All language subtitles for Family Ties S01E22 Elyse DArc.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,878 --> 00:00:14,324 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,348 --> 00:00:17,126 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,150 --> 00:00:19,997 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,021 --> 00:00:22,865 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:22,889 --> 00:00:25,668 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,692 --> 00:00:28,605 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,629 --> 00:00:34,244 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,268 --> 00:00:36,746 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:36,770 --> 00:00:39,416 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,440 --> 00:00:42,585 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,609 --> 00:00:45,688 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,712 --> 00:00:47,457 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,481 --> 00:00:51,060 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:51,084 --> 00:00:53,763 ♪ What would we do, baby ♪ 15 00:00:53,787 --> 00:00:56,599 ♪ Without us? ♪ 16 00:00:56,623 --> 00:00:59,190 ♪ Sha-la-la-lahhh ♪ 17 00:01:02,263 --> 00:01:04,607 Now, Bernice, you have a list of all the councilmen 18 00:01:04,631 --> 00:01:06,109 who are in our corner and are against 19 00:01:06,133 --> 00:01:07,643 the construction of the high-rise. 20 00:01:07,667 --> 00:01:08,878 Right. 21 00:01:08,902 --> 00:01:10,113 And, Phyllis, you have a list 22 00:01:10,137 --> 00:01:12,015 of those who are on the fence? Right. 23 00:01:12,039 --> 00:01:14,250 I have a list of all the pizza parlors in the neighborhood. 24 00:01:14,274 --> 00:01:16,085 I say we eat. I'm starving. 25 00:01:16,109 --> 00:01:20,089 Elyse, this rezoning bill's got to be stopped. 26 00:01:20,113 --> 00:01:22,559 If it passes, all the recreational land in town 27 00:01:22,583 --> 00:01:24,093 will be turned into condominiums. 28 00:01:24,117 --> 00:01:25,795 Do you have a copy of the bill? 29 00:01:25,819 --> 00:01:27,697 Oh, yeah, right here. 30 00:01:27,721 --> 00:01:29,966 You know, one thing in our favor is the opposition 31 00:01:29,990 --> 00:01:31,467 is incredibly disorganized. 32 00:01:31,491 --> 00:01:34,971 They're sloppy, unprepared, confused... 33 00:01:34,995 --> 00:01:37,240 Can't seem to find it. 34 00:01:37,264 --> 00:01:39,108 I know, it's in my brown purse. No. 35 00:01:39,132 --> 00:01:42,011 No. Wait, I'll look upstairs. Just a minute. 36 00:01:42,035 --> 00:01:44,313 I don't know why you're fighting me on this, Jennifer. 37 00:01:44,337 --> 00:01:47,217 It just doesn't sound right, that's all. 38 00:01:47,241 --> 00:01:49,286 Okay, let me try and explain it to you again. 39 00:01:49,310 --> 00:01:51,120 You're what's called a consumer. 40 00:01:51,144 --> 00:01:55,491 You buy gum, candy, a pair of wax lips every now and then. 41 00:01:55,515 --> 00:01:56,692 Right. 42 00:01:56,716 --> 00:01:59,228 Right. Okay. Now, you need money for all this, right? 43 00:01:59,252 --> 00:02:01,064 But I get an allowance. 44 00:02:01,088 --> 00:02:03,666 That's true, but don't you remember? 45 00:02:03,690 --> 00:02:06,135 Oh, yeah. I've been hard hit by inflationary pressures. 46 00:02:06,159 --> 00:02:07,537 That's right. 47 00:02:07,561 --> 00:02:11,941 Now, I am willing to supplement your income by 25 cents a week, 48 00:02:11,965 --> 00:02:13,376 in exchange for a service. 49 00:02:13,400 --> 00:02:15,444 I mean, what could be more reasonable? 50 00:02:15,468 --> 00:02:18,814 Alex, I don't want to clean your room. 51 00:02:18,838 --> 00:02:22,352 Why don't you clean your own room? 52 00:02:22,376 --> 00:02:24,554 I could do that, Mallory, 53 00:02:24,578 --> 00:02:26,689 but that would be the easy way out. 54 00:02:26,713 --> 00:02:29,859 By paying Jennifer to do it, I'm allowing her to participate 55 00:02:29,883 --> 00:02:32,095 in the American free enterprise system. 56 00:02:32,119 --> 00:02:35,498 Don't do it for me, Jennifer. Do it for America. 57 00:02:35,522 --> 00:02:38,902 You have no shame at all. 58 00:02:38,926 --> 00:02:40,503 Hi, kids. Where's your mother? 59 00:02:40,527 --> 00:02:42,539 Uh, in the living room. 60 00:02:42,563 --> 00:02:43,907 What's the occasion? 61 00:02:43,931 --> 00:02:45,275 Kids, your father just won 62 00:02:45,299 --> 00:02:47,610 the Midwest Regional Murray Award 63 00:02:47,634 --> 00:02:49,913 for outstanding PBS documentary. 