Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,491
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,460
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,484 --> 00:00:19,962
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:19,986 --> 00:00:23,032
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,868
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,892 --> 00:00:28,872
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,896 --> 00:00:34,377
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,401 --> 00:00:37,180
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,204 --> 00:00:38,736
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,973 --> 00:00:42,618
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,642 --> 00:00:45,288
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,312 --> 00:00:47,957
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:47,981 --> 00:00:49,959
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:49,983 --> 00:00:51,261
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,285 --> 00:00:54,131
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:54,155 --> 00:00:56,967
♪ Without us? ♪
17
00:00:56,991 --> 00:01:00,358
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:06,967 --> 00:01:09,045
Well, Dad, you can breathe easy.
19
00:01:09,069 --> 00:01:11,048
Your worries are over.
20
00:01:11,072 --> 00:01:12,715
Great.
21
00:01:12,739 --> 00:01:16,819
Uh, you are looking
at a young man
22
00:01:16,843 --> 00:01:18,788
on the verge of becoming
independently wealthy
23
00:01:18,812 --> 00:01:19,789
at the age of 18.
24
00:01:19,813 --> 00:01:21,513
Congratulations.
25
00:01:24,451 --> 00:01:25,762
Come on, Dad,
26
00:01:25,786 --> 00:01:27,631
aren't you going to ask
me what this is all about?
27
00:01:27,655 --> 00:01:29,554
All right, what's it all about?
28
00:01:30,724 --> 00:01:31,724
Guess.
29
00:01:33,193 --> 00:01:34,671
Alex...
30
00:01:34,695 --> 00:01:37,406
Dad, the student
council has granted me
31
00:01:37,430 --> 00:01:40,009
the exclusive right to
sell senior class souvenirs.
32
00:01:40,033 --> 00:01:42,479
Class rings? T-shirts?
That kind of thing?
33
00:01:42,503 --> 00:01:44,280
Oh, sure, sure.
34
00:01:44,304 --> 00:01:46,783
Another man might settle
for selling that kind of stuff,
35
00:01:46,807 --> 00:01:50,286
but I'm planning to expand
this into a major enterprise.
36
00:01:50,310 --> 00:01:53,745
A full line of Harding
High Class of '84 products.
37
00:01:55,315 --> 00:02:00,262
Coffee mugs. Bookmarks.
Frisbees. That's just the start.
38
00:02:00,286 --> 00:02:02,526
Let me know when
I can quit my job.
39
00:02:03,123 --> 00:02:04,266
I will.
40
00:02:04,290 --> 00:02:06,803
Uh, Dad, there's
just one other thing.
41
00:02:06,827 --> 00:02:08,137
In order to get started in this,
42
00:02:08,161 --> 00:02:11,440
I have make an initial
investment of $100.
43
00:02:11,464 --> 00:02:13,464
Where are you
going to get the $100?
44
00:02:17,170 --> 00:02:18,247
From my partner.
45
00:02:18,271 --> 00:02:19,983
Who's your partner?
46
00:02:20,007 --> 00:02:22,952
Well, Dad, let's
put it this way:
47
00:02:22,976 --> 00:02:26,155
you're wearing his shirt...
48
00:02:26,179 --> 00:02:27,419
partner.
49
00:02:28,114 --> 00:02:30,126
No, thanks, Alex.
50
00:02:30,150 --> 00:02:31,895
Aw, come on, Dad.
51
00:02:31,919 --> 00:02:33,062
Think about it.
52
00:02:33,086 --> 00:02:36,755
"Keaton & Son: the
souvenir people."
53
00:02:39,059 --> 00:02:40,737
It's the American dream, Dad.
54
00:02:40,761 --> 00:02:44,440
You say no to this,
you say no to America.
55
00:02:44,464 --> 00:02:46,509
What you're saying is
you'll put up 50 bucks,
56
00:02:46,533 --> 00:02:48,493
and I'll put up 50
bucks, is that it?
57
00:02:49,369 --> 00:02:51,181
Dad, if you're going to
take a hard line on this,
58
00:02:51,205 --> 00:02:52,470
we might as well...
59
00:02:53,741 --> 00:02:56,019
just dissolve the
partnership right now.
60
00:02:56,043 --> 00:02:58,621
So I'm supposed to
put up the whole $100.
61
00:02:58,645 --> 00:03:00,678
It's a deal.
62
00:03:04,251 --> 00:03:07,363
Steven, how can you
eat at a time like this?
63
00:03:07,387 --> 00:03:09,347
I don't know, I
just go on instinct.
64
00:03:10,490 --> 00:03:12,001
My mother's gonna
be here any minute.
65
00:03:12,025 --> 00:03:13,102
Aren't you nervous?
66
00:03:13,126 --> 00:03:15,138
I'm covering.
67
00:03:15,162 --> 00:03:17,140
A little tense this
morning, aren't we, Mom?
68
00:03:18,165 --> 00:03:20,343
Okay, I may be a little anxious,
69
00:03:20,367 --> 00:03:22,112
but it's the first time
my mom's come to stay
70
00:03:22,136 --> 00:03:24,914
since she and Dad
got se... S... S...
