Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,113 --> 00:00:14,257
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,281 --> 00:00:17,227
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,251 --> 00:00:19,729
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:19,753 --> 00:00:22,799
♪ For a million more ♪
5
00:00:22,823 --> 00:00:25,635
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,659 --> 00:00:28,638
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,662 --> 00:00:34,144
♪ Well, I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,168 --> 00:00:36,946
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:36,970 --> 00:00:38,503
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,840 --> 00:00:42,685
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,709 --> 00:00:45,622
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,646 --> 00:00:47,624
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:47,648 --> 00:00:51,027
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:51,051 --> 00:00:53,896
♪ What would we do, baby ♪
15
00:00:53,920 --> 00:00:56,733
♪ Without us? ♪
16
00:00:56,757 --> 00:00:59,458
♪ Sha-la-la-lahhh ♪
17
00:01:03,564 --> 00:01:04,740
CHiPS.
18
00:01:04,764 --> 00:01:06,643
Isn't there anything
more interesting on?
19
00:01:06,667 --> 00:01:09,112
A test pattern maybe?
20
00:01:09,136 --> 00:01:11,815
It happens to be a
quality show, Alex.
21
00:01:11,839 --> 00:01:13,783
Erik's really cute.
22
00:01:13,807 --> 00:01:16,986
Hey, Mal, you mind
giving me a hand here?
23
00:01:17,010 --> 00:01:19,922
I'm trying to work out
this hitch in my swing.
24
00:01:19,946 --> 00:01:23,060
I hate baseball. It's
noisy, it's crowded,
25
00:01:23,084 --> 00:01:26,963
and everybody wears
those tacky double knits.
26
00:01:26,987 --> 00:01:28,664
Oh, Jennifer, you
should know better
27
00:01:28,688 --> 00:01:31,034
than to practice
baseball in the house.
28
00:01:31,058 --> 00:01:32,401
Sorry, Dad.
29
00:01:32,425 --> 00:01:35,238
Mallory, turn off the TV.
Alex, help me clean up here.
30
00:01:35,262 --> 00:01:37,206
Your Uncle Ned's gonna
be here any minute.
31
00:01:37,230 --> 00:01:38,975
Maybe he'll practice with me.
32
00:01:38,999 --> 00:01:40,543
Knowing Uncle
Ned, I'm sure he will.
33
00:01:40,567 --> 00:01:43,146
I'm counting on you to keep
him under control this time.
34
00:01:43,170 --> 00:01:44,981
Don't you like it when
Uncle Ned comes?
35
00:01:45,005 --> 00:01:48,050
I love it. I just wish one time
when your brother comes to town
36
00:01:48,074 --> 00:01:50,119
he'd give us more
than two hours' notice.
37
00:01:50,143 --> 00:01:51,921
Uncle Ned may be impulsive,
38
00:01:51,945 --> 00:01:53,657
but you gotta
remember one thing.
39
00:01:53,681 --> 00:01:57,126
He's the junior vice president
of the Syntram Corporation,
40
00:01:57,150 --> 00:01:59,395
which happens to
be the 12th largest
41
00:01:59,419 --> 00:02:01,698
multinational
corporation in the world.
42
00:02:01,722 --> 00:02:03,566
In the fast-paced
world of big business,
43
00:02:03,590 --> 00:02:05,601
decisions have to
be made like that.
44
00:02:05,625 --> 00:02:07,436
There's no time to think.
45
00:02:07,460 --> 00:02:10,073
You'll fit right in
someday, Alex.
46
00:02:13,233 --> 00:02:15,378
Ned! Hey!
47
00:02:18,472 --> 00:02:19,449
You're looking great.
48
00:02:19,473 --> 00:02:21,050
Oh, my.
49
00:02:21,074 --> 00:02:24,042
Who's the little monkey face?
50
00:02:26,013 --> 00:02:27,891
Hey, Alex.
51
00:02:27,915 --> 00:02:30,893
♪ She's a woman now ♪
52
00:02:30,917 --> 00:02:33,129
Hey, how you doing?
Welcome. Good, good, good.
53
00:02:33,153 --> 00:02:35,765
It's so good to see you!
Come on and sit down.
54
00:02:35,789 --> 00:02:37,300
It's good to see
all of you guys.
55
00:02:37,324 --> 00:02:38,768
Oh, the bag. Here you go, Ned.
56
00:02:38,792 --> 00:02:42,605
I have presents for each
and every one of you,
57
00:02:42,629 --> 00:02:45,196
starting with Jennifer.
58
00:02:49,870 --> 00:02:53,550
It's a little New York City
skyline inside a dome.
59
00:02:53,574 --> 00:02:55,919
Shake it up, snow's inside.
60
00:02:55,943 --> 00:02:59,089
Careful of that.
It's one of a kind.
61
00:02:59,113 --> 00:03:02,792
I also have one for
each of the rest of you.
62
00:03:05,285 --> 00:03:07,630
Alex. Mallory. Elyse. Steven.
63
00:03:07,654 --> 00:03:10,121
Oh, Steven, I'm sorry.
64
00:03:11,691 --> 00:03:14,337
One day I'm gonna work
inside of one of those buildings.
65
00:03:14,361 --> 00:03:15,871
Should be a perfect fit.
66
00:03:16,963 --> 00:03:18,329
I'll get it.
67
00:03:19,633 --> 00:03:21,110
Hello.