64 00:02:49,937 --> 00:02:51,281 Yay! 65 00:02:51,305 --> 00:02:53,283 Which documentary was this for, Dad? 66 00:02:53,307 --> 00:02:58,721 Uh, the last one in our wildlife series, The Egret's Regret. 67 00:02:58,745 --> 00:03:00,457 I can't believe it. That documentary 68 00:03:00,481 --> 00:03:02,959 was so obviously biased, so slanted. 69 00:03:02,983 --> 00:03:05,561 You did the whole thing from the egret's point of view. 70 00:03:05,585 --> 00:03:09,165 Alex, your views on this subject are well-known. 71 00:03:09,189 --> 00:03:11,667 We got your letter down at the station. 72 00:03:11,691 --> 00:03:14,737 Personally, I thought "bleeding heart bird lovers" 73 00:03:14,761 --> 00:03:16,372 was a bit strong. 74 00:03:16,396 --> 00:03:18,341 Okay, be real quiet, I want to surprise her. 75 00:03:18,365 --> 00:03:19,943 But, Dad... Shh. 76 00:03:19,967 --> 00:03:23,146 And now, the winner of the Murray Award 77 00:03:23,170 --> 00:03:27,283 for outstanding locally-produced public television documentary. 78 00:03:27,307 --> 00:03:29,885 May I have the envelope, please? 79 00:03:29,909 --> 00:03:31,587 The winner is 80 00:03:31,611 --> 00:03:35,524 Steven Keaton. 81 00:03:41,088 --> 00:03:45,134 Is, um, Elyse Keaton here? 82 00:03:45,158 --> 00:03:46,602 Steven. 83 00:03:46,626 --> 00:03:47,837 Elyse. 84 00:03:47,861 --> 00:03:50,807 I won the Murray Award for The Egret's Regret. 85 00:03:50,831 --> 00:03:52,875 Oh, Steven, that's wonderful. 86 00:03:52,899 --> 00:03:54,477 I know how hard you worked to get that on. 87 00:03:54,501 --> 00:03:56,246 Oh, I'm so proud of you. 88 00:03:56,270 --> 00:03:58,814 I'm happy. I'm excited. Elyse. 89 00:03:58,838 --> 00:04:01,350 I'm coming. I was hoping we could celebrate. 90 00:04:01,374 --> 00:04:02,785 I'm sorry, sweetheart. I can't. 91 00:04:02,809 --> 00:04:04,120 Any chance you'll be done soon? 92 00:04:04,144 --> 00:04:07,123 Well, let's see. We have to write up a petition 93 00:04:07,147 --> 00:04:09,092 and coordinate the canvassing teams, 94 00:04:09,116 --> 00:04:11,928 uh, name the group leaders and then make about 20 phone calls. 95 00:04:11,952 --> 00:04:13,996 I think soon's a little optimistic. 96 00:04:14,020 --> 00:04:16,165 I think June's a little optimistic. 97 00:04:16,189 --> 00:04:17,833 Maybe we can celebrate tomorrow night. 98 00:04:17,857 --> 00:04:21,237 Sure. It's no big deal. I just wanted some of your time. 99 00:04:21,261 --> 00:04:23,306 We got the show on the air. That's what counts. 100 00:04:23,330 --> 00:04:25,830 We can celebrate any time. We will too. 101 00:04:31,571 --> 00:04:35,318 What's an award, really? 102 00:04:35,342 --> 00:04:39,989 Silly way to encourage competition. 103 00:04:40,013 --> 00:04:42,959 I'd like to thank my parents, of course, 104 00:04:42,983 --> 00:04:45,428 and my first scout leader. 105 00:04:45,452 --> 00:04:46,696 That's right, Guido. 106 00:04:46,720 --> 00:04:49,765 The table by the picture window tonight at 6:30. 107 00:04:49,789 --> 00:04:52,468 Oh, and Guido, it's a special occasion, 108 00:04:52,492 --> 00:04:55,105 so a bottle of your best champagne. 109 00:04:55,129 --> 00:04:57,940 I won the Murray Award. 110 00:04:57,964 --> 00:05:00,843 The Egret's Regret. 111 00:05:00,867 --> 00:05:04,213 I don't know, I thought we showed both sides. 112 00:05:04,237 --> 00:05:07,851 Okay. See you tonight. 113 00:05:07,875 --> 00:05:09,418 Good morning. 114 00:05:09,442 --> 00:05:11,688 Sorry, you weren't awake when I came up last night. 115 00:05:11,712 --> 00:05:13,757 That's okay. What would you say if I told you 116 00:05:13,781 --> 00:05:15,524 that I was able to wangle us the table 117 00:05:15,548 --> 00:05:18,428 by the window at Guido's tonight at 6:30 118 00:05:18,452 --> 00:05:20,230 for our Murray Award celebration? 119 00:05:20,254 --> 00:05:22,965 Oh, I only have one problem with that. I can't make it. 120 00:05:22,989 --> 00:05:25,034 That's a tough thing to overlook. 121 00:05:25,058 --> 00:05:26,735 Well, I have a late meeting at work tonight. 122 00:05:26,759 --> 00:05:28,371 I've to do some drawings for a new building 123 00:05:28,395 --> 00:05:30,039 and we're bidding on the project. 124 00:05:30,063 --> 00:05:32,308 Let me call Guido right back, see if he can take us any later. 125 00:05:32,332 --> 00:05:33,743 Great. 126 00:05:33,767 --> 00:05:38,147 Mom, Mallory says I can't go with you and her tonight. 127 00:05:38,171 --> 00:05:39,215 Where are we going? 