527 Well, Steven, all sorts of women 368 00:15:18,551 --> 00:15:22,531 have families and full-time jobs without your help. 369 00:15:22,555 --> 00:15:24,766 That's because I'm not married to them. 370 00:15:24,790 --> 00:15:27,802 But you're telling me you'd like it if you were? 371 00:15:27,826 --> 00:15:28,904 Look, Elyse... 372 00:15:30,930 --> 00:15:32,741 I know you're under a lot of pressure right now. 373 00:15:32,765 --> 00:15:34,910 Evidently you've got to let off a little steam, 374 00:15:34,934 --> 00:15:36,245 so go ahead. 375 00:15:36,269 --> 00:15:38,813 Nothing you can say will make me mad. 376 00:15:38,837 --> 00:15:41,672 And you call yourself supportive! 377 00:15:45,844 --> 00:15:48,557 So in conclusion, Mr. Halifax, 378 00:15:48,581 --> 00:15:50,459 my goal here was to design an office 379 00:15:50,483 --> 00:15:53,028 that was more impressive than the offices of the heads 380 00:15:53,052 --> 00:15:55,964 of General Motors, IBM, AT&T, 381 00:15:55,988 --> 00:15:57,099 for, in my opinion, 382 00:15:57,123 --> 00:15:59,068 you are a more impressive executive 383 00:15:59,092 --> 00:16:00,635 than any of those men. 384 00:16:00,659 --> 00:16:02,071 I understand. 385 00:16:03,796 --> 00:16:06,208 Well, that's the, uh... That's the office in a nutshell. 386 00:16:06,232 --> 00:16:07,676 Uh, it was a pleasure to design. 387 00:16:07,700 --> 00:16:09,878 And if I may be so bold 388 00:16:09,902 --> 00:16:12,081 as to say you were 389 00:16:12,105 --> 00:16:13,549 an inspiration. 390 00:16:13,573 --> 00:16:15,038 Thank you. 391 00:16:17,043 --> 00:16:18,988 Thank you, Bill. That was very good. 392 00:16:19,012 --> 00:16:21,056 Uh, what do you think, Mr. Halifax? 393 00:16:21,080 --> 00:16:23,025 It's not what I had in mind at all. 394 00:16:23,049 --> 00:16:24,693 I didn't think so, and that's why 395 00:16:24,717 --> 00:16:26,495 I'd be more than willing to work on this 396 00:16:26,519 --> 00:16:29,498 until I get it exactly right. Heh. 397 00:16:29,522 --> 00:16:32,556 It's not what I had in mind, but I thought it was brilliant. 398 00:16:39,365 --> 00:16:41,943 Heh. Well, you have a keen eye. 399 00:16:41,967 --> 00:16:44,880 Sure you never studied architecture yourself? 400 00:16:44,904 --> 00:16:46,615 Positive. Never been to college. 401 00:16:46,639 --> 00:16:48,417 I'm a self-made man. 402 00:16:48,441 --> 00:16:52,154 I didn't wanna go to college either. My parents made me. 403 00:16:52,178 --> 00:16:54,189 Well, Mr. Halifax, I'm glad you're so pleased 404 00:16:54,213 --> 00:16:55,457 with the office building. 405 00:16:55,481 --> 00:16:57,493 Now, Elyse will show us 406 00:16:57,517 --> 00:16:59,495 what the health club's going to be like. 407 00:16:59,519 --> 00:17:01,163 I warmed him up for you, Elyse. 408 00:17:01,187 --> 00:17:03,332 Go get 'em. Heh. 409 00:17:03,356 --> 00:17:06,502 I'm real excited about this project, Mr. Halifax, 410 00:17:06,526 --> 00:17:08,859 as I'm sure you are too. 411 00:17:12,932 --> 00:17:15,010 Before I start the presentation, 412 00:17:15,034 --> 00:17:16,678 I'm reminded of a little story. 413 00:17:16,702 --> 00:17:18,580 This man and his dog go into a bar... 414 00:17:18,604 --> 00:17:19,681 Elyse. 415 00:17:19,705 --> 00:17:21,350 Oh, don't stop her. This sounds good. 416 00:17:21,374 --> 00:17:23,452 What kind of a dog was it? Heh. 417 00:17:23,476 --> 00:17:25,887 Bill. Elyse, please continue. 