71
00:03:24,938 --> 00:03:26,249
Separated.
72
00:03:26,273 --> 00:03:27,851
Thank you.
73
00:03:27,875 --> 00:03:29,886
Come on, Elyse, relax.
74
00:03:29,910 --> 00:03:31,054
I know it's a difficult thing
75
00:03:31,078 --> 00:03:33,289
to watch your parents'
marriage break up...
76
00:03:33,313 --> 00:03:37,426
Their marriage didn't break
up, they're only se... S...
77
00:03:37,450 --> 00:03:38,661
Separated.
78
00:03:38,685 --> 00:03:39,685
Thank you.
79
00:03:40,888 --> 00:03:42,298
Isn't Grandma here yet?
80
00:03:42,322 --> 00:03:43,299
Not yet.
81
00:03:43,323 --> 00:03:45,368
I like when grandma visits.
82
00:03:45,392 --> 00:03:48,004
She really knows
how to spoil someone.
83
00:03:49,029 --> 00:03:50,039
Oh, she's here.
84
00:03:50,063 --> 00:03:51,474
Oh, oh, oh. Now, kids.
85
00:03:51,498 --> 00:03:54,277
I want you to take it a little
easy on grandma this time.
86
00:03:54,301 --> 00:03:55,411
Why? What do you mean, Mom?
87
00:03:55,435 --> 00:03:59,682
Well, you know, grandma
and grandpa are se... S...
88
00:03:59,706 --> 00:04:01,266
Separated.
89
00:04:02,142 --> 00:04:03,552
Thank you.
90
00:04:03,576 --> 00:04:06,156
And I think we need to pitch
in and help boost up her spirit,
91
00:04:06,180 --> 00:04:08,925
she's likely to be a little
more depressed and unhappy
92
00:04:08,949 --> 00:04:10,293
than you're used to seeing her.
93
00:04:10,317 --> 00:04:12,963
Hello, hello, hello!
94
00:04:14,688 --> 00:04:15,731
Oh, Mally.
95
00:04:15,755 --> 00:04:17,900
Well, we've got to get going,
96
00:04:17,924 --> 00:04:19,235
Kate, I'll see
you later tonight.
97
00:04:19,259 --> 00:04:20,570
I've got to get
the kids to school.
98
00:04:20,594 --> 00:04:21,938
Come on. Bye, babes.
99
00:04:21,962 --> 00:04:22,939
Bye. Bye.
100
00:04:22,963 --> 00:04:25,008
Don't forget your coats.
101
00:04:25,032 --> 00:04:26,631
Bye-bye, Kate. Honey.
102
00:04:28,402 --> 00:04:29,713
Elyse.
103
00:04:29,737 --> 00:04:30,737
Oh.
104
00:04:31,638 --> 00:04:32,916
How you feeling, Mom?
105
00:04:32,940 --> 00:04:35,651
Great. How are you feeling?
106
00:04:35,675 --> 00:04:37,053
Oh, I'm fine. I'm fine.
107
00:04:37,077 --> 00:04:39,637
I was just asking 'cause
you and Dad are se... S...
108
00:04:41,148 --> 00:04:42,125
Separated?
109
00:04:42,149 --> 00:04:43,559
Thank you.
110
00:04:43,583 --> 00:04:46,129
That's a real difficult
word for me to say.
111
00:04:46,153 --> 00:04:47,964
How are you on
the word "divorced"?
112
00:04:47,988 --> 00:04:48,998
Mom!
113
00:04:49,022 --> 00:04:51,234
It's almost final.
114
00:04:51,258 --> 00:04:53,036
Almost is not final.
115
00:04:53,060 --> 00:04:54,870
Let's not close the
door completely.
116
00:04:54,894 --> 00:04:56,539
I mean, you and
Dad might reconcile,
117
00:04:56,563 --> 00:04:57,573
move back into the house...
118
00:04:57,597 --> 00:04:59,008
We sold the house.
119
00:04:59,032 --> 00:05:00,643
You sold the house!
120
00:05:00,667 --> 00:05:02,233
My room too?
121
00:05:09,042 --> 00:05:10,319
Hello?
122
00:05:10,343 --> 00:05:12,844
Uh, yeah, she is. Just a minute.
123
00:05:13,947 --> 00:05:15,458
It's for you.
124
00:05:15,482 --> 00:05:17,527
It's a man.
125
00:05:17,551 --> 00:05:20,497
I gave some friends this
number. I hope it's all right.
126
00:05:20,521 --> 00:05:22,031
Sure.
127
00:05:22,055 --> 00:05:23,666
Hello?
128
00:05:23,690 --> 00:05:24,868
Oh, hi, Phillip.
129
00:05:24,892 --> 00:05:27,003
Phillip?
130
00:05:27,027 --> 00:05:29,193
Lunch today? Ooh,
that would be lovely.
131
00:05:30,497 --> 00:05:31,875
Well, I'll see you later, honey.
132
00:05:31,899 --> 00:05:33,231
Honey?
133
00:05:35,168 --> 00:05:37,502
Phillip, you shouldn't
say such things.