128 00:05:39,239 --> 00:05:41,250 Our first Mother-Daughter yoga class 129 00:05:41,274 --> 00:05:42,719 and she can't come. 130 00:05:42,743 --> 00:05:45,588 Why not? She's a mother. I'm a daughter. 131 00:05:45,612 --> 00:05:47,924 I say we're in business. 132 00:05:47,948 --> 00:05:50,293 You don't even know what yoga is. 133 00:05:50,317 --> 00:05:51,961 So, what? I didn't know what sex was 134 00:05:51,985 --> 00:05:54,831 and I went to sex education class, didn't I? 135 00:05:54,855 --> 00:05:55,998 Well, this is different. 136 00:05:56,022 --> 00:05:58,356 Well, I hope so. That was really boring. 137 00:05:59,726 --> 00:06:02,204 I don't know, sweetheart, your Dad and I have plans. 138 00:06:02,228 --> 00:06:03,706 Mom, you promised. 139 00:06:03,730 --> 00:06:05,074 Let me talk to him. 140 00:06:05,098 --> 00:06:09,846 Well, it took some doing, but we're in at 7:30. 141 00:06:09,870 --> 00:06:11,247 We don't have the window table... 142 00:06:11,271 --> 00:06:12,748 Is there a chance we can do it later? 143 00:06:12,772 --> 00:06:16,386 Ha, ha, ha. Elyse, you kill me sometimes. 144 00:06:16,410 --> 00:06:18,054 I'm sorry, sweetheart, 145 00:06:18,078 --> 00:06:19,822 I completely forgot about this yoga class 146 00:06:19,846 --> 00:06:20,957 the girls and I signed up for. 147 00:06:20,981 --> 00:06:22,491 It's at 7 tonight. 148 00:06:22,515 --> 00:06:23,859 And we can't miss the first class. 149 00:06:23,883 --> 00:06:25,928 They teach you how to breathe. 150 00:06:25,952 --> 00:06:27,797 You already know how to breathe. 151 00:06:27,821 --> 00:06:30,433 Inhale, exhale, keep alternating. 152 00:06:30,457 --> 00:06:32,868 You won't have any problem. 153 00:06:32,892 --> 00:06:38,641 Oh, please, Daddy, can we go? Please, can we? Can we? Please? 154 00:06:38,665 --> 00:06:40,832 Oh, okay. 155 00:06:41,968 --> 00:06:43,868 They love it when you beg. 156 00:06:45,238 --> 00:06:48,784 I'll call Guido and try to change the reservation. 157 00:06:48,808 --> 00:06:50,185 Mom, a call for you on the other line. 158 00:06:50,209 --> 00:06:51,554 Oh, thank you, honey. 159 00:06:51,578 --> 00:06:53,623 Okay, Jennifer, I'll tell you what. 160 00:06:53,647 --> 00:06:54,958 I've been thinking it over 161 00:06:54,982 --> 00:06:56,592 and I'm willing to raise the base pay 162 00:06:56,616 --> 00:06:58,828 for cleaning my room to 75 cents a week. 163 00:06:58,852 --> 00:07:01,631 A quarter you see up front, rest I put in a trust fund for you. 164 00:07:01,655 --> 00:07:04,167 When do I get the money? 165 00:07:04,191 --> 00:07:05,534 When you're 18. 166 00:07:05,558 --> 00:07:08,638 Forget it. By then I'll be too old to enjoy it. 167 00:07:08,662 --> 00:07:10,840 Guido, take it easy. 168 00:07:10,864 --> 00:07:14,877 I think we can discuss this as two intelligent adults. 169 00:07:14,901 --> 00:07:18,781 What I'm trying to tell you is that any table will do. 170 00:07:18,805 --> 00:07:21,350 Now, come on, I don't mean any table. 171 00:07:21,374 --> 00:07:24,453 Won't the cash register get in the way? 172 00:07:24,477 --> 00:07:28,312 Oh, never mind, I'll take it. See you at 9:15. 173 00:07:30,684 --> 00:07:32,194 Just got a call from Cathy Speering. 174 00:07:32,218 --> 00:07:33,897 She needs to see me tonight. 175 00:07:33,921 --> 00:07:35,932 Tonight, our tonight? 176 00:07:35,956 --> 00:07:37,666 She's a member of my women's support group 177 00:07:37,690 --> 00:07:40,536 and we made a commitment to be available to one another. 178 00:07:40,560 --> 00:07:44,006 We made a commitment too, Elyse, remember? People threw rice. 179 00:07:44,030 --> 00:07:45,941 You wore a white dress. Do the words 180 00:07:45,965 --> 00:07:47,910 "for better or for worse" ring a bell? 181 00:07:47,934 --> 00:07:49,846 They're about to have a fight. 182 00:07:49,870 --> 00:07:51,547 Is it over Daddy's Murphy award? 183 00:07:51,571 --> 00:07:55,284 It's not a Murphy award, it's a Murray. 184 00:07:55,308 --> 00:07:58,554 And we are not about to have a fight. 185 00:07:58,578 --> 00:08:00,556 I simply want to take your mother out to dinner 186 00:08:00,580 --> 00:08:03,626 to celebrate and some conflicts have arisen 187 00:08:03,650 --> 00:08:06,329 due to your mother being somewhat overcommitted lately 188 00:08:06,353 --> 00:08:08,765 and we're trying to resolve them. That's all. 189 00:08:08,789 --> 00:08:10,933 Isn't that right, dear? 190 00:08:10,957 --> 00:08:13,102 That's right, sweetheart, 191 00:08:13,126 --> 00:08:15,070 although your father has neglected to mention 192 00:08:15,094 --> 00:08:16,939 that all of this has happened at an unusually 193 00:08:16,963 --> 00:08:18,674 hectic period for me. 194 00:08:18,698 --> 00:08:20,877 But I'm sure he's mature enough to realize 195 00:08:20,901 --> 00:08:22,978 that although I'm doing everything humanly possible 196 00:08:23,002 --> 00:08:26,949 to be flexible, outside commitments must be fulfilled. 