Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,878 --> 00:00:14,324
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,348 --> 00:00:17,126
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,150 --> 00:00:19,997
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:20,021 --> 00:00:22,865
♪ For a million more ♪
5
00:00:22,889 --> 00:00:25,668
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,692 --> 00:00:28,605
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,629 --> 00:00:34,244
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,268 --> 00:00:36,746
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:36,770 --> 00:00:39,416
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,440 --> 00:00:42,585
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,609 --> 00:00:45,688
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,712 --> 00:00:47,457
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:47,481 --> 00:00:51,060
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:51,084 --> 00:00:53,763
♪ What would we do, baby ♪
15
00:00:53,787 --> 00:00:56,599
♪ Without us? ♪
16
00:00:56,623 --> 00:00:59,190
♪ Sha-la-la-lahhh ♪
17
00:01:02,263 --> 00:01:04,607
Now, Bernice, you have
a list of all the councilmen
18
00:01:04,631 --> 00:01:06,109
who are in our
corner and are against
19
00:01:06,133 --> 00:01:07,643
the construction
of the high-rise.
20
00:01:07,667 --> 00:01:08,878
Right.
21
00:01:08,902 --> 00:01:10,113
And, Phyllis, you have a list
22
00:01:10,137 --> 00:01:12,015
of those who are
on the fence? Right.
23
00:01:12,039 --> 00:01:14,250
I have a list of all the pizza
parlors in the neighborhood.
24
00:01:14,274 --> 00:01:16,085
I say we eat. I'm starving.
25
00:01:16,109 --> 00:01:20,089
Elyse, this rezoning
bill's got to be stopped.
26
00:01:20,113 --> 00:01:22,559
If it passes, all the
recreational land in town
27
00:01:22,583 --> 00:01:24,093
will be turned into
condominiums.
28
00:01:24,117 --> 00:01:25,795
Do you have a copy of the bill?
29
00:01:25,819 --> 00:01:27,697
Oh, yeah, right here.
30
00:01:27,721 --> 00:01:29,966
You know, one thing in
our favor is the opposition
31
00:01:29,990 --> 00:01:31,467
is incredibly disorganized.
32
00:01:31,491 --> 00:01:34,971
They're sloppy,
unprepared, confused...
33
00:01:34,995 --> 00:01:37,240
Can't seem to find it.
34
00:01:37,264 --> 00:01:39,108
I know, it's in my
brown purse. No.
35
00:01:39,132 --> 00:01:42,011
No. Wait, I'll look
upstairs. Just a minute.
36
00:01:42,035 --> 00:01:44,313
I don't know why you're
fighting me on this, Jennifer.
37
00:01:44,337 --> 00:01:47,217
It just doesn't
sound right, that's all.
38
00:01:47,241 --> 00:01:49,286
Okay, let me try and
explain it to you again.
39
00:01:49,310 --> 00:01:51,120
You're what's called a consumer.
40
00:01:51,144 --> 00:01:55,491
You buy gum, candy, a pair
of wax lips every now and then.
41
00:01:55,515 --> 00:01:56,692
Right.
42
00:01:56,716 --> 00:01:59,228
Right. Okay. Now, you
need money for all this, right?
43
00:01:59,252 --> 00:02:01,064
But I get an allowance.
44
00:02:01,088 --> 00:02:03,666
That's true, but
don't you remember?
45
00:02:03,690 --> 00:02:06,135
Oh, yeah. I've been hard
hit by inflationary pressures.
46
00:02:06,159 --> 00:02:07,537
That's right.
47
00:02:07,561 --> 00:02:11,941
Now, I am willing to supplement
your income by 25 cents a week,
48
00:02:11,965 --> 00:02:13,376
in exchange for a service.
49
00:02:13,400 --> 00:02:15,444
I mean, what could
be more reasonable?
50
00:02:15,468 --> 00:02:18,814
Alex, I don't want
to clean your room.
51
00:02:18,838 --> 00:02:22,352
Why don't you clean
your own room?
52
00:02:22,376 --> 00:02:24,554
I could do that, Mallory,
53
00:02:24,578 --> 00:02:26,689
but that would be
the easy way out.
54
00:02:26,713 --> 00:02:29,859
By paying Jennifer to do it,
I'm allowing her to participate
55
00:02:29,883 --> 00:02:32,095
in the American free
enterprise system.
56
00:02:32,119 --> 00:02:35,498
Don't do it for me,
Jennifer. Do it for America.
57
00:02:35,522 --> 00:02:38,902
You have no shame at all.
58
00:02:38,926 --> 00:02:40,503
Hi, kids. Where's your mother?
59
00:02:40,527 --> 00:02:42,539
Uh, in the living room.
60
00:02:42,563 --> 00:02:43,907
What's the occasion?
61
00:02:43,931 --> 00:02:45,275
Kids, your father just won
62
00:02:45,299 --> 00:02:47,610
the Midwest Regional
Murray Award
63
00:02:47,634 --> 00:02:49,913
for outstanding PBS documentary.
64
00:02:49,937 --> 00:02:51,281
Yay!
65
00:02:51,305 --> 00:02:53,283
Which documentary
was this for, Dad?
66
00:02:53,307 --> 00:02:58,721
Uh, the last one in our wildlife
series, The Egret's Regret.
67
00:02:58,745 --> 00:03:00,457
I can't believe it.
That documentary
68
00:03:00,481 --> 00:03:02,959
was so obviously
biased, so slanted.
69
00:03:02,983 --> 00:03:05,561
You did the whole thing
from the egret's point of view.
70
00:03:05,585 --> 00:03:09,165
Alex, your views on this
subject are well-known.