68
00:03:21,134 --> 00:03:22,812
Hi, Mom. Yeah, I'm fine.
69
00:03:22,836 --> 00:03:24,413
Hey, have I got
a surprise for you.
70
00:03:24,437 --> 00:03:27,149
You will never guess
who just came for a visit.
71
00:03:27,173 --> 00:03:29,207
I am not here.
72
00:03:30,977 --> 00:03:35,792
Uh, who is it? Uh, the gas man.
73
00:03:35,816 --> 00:03:38,061
He just came to read the meter.
74
00:03:38,085 --> 00:03:40,196
Well he prefers
reading at night.
75
00:03:40,220 --> 00:03:42,331
He sleeps better
if he reads first.
76
00:03:42,355 --> 00:03:44,333
Can I call you back later, Mom?
77
00:03:44,357 --> 00:03:45,890
Good, okay, thanks, bye.
78
00:03:47,794 --> 00:03:49,372
Why did you do that?
79
00:03:49,396 --> 00:03:51,774
No reason.
80
00:03:51,798 --> 00:03:53,843
Look, Elyse, I'm on vacation,
81
00:03:53,867 --> 00:03:55,878
I just want to relax.
82
00:03:55,902 --> 00:03:57,880
If it's all the same I'd like
to take a couple of days,
83
00:03:57,904 --> 00:03:59,682
get settled before I
talk to Mom and Dad.
84
00:03:59,706 --> 00:04:01,984
Parents can be tough
to deal with sometimes.
85
00:04:02,008 --> 00:04:04,454
Hey, I know what you mean.
86
00:04:04,478 --> 00:04:07,790
Ah, Ned, great that you
could get this time off,
87
00:04:07,814 --> 00:04:10,893
considering that you took a
vacation a couple of months ago.
88
00:04:10,917 --> 00:04:13,763
Uh, yeah.
89
00:04:13,787 --> 00:04:17,601
Yeah, well, uh, this
isn't a vacation, per se,
90
00:04:17,625 --> 00:04:19,569
it's more of a leave of absence.
91
00:04:19,593 --> 00:04:21,637
I was feeling a
little burned out,
92
00:04:21,661 --> 00:04:23,439
I needed some
time off, you know?
93
00:04:23,463 --> 00:04:25,075
You're not sick, now, are you?
94
00:04:25,099 --> 00:04:26,910
No. No, no, nothing like that.
95
00:04:26,934 --> 00:04:28,511
Just a little tired.
96
00:04:28,535 --> 00:04:30,980
I was hoping I could stay
here for a while, if it's okay?
97
00:04:31,004 --> 00:04:33,149
Oh, that'd be terrific. Sure.
98
00:04:33,173 --> 00:04:34,850
Make yourself at home.
We won't bother you.
99
00:04:34,874 --> 00:04:36,719
You can even go
take a nap if you want.
100
00:04:36,743 --> 00:04:38,721
Oh, great.
101
00:04:38,745 --> 00:04:40,857
Hey!
102
00:04:40,881 --> 00:04:42,525
What do you say we
blow this couch out of here
103
00:04:42,549 --> 00:04:44,883
and play a couple
of innings, guys?
104
00:04:46,620 --> 00:04:48,131
Oh, you don't know
how I appreciate
105
00:04:48,155 --> 00:04:49,699
a home-cooked meal, Elyse.
106
00:04:49,723 --> 00:04:51,567
I don't cook much in
my apartment anymore.
107
00:04:51,591 --> 00:04:53,670
Not since the fire.
108
00:04:53,694 --> 00:04:55,839
It's a mystery to me how
you live in that apartment.
109
00:04:55,863 --> 00:04:57,507
It was such a mess
last time we visited.
110
00:04:57,531 --> 00:05:00,510
Come on, Elyse, you just
caught me at a bad time.
111
00:05:00,534 --> 00:05:02,779
I didn't have time to tidy
up before you arrived.
112
00:05:02,803 --> 00:05:05,848
It looked like strip
mining had been going on.
113
00:05:05,872 --> 00:05:07,717
No. No strip mining.
114
00:05:07,741 --> 00:05:11,887
The geological surveys
we did were inconclusive.
115
00:05:11,911 --> 00:05:14,623
Don't make fun of me,
Ned. I worry about you.
116
00:05:14,647 --> 00:05:19,428
I know. And it's so cute.
You're such a big sister.
117
00:05:19,452 --> 00:05:21,831
So, Ned, how's work?
118
00:05:21,855 --> 00:05:24,067
What's going on at Syntram?
119
00:05:24,091 --> 00:05:26,135
Come on, Dad. I
showed you that clipping.
120
00:05:26,159 --> 00:05:29,238
They've moved up seven
notches on the Fortune 500.
121
00:05:29,262 --> 00:05:32,141
You've got a copy of the
Fortune 500 in your wallet?
122
00:05:32,165 --> 00:05:34,711
No, I wish. I only have
the top 25 in my wallet.
123
00:05:34,735 --> 00:05:36,935
I keep the complete
list under my pillow.
124
00:05:38,204 --> 00:05:41,250
I also have the clipping
from two years ago
125
00:05:41,274 --> 00:05:43,152
when you were promoted
to junior vice president.
126
00:05:43,176 --> 00:05:45,555
And your speech
before the World Bank,
127
00:05:45,579 --> 00:05:49,658
and your award for best
young executive of 1981.