134
00:05:44,144 --> 00:05:45,655
Dad, Dad.
135
00:05:45,679 --> 00:05:47,056
I just got back from
the wholesalers
136
00:05:47,080 --> 00:05:48,057
with some prototypes.
137
00:05:48,081 --> 00:05:49,225
I'm telling you,
138
00:05:49,249 --> 00:05:52,061
these things are
sure-fire bestsellers.
139
00:05:52,085 --> 00:05:53,696
Okay? First we have
140
00:05:53,720 --> 00:05:58,389
the official Harding High
class of '84 duck caller.
141
00:06:01,628 --> 00:06:03,394
Better shut the door.
142
00:06:05,599 --> 00:06:08,377
We do not want
any ducks in here.
143
00:06:08,401 --> 00:06:09,378
Look at this.
144
00:06:09,402 --> 00:06:12,637
Class of '84 windshield wiper.
145
00:06:15,108 --> 00:06:17,887
Dad, I am gonna sell
class of '84 pasta makers.
146
00:06:17,911 --> 00:06:20,612
Class of '84
glow-in-the-dark shoe trees.
147
00:06:22,215 --> 00:06:24,615
Class of '84
charcoal briquettes.
148
00:06:26,486 --> 00:06:27,931
Well, what do you think?
149
00:06:27,955 --> 00:06:29,754
I-I like the briquettes...
150
00:06:30,724 --> 00:06:31,868
but, uh, some of these items
151
00:06:31,892 --> 00:06:34,070
strike me as being
a little impractical.
152
00:06:34,094 --> 00:06:36,039
Aw, Dad. Trust me.
153
00:06:36,063 --> 00:06:37,840
I have got my
finger on the pulse
154
00:06:37,864 --> 00:06:40,142
of the contemporary
American teenager.
155
00:06:40,166 --> 00:06:41,811
Oh. I almost forgot.
156
00:06:41,835 --> 00:06:44,469
Class of '84 monocles.
157
00:06:46,640 --> 00:06:48,974
We are going to sell
boat-loads of these babies.
158
00:06:50,410 --> 00:06:52,622
In any case, I think
I'll resist the urge
159
00:06:52,646 --> 00:06:54,246
to put a down payment
on a summer house.
160
00:06:57,117 --> 00:06:58,194
Where's Mallory?
161
00:06:58,218 --> 00:06:59,729
She's supposed to
do the dinner dishes.
162
00:06:59,753 --> 00:07:01,097
She said she'll do them later.
163
00:07:01,121 --> 00:07:03,432
She's upstairs helping
grandma get ready for her date.
164
00:07:03,456 --> 00:07:05,534
Grandma's going out again?
165
00:07:05,558 --> 00:07:07,403
That's the third time
this week she's gone out.
166
00:07:07,427 --> 00:07:09,606
Yeah, ain't that something?
167
00:07:09,630 --> 00:07:11,295
Over 40 and still active.
168
00:07:13,867 --> 00:07:15,399
A real miracle.
169
00:07:17,270 --> 00:07:19,782
You know, Steven, I don't
think I like the idea of...
170
00:07:19,806 --> 00:07:20,950
Elyse...
171
00:07:20,974 --> 00:07:22,351
L...
172
00:07:22,375 --> 00:07:24,553
I said I wasn't going
to interfere and I won't.
173
00:07:24,577 --> 00:07:26,022
Now, are you sure you don't mind
174
00:07:26,046 --> 00:07:28,357
my borrowing your
necklace, Mallory?
175
00:07:28,381 --> 00:07:30,827
Of course not, grandma, I
think it looks great on you.
176
00:07:30,851 --> 00:07:32,595
You wouldn't lie to an
old lady, would you?
177
00:07:32,619 --> 00:07:35,197
I don't know any old ladies.
178
00:07:35,221 --> 00:07:36,733
Grandma, you look so pretty.
179
00:07:36,757 --> 00:07:38,034
Thank you.
180
00:07:38,058 --> 00:07:40,036
Mom, if you think I'm going
to let you leave the house
181
00:07:40,060 --> 00:07:42,293
looking like that, you
are sadly mistaken.
182
00:07:44,330 --> 00:07:45,875
Well, what's wrong
with the way I look?
183
00:07:45,899 --> 00:07:48,210
Nothing, you look great.
184
00:07:48,234 --> 00:07:49,411
Thank you.
185
00:07:49,435 --> 00:07:50,579
Mom, don't you think that dress
186
00:07:50,603 --> 00:07:52,548
is just a little too... Too-
187
00:07:52,572 --> 00:07:54,083
Too what?
188
00:07:54,107 --> 00:07:56,052
Too red?
189
00:07:56,076 --> 00:07:59,188
No, I think it's just
the right amount of red.
190
00:08:00,313 --> 00:08:01,557
That's Phillip.
191
00:08:01,581 --> 00:08:02,625
How do I look?
192
00:08:02,649 --> 00:08:03,649
Never mind.
193
00:08:04,617 --> 00:08:05,897
I'll get it, grandma.