71
00:03:09,189 --> 00:03:11,667
We got your letter
down at the station.
72
00:03:11,691 --> 00:03:14,737
Personally, I thought
"bleeding heart bird lovers"
73
00:03:14,761 --> 00:03:16,372
was a bit strong.
74
00:03:16,396 --> 00:03:18,341
Okay, be real quiet, I
want to surprise her.
75
00:03:18,365 --> 00:03:19,943
But, Dad... Shh.
76
00:03:19,967 --> 00:03:23,146
And now, the winner
of the Murray Award
77
00:03:23,170 --> 00:03:27,283
for outstanding locally-produced
public television documentary.
78
00:03:27,307 --> 00:03:29,885
May I have the envelope, please?
79
00:03:29,909 --> 00:03:31,587
The winner is
80
00:03:31,611 --> 00:03:35,524
Steven Keaton.
81
00:03:41,088 --> 00:03:45,134
Is, um, Elyse Keaton here?
82
00:03:45,158 --> 00:03:46,602
Steven.
83
00:03:46,626 --> 00:03:47,837
Elyse.
84
00:03:47,861 --> 00:03:50,807
I won the Murray Award
for The Egret's Regret.
85
00:03:50,831 --> 00:03:52,875
Oh, Steven, that's wonderful.
86
00:03:52,899 --> 00:03:54,477
I know how hard you
worked to get that on.
87
00:03:54,501 --> 00:03:56,246
Oh, I'm so proud of you.
88
00:03:56,270 --> 00:03:58,814
I'm happy. I'm excited. Elyse.
89
00:03:58,838 --> 00:04:01,350
I'm coming. I was
hoping we could celebrate.
90
00:04:01,374 --> 00:04:02,785
I'm sorry, sweetheart. I can't.
91
00:04:02,809 --> 00:04:04,120
Any chance you'll be done soon?
92
00:04:04,144 --> 00:04:07,123
Well, let's see. We
have to write up a petition
93
00:04:07,147 --> 00:04:09,092
and coordinate the
canvassing teams,
94
00:04:09,116 --> 00:04:11,928
uh, name the group leaders and
then make about 20 phone calls.
95
00:04:11,952 --> 00:04:13,996
I think soon's a
little optimistic.
96
00:04:14,020 --> 00:04:16,165
I think June's a
little optimistic.
97
00:04:16,189 --> 00:04:17,833
Maybe we can
celebrate tomorrow night.
98
00:04:17,857 --> 00:04:21,237
Sure. It's no big deal. I just
wanted some of your time.
99
00:04:21,261 --> 00:04:23,306
We got the show on the
air. That's what counts.
100
00:04:23,330 --> 00:04:25,830
We can celebrate
any time. We will too.
101
00:04:31,571 --> 00:04:35,318
What's an award, really?
102
00:04:35,342 --> 00:04:39,989
Silly way to
encourage competition.
103
00:04:40,013 --> 00:04:42,959
I'd like to thank my
parents, of course,
104
00:04:42,983 --> 00:04:45,428
and my first scout leader.
105
00:04:45,452 --> 00:04:46,696
That's right, Guido.
106
00:04:46,720 --> 00:04:49,765
The table by the picture
window tonight at 6:30.
107
00:04:49,789 --> 00:04:52,468
Oh, and Guido, it's
a special occasion,
108
00:04:52,492 --> 00:04:55,105
so a bottle of your
best champagne.
109
00:04:55,129 --> 00:04:57,940
I won the Murray Award.
110
00:04:57,964 --> 00:05:00,843
The Egret's Regret.
111
00:05:00,867 --> 00:05:04,213
I don't know, I thought
we showed both sides.
112
00:05:04,237 --> 00:05:07,851
Okay. See you tonight.
113
00:05:07,875 --> 00:05:09,418
Good morning.
114
00:05:09,442 --> 00:05:11,688
Sorry, you weren't awake
when I came up last night.
115
00:05:11,712 --> 00:05:13,757
That's okay. What
would you say if I told you
116
00:05:13,781 --> 00:05:15,524
that I was able to
wangle us the table
117
00:05:15,548 --> 00:05:18,428
by the window at
Guido's tonight at 6:30
118
00:05:18,452 --> 00:05:20,230
for our Murray
Award celebration?
119
00:05:20,254 --> 00:05:22,965
Oh, I only have one problem
with that. I can't make it.
120
00:05:22,989 --> 00:05:25,034
That's a tough
thing to overlook.
121
00:05:25,058 --> 00:05:26,735
Well, I have a late
meeting at work tonight.
122
00:05:26,759 --> 00:05:28,371
I've to do some drawings
for a new building
123
00:05:28,395 --> 00:05:30,039
and we're bidding
on the project.
124
00:05:30,063 --> 00:05:32,308
Let me call Guido right back,
see if he can take us any later.
125
00:05:32,332 --> 00:05:33,743
Great.
126
00:05:33,767 --> 00:05:38,147
Mom, Mallory says I can't
go with you and her tonight.
127
00:05:38,171 --> 00:05:39,215
Where are we going?
128
00:05:39,239 --> 00:05:41,250
Our first Mother-Daughter
yoga class
129
00:05:41,274 --> 00:05:42,719
and she can't come.
130
00:05:42,743 --> 00:05:45,588
Why not? She's a
mother. I'm a daughter.
131
00:05:45,612 --> 00:05:47,924
I say we're in business.
132
00:05:47,948 --> 00:05:50,293
You don't even
know what yoga is.
133
00:05:50,317 --> 00:05:51,961
So, what? I didn't
know what sex was
134
00:05:51,985 --> 00:05:54,831
and I went to sex
education class, didn't I?