197 00:08:26,973 --> 00:08:28,618 It's a fight. 198 00:08:30,376 --> 00:08:34,078 We got to get to school. Tell us who wins. 199 00:08:35,849 --> 00:08:38,694 I'm sorry, sweetheart, but Cathy sounded really upset. 200 00:08:38,718 --> 00:08:41,531 She's afraid her husband's gonna leave her for another woman. 201 00:08:41,555 --> 00:08:42,765 What gives her that idea? 202 00:08:42,789 --> 00:08:44,767 He hasn't been home for dinner in eight months. 203 00:08:44,791 --> 00:08:46,602 So maybe he's on a diet. 204 00:08:46,626 --> 00:08:48,804 Couldn't you tell her you were busy tonight 205 00:08:48,828 --> 00:08:50,272 that we had special plans? 206 00:08:50,296 --> 00:08:52,541 That you wanted to spend the evening with your husband? 207 00:08:52,565 --> 00:08:54,677 Look, I don't think she should be alone tonight. 208 00:08:54,701 --> 00:08:56,379 She's called me in her hour of need 209 00:08:56,403 --> 00:08:58,747 and I just don't feel like I can turn my back on her. 210 00:08:58,771 --> 00:09:05,254 Well, you put it like that, it's pretty tough to say no. 211 00:09:05,278 --> 00:09:08,624 Okay, look, you do what you have to do. Go over there tonight. 212 00:09:08,648 --> 00:09:10,392 I'll make a special dinner here 213 00:09:10,416 --> 00:09:12,361 and we'll celebrate the minute you get home. 214 00:09:12,385 --> 00:09:15,052 Thank you, sweetheart. You're terrific. 215 00:09:28,501 --> 00:09:31,602 Hey, Guido. 216 00:09:41,782 --> 00:09:45,161 Good evening. Or should I say good morning? 217 00:09:45,185 --> 00:09:47,096 I didn't realize it was so late. 218 00:09:47,120 --> 00:09:49,632 Things got kind of heavy with Cathy. 219 00:09:49,656 --> 00:09:51,300 Hope I didn't cause any problems. 220 00:09:51,324 --> 00:09:54,403 Nah. The recipe specifically says, 221 00:09:54,427 --> 00:09:57,495 "Allow veal to sit six hours before serving." 222 00:09:58,765 --> 00:10:02,144 Should be just about ready. 223 00:10:02,168 --> 00:10:03,813 Sorry. I just couldn't leave Cathy. 224 00:10:03,837 --> 00:10:06,816 Well, are you home to stay now or is this just a pit stop? 225 00:10:06,840 --> 00:10:08,384 Of course, where'd I be going now? 226 00:10:08,408 --> 00:10:10,953 I don't know. I'm sure there's someone in trouble somewhere. 227 00:10:10,977 --> 00:10:12,488 It's 8 a.m. in London. 228 00:10:12,512 --> 00:10:15,057 Perhaps some English woman is completely out of tea. 229 00:10:15,081 --> 00:10:17,092 Look, I know I said I'd be home early, 230 00:10:17,116 --> 00:10:18,795 but tonight was an emergency. 231 00:10:18,819 --> 00:10:20,797 It's always an emergency. It's not just tonight. 232 00:10:20,821 --> 00:10:23,566 I haven't spent 20 consecutive minutes with you all week. 233 00:10:23,590 --> 00:10:25,868 Okay, okay. I know I've been spreading myself 234 00:10:25,892 --> 00:10:27,136 a little thin lately. 235 00:10:27,160 --> 00:10:29,572 But you know how I am once I make a commitment. 236 00:10:29,596 --> 00:10:31,740 And I think you could be a little more flexible. 237 00:10:31,764 --> 00:10:36,912 Oh. Ah, ah, I see, my fault. I'm not flexible enough. 238 00:10:36,936 --> 00:10:41,049 Maybe if I were an undocumented alien with an overbite 239 00:10:41,073 --> 00:10:43,919 or if they were planning to rezone our bedroom, 240 00:10:43,943 --> 00:10:46,088 I would be able to get a little of your time. 241 00:10:46,112 --> 00:10:48,924 Look, I'm not in the mood for a fight tonight. 242 00:10:48,948 --> 00:10:52,194 Not in the mood to fight? Not in the mood? 243 00:10:52,218 --> 00:10:54,698 Wait, I'll put on the theme from Rocky. 244 00:10:54,854 --> 00:10:56,999 Why do we have to fight now? 245 00:10:57,023 --> 00:10:58,867 Because the odds are when you are in the mood, 246 00:10:58,891 --> 00:11:00,569 you won't be here. 247 00:11:00,593 --> 00:11:02,671 Steven, it just so happens there have been 248 00:11:02,695 --> 00:11:04,473 a lot of demands put on me lately. 249 00:11:04,497 --> 00:11:07,009 I've got this big presentation at work I've got to prepare, 250 00:11:07,033 --> 00:11:08,577 and it's put me under a lot of pressure. 