194
00:08:08,254 --> 00:08:09,298
Hi, how are you doing?
195
00:08:09,322 --> 00:08:10,800
You must be my
grandmother's date.
196
00:08:10,824 --> 00:08:12,334
You mean to tell me
that ravishing woman
197
00:08:12,358 --> 00:08:13,602
is a grandmother?
198
00:08:13,626 --> 00:08:15,604
I can't believe it.
199
00:08:15,628 --> 00:08:18,529
Well, I call her "grandmother."
It's just a term of affection.
200
00:08:22,135 --> 00:08:23,467
Actually, she's my niece.
201
00:08:26,173 --> 00:08:27,583
Come on in here
and meet everyone.
202
00:08:27,607 --> 00:08:29,285
Now, don't tell me.
203
00:08:29,309 --> 00:08:32,055
This fine young man is Alex,
204
00:08:32,079 --> 00:08:34,090
and these beautiful creatures
205
00:08:34,114 --> 00:08:36,815
must be Mallory,
Jennifer, and Steven.
206
00:08:38,451 --> 00:08:40,096
How do you do? Ha, ha, ha, ha.
207
00:08:40,120 --> 00:08:41,698
And this is my, uh, my wife,
208
00:08:41,722 --> 00:08:44,167
Elyse. Elyse!
209
00:08:44,191 --> 00:08:48,037
I've been looking forward to
meeting you for a long time.
210
00:08:48,061 --> 00:08:49,405
How long?
211
00:08:49,429 --> 00:08:51,474
Oh, I see, you want
to know how long
212
00:08:51,498 --> 00:08:52,775
I've been seeing your mother?
213
00:08:52,799 --> 00:08:54,743
The question did cross my mind.
214
00:08:54,767 --> 00:08:57,813
Didn't she tell you? In
February it'll be 20 years.
215
00:08:57,837 --> 00:09:00,004
Twenty years?
Behind Daddy's back?
216
00:09:01,841 --> 00:09:03,886
Phillip's my dentist, honey.
217
00:09:03,910 --> 00:09:04,887
Dr. Morgan?
218
00:09:04,911 --> 00:09:06,722
That's right.
219
00:09:06,746 --> 00:09:09,380
Kate's spoken very
highly of your root canal.
220
00:09:11,351 --> 00:09:16,432
I try to brush after every meal
and avoid between meal treats.
221
00:09:16,456 --> 00:09:18,801
And when she
doesn't I remind her.
222
00:09:18,825 --> 00:09:21,192
I'm a bit of a floss man myself.
223
00:09:23,129 --> 00:09:26,008
Well, tell us a little
about yourself, Phillip.
224
00:09:26,032 --> 00:09:27,009
Any children?
225
00:09:27,033 --> 00:09:28,043
Three. Wife?
226
00:09:28,067 --> 00:09:29,078
Divorced. Health?
227
00:09:29,102 --> 00:09:30,946
Knock wood.
228
00:09:30,970 --> 00:09:32,481
Plans for the future?
229
00:09:32,505 --> 00:09:35,351
Well, I'm retired, I
have plenty of money,
230
00:09:35,375 --> 00:09:38,008
I guess I'll just hang
around until I die.
231
00:09:41,348 --> 00:09:43,682
When do you think that'll be?
232
00:09:52,059 --> 00:09:53,036
Gin.
233
00:09:53,060 --> 00:09:54,070
Hm?
234
00:09:54,094 --> 00:09:55,204
I said, "gin."
235
00:09:55,228 --> 00:09:56,294
Oh, did I win?
236
00:09:58,899 --> 00:09:59,876
I won.
237
00:09:59,900 --> 00:10:01,577
Oh.
238
00:10:01,601 --> 00:10:03,713
What time is it, Steven?
239
00:10:03,737 --> 00:10:05,247
Elyse, I'm sure
your mother's fine.
240
00:10:05,271 --> 00:10:06,515
My mother?
241
00:10:06,539 --> 00:10:08,918
You think I'm staying up
because of my mother?
242
00:10:08,942 --> 00:10:12,155
I happen to love this game,
that's why I'm staying up,
243
00:10:12,179 --> 00:10:13,444
so just shut up and play poker.
244
00:10:16,016 --> 00:10:17,526
Wanna talk about her?
245
00:10:17,550 --> 00:10:19,962
No. I do not want
to talk about her.
246
00:10:19,986 --> 00:10:21,931
All right.
247
00:10:21,955 --> 00:10:24,934
I cannot believe
she is out on a date.
248
00:10:24,958 --> 00:10:28,037
Phillip looked like
a perfect gentleman.
249
00:10:28,061 --> 00:10:30,762
Oh, Steven, you are so naive.
250
00:10:32,032 --> 00:10:36,112
I have read articles about
sex and older people.
251
00:10:36,136 --> 00:10:40,049
They retire to these little
communities of condominiums,
252
00:10:40,073 --> 00:10:44,120
they take folk dancing,
they eat the early bird special,
253
00:10:44,144 --> 00:10:46,622
then they all go
home to their hot tubs.