135
00:05:54,855 --> 00:05:55,998
Well, this is different.
136
00:05:56,022 --> 00:05:58,356
Well, I hope so. That
was really boring.
137
00:05:59,726 --> 00:06:02,204
I don't know, sweetheart,
your Dad and I have plans.
138
00:06:02,228 --> 00:06:03,706
Mom, you promised.
139
00:06:03,730 --> 00:06:05,074
Let me talk to him.
140
00:06:05,098 --> 00:06:09,846
Well, it took some
doing, but we're in at 7:30.
141
00:06:09,870 --> 00:06:11,247
We don't have
the window table...
142
00:06:11,271 --> 00:06:12,748
Is there a chance
we can do it later?
143
00:06:12,772 --> 00:06:16,386
Ha, ha, ha. Elyse,
you kill me sometimes.
144
00:06:16,410 --> 00:06:18,054
I'm sorry, sweetheart,
145
00:06:18,078 --> 00:06:19,822
I completely forgot
about this yoga class
146
00:06:19,846 --> 00:06:20,957
the girls and I signed up for.
147
00:06:20,981 --> 00:06:22,491
It's at 7 tonight.
148
00:06:22,515 --> 00:06:23,859
And we can't
miss the first class.
149
00:06:23,883 --> 00:06:25,928
They teach you how to breathe.
150
00:06:25,952 --> 00:06:27,797
You already know how to breathe.
151
00:06:27,821 --> 00:06:30,433
Inhale, exhale,
keep alternating.
152
00:06:30,457 --> 00:06:32,868
You won't have any problem.
153
00:06:32,892 --> 00:06:38,641
Oh, please, Daddy, can we go?
Please, can we? Can we? Please?
154
00:06:38,665 --> 00:06:40,832
Oh, okay.
155
00:06:41,968 --> 00:06:43,868
They love it when you beg.
156
00:06:45,238 --> 00:06:48,784
I'll call Guido and try to
change the reservation.
157
00:06:48,808 --> 00:06:50,185
Mom, a call for you
on the other line.
158
00:06:50,209 --> 00:06:51,554
Oh, thank you, honey.
159
00:06:51,578 --> 00:06:53,623
Okay, Jennifer,
I'll tell you what.
160
00:06:53,647 --> 00:06:54,958
I've been thinking it over
161
00:06:54,982 --> 00:06:56,592
and I'm willing to
raise the base pay
162
00:06:56,616 --> 00:06:58,828
for cleaning my room
to 75 cents a week.
163
00:06:58,852 --> 00:07:01,631
A quarter you see up front,
rest I put in a trust fund for you.
164
00:07:01,655 --> 00:07:04,167
When do I get the money?
165
00:07:04,191 --> 00:07:05,534
When you're 18.
166
00:07:05,558 --> 00:07:08,638
Forget it. By then I'll
be too old to enjoy it.
167
00:07:08,662 --> 00:07:10,840
Guido, take it easy.
168
00:07:10,864 --> 00:07:14,877
I think we can discuss
this as two intelligent adults.
169
00:07:14,901 --> 00:07:18,781
What I'm trying to tell
you is that any table will do.
170
00:07:18,805 --> 00:07:21,350
Now, come on, I
don't mean any table.
171
00:07:21,374 --> 00:07:24,453
Won't the cash
register get in the way?
172
00:07:24,477 --> 00:07:28,312
Oh, never mind, I'll
take it. See you at 9:15.
173
00:07:30,684 --> 00:07:32,194
Just got a call from
Cathy Speering.
174
00:07:32,218 --> 00:07:33,897
She needs to see me tonight.
175
00:07:33,921 --> 00:07:35,932
Tonight, our tonight?
176
00:07:35,956 --> 00:07:37,666
She's a member of my
women's support group
177
00:07:37,690 --> 00:07:40,536
and we made a commitment
to be available to one another.
178
00:07:40,560 --> 00:07:44,006
We made a commitment too,
Elyse, remember? People threw rice.
179
00:07:44,030 --> 00:07:45,941
You wore a white
dress. Do the words
180
00:07:45,965 --> 00:07:47,910
"for better or for
worse" ring a bell?
181
00:07:47,934 --> 00:07:49,846
They're about to have a fight.
182
00:07:49,870 --> 00:07:51,547
Is it over Daddy's Murphy award?
183
00:07:51,571 --> 00:07:55,284
It's not a Murphy
award, it's a Murray.
184
00:07:55,308 --> 00:07:58,554
And we are not
about to have a fight.
185
00:07:58,578 --> 00:08:00,556
I simply want to take
your mother out to dinner
186
00:08:00,580 --> 00:08:03,626
to celebrate and some
conflicts have arisen
187
00:08:03,650 --> 00:08:06,329
due to your mother being
somewhat overcommitted lately
188
00:08:06,353 --> 00:08:08,765
and we're trying to
resolve them. That's all.
189
00:08:08,789 --> 00:08:10,933
Isn't that right, dear?
190
00:08:10,957 --> 00:08:13,102
That's right, sweetheart,
191
00:08:13,126 --> 00:08:15,070
although your father
has neglected to mention
192
00:08:15,094 --> 00:08:16,939
that all of this has
happened at an unusually
193
00:08:16,963 --> 00:08:18,674
hectic period for me.
194
00:08:18,698 --> 00:08:20,877
But I'm sure he's
mature enough to realize
195
00:08:20,901 --> 00:08:22,978
that although I'm doing
everything humanly possible
196
00:08:23,002 --> 00:08:26,949
to be flexible, outside
commitments must be fulfilled.