251 00:11:08,601 --> 00:11:11,647 Then this rezoning thing came to a head and then Cathy called 252 00:11:11,671 --> 00:11:14,016 and I felt a little obligation to her. 253 00:11:14,040 --> 00:11:16,685 But, hey, if I've been neglecting my better half, 254 00:11:16,709 --> 00:11:18,720 well, excuse me. 255 00:11:18,744 --> 00:11:20,756 I'm sorry I wasn't here to celebrate with you. 256 00:11:20,780 --> 00:11:23,525 But if you want to celebrate right now, hey, I'm all for it. 257 00:11:23,549 --> 00:11:25,127 Get out the hats. Get out the streamers. 258 00:11:25,151 --> 00:11:27,218 Get out your Murray. Let's celebrate. 259 00:11:30,357 --> 00:11:32,901 Just the two of us? 260 00:11:32,925 --> 00:11:35,771 Won't that be a little lonely for you? 261 00:11:35,795 --> 00:11:37,340 What would you suggest? 262 00:11:37,364 --> 00:11:40,109 I don't know. Let's call Amnesty International. 263 00:11:40,133 --> 00:11:42,044 They've got a lot of guys with time on their hands. 264 00:11:42,068 --> 00:11:44,580 I'm sure they can round up a fun crowd for us. 265 00:11:44,604 --> 00:11:47,816 Steven, that's it. I'm just exhausted. 266 00:11:47,840 --> 00:11:49,518 I'm gonna go sleep in the other room. 267 00:11:49,542 --> 00:11:50,586 Oh, no, you don't. 268 00:11:50,610 --> 00:11:52,021 A lot of things may have changed, 269 00:11:52,045 --> 00:11:54,123 but it's always been the man's prerogative 270 00:11:54,147 --> 00:11:55,391 to sleep in the other room. 271 00:11:55,415 --> 00:11:56,892 Be my guest. 272 00:11:56,916 --> 00:11:58,682 I will. 273 00:12:07,260 --> 00:12:10,206 Elyse. 274 00:12:10,230 --> 00:12:12,441 Yes, Steven? 275 00:12:12,465 --> 00:12:15,577 You know that pact we have, always resolve 276 00:12:15,601 --> 00:12:17,679 all our differences before we go to sleep? 277 00:12:17,703 --> 00:12:18,915 Never go to bed angry? 278 00:12:18,939 --> 00:12:20,449 Oh, Steven 279 00:12:20,473 --> 00:12:22,006 Well, it's off. 280 00:12:26,246 --> 00:12:29,158 You guys better get going. Dad's gonna be here any minute. 281 00:12:29,182 --> 00:12:31,394 I don't get it, Mom. Why do we have to leave 282 00:12:31,418 --> 00:12:33,129 because you and Daddy had a fight? 283 00:12:33,153 --> 00:12:34,530 You don't have to leave. 284 00:12:34,554 --> 00:12:37,199 You have to leave because we want to make up. 285 00:12:37,223 --> 00:12:39,368 Daddy's gonna be really upset when he finds out 286 00:12:39,392 --> 00:12:40,858 it's just you and him tonight. 287 00:12:42,929 --> 00:12:45,641 You want to bet? 288 00:12:45,665 --> 00:12:47,944 Table's all set, Mom. Oh, thank you, love. 289 00:12:47,968 --> 00:12:50,412 It's a funny way of being mad at someone, isn't it? 290 00:12:50,436 --> 00:12:51,714 Making him a special dinner? 291 00:12:51,738 --> 00:12:53,316 Well, you see, your Dad and I 292 00:12:53,340 --> 00:12:55,183 had a little misunderstanding last night, 293 00:12:55,207 --> 00:12:58,154 and we both said some things that I hope he's sorry for. 294 00:12:58,178 --> 00:13:01,023 And tonight, we're gonna celebrate his award 295 00:13:01,047 --> 00:13:03,492 with a nice quiet evening at home. 296 00:13:03,516 --> 00:13:05,428 Nice quiet evening at home, huh? 297 00:13:05,452 --> 00:13:09,765 Is that why you're wearing Ravage Me perfume? 298 00:13:09,789 --> 00:13:12,601 I said quiet, not boring. 299 00:13:12,625 --> 00:13:14,436 Hah. 300 00:13:14,460 --> 00:13:16,305 Hello, Steven. Welcome home. 301 00:13:16,329 --> 00:13:20,909 Hi, Mal. Alex. Hi, Jenny. 302 00:13:24,437 --> 00:13:26,549 Come on, Steven. I think it's time we made up. 303 00:13:26,573 --> 00:13:28,617 I may not be ready. 304 00:13:28,641 --> 00:13:31,788 But after our discussion last night, I was thinking, 305 00:13:31,812 --> 00:13:34,190 and I was very tired and on edge. 306 00:13:34,214 --> 00:13:36,859 And I'm sorry that some things were said. 307 00:13:36,883 --> 00:13:38,027 And I'd like to make it up to you 308 00:13:38,051 --> 00:13:41,063 with a special dinner just the two of us. 309 00:13:41,087 --> 00:13:42,064 Just the two of us? 310 00:13:42,088 --> 00:13:43,132 Yes. 311 00:13:43,156 --> 00:13:46,468 I told Mom you would be mad. 312 00:13:46,492 --> 00:13:48,404 Well, you know, 313 00:13:48,428 --> 00:13:50,273 you weren't the only one who said some things. 314 00:13:50,297 --> 00:13:52,341 I'm sorry too. 315 00:13:52,365 --> 00:13:54,610 That mean you're ready to make up? 316 00:13:54,634 --> 00:13:58,614 Sure, what the hell, I'm easy. 317 00:13:58,638 --> 00:14:00,015 He doesn't look mad. 318 00:14:00,039 --> 00:14:02,184 He's covering. 