254
00:10:46,646 --> 00:10:48,424
There are a lot of
grandmas and grandpas
255
00:10:48,448 --> 00:10:51,127
in hot water right now!
256
00:10:51,151 --> 00:10:53,429
Elyse, your mother
is a grown woman,
257
00:10:53,453 --> 00:10:55,598
I'm sure she can
take care of herself.
258
00:10:55,622 --> 00:10:57,600
She may be a grown
woman, Steven,
259
00:10:57,624 --> 00:10:59,435
'cause she cannot
take care of herself.
260
00:10:59,459 --> 00:11:01,738
My father's always
protected her.
261
00:11:01,762 --> 00:11:05,263
She's been married for 40 years,
what could she know about sex?
262
00:11:09,335 --> 00:11:10,713
You know what I mean. Yeah.
263
00:11:10,737 --> 00:11:14,172
I-I-I am sure she is fine.
264
00:11:20,313 --> 00:11:23,292
It's after midnight, why
hasn't she come home?
265
00:11:23,316 --> 00:11:24,927
I think we should go to bed.
266
00:11:24,951 --> 00:11:27,151
I can't. I'm too
keyed up to sleep.
267
00:11:28,454 --> 00:11:31,167
Well, maybe, just maybe,
268
00:11:31,191 --> 00:11:37,328
we could think of something else
to, uh... Pass the time up there.
269
00:11:39,833 --> 00:11:42,433
What, you mean now?
With my mother out?
270
00:11:45,138 --> 00:11:46,838
We'll tell her about it.
271
00:11:51,111 --> 00:11:52,088
I'm sorry, Steven,
272
00:11:52,112 --> 00:11:53,455
this whole business
with my mother
273
00:11:53,479 --> 00:11:54,456
is really getting to me.
274
00:11:54,480 --> 00:11:55,791
Now, look. Elyse.
275
00:11:55,815 --> 00:11:57,260
She is practically
a divorced woman.
276
00:11:57,284 --> 00:11:58,794
You have got to accept it.
277
00:11:58,818 --> 00:12:02,998
I could accept it a lot easier
if I didn't have to watch Mom
278
00:12:03,022 --> 00:12:04,667
go gallivanting off with the man
279
00:12:04,691 --> 00:12:07,024
who told her to rinse
and spit for 20 years.
280
00:12:09,362 --> 00:12:10,462
I'll get it.
281
00:12:13,833 --> 00:12:15,378
Hello.
282
00:12:15,402 --> 00:12:16,442
Oh, hi.
283
00:12:18,505 --> 00:12:20,205
Uh, all right. Fine.
284
00:12:21,508 --> 00:12:22,885
Uh, oh, I will.
285
00:12:22,909 --> 00:12:23,986
You too.
286
00:12:24,010 --> 00:12:25,354
Yeah. Bye.
287
00:12:25,378 --> 00:12:26,922
Who was that?
288
00:12:26,946 --> 00:12:28,424
Uh, that was your mother.
289
00:12:28,448 --> 00:12:31,427
She said they had a
wonderful time at the concert,
290
00:12:31,451 --> 00:12:33,396
they stopped for
ice cream afterwards,
291
00:12:33,420 --> 00:12:35,298
and, uh, oh, uh, yeah,
292
00:12:35,322 --> 00:12:37,682
she's spending
the night at Phillip's.
293
00:12:56,509 --> 00:12:58,189
That's her! She's home!
294
00:12:59,579 --> 00:13:01,211
Just where have you been?
295
00:13:06,586 --> 00:13:07,952
I was next door at the Obecks'.
296
00:13:09,522 --> 00:13:11,901
See, that's how the route goes.
Obecks, Keatons, Handlemans.
297
00:13:11,925 --> 00:13:14,336
Fine, fine. You're
doing a good job.
298
00:13:14,360 --> 00:13:16,238
Keep up the good work.
299
00:13:16,262 --> 00:13:17,740
As long as I have
you here, Mrs. Keaton,
300
00:13:17,764 --> 00:13:20,045
could I interest you in our
new line of yogurt products...
301
00:13:21,400 --> 00:13:23,445
Have a nice day.
302
00:13:23,469 --> 00:13:25,147
Who was... Who was at the door?
303
00:13:25,171 --> 00:13:26,815
The milk man. How is he?
304
00:13:26,839 --> 00:13:27,983
Who cares.
305
00:13:29,576 --> 00:13:30,942
There she is!
306
00:13:45,692 --> 00:13:47,502
She kissed him
right in front of us.
307
00:13:47,526 --> 00:13:50,227
They weren't in front of us
until you opened the door.
308
00:13:54,200 --> 00:13:57,835
Elyse, why did you
open the door just then?
309
00:13:59,238 --> 00:14:02,117
I heard the key. I thought
you were the milk man.
310
00:14:02,141 --> 00:14:03,708
You gave the milk man the key?
311
00:14:06,579 --> 00:14:09,257
Mom, just where have you been?
312
00:14:09,281 --> 00:14:11,015
What?
313
00:14:13,252 --> 00:14:15,320
I said, "where have you been?"
314
00:14:18,224 --> 00:14:20,469
That's what I thought you said.