128
00:05:49,682 --> 00:05:54,197
You got any pictures
of me in a swimsuit?
129
00:05:54,221 --> 00:05:56,732
Come on, Uncle Ned, there's
no need for false modesty.
130
00:05:56,756 --> 00:05:58,134
We all know you're a genius.
131
00:05:58,158 --> 00:06:00,537
Your command of
computer technology,
132
00:06:00,561 --> 00:06:01,804
your business acumen,
133
00:06:01,828 --> 00:06:04,073
your math abilities
are well-documented.
134
00:06:04,097 --> 00:06:05,874
That's right. You're
looking at a man
135
00:06:05,898 --> 00:06:09,178
who's memorized every
number between one and 100.
136
00:06:09,202 --> 00:06:11,969
Oh, yeah? What comes after 63?
137
00:06:13,573 --> 00:06:17,286
Oh, come on, Jennifer, not
when everybody's watching.
138
00:06:20,547 --> 00:06:23,626
Hello.
139
00:06:23,650 --> 00:06:26,328
Allied International
Airlines? Wha...?
140
00:06:26,352 --> 00:06:29,331
No, I'm sorry. You must
have the wrong number.
141
00:06:29,355 --> 00:06:32,835
There's no one named
Stanislaw Demkowski here.
142
00:06:32,859 --> 00:06:36,038
This is Stanislaw.
143
00:06:36,062 --> 00:06:37,974
Nyet, nyet. No.
144
00:06:37,998 --> 00:06:40,643
I do not know when
I will be leaving yet.
145
00:06:40,667 --> 00:06:43,513
Can I keep my
return ticket open?
146
00:06:43,537 --> 00:06:45,715
Oh, danke, danke.
147
00:06:45,739 --> 00:06:47,438
Bei mir bist du schoen.
148
00:06:50,643 --> 00:06:52,021
Uh, since I'm up
149
00:06:52,045 --> 00:06:53,722
anybody need
anything from the fridge?
150
00:06:53,746 --> 00:06:56,225
Uh, some butter,
some baking soda,
151
00:06:56,249 --> 00:06:58,394
some chopped chives?
152
00:06:58,418 --> 00:07:01,330
Ned, that call was for
someone named Stanislaw.
153
00:07:01,354 --> 00:07:04,322
Yeah, that struck
me as strange also.
154
00:07:05,958 --> 00:07:07,237
Ned.
155
00:07:07,261 --> 00:07:09,205
Oh, well, there's a
very simple explanation.
156
00:07:09,229 --> 00:07:12,041
I booked my airline ticket
through the company's computers.
157
00:07:12,065 --> 00:07:14,309
I used an assumed name so
that they wouldn't know I was here.
158
00:07:14,333 --> 00:07:16,211
Otherwise, they'd be
calling every five minutes
159
00:07:16,235 --> 00:07:18,080
over some problem at work.
160
00:07:18,104 --> 00:07:20,282
May I use your phone for a
second? Quick business call?
161
00:07:20,306 --> 00:07:21,884
Certainly, Stanislaw.
162
00:07:21,908 --> 00:07:24,275
After all you are a
guest in our country.
163
00:07:29,149 --> 00:07:31,861
The falcon has landed.
164
00:07:31,885 --> 00:07:35,698
The fat man walks alone.
165
00:07:35,722 --> 00:07:38,467
I repeat, the falcon has landed.
166
00:07:38,491 --> 00:07:40,357
The fat man walks alone.
167
00:07:48,301 --> 00:07:50,735
So you sure about
those chopped chives?
168
00:07:56,009 --> 00:07:57,086
Good morning.
169
00:07:57,110 --> 00:07:59,189
Good morning, Uncle
Ned. You sleep well?
170
00:07:59,213 --> 00:08:01,946
Like a baby. Didn't
you hear me crying?
171
00:08:03,683 --> 00:08:04,827
What you working on?
172
00:08:04,851 --> 00:08:06,395
Algebra.
173
00:08:06,419 --> 00:08:07,864
Ah, what's the problem?
174
00:08:07,888 --> 00:08:10,199
Algebra.
175
00:08:10,223 --> 00:08:12,201
Need some help?
176
00:08:12,225 --> 00:08:14,537
Well, I did this problem
with that formula
177
00:08:14,561 --> 00:08:15,771
you showed me last night.
178
00:08:15,795 --> 00:08:17,973
Uh-huh. And I got
x equals seven.
179
00:08:17,997 --> 00:08:19,775
But the book says x equals nine.
180
00:08:19,799 --> 00:08:22,601
Compromise. Make x equal eight.
181
00:08:24,738 --> 00:08:26,248
Okay. Now I want all the dirt.
182
00:08:26,272 --> 00:08:27,550
Tell me everything.
183
00:08:27,574 --> 00:08:29,819
The inner workings
of the corporate world.
184
00:08:29,843 --> 00:08:31,587
Bold, daring decisions
185
00:08:31,611 --> 00:08:32,988
made in the face
of an ever-changing
186
00:08:33,012 --> 00:08:34,790
and uncertain world economy.
187
00:08:34,814 --> 00:08:36,759
Survival of the fittest
188
00:08:36,783 --> 00:08:39,262
elevated to the highest
levels of corporate technology.
189
00:08:39,286 --> 00:08:41,597
Come on, Uncle Ned, tell
me, is that what it's like?
190
00:08:41,621 --> 00:08:42,598
Kind of.