197
00:08:26,973 --> 00:08:28,618
It's a fight.
198
00:08:30,376 --> 00:08:34,078
We got to get to
school. Tell us who wins.
199
00:08:35,849 --> 00:08:38,694
I'm sorry, sweetheart, but
Cathy sounded really upset.
200
00:08:38,718 --> 00:08:41,531
She's afraid her husband's
gonna leave her for another woman.
201
00:08:41,555 --> 00:08:42,765
What gives her that idea?
202
00:08:42,789 --> 00:08:44,767
He hasn't been home
for dinner in eight months.
203
00:08:44,791 --> 00:08:46,602
So maybe he's on a diet.
204
00:08:46,626 --> 00:08:48,804
Couldn't you tell her
you were busy tonight
205
00:08:48,828 --> 00:08:50,272
that we had special plans?
206
00:08:50,296 --> 00:08:52,541
That you wanted to spend
the evening with your husband?
207
00:08:52,565 --> 00:08:54,677
Look, I don't think she
should be alone tonight.
208
00:08:54,701 --> 00:08:56,379
She's called me
in her hour of need
209
00:08:56,403 --> 00:08:58,747
and I just don't feel like I
can turn my back on her.
210
00:08:58,771 --> 00:09:05,254
Well, you put it like that,
it's pretty tough to say no.
211
00:09:05,278 --> 00:09:08,624
Okay, look, you do what you
have to do. Go over there tonight.
212
00:09:08,648 --> 00:09:10,392
I'll make a special dinner here
213
00:09:10,416 --> 00:09:12,361
and we'll celebrate the
minute you get home.
214
00:09:12,385 --> 00:09:15,052
Thank you, sweetheart.
You're terrific.
215
00:09:28,501 --> 00:09:31,602
Hey, Guido.
216
00:09:41,782 --> 00:09:45,161
Good evening. Or should
I say good morning?
217
00:09:45,185 --> 00:09:47,096
I didn't realize it was so late.
218
00:09:47,120 --> 00:09:49,632
Things got kind of
heavy with Cathy.
219
00:09:49,656 --> 00:09:51,300
Hope I didn't
cause any problems.
220
00:09:51,324 --> 00:09:54,403
Nah. The recipe
specifically says,
221
00:09:54,427 --> 00:09:57,495
"Allow veal to sit six
hours before serving."
222
00:09:58,765 --> 00:10:02,144
Should be just about ready.
223
00:10:02,168 --> 00:10:03,813
Sorry. I just
couldn't leave Cathy.
224
00:10:03,837 --> 00:10:06,816
Well, are you home to stay
now or is this just a pit stop?
225
00:10:06,840 --> 00:10:08,384
Of course, where'd
I be going now?
226
00:10:08,408 --> 00:10:10,953
I don't know. I'm sure there's
someone in trouble somewhere.
227
00:10:10,977 --> 00:10:12,488
It's 8 a.m. in London.
228
00:10:12,512 --> 00:10:15,057
Perhaps some English
woman is completely out of tea.
229
00:10:15,081 --> 00:10:17,092
Look, I know I said
I'd be home early,
230
00:10:17,116 --> 00:10:18,795
but tonight was an emergency.
231
00:10:18,819 --> 00:10:20,797
It's always an emergency.
It's not just tonight.
232
00:10:20,821 --> 00:10:23,566
I haven't spent 20 consecutive
minutes with you all week.
233
00:10:23,590 --> 00:10:25,868
Okay, okay. I know I've
been spreading myself
234
00:10:25,892 --> 00:10:27,136
a little thin lately.
235
00:10:27,160 --> 00:10:29,572
But you know how I am
once I make a commitment.
236
00:10:29,596 --> 00:10:31,740
And I think you could
be a little more flexible.
237
00:10:31,764 --> 00:10:36,912
Oh. Ah, ah, I see, my
fault. I'm not flexible enough.
238
00:10:36,936 --> 00:10:41,049
Maybe if I were an undocumented
alien with an overbite
239
00:10:41,073 --> 00:10:43,919
or if they were planning
to rezone our bedroom,
240
00:10:43,943 --> 00:10:46,088
I would be able to
get a little of your time.
241
00:10:46,112 --> 00:10:48,924
Look, I'm not in the
mood for a fight tonight.
242
00:10:48,948 --> 00:10:52,194
Not in the mood to
fight? Not in the mood?
243
00:10:52,218 --> 00:10:54,698
Wait, I'll put on the
theme from Rocky.
244
00:10:54,854 --> 00:10:56,999
Why do we have to fight now?
245
00:10:57,023 --> 00:10:58,867
Because the odds are
when you are in the mood,
246
00:10:58,891 --> 00:11:00,569
you won't be here.
247
00:11:00,593 --> 00:11:02,671
Steven, it just so
happens there have been
248
00:11:02,695 --> 00:11:04,473
a lot of demands
put on me lately.
249
00:11:04,497 --> 00:11:07,009
I've got this big presentation
at work I've got to prepare,
250
00:11:07,033 --> 00:11:08,577
and it's put me under
a lot of pressure.
251
00:11:08,601 --> 00:11:11,647
Then this rezoning thing came
to a head and then Cathy called
252
00:11:11,671 --> 00:11:14,016
and I felt a little
obligation to her.
253
00:11:14,040 --> 00:11:16,685
But, hey, if I've been
neglecting my better half,
254
00:11:16,709 --> 00:11:18,720
well, excuse me.
255
00:11:18,744 --> 00:11:20,756
I'm sorry I wasn't here
to celebrate with you.