315
00:14:20,493 --> 00:14:23,561
And the answer is, "what
business is it of yours?"
316
00:14:26,833 --> 00:14:28,833
Well, we've got a
big day ahead of us.
317
00:14:31,838 --> 00:14:33,515
Gotta get our sleep.
318
00:14:33,539 --> 00:14:36,952
It's only 6:15. You're only
going to have 45 minutes.
319
00:14:36,976 --> 00:14:38,616
Well, that sounds
like more than enough.
320
00:14:39,645 --> 00:14:41,090
Are you coming up?
321
00:14:41,114 --> 00:14:44,160
No, Mom and I have some
things to talk about. I'll be up.
322
00:14:44,184 --> 00:14:45,828
All right, but all I'll
wait is half an hour,
323
00:14:45,852 --> 00:14:47,132
then I have got to get to sleep.
324
00:14:50,323 --> 00:14:52,924
I don't get my 15 minutes
a day, I'm worthless.
325
00:14:59,432 --> 00:15:01,977
Now, do you mind telling
me what this is all about?
326
00:15:02,001 --> 00:15:05,136
I've had a very busy evening,
and I'd like to get some rest.
327
00:15:06,372 --> 00:15:08,283
Well, if you would come
home at a decent hour,
328
00:15:08,307 --> 00:15:09,640
you wouldn't be so tired now.
329
00:15:11,310 --> 00:15:13,555
If I'd come home
at a decent hour,
330
00:15:13,579 --> 00:15:16,291
I would have had to spend
the evening arguing with you
331
00:15:16,315 --> 00:15:17,659
about the divorce.
332
00:15:17,683 --> 00:15:20,696
Oh, so rather than talk
with your only daughter,
333
00:15:20,720 --> 00:15:23,099
you'd rather soak in
some man's hot tub?
334
00:15:23,123 --> 00:15:26,469
We did not soak in any hot tub.
335
00:15:26,493 --> 00:15:29,938
I'm sorry, I shouldn't
have said that.
336
00:15:29,962 --> 00:15:31,895
The hot tub was too crowded.
337
00:15:34,534 --> 00:15:36,778
We went in the sauna.
338
00:15:36,802 --> 00:15:39,137
Maybe we'll use
the hot tub next time.
339
00:15:40,607 --> 00:15:42,873
Just what did you and
this tooth-jockey do tonight?
340
00:15:44,210 --> 00:15:47,556
I am not going to subject
myself to these questions.
341
00:15:47,580 --> 00:15:50,892
I'm a mature adult capable
of taking care of my own life,
342
00:15:50,916 --> 00:15:53,329
and I'm going to do so
whether you like it or not.
343
00:15:53,353 --> 00:15:54,597
Come to think of it,
344
00:15:54,621 --> 00:15:57,633
I remember you saying
the exact same thing to me
345
00:15:57,657 --> 00:15:59,134
about 20 years ago.
346
00:15:59,158 --> 00:16:00,536
Wait! Just tell me,
347
00:16:00,560 --> 00:16:01,670
after all these years,
348
00:16:01,694 --> 00:16:05,840
how can you just go out
on dates and be with men?
349
00:16:05,864 --> 00:16:08,145
Well, to tell you the
truth, it isn't easy.
350
00:16:08,934 --> 00:16:11,702
But it's all coming back to me.
351
00:16:15,742 --> 00:16:17,386
Good morning.
352
00:16:17,410 --> 00:16:19,555
Look, Steven, we have a very
serious problem on our hands
353
00:16:19,579 --> 00:16:20,723
here with my mother,
354
00:16:20,747 --> 00:16:22,191
I'm trying to figure
a few things out,
355
00:16:22,215 --> 00:16:23,859
if you don't mind I'd rather not
356
00:16:23,883 --> 00:16:25,763
be diverted by
your idle chatter.
357
00:16:31,157 --> 00:16:33,691
Sorry I rambled on like that.
358
00:16:35,695 --> 00:16:36,775
It's okay.
359
00:16:40,332 --> 00:16:41,666
Did you and your mother talk?
360
00:16:42,935 --> 00:16:44,895
You always take
her side, don't you.
361
00:16:45,938 --> 00:16:46,982
What?
362
00:16:47,006 --> 00:16:48,283
No, admit it,
363
00:16:48,307 --> 00:16:50,285
you've always liked
my mother, haven't you.
364
00:16:50,309 --> 00:16:52,209
All right, I confess. I do.
365
00:16:54,280 --> 00:16:56,325
Sorry, Alex, it's just
not going to work.
366
00:16:56,349 --> 00:16:58,894
Aw, come on, Jennifer, how
do you know until you try?
367
00:16:58,918 --> 00:17:01,163
Some things you just know.
368
00:17:01,187 --> 00:17:02,430
What's the problem?
369
00:17:02,454 --> 00:17:05,634
Alex wants me to sell his
class of '84 moustache wax
370
00:17:05,658 --> 00:17:06,724
to the 5th grade.
371
00:17:08,862 --> 00:17:10,672
Come on, Jennifer,
Jennifer. Jennifer, look.