191
00:08:42,622 --> 00:08:43,666
Really.
192
00:08:43,690 --> 00:08:45,635
God, I love getting
the inside story.
193
00:08:45,659 --> 00:08:47,503
Don't encourage him, Uncle Ned.
194
00:08:47,527 --> 00:08:49,138
Uncle Ned, what is really
195
00:08:49,162 --> 00:08:51,807
the most exciting
part of it all?
196
00:08:58,070 --> 00:09:01,339
I have two secretaries.
197
00:09:03,209 --> 00:09:05,988
You've just destroyed
all his fantasies.
198
00:09:06,012 --> 00:09:09,413
Hopefully I've created new ones.
199
00:09:10,283 --> 00:09:12,428
Okay, kids. Get a move on.
200
00:09:12,452 --> 00:09:14,430
Your car pool's gonna
be here any minute.
201
00:09:14,454 --> 00:09:16,665
Uncle Ned, can you
give me a few pointers?
202
00:09:16,689 --> 00:09:18,901
We have a big game
after school today,
203
00:09:18,925 --> 00:09:21,270
and I've been in a
batting slump lately.
204
00:09:21,294 --> 00:09:23,673
Well, that's because you
swing at too many bad pitches,
205
00:09:23,697 --> 00:09:25,775
Jennifer, and I told you
that last time I was here.
206
00:09:25,799 --> 00:09:27,076
All right. Come on, come on.
207
00:09:27,100 --> 00:09:29,545
Let's go outside and
I'll toss you a couple.
208
00:09:31,138 --> 00:09:32,815
Uh-oh, our car pool is here.
209
00:09:32,839 --> 00:09:33,850
That's okay, that's okay.
210
00:09:33,874 --> 00:09:34,884
We can get in a couple swings
211
00:09:34,908 --> 00:09:36,152
on the way to the car.
212
00:09:36,176 --> 00:09:38,187
Hey Alex, Mallory, shag
some flies for us, would you?
213
00:09:38,211 --> 00:09:39,544
Okay. Bye.
214
00:09:43,116 --> 00:09:46,818
Oh, Steve, come on
out! We need a catcher!
215
00:09:55,228 --> 00:09:57,139
Don't say it, Steven.
216
00:09:57,163 --> 00:09:59,241
You don't even know
what I was going to say.
217
00:09:59,265 --> 00:10:01,444
You were going to say Ned
is childish and irresponsible.
218
00:10:01,468 --> 00:10:04,313
I wasn't going to say that.
219
00:10:04,337 --> 00:10:06,616
That's a given.
220
00:10:06,640 --> 00:10:09,819
What I was going to say is, uh,
221
00:10:09,843 --> 00:10:13,555
I think something's going
on and Ned's not telling us.
222
00:10:13,579 --> 00:10:16,692
He's been so evasive
about why he's in town now.
223
00:10:16,716 --> 00:10:19,562
I know what you
mean, but that's Ned.
224
00:10:19,586 --> 00:10:21,964
I mean, he told us last
night, he's feeling burned out
225
00:10:21,988 --> 00:10:23,966
and he just wants to
take a leave of absence.
226
00:10:23,990 --> 00:10:26,001
Well then, what's
all this stuff, uh...
227
00:10:26,025 --> 00:10:29,438
The fat man has landed, and...
228
00:10:29,462 --> 00:10:31,240
Actually, it was the
falcon that landed.
229
00:10:31,264 --> 00:10:32,875
The fat man walked alone.
230
00:10:32,899 --> 00:10:35,444
Aw, give the kid a
break, Mrs. Anderson!
231
00:10:35,468 --> 00:10:37,246
She's got a big game today.
232
00:10:37,270 --> 00:10:39,048
Well, what's a
couple of minutes?
233
00:10:41,708 --> 00:10:43,953
That woman should
not be driving a car pool.
234
00:10:43,977 --> 00:10:45,487
She's far too irritable.
235
00:10:46,846 --> 00:10:48,479
Oop, I'll get that.
236
00:10:52,152 --> 00:10:53,551
Hello.
237
00:10:55,255 --> 00:10:56,866
Just a minute. I'll see.
238
00:10:56,890 --> 00:10:58,968
Elyse, do you have any
friends named Bernice?
239
00:10:58,992 --> 00:11:00,936
Uh, Bernice Wilkins.
240
00:11:00,960 --> 00:11:02,338
Bernice, what's your last name?
241
00:11:02,362 --> 00:11:04,841
Okay, she's got that
right. How tall is she?
242
00:11:04,865 --> 00:11:06,865
She's about... Ned! What...?
243
00:11:09,335 --> 00:11:10,780
Bernice. Hi.
244
00:11:10,804 --> 00:11:15,584
Who answered the
phone? The gas man.
245
00:11:15,608 --> 00:11:18,154
Can I call you back? Thanks.
246
00:11:18,178 --> 00:11:20,878
Don't ever call here again.
247
00:11:24,685 --> 00:11:26,896
Ned, what is going on?
248
00:11:26,920 --> 00:11:29,665
I just don't want the people
from work to know I'm here.
249
00:11:29,689 --> 00:11:30,855
Why not?
250
00:11:33,827 --> 00:11:36,806
Because I've been having
some problems at work lately.
251
00:11:36,830 --> 00:11:38,674
Some big problems.
252
00:11:38,698 --> 00:11:41,210
Well, the truth of
the matter is I quit.