256
00:11:20,780 --> 00:11:23,525
But if you want to celebrate
right now, hey, I'm all for it.
257
00:11:23,549 --> 00:11:25,127
Get out the hats.
Get out the streamers.
258
00:11:25,151 --> 00:11:27,218
Get out your Murray.
Let's celebrate.
259
00:11:30,357 --> 00:11:32,901
Just the two of us?
260
00:11:32,925 --> 00:11:35,771
Won't that be a
little lonely for you?
261
00:11:35,795 --> 00:11:37,340
What would you suggest?
262
00:11:37,364 --> 00:11:40,109
I don't know. Let's call
Amnesty International.
263
00:11:40,133 --> 00:11:42,044
They've got a lot of guys
with time on their hands.
264
00:11:42,068 --> 00:11:44,580
I'm sure they can round
up a fun crowd for us.
265
00:11:44,604 --> 00:11:47,816
Steven, that's it.
I'm just exhausted.
266
00:11:47,840 --> 00:11:49,518
I'm gonna go sleep
in the other room.
267
00:11:49,542 --> 00:11:50,586
Oh, no, you don't.
268
00:11:50,610 --> 00:11:52,021
A lot of things
may have changed,
269
00:11:52,045 --> 00:11:54,123
but it's always been
the man's prerogative
270
00:11:54,147 --> 00:11:55,391
to sleep in the other room.
271
00:11:55,415 --> 00:11:56,892
Be my guest.
272
00:11:56,916 --> 00:11:58,682
I will.
273
00:12:07,260 --> 00:12:10,206
Elyse.
274
00:12:10,230 --> 00:12:12,441
Yes, Steven?
275
00:12:12,465 --> 00:12:15,577
You know that pact
we have, always resolve
276
00:12:15,601 --> 00:12:17,679
all our differences
before we go to sleep?
277
00:12:17,703 --> 00:12:18,915
Never go to bed angry?
278
00:12:18,939 --> 00:12:20,449
Oh, Steven
279
00:12:20,473 --> 00:12:22,006
Well, it's off.
280
00:12:26,246 --> 00:12:29,158
You guys better get going.
Dad's gonna be here any minute.
281
00:12:29,182 --> 00:12:31,394
I don't get it, Mom.
Why do we have to leave
282
00:12:31,418 --> 00:12:33,129
because you and
Daddy had a fight?
283
00:12:33,153 --> 00:12:34,530
You don't have to leave.
284
00:12:34,554 --> 00:12:37,199
You have to leave because
we want to make up.
285
00:12:37,223 --> 00:12:39,368
Daddy's gonna be really
upset when he finds out
286
00:12:39,392 --> 00:12:40,858
it's just you and him tonight.
287
00:12:42,929 --> 00:12:45,641
You want to bet?
288
00:12:45,665 --> 00:12:47,944
Table's all set, Mom.
Oh, thank you, love.
289
00:12:47,968 --> 00:12:50,412
It's a funny way of being
mad at someone, isn't it?
290
00:12:50,436 --> 00:12:51,714
Making him a special dinner?
291
00:12:51,738 --> 00:12:53,316
Well, you see, your Dad and I
292
00:12:53,340 --> 00:12:55,183
had a little
misunderstanding last night,
293
00:12:55,207 --> 00:12:58,154
and we both said some
things that I hope he's sorry for.
294
00:12:58,178 --> 00:13:01,023
And tonight, we're
gonna celebrate his award
295
00:13:01,047 --> 00:13:03,492
with a nice quiet
evening at home.
296
00:13:03,516 --> 00:13:05,428
Nice quiet evening at home, huh?
297
00:13:05,452 --> 00:13:09,765
Is that why you're wearing
Ravage Me perfume?
298
00:13:09,789 --> 00:13:12,601
I said quiet, not boring.
299
00:13:12,625 --> 00:13:14,436
Hah.
300
00:13:14,460 --> 00:13:16,305
Hello, Steven. Welcome home.
301
00:13:16,329 --> 00:13:20,909
Hi, Mal. Alex. Hi, Jenny.
302
00:13:24,437 --> 00:13:26,549
Come on, Steven. I
think it's time we made up.
303
00:13:26,573 --> 00:13:28,617
I may not be ready.
304
00:13:28,641 --> 00:13:31,788
But after our discussion
last night, I was thinking,
305
00:13:31,812 --> 00:13:34,190
and I was very
tired and on edge.
306
00:13:34,214 --> 00:13:36,859
And I'm sorry that
some things were said.
307
00:13:36,883 --> 00:13:38,027
And I'd like to
make it up to you
308
00:13:38,051 --> 00:13:41,063
with a special dinner
just the two of us.
309
00:13:41,087 --> 00:13:42,064
Just the two of us?
310
00:13:42,088 --> 00:13:43,132
Yes.
311
00:13:43,156 --> 00:13:46,468
I told Mom you would be mad.
312
00:13:46,492 --> 00:13:48,404
Well, you know,
313
00:13:48,428 --> 00:13:50,273
you weren't the only
one who said some things.
314
00:13:50,297 --> 00:13:52,341
I'm sorry too.
315
00:13:52,365 --> 00:13:54,610
That mean you're
ready to make up?
316
00:13:54,634 --> 00:13:58,614
Sure, what the hell, I'm easy.
317
00:13:58,638 --> 00:14:00,015
He doesn't look mad.
318
00:14:00,039 --> 00:14:02,184
He's covering.
319
00:14:02,208 --> 00:14:04,620
Well, I'm going to
go up and slip into
320
00:14:04,644 --> 00:14:06,322
something irresistible.
321
00:14:06,346 --> 00:14:08,190
Stay out of my closet.