418 00:17:25,911 --> 00:17:27,856 Okay. And the bartender says, "Hey..." 419 00:17:27,880 --> 00:17:30,440 Elyse. 420 00:17:30,583 --> 00:17:32,194 The presentation. 421 00:17:32,218 --> 00:17:33,795 Okay, um, 422 00:17:33,819 --> 00:17:37,232 here is the one-story plan. 423 00:17:37,256 --> 00:17:39,801 Here is the multi-story plan. 424 00:17:39,825 --> 00:17:42,103 And here we have a special one: 425 00:17:42,127 --> 00:17:44,573 the underground-gymnasium plan. 426 00:17:44,597 --> 00:17:46,375 Now, uh, within each plan 427 00:17:46,399 --> 00:17:47,810 there are several subplans, 428 00:17:47,834 --> 00:17:49,578 and we can go over the aspects of each, 429 00:17:49,602 --> 00:17:51,747 and you can decide which you like best. 430 00:17:51,771 --> 00:17:53,148 You're being cute, right? 431 00:17:53,172 --> 00:17:55,784 You really just have one proposal. 432 00:17:55,808 --> 00:17:59,121 I mean, you did design a health club, didn't you? 433 00:17:59,145 --> 00:18:00,856 I really didn't get a chance to narrow it down 434 00:18:00,880 --> 00:18:01,857 to just one. 435 00:18:01,881 --> 00:18:02,891 Believe me I wanted to, 436 00:18:02,915 --> 00:18:04,559 but I ran out of time last night. 437 00:18:04,583 --> 00:18:06,461 Had to make all those lunches before I went to bed, 438 00:18:06,485 --> 00:18:08,845 then I lost the sleeve on Jennifer's dress. 439 00:18:10,123 --> 00:18:13,035 Let's start with the underground-gymnasium plan. 440 00:18:13,059 --> 00:18:15,671 Now, that will give you the best of all possible worlds. 441 00:18:15,695 --> 00:18:18,040 And who deserves that more than you, huh, Mr. H? 442 00:18:18,064 --> 00:18:19,708 Karen, I'm a busy man. 443 00:18:19,732 --> 00:18:22,044 I don't have time to look through all these things. 444 00:18:22,068 --> 00:18:24,546 Now, I'm paying this architectural firm 445 00:18:24,570 --> 00:18:26,081 to design my building. 446 00:18:26,105 --> 00:18:28,583 If I wanted to design it myself, I would have done so. 447 00:18:28,607 --> 00:18:31,787 And I bet you'd have done a heck of a job, Mr. H. 448 00:18:31,811 --> 00:18:33,188 I have an idea. 449 00:18:33,212 --> 00:18:34,623 Why don't you put some of these plans 450 00:18:34,647 --> 00:18:35,624 on the computer, 451 00:18:35,648 --> 00:18:37,760 and we can see which you like best. 452 00:18:37,784 --> 00:18:39,962 Right, the computer. 453 00:18:39,986 --> 00:18:41,596 Well, actually, why don't I just draw it up 454 00:18:41,620 --> 00:18:42,597 on pencil and paper. 455 00:18:42,621 --> 00:18:44,199 The computer's so impersonal. 456 00:18:44,223 --> 00:18:46,543 That's why I like it. Let's go. 457 00:18:48,294 --> 00:18:51,140 Uh, well... 458 00:18:51,164 --> 00:18:53,642 Forget it, I-I can't use the computer. 459 00:18:53,666 --> 00:18:54,743 Why not? 460 00:18:54,767 --> 00:18:56,478 I-I simply don't know 461 00:18:56,502 --> 00:18:57,946 how to use the machine. 462 00:18:57,970 --> 00:18:59,281 I've been faking it. 463 00:18:59,305 --> 00:19:01,717 Karen, what's going on here? 464 00:19:01,741 --> 00:19:04,786 Is this some kind of affirmative-action thing? 465 00:19:04,810 --> 00:19:07,389 Did you have to hire that person? 466 00:19:07,413 --> 00:19:08,857 Now, see here, Mr. Halifax... 467 00:19:08,881 --> 00:19:10,892 What is it? 468 00:19:10,916 --> 00:19:13,161 See here. 469 00:19:13,185 --> 00:19:15,531 I didn't hear you that well. 470 00:19:15,555 --> 00:19:17,087 See? Heh. 471 00:19:18,758 --> 00:19:21,237 Mr. Halifax, I... I apologize 472 00:19:21,261 --> 00:19:23,038 for wasting your time. 473 00:19:23,062 --> 00:19:26,275 Karen, I'm... I'm... I'm sorry, I'm tired of pretending. 