253
00:11:41,234 --> 00:11:44,413
Or if you want to get all
technical about it, I was fired.
254
00:11:44,437 --> 00:11:46,949
Oh, Ned. I'm sorry.
255
00:11:46,973 --> 00:11:49,819
Yeah, well, the
thing is, I didn't leave
256
00:11:49,843 --> 00:11:52,488
on exactly the best of terms
with the company brass.
257
00:11:52,512 --> 00:11:56,391
Uh, there may be some things
they might want to say to me
258
00:11:56,415 --> 00:11:57,927
that I don't really
want to hear.
259
00:11:57,951 --> 00:11:59,561
And some things they
might want to do to me
260
00:11:59,585 --> 00:12:01,386
that I don't want to have done.
261
00:12:03,256 --> 00:12:04,900
What are you saying?
262
00:12:04,924 --> 00:12:07,269
Are you in some physical danger?
263
00:12:07,293 --> 00:12:10,828
Only if they catch me.
264
00:12:14,200 --> 00:12:17,446
Now, I don't understand.
Why are they after you?
265
00:12:17,470 --> 00:12:19,548
Well, I had a
little disagreement
266
00:12:19,572 --> 00:12:20,950
with the president
of the company.
267
00:12:20,974 --> 00:12:23,752
All of this is over a
little disagreement?
268
00:12:23,776 --> 00:12:26,789
Well, at first it was
a little disagreement.
269
00:12:26,813 --> 00:12:29,826
Then I poured a cup
of coffee on his head.
270
00:12:29,850 --> 00:12:31,093
On your boss?
271
00:12:31,117 --> 00:12:33,751
He said he wanted a second cup.
272
00:12:35,689 --> 00:12:37,132
Uh, look, um,
273
00:12:37,156 --> 00:12:40,970
why don't I just explain
this from the very beginning.
274
00:12:40,994 --> 00:12:43,472
About two years ago,
the Syntram Corporation
275
00:12:43,496 --> 00:12:46,308
bought a small company
called Hemsdale Machine Parts,
276
00:12:46,332 --> 00:12:47,743
and, as it turns out,
277
00:12:47,767 --> 00:12:50,379
Syntram bought that
company for only one reason.
278
00:12:50,403 --> 00:12:51,781
To make money.
279
00:12:51,805 --> 00:12:54,116
To lose money.
280
00:12:54,140 --> 00:12:58,587
Aha. I was never
very good in business.
281
00:12:58,611 --> 00:13:00,822
You see, once the
merger went through,
282
00:13:00,846 --> 00:13:02,791
Syntram could
claim that Hemsdale
283
00:13:02,815 --> 00:13:05,061
was an unprofitable
business and shut it down
284
00:13:05,085 --> 00:13:07,797
and they would use the
loss as a huge tax write-off.
285
00:13:07,821 --> 00:13:09,098
And the whole transaction
286
00:13:09,122 --> 00:13:11,367
would actually make millions
of dollars for the company.
287
00:13:11,391 --> 00:13:14,203
And I was the man in charge
of making all of that happen.
288
00:13:14,227 --> 00:13:16,372
That was your big promotion,
right? I remember that.
289
00:13:16,396 --> 00:13:19,475
Yeah. Alex took the
day off from school.
290
00:13:19,499 --> 00:13:22,445
Yeah, well, uh, a
couple of months ago,
291
00:13:22,469 --> 00:13:24,813
I visited Hemsdale
for the first time.
292
00:13:24,837 --> 00:13:27,916
And saw the people we
were about to put out of work.
293
00:13:27,940 --> 00:13:29,952
All 1800 of them.
294
00:13:29,976 --> 00:13:32,588
And it just really got to me.
295
00:13:32,612 --> 00:13:35,591
But you must have known
that they existed before that.
296
00:13:35,615 --> 00:13:37,193
Until then they
were just numbers
297
00:13:37,217 --> 00:13:39,061
on a computer printout, Steve.
298
00:13:39,085 --> 00:13:41,397
But when I saw them,
they were real people.
299
00:13:41,421 --> 00:13:44,300
They had overalls,
and lunch buckets,
300
00:13:44,324 --> 00:13:46,557
and hats, umbrellas.
301
00:13:47,927 --> 00:13:51,506
The forecast called for rain.
302
00:13:51,530 --> 00:13:53,442
Well, what happened?
303
00:13:53,466 --> 00:13:57,346
Light showers. Sun
came out about, uh...
304
00:13:57,370 --> 00:13:59,348
What did you do?
305
00:13:59,372 --> 00:14:00,983
Oh, well,
306
00:14:01,007 --> 00:14:02,685
I went to the president
of our company
307
00:14:02,709 --> 00:14:04,687
and I explained how I felt.
308
00:14:04,711 --> 00:14:06,789
I suggested that he
call the merger off
309
00:14:06,813 --> 00:14:08,490
and keep Hemsdale open.
310
00:14:08,514 --> 00:14:10,826
And he said to me,
311
00:14:10,850 --> 00:14:14,397
"Ned, let's keep
this in perspective.
312
00:14:14,421 --> 00:14:17,600
"Those 1800 people have
their financial concerns,
313
00:14:17,624 --> 00:14:19,356
and we have ours."
314
00:14:20,793 --> 00:14:23,561
Moments later, the man
had coffee in his hair.
