All language subtitles for Family Ties S01E05 I Never Killed for My Father.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,712 --> 00:00:13,856 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:13,880 --> 00:00:16,826 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:16,850 --> 00:00:19,329 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:19,353 --> 00:00:22,399 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:22,423 --> 00:00:25,235 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,259 --> 00:00:28,238 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,262 --> 00:00:33,743 ♪ Well, I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:33,767 --> 00:00:36,546 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:36,570 --> 00:00:38,103 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,440 --> 00:00:42,285 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,309 --> 00:00:45,222 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,246 --> 00:00:47,224 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,248 --> 00:00:50,627 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:50,651 --> 00:00:53,496 ♪ What would we do, baby ♪ 15 00:00:53,520 --> 00:00:56,333 ♪ Without us? ♪ 16 00:00:56,357 --> 00:00:59,057 ♪ Sha-la-la-lahhh ♪ 17 00:01:03,964 --> 00:01:05,308 Steven, what do you think your dad 18 00:01:05,332 --> 00:01:07,243 would like with dinner, beer or wine? 19 00:01:07,267 --> 00:01:08,578 Oh, definitely beer, Elyse. 20 00:01:08,602 --> 00:01:10,246 You know how my father feels about wine. 21 00:01:10,270 --> 00:01:13,216 It's okay for women and interior decorators. 22 00:01:13,240 --> 00:01:14,250 Uh-oh. 23 00:01:14,274 --> 00:01:15,418 What, what's the matter? 24 00:01:15,442 --> 00:01:16,919 It's light beer. 25 00:01:16,943 --> 00:01:18,521 Oh! It's okay. It's okay. Don't panic. 26 00:01:18,545 --> 00:01:21,358 Bubba Smith and Dick Butkus drink light beer, 27 00:01:21,382 --> 00:01:24,361 and they're right at his cutoff level for manliness. 28 00:01:24,385 --> 00:01:26,028 I think we're in the clear. 29 00:01:26,052 --> 00:01:28,898 Good. Oh, what time does his plane get in? 30 00:01:28,922 --> 00:01:30,600 About an hour ago. 31 00:01:30,624 --> 00:01:32,168 He's taking a cab here from the airport. 32 00:01:32,192 --> 00:01:33,670 Well, we coulda picked him up, Steven. 33 00:01:33,694 --> 00:01:34,837 Didn't you offer? 34 00:01:34,861 --> 00:01:38,541 Of course I offered. He insisted on taking a cab. 35 00:01:38,565 --> 00:01:40,777 He said he didn't want a repeat of what happened last year. 36 00:01:40,801 --> 00:01:41,777 When I picked him up. 37 00:01:41,801 --> 00:01:44,614 You mean when you hit the police car? 38 00:01:44,638 --> 00:01:47,216 I didn't hit the police car, Elyse. 39 00:01:47,240 --> 00:01:48,518 I grazed it. 40 00:01:48,542 --> 00:01:52,711 All they lost was their door handle and one headlight. 41 00:01:53,781 --> 00:01:55,392 The dog was fine. 42 00:01:55,416 --> 00:01:57,293 Anyway, it was my father's fault. 43 00:01:57,317 --> 00:01:58,428 The second we got in the car, 44 00:01:58,452 --> 00:02:00,330 he started bugging me about my driving. 45 00:02:00,354 --> 00:02:02,332 He had me so worked up, 46 00:02:02,356 --> 00:02:04,667 I didn't even see the police car coming. 47 00:02:04,691 --> 00:02:07,069 Didn't hear the siren either? 48 00:02:07,093 --> 00:02:08,171 Drop it, okay? 49 00:02:08,195 --> 00:02:09,272 Sorry. 50 00:02:09,296 --> 00:02:11,107 This time is gonna be different, Elyse. 51 00:02:11,131 --> 00:02:13,944 I'm determined that this visit with him be a peaceful one. 52 00:02:13,968 --> 00:02:15,912 You will not see us fighting. 53 00:02:15,936 --> 00:02:17,346 Gonna blindfold me? 54 00:02:17,370 --> 00:02:20,183 Better. I've come up with a list of safe issues 55 00:02:20,207 --> 00:02:22,440 that my father and I can discuss. 56 00:02:24,378 --> 00:02:28,513 "The printing press, a step forward for mankind?" 