372
00:17:10,696 --> 00:17:12,674
I told you, I'm willing to
give you half the profits.
373
00:17:12,698 --> 00:17:15,177
Wait a minute.
374
00:17:15,201 --> 00:17:17,241
I thought I was
getting half the profits.
375
00:17:25,878 --> 00:17:27,110
The dream is dead, Pop.
376
00:17:29,415 --> 00:17:30,860
Sales haven't been good?
377
00:17:30,884 --> 00:17:32,483
Sales haven't been.
378
00:17:33,920 --> 00:17:35,497
Nothing?
379
00:17:35,521 --> 00:17:39,434
Well, yeah, I sold a bottle
of class of '84 suntan lotion
380
00:17:39,458 --> 00:17:40,469
to Mallory's friend Carla.
381
00:17:40,493 --> 00:17:42,204
It was, uh,
382
00:17:42,228 --> 00:17:44,940
dollar 30 total profit.
383
00:17:44,964 --> 00:17:46,364
Here's your 65 cents.
384
00:17:49,769 --> 00:17:51,735
This was once $100, Alex.
385
00:17:56,976 --> 00:17:59,788
Alex, Carla wants her money
back from that suntan lotion
386
00:17:59,812 --> 00:18:02,132
you sold her, it
turned her skin green.
387
00:18:04,617 --> 00:18:07,551
No way, Mallory,
she knew the risks.
388
00:18:09,422 --> 00:18:10,732
I told her there
was a possibility
389
00:18:10,756 --> 00:18:11,756
of that happening.
390
00:18:12,658 --> 00:18:13,669
Dad?
391
00:18:13,693 --> 00:18:17,239
Well, just how
green did she turn?
392
00:18:17,263 --> 00:18:18,529
Dad.
393
00:18:23,836 --> 00:18:25,147
Good morning, Mom.
394
00:18:25,171 --> 00:18:26,715
Good morning, Elyse. Kate.
395
00:18:26,739 --> 00:18:29,384
Morning, grandma. Sleep well?
396
00:18:29,408 --> 00:18:30,853
Not really, Jennifer.
397
00:18:30,877 --> 00:18:31,877
Not at all.
398
00:18:33,246 --> 00:18:34,256
What?
399
00:18:34,280 --> 00:18:35,790
Nothing.
400
00:18:35,814 --> 00:18:38,260
Don't do that, Elyse,
you're being very childish.
401
00:18:38,284 --> 00:18:40,495
Oh, I'm being childish.
402
00:18:40,519 --> 00:18:42,253
That's funny, ha-ha-ha.
403
00:18:44,757 --> 00:18:46,434
So, grandma, how was your date?
404
00:18:46,458 --> 00:18:48,703
Oh, very nice, thank you.
405
00:18:48,727 --> 00:18:50,605
How did the necklace
go over? Did Phillip like it?
406
00:18:50,629 --> 00:18:51,840
Yes, thank you, he did.
407
00:18:53,099 --> 00:18:55,539
Oh, I must have left the
necklace at his house.
408
00:18:59,138 --> 00:19:00,883
I'm sorry.
409
00:19:00,907 --> 00:19:02,350
I tend to get a
little butterfingered
410
00:19:02,374 --> 00:19:03,841
while I'm morally outraged.
411
00:19:07,346 --> 00:19:09,066
Excuse me. Oh, Kate.
412
00:19:18,858 --> 00:19:19,924
Goodbye, Steven.
413
00:19:21,660 --> 00:19:22,805
Kate, what are you doing?
414
00:19:22,829 --> 00:19:24,873
I'm not going to stay
here and be insulted
415
00:19:24,897 --> 00:19:27,337
by that woman you
married. Oh, come on.
416
00:19:29,635 --> 00:19:30,879
Kate, pl...
417
00:19:30,903 --> 00:19:32,281
Sit... Sit down.
418
00:19:32,305 --> 00:19:33,282
Please.
419
00:19:33,306 --> 00:19:34,416
Sit.
420
00:19:34,440 --> 00:19:35,450
Sit down.
421
00:19:35,474 --> 00:19:37,319
Look.
422
00:19:37,343 --> 00:19:42,024
Uh, I know Elyse has been,
uh... a little irrational lately.
423
00:19:42,048 --> 00:19:44,793
A little irrational?
424
00:19:44,817 --> 00:19:46,983
All right, in some
states she'd be put away.
425
00:19:48,487 --> 00:19:50,599
You've got to understand,
426
00:19:50,623 --> 00:19:52,723
divorce is always
tough on the children.
427
00:20:15,214 --> 00:20:16,480
So, here we are.
428
00:20:17,783 --> 00:20:19,149
Mother, daughter...
429
00:20:19,952 --> 00:20:22,586
husband, son-in-law...
430
00:20:23,956 --> 00:20:24,966
Just the four of us.
431
00:20:29,528 --> 00:20:33,542
Maybe, uh... Maybe
I'll be off to work now.
432
00:20:33,566 --> 00:20:35,410
If it's okay with... Go. Go.
433
00:20:35,434 --> 00:20:36,467
All righ...