319 00:14:02,208 --> 00:14:04,620 Well, I'm going to go up and slip into 320 00:14:04,644 --> 00:14:06,322 something irresistible. 321 00:14:06,346 --> 00:14:08,190 Stay out of my closet. 322 00:14:08,214 --> 00:14:11,727 Okay, now, Alex, you're gonna take Jennifer to Chrissy's, 323 00:14:11,751 --> 00:14:13,829 and Mallory to Susan's and you're going to Peter's 324 00:14:13,853 --> 00:14:15,598 and you'll be back here at 9:30, right? 325 00:14:15,622 --> 00:14:17,499 Right, Mom. Okay. Have a good time. 326 00:14:17,523 --> 00:14:21,003 You have a good time too, Mom, uh, within bounds. 327 00:14:21,027 --> 00:14:22,693 What are bounds? 328 00:14:33,206 --> 00:14:34,817 Phyllis. 329 00:14:34,841 --> 00:14:36,651 Hi, Elyse. Sorry to barge in like this, 330 00:14:36,675 --> 00:14:38,220 but we just found out from Ed Phillips 331 00:14:38,244 --> 00:14:40,156 that the opposition is gonna try 332 00:14:40,180 --> 00:14:41,924 to sneak through the zoning bill tomorrow. 333 00:14:41,948 --> 00:14:45,394 Our only chance to save it is to call all the councilmen tonight. 334 00:14:45,418 --> 00:14:46,662 Why does it have to be tonight? 335 00:14:46,686 --> 00:14:48,030 Well, we haven't much time. 336 00:14:48,054 --> 00:14:50,466 They've scheduled the session for 9 tomorrow morning. 337 00:14:50,490 --> 00:14:53,702 Oh, you've got plans. I'm sorry, I didn't even notice. 338 00:14:53,726 --> 00:14:55,504 Look at you. You're all dressed 339 00:14:55,528 --> 00:14:59,642 and... That's Ravage Me, isn't it? 340 00:14:59,666 --> 00:15:03,179 Yes, well, actually Steven and I had a special dinner planned. 341 00:15:03,203 --> 00:15:04,981 Now, that is powerful stuff, Elyse. 342 00:15:05,005 --> 00:15:07,616 I don't think you'll make it to dessert. 343 00:15:07,640 --> 00:15:11,320 Hey, I'm really sorry that I can't help you, 344 00:15:11,344 --> 00:15:12,488 but this has been put off 345 00:15:12,512 --> 00:15:16,559 and let me help you with this stuff. 346 00:15:16,583 --> 00:15:18,961 Elyse. Which goes better with this jacket, 347 00:15:18,985 --> 00:15:21,786 the dark brown or the gray? 348 00:15:28,327 --> 00:15:31,240 Is Elyse Keaton here? 349 00:15:31,264 --> 00:15:34,009 Hi, Steven. 350 00:15:34,033 --> 00:15:36,378 Hi, Elyse. What's going on? 351 00:15:36,402 --> 00:15:39,114 They moved up the rezoning vote on us. It's tomorrow. 352 00:15:39,138 --> 00:15:40,316 So? 353 00:15:40,340 --> 00:15:42,818 So, it's important we take action tonight. 354 00:15:42,842 --> 00:15:45,588 Elyse, it's important we take action tonight. 355 00:15:45,612 --> 00:15:47,189 Yes, I know. It's okay. 356 00:15:47,213 --> 00:15:49,191 Everything's to be moved over to Bernice's house, 357 00:15:49,215 --> 00:15:50,993 they'll work there. We'll be out in a second. 358 00:15:51,017 --> 00:15:52,794 If we can carry all this stuff. 359 00:15:52,818 --> 00:15:55,731 I have complete confidence in you. 360 00:16:01,327 --> 00:16:03,706 It's really raining out there. 361 00:16:03,730 --> 00:16:07,076 Come on. Don't be such a marshmallow. 362 00:16:07,100 --> 00:16:10,146 A little rain never hurt anyone. It's good for the crops. 363 00:16:10,170 --> 00:16:11,447 We're not carrying crops. 364 00:16:11,471 --> 00:16:13,949 Ahh, it's just a sun shower. 365 00:16:13,973 --> 00:16:16,518 Steven, we can't send them out in rain like that. 366 00:16:16,542 --> 00:16:19,021 You're right. Ladies, there's an inflatable raft in the garage. 367 00:16:19,045 --> 00:16:20,456 Steven. 368 00:16:20,480 --> 00:16:23,492 All right, all right, all right, all right, Ladies, ladies, stop. 369 00:16:23,516 --> 00:16:25,127 Wait a minute, stop. 370 00:16:25,151 --> 00:16:28,430 All right, look, ladies, um, 371 00:16:28,454 --> 00:16:32,601 I guess you can work here. 372 00:16:32,625 --> 00:16:34,136 But we'll be in your way. 373 00:16:34,160 --> 00:16:35,859 I know. 374 00:16:37,230 --> 00:16:38,507 To Murray? To you. 375 00:16:38,531 --> 00:16:39,908 To the three of us. 376 00:16:39,932 --> 00:16:43,645 Elyse, we can't find the Environmental Impact Report 377 00:16:43,669 --> 00:16:45,481 that was done in 1981. 378 00:16:45,505 --> 00:16:49,251 Oh, third drawer to the left, brown folder. 379 00:16:49,275 --> 00:16:51,053 Uh, we can't find the coffee, either. 380 00:16:51,077 --> 00:16:54,244 Second cupboard to the right, red bag. 381 00:16:57,884 --> 00:16:59,962 Isn't this romantic? 382 00:16:59,986 --> 00:17:02,019 It could be. 383 00:17:04,991 --> 00:17:08,103 Elyse, let's face it. This isn't working. 