322
00:14:08,214 --> 00:14:11,727
Okay, now, Alex, you're
gonna take Jennifer to Chrissy's,
323
00:14:11,751 --> 00:14:13,829
and Mallory to Susan's
and you're going to Peter's
324
00:14:13,853 --> 00:14:15,598
and you'll be back
here at 9:30, right?
325
00:14:15,622 --> 00:14:17,499
Right, Mom. Okay.
Have a good time.
326
00:14:17,523 --> 00:14:21,003
You have a good time
too, Mom, uh, within bounds.
327
00:14:21,027 --> 00:14:22,693
What are bounds?
328
00:14:33,206 --> 00:14:34,817
Phyllis.
329
00:14:34,841 --> 00:14:36,651
Hi, Elyse. Sorry
to barge in like this,
330
00:14:36,675 --> 00:14:38,220
but we just found
out from Ed Phillips
331
00:14:38,244 --> 00:14:40,156
that the opposition is gonna try
332
00:14:40,180 --> 00:14:41,924
to sneak through the
zoning bill tomorrow.
333
00:14:41,948 --> 00:14:45,394
Our only chance to save it is
to call all the councilmen tonight.
334
00:14:45,418 --> 00:14:46,662
Why does it have to be tonight?
335
00:14:46,686 --> 00:14:48,030
Well, we haven't much time.
336
00:14:48,054 --> 00:14:50,466
They've scheduled the
session for 9 tomorrow morning.
337
00:14:50,490 --> 00:14:53,702
Oh, you've got plans. I'm
sorry, I didn't even notice.
338
00:14:53,726 --> 00:14:55,504
Look at you. You're all dressed
339
00:14:55,528 --> 00:14:59,642
and... That's
Ravage Me, isn't it?
340
00:14:59,666 --> 00:15:03,179
Yes, well, actually Steven and
I had a special dinner planned.
341
00:15:03,203 --> 00:15:04,981
Now, that is
powerful stuff, Elyse.
342
00:15:05,005 --> 00:15:07,616
I don't think you'll
make it to dessert.
343
00:15:07,640 --> 00:15:11,320
Hey, I'm really sorry
that I can't help you,
344
00:15:11,344 --> 00:15:12,488
but this has been put off
345
00:15:12,512 --> 00:15:16,559
and let me help
you with this stuff.
346
00:15:16,583 --> 00:15:18,961
Elyse. Which goes
better with this jacket,
347
00:15:18,985 --> 00:15:21,786
the dark brown or the gray?
348
00:15:28,327 --> 00:15:31,240
Is Elyse Keaton here?
349
00:15:31,264 --> 00:15:34,009
Hi, Steven.
350
00:15:34,033 --> 00:15:36,378
Hi, Elyse. What's going on?
351
00:15:36,402 --> 00:15:39,114
They moved up the rezoning
vote on us. It's tomorrow.
352
00:15:39,138 --> 00:15:40,316
So?
353
00:15:40,340 --> 00:15:42,818
So, it's important we
take action tonight.
354
00:15:42,842 --> 00:15:45,588
Elyse, it's important
we take action tonight.
355
00:15:45,612 --> 00:15:47,189
Yes, I know. It's okay.
356
00:15:47,213 --> 00:15:49,191
Everything's to be moved
over to Bernice's house,
357
00:15:49,215 --> 00:15:50,993
they'll work there.
We'll be out in a second.
358
00:15:51,017 --> 00:15:52,794
If we can carry all this stuff.
359
00:15:52,818 --> 00:15:55,731
I have complete
confidence in you.
360
00:16:01,327 --> 00:16:03,706
It's really raining out there.
361
00:16:03,730 --> 00:16:07,076
Come on. Don't be
such a marshmallow.
362
00:16:07,100 --> 00:16:10,146
A little rain never hurt
anyone. It's good for the crops.
363
00:16:10,170 --> 00:16:11,447
We're not carrying crops.
364
00:16:11,471 --> 00:16:13,949
Ahh, it's just a sun shower.
365
00:16:13,973 --> 00:16:16,518
Steven, we can't send
them out in rain like that.
366
00:16:16,542 --> 00:16:19,021
You're right. Ladies, there's
an inflatable raft in the garage.
367
00:16:19,045 --> 00:16:20,456
Steven.
368
00:16:20,480 --> 00:16:23,492
All right, all right, all right,
all right, Ladies, ladies, stop.
369
00:16:23,516 --> 00:16:25,127
Wait a minute, stop.
370
00:16:25,151 --> 00:16:28,430
All right, look, ladies, um,
371
00:16:28,454 --> 00:16:32,601
I guess you can work here.
372
00:16:32,625 --> 00:16:34,136
But we'll be in your way.
373
00:16:34,160 --> 00:16:35,859
I know.
374
00:16:37,230 --> 00:16:38,507
To Murray? To you.
375
00:16:38,531 --> 00:16:39,908
To the three of us.
376
00:16:39,932 --> 00:16:43,645
Elyse, we can't find the
Environmental Impact Report
377
00:16:43,669 --> 00:16:45,481
that was done in 1981.
378
00:16:45,505 --> 00:16:49,251
Oh, third drawer to
the left, brown folder.
379
00:16:49,275 --> 00:16:51,053
Uh, we can't find
the coffee, either.
380
00:16:51,077 --> 00:16:54,244
Second cupboard
to the right, red bag.
381
00:16:57,884 --> 00:16:59,962
Isn't this romantic?
382
00:16:59,986 --> 00:17:02,019
It could be.
383
00:17:04,991 --> 00:17:08,103
Elyse, let's face it.