434
00:20:38,704 --> 00:20:40,549
Elyse, I'm furious with you.
435
00:20:40,573 --> 00:20:42,116
You're mad at me?
436
00:20:42,140 --> 00:20:44,319
I'm not the one who
stayed out all night.
437
00:20:44,343 --> 00:20:47,188
Why are you having a harder time
438
00:20:47,212 --> 00:20:49,691
accepting this
divorce than I am?
439
00:20:49,715 --> 00:20:51,660
It's not right.
440
00:20:51,684 --> 00:20:53,662
It's unnatural.
441
00:20:53,686 --> 00:20:56,931
There are some things in this
world that you can count on.
442
00:20:56,955 --> 00:20:58,834
The sun comes up in the morning,
443
00:20:58,858 --> 00:21:01,370
it's hard to whistle with
crackers in your mouth,
444
00:21:01,394 --> 00:21:02,838
and my mom and dad
do not get divorced.
445
00:21:02,862 --> 00:21:06,675
Elyse, you're going to
have to get used to it.
446
00:21:06,699 --> 00:21:08,577
You had a great marriage,
447
00:21:08,601 --> 00:21:11,580
we had a great family,
everybody said so.
448
00:21:11,604 --> 00:21:13,682
Was it all a lie?
449
00:21:13,706 --> 00:21:15,584
Look, we did have
a good marriage,
450
00:21:15,608 --> 00:21:18,620
we grew apart. It happens.
451
00:21:18,644 --> 00:21:21,256
But it doesn't erase
the wonderful years
452
00:21:21,280 --> 00:21:22,780
we had together.
453
00:21:24,483 --> 00:21:26,228
I want my family back.
454
00:21:26,252 --> 00:21:28,530
Oh, honey.
455
00:21:28,554 --> 00:21:31,934
It's so scary. If you
and Dad can break up,
456
00:21:31,958 --> 00:21:33,190
that can happen to anybody.
457
00:21:34,260 --> 00:21:35,570
It could happen to me.
458
00:21:35,594 --> 00:21:38,673
No, I don't think it'll
ever happen to you.
459
00:21:38,697 --> 00:21:42,510
Charlie and I were husband
and wife for 40 years,
460
00:21:42,534 --> 00:21:46,570
but somehow we never
became real friends.
461
00:21:48,040 --> 00:21:50,174
You and Steven are friends.
462
00:21:53,346 --> 00:21:55,491
Don't you miss Dad? A little?
463
00:21:55,515 --> 00:21:58,694
Of course I do.
464
00:21:58,718 --> 00:22:01,363
There are a lot of things
about your father that I miss.
465
00:22:01,387 --> 00:22:02,664
Like what?
466
00:22:02,688 --> 00:22:05,100
Oh, little things.
467
00:22:05,124 --> 00:22:07,503
Like the way he used to
wake me up in the morning.
468
00:22:07,527 --> 00:22:08,804
How?
469
00:22:08,828 --> 00:22:10,438
He used to lean over and yell:
470
00:22:10,462 --> 00:22:12,908
"Swimmers, take your marks."
471
00:22:12,932 --> 00:22:15,132
And then he'd shoot
off a little toy cap pistol.
472
00:22:19,171 --> 00:22:20,649
You miss that?
473
00:22:20,673 --> 00:22:22,139
I never overslept.
474
00:22:24,710 --> 00:22:25,710
You know, Elyse...
475
00:22:27,580 --> 00:22:29,346
I've always belonged
to someone else.
476
00:22:31,116 --> 00:22:33,461
Charlie Donnelly's wife.
477
00:22:33,485 --> 00:22:34,763
Elyse's mother.
478
00:22:34,787 --> 00:22:36,832
Ned's mother.
479
00:22:36,856 --> 00:22:38,756
Never just me, Kate.
480
00:22:40,192 --> 00:22:42,392
This is a very
difficult time for me.
481
00:22:45,765 --> 00:22:48,343
I guess I haven't made it
any easier for you, have I.
482
00:22:48,367 --> 00:22:51,479
I really need your
support, honey.
483
00:22:51,503 --> 00:22:54,004
I need to feel you're behind me.
484
00:22:55,274 --> 00:22:56,652
I am, Mom.
485
00:22:56,676 --> 00:22:58,208
I'm sorry.
486
00:23:01,747 --> 00:23:02,724
Will you stay?
487
00:23:02,748 --> 00:23:04,582
Of course I'll stay.
488
00:23:08,788 --> 00:23:10,699
Gonna continue
dating though, huh?
489
00:23:10,723 --> 00:23:11,967
Yep.
490
00:23:11,991 --> 00:23:13,735
Okay.
491
00:23:13,759 --> 00:23:15,403
Okay.
492
00:23:15,427 --> 00:23:17,947
No slow-dancing
on the first date.
493
00:23:18,931 --> 00:23:21,431
No coming in after
10 on school nights.
494
00:23:22,735 --> 00:23:26,481
Two feet on the
ground at all times.
495
00:23:26,505 --> 00:23:29,239
The old suckers talk
too much, you call me.
32239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.