384 00:17:08,127 --> 00:17:10,672 Of course, it's working, sweetheart, just relax. 385 00:17:10,696 --> 00:17:13,142 Let's talk about your award. 386 00:17:13,166 --> 00:17:15,411 I really don't want to talk about the Murray. 387 00:17:15,435 --> 00:17:19,014 I just want to have a nice romantic dinner with you. 388 00:17:19,038 --> 00:17:22,239 Coming through. I forgot to ask who wanted decaf or regular. 389 00:17:25,144 --> 00:17:27,756 Still think it's working, Elyse? 390 00:17:27,780 --> 00:17:30,058 I'm not saying there're no bugs in the system, 391 00:17:30,082 --> 00:17:31,527 but let's make the best of it. 392 00:17:31,551 --> 00:17:34,462 Two decaf, four regular. That is a surprise, huh? 393 00:17:34,486 --> 00:17:36,732 I mean, you would think that more people would want decaf. 394 00:17:36,756 --> 00:17:39,857 It just goes to show you. You never know. 395 00:17:43,296 --> 00:17:45,407 Go on with what you were saying. 396 00:17:45,431 --> 00:17:47,242 Elyse. 397 00:17:47,266 --> 00:17:53,004 Not being able to spend time with you these past few days... 398 00:17:58,611 --> 00:18:01,145 No. No trouble at all. 399 00:18:02,682 --> 00:18:06,150 Don't be silly. None. Go. 400 00:18:10,723 --> 00:18:13,302 Look, 401 00:18:13,326 --> 00:18:15,604 the fight we had last night 402 00:18:15,628 --> 00:18:18,140 reminded me how much you mean to me. 403 00:18:18,164 --> 00:18:23,878 It's made me understand that we have to take better care of us, 404 00:18:23,902 --> 00:18:26,148 of our relationship. 405 00:18:26,172 --> 00:18:29,451 Sometimes, the world is too much with us, 406 00:18:29,475 --> 00:18:33,555 and we forget the really essential things. 407 00:18:33,579 --> 00:18:35,124 But... 408 00:18:35,148 --> 00:18:37,892 But some things never change, 409 00:18:37,916 --> 00:18:41,030 and no matter how much time goes by. 410 00:18:41,054 --> 00:18:43,732 ♪ We must remember this ♪ 411 00:18:43,756 --> 00:18:47,024 ♪ A kiss is just a ki... ♪ 412 00:18:48,561 --> 00:18:52,108 Excuse me. I didn't mean to interrupt. 413 00:18:52,132 --> 00:18:55,010 It's just that we are two votes short of defeating the bill 414 00:18:55,034 --> 00:18:58,247 Can you think of any other councilmen that might be swayed? 415 00:18:58,271 --> 00:19:00,048 Max, try Max Blumenthal. 416 00:19:00,072 --> 00:19:02,284 Blumenthal. Right. 417 00:19:02,308 --> 00:19:06,388 ♪ A sigh is still a sigh ♪ 418 00:19:06,412 --> 00:19:07,989 I'm sorry, Steven. 419 00:19:08,013 --> 00:19:11,660 All I'm trying to say is that you're very important to me. 420 00:19:11,684 --> 00:19:14,530 Last night, alone in the guest room, 421 00:19:14,554 --> 00:19:17,700 it felt so strange not having you next to me. 422 00:19:17,724 --> 00:19:19,067 And I realized 423 00:19:19,091 --> 00:19:22,671 that there would be a terrible void 424 00:19:22,695 --> 00:19:26,041 if I suddenly found myself without... 425 00:19:26,065 --> 00:19:27,042 Ralph Jetland. 426 00:19:27,066 --> 00:19:28,110 No, not him. 427 00:19:28,134 --> 00:19:29,878 No, no, I think Ralph Jetland could be 428 00:19:29,902 --> 00:19:31,146 talked into voting with us. 429 00:19:31,170 --> 00:19:32,247 Elyse. 430 00:19:32,271 --> 00:19:33,715 Well, I'm sorry, Steven. 431 00:19:33,739 --> 00:19:37,475 I've got to tell Bernice. I'll be right back. Just a second. 432 00:19:46,853 --> 00:19:49,319 Okay, Steven, now we're alone. 433 00:19:50,590 --> 00:19:52,957 Oh. 434 00:20:02,935 --> 00:20:04,746 Hello. 435 00:20:04,770 --> 00:20:08,484 Hello? Hello, Bernice. Hello, Phyllis. 436 00:20:08,508 --> 00:20:11,153 Stop it, Steven, they're gone. 437 00:20:11,177 --> 00:20:13,188 How'd the vote count go? 438 00:20:13,212 --> 00:20:16,659 We think we have enough to win. We'll know for sure tomorrow. 439 00:20:16,683 --> 00:20:19,294 Steven. You're soaking wet. 440 00:20:19,318 --> 00:20:21,096 I been walking around since I left. 441 00:20:21,120 --> 00:20:23,665 For three hours, in the rain? My goodness. 442 00:20:23,689 --> 00:20:25,901 I didn't say I enjoyed it. 443 00:20:25,925 --> 00:20:27,169 Come on upstairs and change. 444 00:20:27,193 --> 00:20:28,237 No. 445 00:20:28,261 --> 00:20:29,737 Steven, you're going to catch cold. 446 00:20:29,761 --> 00:20:31,206 Elyse, I have some things to say to you 447 00:20:31,230 --> 00:20:35,043 and I'm not changing my clothes until I say them. 448 00:20:35,067 --> 00:20:36,645 You have every right to be angry. 449 00:20:36,669 --> 00:20:37,979 I am angry. 450 00:20:38,003 --> 00:20:39,848 I'm just not sure if I'm angry at you 451 00:20:39,872 --> 00:20:43,218 or at me or at condominiums. 