This isn't working.
384
00:17:08,127 --> 00:17:10,672
Of course, it's working,
sweetheart, just relax.
385
00:17:10,696 --> 00:17:13,142
Let's talk about your award.
386
00:17:13,166 --> 00:17:15,411
I really don't want to
talk about the Murray.
387
00:17:15,435 --> 00:17:19,014
I just want to have a nice
romantic dinner with you.
388
00:17:19,038 --> 00:17:22,239
Coming through. I forgot to
ask who wanted decaf or regular.
389
00:17:25,144 --> 00:17:27,756
Still think it's working, Elyse?
390
00:17:27,780 --> 00:17:30,058
I'm not saying there're
no bugs in the system,
391
00:17:30,082 --> 00:17:31,527
but let's make the best of it.
392
00:17:31,551 --> 00:17:34,462
Two decaf, four regular.
That is a surprise, huh?
393
00:17:34,486 --> 00:17:36,732
I mean, you would think that
more people would want decaf.
394
00:17:36,756 --> 00:17:39,857
It just goes to show
you. You never know.
395
00:17:43,296 --> 00:17:45,407
Go on with what you were saying.
396
00:17:45,431 --> 00:17:47,242
Elyse.
397
00:17:47,266 --> 00:17:53,004
Not being able to spend time
with you these past few days...
398
00:17:58,611 --> 00:18:01,145
No. No trouble at all.
399
00:18:02,682 --> 00:18:06,150
Don't be silly. None. Go.
400
00:18:10,723 --> 00:18:13,302
Look,
401
00:18:13,326 --> 00:18:15,604
the fight we had last night
402
00:18:15,628 --> 00:18:18,140
reminded me how
much you mean to me.
403
00:18:18,164 --> 00:18:23,878
It's made me understand that
we have to take better care of us,
404
00:18:23,902 --> 00:18:26,148
of our relationship.
405
00:18:26,172 --> 00:18:29,451
Sometimes, the world
is too much with us,
406
00:18:29,475 --> 00:18:33,555
and we forget the
really essential things.
407
00:18:33,579 --> 00:18:35,124
But...
408
00:18:35,148 --> 00:18:37,892
But some things never change,
409
00:18:37,916 --> 00:18:41,030
and no matter how
much time goes by.
410
00:18:41,054 --> 00:18:43,732
♪ We must remember this ♪
411
00:18:43,756 --> 00:18:47,024
♪ A kiss is just a ki... ♪
412
00:18:48,561 --> 00:18:52,108
Excuse me. I didn't
mean to interrupt.
413
00:18:52,132 --> 00:18:55,010
It's just that we are two
votes short of defeating the bill
414
00:18:55,034 --> 00:18:58,247
Can you think of any other
councilmen that might be swayed?
415
00:18:58,271 --> 00:19:00,048
Max, try Max Blumenthal.
416
00:19:00,072 --> 00:19:02,284
Blumenthal. Right.
417
00:19:02,308 --> 00:19:06,388
♪ A sigh is still a sigh ♪
418
00:19:06,412 --> 00:19:07,989
I'm sorry, Steven.
419
00:19:08,013 --> 00:19:11,660
All I'm trying to say is that
you're very important to me.
420
00:19:11,684 --> 00:19:14,530
Last night, alone
in the guest room,
421
00:19:14,554 --> 00:19:17,700
it felt so strange not
having you next to me.
422
00:19:17,724 --> 00:19:19,067
And I realized
423
00:19:19,091 --> 00:19:22,671
that there would
be a terrible void
424
00:19:22,695 --> 00:19:26,041
if I suddenly found
myself without...
425
00:19:26,065 --> 00:19:27,042
Ralph Jetland.
426
00:19:27,066 --> 00:19:28,110
No, not him.
427
00:19:28,134 --> 00:19:29,878
No, no, I think Ralph
Jetland could be
428
00:19:29,902 --> 00:19:31,146
talked into voting with us.
429
00:19:31,170 --> 00:19:32,247
Elyse.
430
00:19:32,271 --> 00:19:33,715
Well, I'm sorry, Steven.
431
00:19:33,739 --> 00:19:37,475
I've got to tell Bernice. I'll
be right back. Just a second.
432
00:19:46,853 --> 00:19:49,319
Okay, Steven, now we're alone.
433
00:19:50,590 --> 00:19:52,957
Oh.
434
00:20:02,935 --> 00:20:04,746
Hello.
435
00:20:04,770 --> 00:20:08,484
Hello? Hello,
Bernice. Hello, Phyllis.
436
00:20:08,508 --> 00:20:11,153
Stop it, Steven, they're gone.
437
00:20:11,177 --> 00:20:13,188
How'd the vote count go?
438
00:20:13,212 --> 00:20:16,659
We think we have enough to
win. We'll know for sure tomorrow.
439
00:20:16,683 --> 00:20:19,294
Steven. You're soaking wet.
440
00:20:19,318 --> 00:20:21,096
I been walking
around since I left.
441
00:20:21,120 --> 00:20:23,665
For three hours, in
the rain? My goodness.
442
00:20:23,689 --> 00:20:25,901
I didn't say I enjoyed it.
443
00:20:25,925 --> 00:20:27,169
Come on upstairs and change.
444
00:20:27,193 --> 00:20:28,237
No.
445
00:20:28,261 --> 00:20:29,737
Steven, you're
going to catch cold.
446
00:20:29,761 --> 00:20:31,206
Elyse, I have some
things to say to you
447
00:20:31,230 --> 00:20:35,043
and I'm not changing my
clothes until I say them.
448
00:20:35,067 --> 00:20:36,645
You have every
right to be angry.