474 00:19:26,299 --> 00:19:27,776 Pretending that I know everything 475 00:19:27,800 --> 00:19:29,311 about architecture today. 476 00:19:29,335 --> 00:19:31,480 Pretending that... That having a job and... 477 00:19:31,504 --> 00:19:33,449 And three kids is a piece of cake. 478 00:19:33,473 --> 00:19:35,117 The... The truth of the matter is it's... 479 00:19:35,141 --> 00:19:37,819 It's hard to design a building under this kind of pressure. 480 00:19:37,843 --> 00:19:39,154 It's... It's hard using machines 481 00:19:39,178 --> 00:19:40,522 you've never even heard of before. 482 00:19:40,546 --> 00:19:43,225 And it is damn hard coming back to work 483 00:19:43,249 --> 00:19:44,615 after all these years. 484 00:19:48,288 --> 00:19:50,621 Well, that seemed to go pretty well. 485 00:19:52,358 --> 00:19:55,504 Oh, Steven, I made such a fool out of myself. 486 00:19:55,528 --> 00:19:57,873 Whatever made me think I could handle a job like that? 487 00:19:57,897 --> 00:20:00,542 Elyse, just because this one presentation didn't work out, 488 00:20:00,566 --> 00:20:02,378 doesn't mean you're not qualified for the job. 489 00:20:03,536 --> 00:20:06,081 How did the joke go over? Did you go: 490 00:20:07,340 --> 00:20:09,251 Like I told you? 491 00:20:10,910 --> 00:20:12,343 Just a sec. 492 00:20:15,114 --> 00:20:16,258 Uh, yeah. 493 00:20:16,282 --> 00:20:17,926 Oh, uh, uh, Steven, i-it's Karen and Bill 494 00:20:17,950 --> 00:20:19,194 from the office. Oh, of course. 495 00:20:19,218 --> 00:20:21,129 Come on in. 496 00:20:21,153 --> 00:20:24,966 Hi, Steven. Boy, I've heard a lot about you, big guy. 497 00:20:24,990 --> 00:20:27,825 I think you'll beat that morals charge. 498 00:20:30,296 --> 00:20:31,740 Elyse, qué pasa? Heh. 499 00:20:31,764 --> 00:20:34,075 Oh, left your purse at the office. 500 00:20:34,099 --> 00:20:35,210 Thank you. 501 00:20:35,234 --> 00:20:37,868 You got a lot of interesting things in there. 502 00:20:40,373 --> 00:20:42,785 Uh, I'm sure the three of you 503 00:20:42,809 --> 00:20:44,252 have a lot to talk about. 504 00:20:44,276 --> 00:20:46,054 You're outta here. 505 00:20:46,078 --> 00:20:49,057 You have a way with words, Bill. 506 00:20:49,081 --> 00:20:51,393 Come sit down. 507 00:20:51,417 --> 00:20:53,729 Elyse, why didn't you just tell me you were having problems? 508 00:20:53,753 --> 00:20:55,230 We all have problems at work, 509 00:20:55,254 --> 00:20:57,098 and we all ask each other for help. 510 00:20:57,122 --> 00:20:59,802 I-I guess I wanted you to think I could do the job. 511 00:20:59,826 --> 00:21:01,470 Well, that's exactly what I do think. 512 00:21:01,494 --> 00:21:02,771 Elyse, 513 00:21:02,795 --> 00:21:04,840 you have years of experience. 514 00:21:04,864 --> 00:21:07,443 You're practical, and yet you're one of the most creative people 515 00:21:07,467 --> 00:21:08,499 I've ever met. 516 00:21:09,535 --> 00:21:11,347 Thank you. 517 00:21:11,371 --> 00:21:13,882 I-I am really embarrassed. I... 518 00:21:13,906 --> 00:21:15,651 I-I've been trying to do everything, 519 00:21:15,675 --> 00:21:17,919 and, uh, I can't do it. 520 00:21:17,943 --> 00:21:20,155 Oh, I t-thought that was what you expected of me, 521 00:21:20,179 --> 00:21:21,923 and all the anger and frustration built up 522 00:21:21,947 --> 00:21:23,559 and just, well, came out. 523 00:21:23,583 --> 00:21:24,760 I-I'm sorry. 