315
00:14:25,498 --> 00:14:28,510
Pouring coffee on his head
was pretty dumb, but it...
316
00:14:28,534 --> 00:14:30,512
Do you really think they'll
send someone after you?
317
00:14:30,536 --> 00:14:32,514
Big business can be dangerous.
318
00:14:32,538 --> 00:14:34,149
I've heard of people
who have disappeared
319
00:14:34,173 --> 00:14:36,218
after mixing up a lunch order.
320
00:14:36,242 --> 00:14:38,087
Must be very difficult for you.
321
00:14:38,111 --> 00:14:40,489
I mean, after all you've
worked for for the past 10 years.
322
00:14:40,513 --> 00:14:42,825
Yeah, I guess I
had no other choice.
323
00:14:42,849 --> 00:14:45,561
But, um, what was
all this business
324
00:14:45,585 --> 00:14:47,763
about the falcon
and the fat man?
325
00:14:47,787 --> 00:14:49,098
Yeah.
326
00:14:49,122 --> 00:14:50,432
Oh, that was nothing.
327
00:14:50,456 --> 00:14:52,034
I was cancelling
a racquetball date
328
00:14:52,058 --> 00:14:55,004
I had with Billy Whitsett.
We call him the fat man.
329
00:14:56,796 --> 00:14:59,641
I'm glad you told us, Ned.
330
00:14:59,665 --> 00:15:01,744
At least it'll...
This'll put an end
331
00:15:01,768 --> 00:15:04,246
to all this
cloak-and-dagger business.
332
00:15:04,270 --> 00:15:05,348
Of course.
333
00:15:19,486 --> 00:15:21,251
Hello.
334
00:15:24,424 --> 00:15:29,660
"Pussycat, pussycat,
where have you been"?
335
00:15:33,166 --> 00:15:36,312
Just tell 'em I've been
to London to visit the...
336
00:15:36,336 --> 00:15:38,002
No, forget it.
337
00:15:40,206 --> 00:15:42,184
You cleared.
338
00:15:42,208 --> 00:15:43,585
What's the big deal?
339
00:15:43,609 --> 00:15:45,955
I mean, we had time
for one more inning.
340
00:15:45,979 --> 00:15:47,890
It was getting dark, Uncle Ned.
341
00:15:47,914 --> 00:15:49,925
So what? It was a tied game.
342
00:15:49,949 --> 00:15:51,527
I was getting tired.
343
00:15:51,551 --> 00:15:55,130
Hey, you play tired.
That's part of the game.
344
00:15:55,154 --> 00:15:58,233
Their pitcher was even
losing her good stuff.
345
00:15:58,257 --> 00:16:00,958
All the kids had to
go home for dinner.
346
00:16:02,028 --> 00:16:04,028
What a gyp.
347
00:16:06,166 --> 00:16:08,444
Hey, champ. Hi, Uncle Ned.
348
00:16:08,468 --> 00:16:11,402
Listen, my dad told
me the whole thing.
349
00:16:14,039 --> 00:16:17,053
I think what you did was great.
350
00:16:17,077 --> 00:16:19,055
You do? Yeah.
351
00:16:19,079 --> 00:16:21,390
Yeah you did what you had to do.
352
00:16:21,414 --> 00:16:24,593
Now they know you're
not just another yes man.
353
00:16:24,617 --> 00:16:27,162
You're a free thinker, a rebel.
354
00:16:27,186 --> 00:16:29,264
The president will probably
come running back to you
355
00:16:29,288 --> 00:16:31,600
and offer you a big
raise and a promotion.
356
00:16:31,624 --> 00:16:34,403
Alex, I'm not going
back to Syntram.
357
00:16:34,427 --> 00:16:36,872
You know, you're
right. To hell with 'em.
358
00:16:36,896 --> 00:16:38,774
The other big multinationals
359
00:16:38,798 --> 00:16:40,843
will probably be banging
down your door pretty soon.
360
00:16:40,867 --> 00:16:42,378
You could just
take your pick, right?
361
00:16:42,402 --> 00:16:43,646
No.
362
00:16:43,670 --> 00:16:45,648
I'm through with
the business world.
363
00:16:45,672 --> 00:16:47,783
Finished. Never again.
364
00:16:47,807 --> 00:16:49,173
The ball game's over.
365
00:16:52,045 --> 00:16:54,790
You can't do that, Uncle Ned.
366
00:16:54,814 --> 00:16:57,259
You've got one of the
best young business minds
367
00:16:57,283 --> 00:16:59,428
since Henry Ford.
368
00:16:59,452 --> 00:17:01,930
Since... Since Howard Hughes.
369
00:17:01,954 --> 00:17:05,822
Since... Since a lot of guys.
370
00:17:07,193 --> 00:17:08,403
You're part of the new breed.
371
00:17:08,427 --> 00:17:10,572
You're brash. You're sassy.
372
00:17:10,596 --> 00:17:12,374
You're now.
373
00:17:12,398 --> 00:17:15,766
Let's face it, you owe it to
humanity to make money.
374
00:17:19,272 --> 00:17:21,350
Alex, there's a lot of
information about this
375
00:17:21,374 --> 00:17:23,018
that has yet to surface.
376
00:17:23,042 --> 00:17:25,643
And when it does, you may
not be that thrilled with me.
377
00:17:27,613 --> 00:17:29,291
What do you mean?