449
00:20:36,669 --> 00:20:37,979
I am angry.
450
00:20:38,003 --> 00:20:39,848
I'm just not sure
if I'm angry at you
451
00:20:39,872 --> 00:20:43,218
or at me or at condominiums.
452
00:20:43,242 --> 00:20:45,988
I'm confused. Part
of me feels selfish
453
00:20:46,012 --> 00:20:48,523
and part of me feels neglected.
454
00:20:48,547 --> 00:20:50,192
All of you looks wet and soggy.
455
00:20:50,216 --> 00:20:51,360
Won't you come up and change?
456
00:20:51,384 --> 00:20:53,162
I'm trying to explain
something to you
457
00:20:53,186 --> 00:20:55,364
and to myself.
458
00:20:55,388 --> 00:20:58,433
Look, all of the things
which have been taking up
459
00:20:58,457 --> 00:21:01,803
your time this past few
days have been wonderful.
460
00:21:01,827 --> 00:21:03,438
Your career, spending
time with the kids,
461
00:21:03,462 --> 00:21:05,074
helping distraught women.
462
00:21:05,098 --> 00:21:07,709
Even though part of me wants
you around the house all the time,
463
00:21:07,733 --> 00:21:09,800
I love the fact that
you're never here.
464
00:21:11,037 --> 00:21:12,614
That didn't come out right.
465
00:21:12,638 --> 00:21:13,815
I think I know what you mean.
466
00:21:13,839 --> 00:21:15,717
It's just that I
can't help feeling
467
00:21:15,741 --> 00:21:18,052
that at some point
during the past few days,
468
00:21:18,076 --> 00:21:21,923
you could have said no
to someone besides me.
469
00:21:21,947 --> 00:21:25,861
It seems like you're just
taking me for granted.
470
00:21:25,885 --> 00:21:28,096
It's because I'm
taking you for granted.
471
00:21:28,120 --> 00:21:30,499
So I was on the right track.
472
00:21:30,523 --> 00:21:32,468
But don't think I'm
taking for granted
473
00:21:32,492 --> 00:21:34,970
the fact that you let
me take you for granted.
474
00:21:34,994 --> 00:21:37,806
If I understood that,
would I be happy?
475
00:21:37,830 --> 00:21:39,375
I meant it as a compliment.
476
00:21:39,399 --> 00:21:40,776
You see, I was brought up
477
00:21:40,800 --> 00:21:44,980
to think of a husband as the be
all and end all of my existence,
478
00:21:45,004 --> 00:21:47,315
that a man should be
the center of my life,
479
00:21:47,339 --> 00:21:49,351
and that I should learn
to live in his shadow,
480
00:21:49,375 --> 00:21:51,387
and sublimate my
ambitions to his,
481
00:21:51,411 --> 00:21:53,288
and wait on him hand and foot,
482
00:21:53,312 --> 00:21:56,291
and satisfy his every need,
answer his every desire.
483
00:21:56,315 --> 00:21:59,183
Well, you can see how
ridiculous that is, can't you?
484
00:22:01,554 --> 00:22:04,300
Can't you, Steven?
485
00:22:04,324 --> 00:22:06,402
Oh, Steven.
486
00:22:06,426 --> 00:22:09,104
Sorry, a momentary lapse.
487
00:22:09,128 --> 00:22:11,773
But of course, I
don't want that.
488
00:22:11,797 --> 00:22:12,841
No, you'd hate it.
489
00:22:12,865 --> 00:22:16,745
Well, maybe hate
is too strong a word.
490
00:22:16,769 --> 00:22:20,181
Steven, it's been your
support and encouragement
491
00:22:20,205 --> 00:22:23,552
that's allowed me to grow
and become the woman I am.
492
00:22:23,576 --> 00:22:26,689
I don't know another man I
could be fighting with right now.
493
00:22:26,713 --> 00:22:29,758
I'm flattered.
494
00:22:29,782 --> 00:22:31,593
But when things get hectic
495
00:22:31,617 --> 00:22:33,828
and I'm being pulled
in all directions,
496
00:22:33,852 --> 00:22:36,365
I find that I'm
shortchanging you
497
00:22:36,389 --> 00:22:39,535
because I know that you'll
always be there for me.
498
00:22:39,559 --> 00:22:40,903
I want to be there for you.
499
00:22:40,927 --> 00:22:42,871
But I know I haven't
been there for you.
500
00:22:42,895 --> 00:22:45,040
But I wasn't there
to share your award
501
00:22:45,064 --> 00:22:48,243
because I was doing things.
502
00:22:48,267 --> 00:22:50,778
I know I've got to learn
to say no to other things,
503
00:22:50,802 --> 00:22:53,448
so that there'll be time for us.
504
00:22:53,472 --> 00:22:56,851
So from now on, if it's
between clean air and you,
505
00:22:56,875 --> 00:22:59,176
clean air's got to go.
506
00:23:05,217 --> 00:23:09,597
Don't do that, Elyse.
Clean air is important.
507
00:23:09,621 --> 00:23:12,256
All right, clean air stays.
508
00:23:14,560 --> 00:23:18,973
Let's see, what about, I
know, Planned Parenthood.
509
00:23:18,997 --> 00:23:22,076
You can't give that up.
510
00:23:22,100 --> 00:23:24,546
Okay. Okay. I know
511
00:23:24,570 --> 00:23:26,882
Pets Without Partners.
512
00:23:26,906 --> 00:23:29,784
There's one. That can go.
513
00:23:29,808 --> 00:23:34,411
Though I hate to think
of all those lonely pets.
36581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.