524 00:21:24,784 --> 00:21:26,495 Actually, it was something to see. 525 00:21:26,519 --> 00:21:29,732 You're quite beautiful when you're angry. 526 00:21:30,956 --> 00:21:32,368 We sifted through your ideas 527 00:21:32,392 --> 00:21:33,469 at the office. 528 00:21:33,493 --> 00:21:36,438 You came up with some good things. 529 00:21:36,462 --> 00:21:39,908 What I think we should do is talk about them together. 530 00:21:39,932 --> 00:21:42,077 You... You still want me to work on the project? 531 00:21:42,101 --> 00:21:44,646 Yes, I do. We'll talk about it in the morning. 532 00:21:44,670 --> 00:21:46,181 Oh, thank you for the second chance. 533 00:21:46,205 --> 00:21:47,549 I-I was ready to come over tomorrow 534 00:21:47,573 --> 00:21:48,550 and clean out my desk. 535 00:21:48,574 --> 00:21:49,685 Well, you can clean out mine. 536 00:21:49,709 --> 00:21:50,749 I'll give you a blowtorch. 537 00:21:52,745 --> 00:21:54,089 We have to be going. 538 00:21:54,113 --> 00:21:55,724 We're meeting Mr. Halifax for dinner. 539 00:21:55,748 --> 00:21:58,494 Oh, I sure hope it goes better than the last time. 540 00:21:58,518 --> 00:22:02,030 He wouldn't let me eat until he was finished. 541 00:22:02,054 --> 00:22:03,699 Thank you. I'll see you tomorrow. 542 00:22:03,723 --> 00:22:05,567 I really appreciate it. 543 00:22:05,591 --> 00:22:07,202 Bye. 544 00:22:07,226 --> 00:22:09,226 One of your beams? 545 00:22:13,800 --> 00:22:15,076 Steven! 546 00:22:15,100 --> 00:22:16,311 Kids! 547 00:22:16,335 --> 00:22:18,013 Yeah, what is it, hon? 548 00:22:18,037 --> 00:22:19,247 I'm still a working woman. 549 00:22:19,271 --> 00:22:21,717 Oh, great. 550 00:22:21,741 --> 00:22:24,286 I-I-I think I owe everyone an apology. 551 00:22:24,310 --> 00:22:26,488 I think that's a very noble gesture. 552 00:22:26,512 --> 00:22:28,624 What did you do? 553 00:22:28,648 --> 00:22:30,492 Ever since I started working, 554 00:22:30,516 --> 00:22:32,994 I-I was taking all my irritability and nervousness 555 00:22:33,018 --> 00:22:34,696 out on you. 556 00:22:34,720 --> 00:22:37,566 I'm sorry. I was trying to be the perfect working woman, 557 00:22:37,590 --> 00:22:39,501 the perfect mother, the perfect wife, 558 00:22:39,525 --> 00:22:42,604 and, uh, that's crazy 'cause I'm not perfect. 559 00:22:42,628 --> 00:22:44,573 Ah, Mom, perfection's overrated. 560 00:22:44,597 --> 00:22:46,696 I know. I've been there. 561 00:22:49,568 --> 00:22:51,379 You know, it hasn't been all your fault, Elyse. 562 00:22:51,403 --> 00:22:52,581 If you're going to work, 563 00:22:52,605 --> 00:22:54,949 we've got to make some adjustments too. 564 00:22:54,973 --> 00:22:56,518 As a future working woman, 565 00:22:56,542 --> 00:22:58,286 I'm with you 100 percent. 566 00:22:58,310 --> 00:23:00,255 That goes double for me. 567 00:23:00,279 --> 00:23:02,279 Not the bit about working. 568 00:23:03,649 --> 00:23:05,093 I think what we're trying to say, Mom, 569 00:23:05,117 --> 00:23:06,728 is we're willing to help out more. 570 00:23:06,752 --> 00:23:08,430 Thank you. 571 00:23:08,454 --> 00:23:09,931 So, Mom, 572 00:23:09,955 --> 00:23:11,955 what's for dinner? 573 00:23:13,225 --> 00:23:15,637 Uh, what I mean is: 574 00:23:15,661 --> 00:23:17,694 what would you like us to make you for dinner? 38683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.