378
00:17:29,315 --> 00:17:32,261
Alex, I'm about to
tell you something
379
00:17:32,285 --> 00:17:34,805
that I couldn't
tell your parents.
380
00:17:34,887 --> 00:17:36,820
No, I'm not.
381
00:17:38,391 --> 00:17:41,103
Oh, hi, Ned. How did
Jennifer's softball game go?
382
00:17:41,127 --> 00:17:45,240
Well, it was a tied game, and
Jennifer wanted to come home
383
00:17:45,264 --> 00:17:47,576
'cause it was getting dark,
and she was getting hungry
384
00:17:47,600 --> 00:17:49,244
and tired, and I really think
385
00:17:49,268 --> 00:17:51,788
you ought to have a
talk with that kid, Steve.
386
00:17:53,306 --> 00:17:55,484
Hey, Mom and Dad, a car
just pulled up in the driveway.
387
00:17:55,508 --> 00:17:57,748
Yeah, it's got U.S.
Government license plates.
388
00:17:59,546 --> 00:18:00,789
Are you sure?
389
00:18:00,813 --> 00:18:02,246
Positive.
390
00:18:04,917 --> 00:18:07,996
Oh, son of a gun, Mallory,
you're right. Government plates.
391
00:18:08,020 --> 00:18:09,498
Ned, do you know
anything about this?
392
00:18:09,522 --> 00:18:11,299
Me? No, nothing. Never
seen the guy before.
393
00:18:11,323 --> 00:18:13,836
But whoever he is is about
to ring your front doorbell.
394
00:18:13,860 --> 00:18:15,370
Well, I gotta go
get some ice cream.
395
00:18:15,394 --> 00:18:16,972
Ned!
396
00:18:20,099 --> 00:18:21,110
Yes.
397
00:18:21,134 --> 00:18:22,844
Is this the Keaton residence?
398
00:18:22,868 --> 00:18:25,013
Yes. Great.
399
00:18:25,037 --> 00:18:27,283
That would make you
Steven Keaton, right?
400
00:18:27,307 --> 00:18:28,550
Uh, right.
401
00:18:28,574 --> 00:18:31,175
Whoa. Two out of two.
402
00:18:32,244 --> 00:18:34,456
Uh, what can I do for you?
403
00:18:34,480 --> 00:18:36,392
May...? May I come in?
404
00:18:36,416 --> 00:18:40,463
Yeah. My name's Bert
Carlyle. I'm with your local office
405
00:18:40,487 --> 00:18:42,419
of the Federal Bureau
of Investigation.
406
00:18:44,256 --> 00:18:45,901
What's going on?
407
00:18:45,925 --> 00:18:47,903
Don't tell me, don't
tell me. You, you, you...
408
00:18:47,927 --> 00:18:50,005
You must be Elyse, right?
409
00:18:50,029 --> 00:18:51,106
That's right.
410
00:18:51,130 --> 00:18:53,531
I'm pretty good
at this, aren't I?
411
00:18:55,468 --> 00:18:58,848
And you must be
Alex and Mallory.
412
00:18:58,872 --> 00:19:01,372
Uh, who's the little
girl? Friend of the family?
413
00:19:02,642 --> 00:19:04,253
She's our daughter, Jennifer.
414
00:19:04,277 --> 00:19:06,276
Are you sure?
415
00:19:07,147 --> 00:19:08,591
I'm quite certain.
416
00:19:08,615 --> 00:19:11,293
Okay. First mistake.
417
00:19:11,317 --> 00:19:13,583
Heads will roll.
418
00:19:16,756 --> 00:19:20,869
Jennifer. Daughter.
419
00:19:20,893 --> 00:19:22,872
Got it.
420
00:19:22,896 --> 00:19:24,273
How do you know
so much about us?
421
00:19:24,297 --> 00:19:26,708
I pulled your file from the
computer this afternoon.
422
00:19:26,732 --> 00:19:28,009
And say, you know, you folks
423
00:19:28,033 --> 00:19:30,812
have been the talk of
the office all day long.
424
00:19:30,836 --> 00:19:33,915
Uh, excuse me,
dear, excuse me, dear.
425
00:19:33,939 --> 00:19:35,651
Ah, here we are.
426
00:19:35,675 --> 00:19:39,154
"Steven and Elyse
Keaton. Married May, 1964.
427
00:19:39,178 --> 00:19:41,723
"Participated in
no fewer than 15
428
00:19:41,747 --> 00:19:43,725
"subversive political
demonstrations
429
00:19:43,749 --> 00:19:47,396
"between 1966 and 1973.
430
00:19:47,420 --> 00:19:48,897
Arrested three times."
431
00:19:48,921 --> 00:19:51,733
See here, Mr. Carlyle, I don't
know what you want with us,
432
00:19:51,757 --> 00:19:53,134
but I do know my rights.
433
00:19:53,158 --> 00:19:55,971
According to the
Privacy Act of 1974,
434
00:19:55,995 --> 00:19:59,229
I have the right to
examine the FBI's file on us.
435
00:20:00,066 --> 00:20:01,432
Okay, here.
436
00:20:05,605 --> 00:20:08,305
Can I have that back
before I go? It's my only copy.
437
00:20:09,809 --> 00:20:11,954
Mr. Carlyle, will you please
tell us why you're here?
438
00:20:11,978 --> 00:20:13,889
Oh, right. Listen, I'm
sorry to bother you folks.
439
00:20:13,913 --> 00:20:16,892
We got a call from the
New York office this morning.