452 00:20:43,242 --> 00:20:45,988 I'm confused. Part of me feels selfish 453 00:20:46,012 --> 00:20:48,523 and part of me feels neglected. 454 00:20:48,547 --> 00:20:50,192 All of you looks wet and soggy. 455 00:20:50,216 --> 00:20:51,360 Won't you come up and change? 456 00:20:51,384 --> 00:20:53,162 I'm trying to explain something to you 457 00:20:53,186 --> 00:20:55,364 and to myself. 458 00:20:55,388 --> 00:20:58,433 Look, all of the things which have been taking up 459 00:20:58,457 --> 00:21:01,803 your time this past few days have been wonderful. 460 00:21:01,827 --> 00:21:03,438 Your career, spending time with the kids, 461 00:21:03,462 --> 00:21:05,074 helping distraught women. 462 00:21:05,098 --> 00:21:07,709 Even though part of me wants you around the house all the time, 463 00:21:07,733 --> 00:21:09,800 I love the fact that you're never here. 464 00:21:11,037 --> 00:21:12,614 That didn't come out right. 465 00:21:12,638 --> 00:21:13,815 I think I know what you mean. 466 00:21:13,839 --> 00:21:15,717 It's just that I can't help feeling 467 00:21:15,741 --> 00:21:18,052 that at some point during the past few days, 468 00:21:18,076 --> 00:21:21,923 you could have said no to someone besides me. 469 00:21:21,947 --> 00:21:25,861 It seems like you're just taking me for granted. 470 00:21:25,885 --> 00:21:28,096 It's because I'm taking you for granted. 471 00:21:28,120 --> 00:21:30,499 So I was on the right track. 472 00:21:30,523 --> 00:21:32,468 But don't think I'm taking for granted 473 00:21:32,492 --> 00:21:34,970 the fact that you let me take you for granted. 474 00:21:34,994 --> 00:21:37,806 If I understood that, would I be happy? 475 00:21:37,830 --> 00:21:39,375 I meant it as a compliment. 476 00:21:39,399 --> 00:21:40,776 You see, I was brought up 477 00:21:40,800 --> 00:21:44,980 to think of a husband as the be all and end all of my existence, 478 00:21:45,004 --> 00:21:47,315 that a man should be the center of my life, 479 00:21:47,339 --> 00:21:49,351 and that I should learn to live in his shadow, 480 00:21:49,375 --> 00:21:51,387 and sublimate my ambitions to his, 481 00:21:51,411 --> 00:21:53,288 and wait on him hand and foot, 482 00:21:53,312 --> 00:21:56,291 and satisfy his every need, answer his every desire. 483 00:21:56,315 --> 00:21:59,183 Well, you can see how ridiculous that is, can't you? 484 00:22:01,554 --> 00:22:04,300 Can't you, Steven? 485 00:22:04,324 --> 00:22:06,402 Oh, Steven. 486 00:22:06,426 --> 00:22:09,104 Sorry, a momentary lapse. 487 00:22:09,128 --> 00:22:11,773 But of course, I don't want that. 488 00:22:11,797 --> 00:22:12,841 No, you'd hate it. 489 00:22:12,865 --> 00:22:16,745 Well, maybe hate is too strong a word. 490 00:22:16,769 --> 00:22:20,181 Steven, it's been your support and encouragement 491 00:22:20,205 --> 00:22:23,552 that's allowed me to grow and become the woman I am. 492 00:22:23,576 --> 00:22:26,689 I don't know another man I could be fighting with right now. 493 00:22:26,713 --> 00:22:29,758 I'm flattered. 494 00:22:29,782 --> 00:22:31,593 But when things get hectic 495 00:22:31,617 --> 00:22:33,828 and I'm being pulled in all directions, 496 00:22:33,852 --> 00:22:36,365 I find that I'm shortchanging you 497 00:22:36,389 --> 00:22:39,535 because I know that you'll always be there for me. 498 00:22:39,559 --> 00:22:40,903 I want to be there for you. 499 00:22:40,927 --> 00:22:42,871 But I know I haven't been there for you. 500 00:22:42,895 --> 00:22:45,040 But I wasn't there to share your award 501 00:22:45,064 --> 00:22:48,243 because I was doing things. 502 00:22:48,267 --> 00:22:50,778 I know I've got to learn to say no to other things, 503 00:22:50,802 --> 00:22:53,448 so that there'll be time for us. 504 00:22:53,472 --> 00:22:56,851 So from now on, if it's between clean air and you, 505 00:22:56,875 --> 00:22:59,176 clean air's got to go. 506 00:23:05,217 --> 00:23:09,597 Don't do that, Elyse. Clean air is important. 507 00:23:09,621 --> 00:23:12,256 All right, clean air stays. 508 00:23:14,560 --> 00:23:18,973 Let's see, what about, I know, Planned Parenthood. 509 00:23:18,997 --> 00:23:22,076 You can't give that up. 510 00:23:22,100 --> 00:23:24,546 Okay. Okay. I know 511 00:23:24,570 --> 00:23:26,882 Pets Without Partners. 512 00:23:26,906 --> 00:23:29,784 There's one. That can go. 513 00:23:29,808 --> 00:23:34,411 Though I hate to think of all those lonely pets. 36581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.