440
00:20:16,916 --> 00:20:18,961
Now it seems
they're looking for a...
441
00:20:18,985 --> 00:20:20,563
A Ned Donnelly.
442
00:20:20,587 --> 00:20:22,831
He's my brother.
443
00:20:22,855 --> 00:20:25,667
Wait a minute, wait a
minute. He's, uh, your brother.
444
00:20:25,691 --> 00:20:27,357
That's correct.
445
00:20:28,962 --> 00:20:31,206
Anyway, we're just making a
routine check of his relatives
446
00:20:31,230 --> 00:20:33,375
to see if they know where he is.
447
00:20:33,399 --> 00:20:36,178
Uh, has Ned done
something illegal?
448
00:20:36,202 --> 00:20:38,714
Ma'am, the FBI doesn't
go looking for people
449
00:20:38,738 --> 00:20:40,982
unless they've done
something illegal.
450
00:20:41,006 --> 00:20:44,107
It's a new policy.
451
00:20:48,815 --> 00:20:51,226
Well, just what
did Uncle Ned do?
452
00:20:51,250 --> 00:20:52,727
Let's see, what
did Uncle Ned do?
453
00:20:52,751 --> 00:20:55,097
What did Uncle Ned do?
454
00:20:55,121 --> 00:21:00,735
Uncle Ned stole four
and a half million dollars.
455
00:21:00,759 --> 00:21:02,693
Whoa.
456
00:21:05,131 --> 00:21:07,008
The Syntram Corporation
457
00:21:07,032 --> 00:21:08,844
has filed charges against
him for, and I quote,
458
00:21:08,868 --> 00:21:12,313
"embezzlement and
tampering with corporate records
459
00:21:12,337 --> 00:21:14,449
"and corporate funds
460
00:21:14,473 --> 00:21:16,773
involving interstate
transactions."
461
00:21:17,777 --> 00:21:20,255
Is that good or bad?
462
00:21:20,279 --> 00:21:22,224
It's bad, Jennifer.
463
00:21:22,248 --> 00:21:26,216
So, um, do you folks know
where we might find him?
464
00:21:29,455 --> 00:21:30,932
Uh...
465
00:21:30,956 --> 00:21:32,489
No, we don't.
466
00:21:35,127 --> 00:21:37,105
She's right. We
haven't heard from him.
467
00:21:37,129 --> 00:21:38,740
Not in months.
468
00:21:38,764 --> 00:21:42,432
And we definitely didn't
play baseball together today.
469
00:21:44,003 --> 00:21:45,514
Mr. Carlyle,
470
00:21:45,538 --> 00:21:48,751
do you really believe my
brother stole that money?
471
00:21:48,775 --> 00:21:51,119
I mean, he's not the type.
472
00:21:51,143 --> 00:21:52,721
I'll mention that to
the guys in New York.
473
00:21:52,745 --> 00:21:54,122
But to be honest with you,
474
00:21:54,146 --> 00:21:57,759
I think they'll want to push
ahead with the case, anyway.
475
00:21:57,783 --> 00:22:00,562
Can I have my file
back? I've gotta go.
476
00:22:00,586 --> 00:22:04,533
Mr. Carlyle, it says here
477
00:22:04,557 --> 00:22:07,802
that we participated in
left-wing conspiracies
478
00:22:07,826 --> 00:22:09,204
to overthrow the government.
479
00:22:09,228 --> 00:22:10,872
We never did that.
480
00:22:10,896 --> 00:22:12,441
Well, don't take
it so literally.
481
00:22:12,465 --> 00:22:15,165
It's just a bookkeeping thing.
482
00:22:16,702 --> 00:22:18,947
Let's just say,
483
00:22:18,971 --> 00:22:21,716
entirely for the
sake of argument,
484
00:22:21,740 --> 00:22:23,518
that we know where Ned is.
485
00:22:23,542 --> 00:22:25,654
But... We don't, of course.
486
00:22:25,678 --> 00:22:26,789
No.
487
00:22:26,813 --> 00:22:30,726
But... But let's say we do.
488
00:22:30,750 --> 00:22:32,428
I'm just curious what
would happen to us
489
00:22:32,452 --> 00:22:34,830
if we didn't tell you.
490
00:22:34,854 --> 00:22:37,533
Hypothetically
speaking, of course.
491
00:22:37,557 --> 00:22:41,070
Hm. interesting. I guess,
492
00:22:41,094 --> 00:22:42,437
uh, hypothetically speaking,
493
00:22:42,461 --> 00:22:44,406
that you would be
hypothetically arrested
494
00:22:44,430 --> 00:22:46,941
for harboring a known criminal,
495
00:22:46,965 --> 00:22:51,168
and hypothetically be
sent to a very real jail.
496
00:22:55,841 --> 00:22:57,853
I see.
497
00:22:57,877 --> 00:23:00,756
Fascinating stuff, isn't it, eh?
498
00:23:00,780 --> 00:23:03,625
Well, listen, I have to go.
499
00:23:03,649 --> 00:23:06,962
If you hear from
your brother, ma'am,
500
00:23:06,986 --> 00:23:10,921
please give me a call.
501
00:23:13,926 --> 00:23:15,704
Keep in mind,
502
00:23:15,728 --> 00:23:19,241
withholding information
is a federal offense.
503
00:23:19,265 --> 00:23:21,298
Have a nice night.
34699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.