57 00:02:29,849 --> 00:02:32,851 "Crabgrass, friend or foe?" 58 00:02:34,121 --> 00:02:36,432 You think it's silly, don't you? Yes. 59 00:02:36,456 --> 00:02:39,502 I don't expect to learn anything from these discussions, 60 00:02:39,526 --> 00:02:41,371 but I think the fighting's got to stop. 61 00:02:41,395 --> 00:02:43,873 For one thing, I don't think it's right for the kids to see 62 00:02:43,897 --> 00:02:46,676 their father and grandfather locked in combat. 63 00:02:46,700 --> 00:02:49,078 Oh, the kids don't even notice. They are totally oblivious 64 00:02:49,102 --> 00:02:51,180 to any conflict between you and your dad. 65 00:02:51,204 --> 00:02:53,249 Mommy, when is Grandpa getting here? 66 00:02:53,273 --> 00:02:56,485 I don't want to miss any of the yelling. 67 00:02:56,509 --> 00:02:59,488 So, what's the fight gonna be this year, Dad? 68 00:02:59,512 --> 00:03:01,490 Foreign policy? Offshore oil drilling? 69 00:03:01,514 --> 00:03:04,060 Oblivious, hmm? 70 00:03:04,084 --> 00:03:07,497 Daddy, why do you and Grandpa argue all the time? 71 00:03:07,521 --> 00:03:09,832 I mean, you both are grown-ups, right? 72 00:03:09,856 --> 00:03:11,834 Well, th-the fact that we're grown-ups 73 00:03:11,858 --> 00:03:14,337 has nothing to do with it, Jennifer. 74 00:03:14,361 --> 00:03:15,571 Parents and their children 75 00:03:15,595 --> 00:03:18,107 tend to disagree on things all their lives. 76 00:03:18,131 --> 00:03:20,709 Your father's right. You know, take for example, 77 00:03:20,733 --> 00:03:22,611 how, how I'm always telling you to clean your room 78 00:03:22,635 --> 00:03:24,347 and to be careful outside. 79 00:03:24,371 --> 00:03:25,682 Yeah? 80 00:03:25,706 --> 00:03:27,884 Well, I'll still be telling you those things 81 00:03:27,908 --> 00:03:29,007 when we're both much older. 82 00:03:30,377 --> 00:03:33,523 That's really something to look forward to. 83 00:03:35,248 --> 00:03:36,359 He's here. 84 00:03:36,383 --> 00:03:37,648 Grandpa's here. 85 00:03:38,719 --> 00:03:39,863 Alex! He-hey! 86 00:03:39,887 --> 00:03:41,031 Grandpa. 87 00:03:41,055 --> 00:03:42,198 Hi, kids. 88 00:03:42,222 --> 00:03:43,366 Hi. Hi, Grandpa. 89 00:03:43,390 --> 00:03:44,670 Hello, pumpkins. 90 00:03:45,725 --> 00:03:46,836 Hello, Elyse. 91 00:03:46,860 --> 00:03:48,905 Hello, Jake. 92 00:03:48,929 --> 00:03:51,007 I'll take the bags upstairs, Grandpa. 93 00:03:51,031 --> 00:03:52,311 Thanks, Alex. 94 00:03:53,633 --> 00:03:56,046 Well... Hi, Dad. 95 00:03:56,070 --> 00:03:57,502 Oh, hello, son. 96 00:03:58,772 --> 00:04:00,449 How was your trip? 97 00:04:00,473 --> 00:04:02,618 Great. Except for the taxi. 98 00:04:02,642 --> 00:04:04,654 Cabby named George. 99 00:04:04,678 --> 00:04:08,313 Long hair, terrible driver. Friend of yours? 100 00:04:11,251 --> 00:04:13,696 Jake and Steven, why don't you sit down and get comfortable. 101 00:04:13,720 --> 00:04:15,331 The kids and I will bring in the food, okay? 102 00:04:15,355 --> 00:04:16,833 Well, no argument here. 103 00:04:16,857 --> 00:04:18,835 Do you want something to drink? 104 00:04:18,859 --> 00:04:20,837 Oh, thank you. I'd like a light beer. 105 00:04:20,861 --> 00:04:22,460 You got it. 106 00:04:26,867 --> 00:04:28,845 So you like light beer, huh? 107 00:04:28,869 --> 00:04:32,415 I guess you drink it because it's less filling. 108 00:04:32,439 --> 00:04:36,018 I drink it because it tastes great. 109 00:04:36,042 --> 00:04:38,120 Well, it's less filling, too. 110 00:04:38,144 --> 00:04:39,655 Tastes great. 111 00:04:39,679 --> 00:04:41,813 Dad, have a seat. 112 00:04:42,816 --> 00:04:44,349 Well, thank you, Steven. 113 00:04:47,921 --> 00:04:48,898 Ah. 114 00:04:48,922 --> 00:04:50,433 So, uh, how've you been? 115 00:04:50,457 --> 00:04:52,168 Oh, pretty good. 116 00:04:52,192 --> 00:04:53,703 Yourself? 117 00:04:53,727 --> 00:04:55,227 Oh, not too bad. 118 00:05:01,501 --> 00:05:03,647 You notice gas stations 119 00:05:03,671 --> 00:05:05,871 don't give out free maps anymore? 120 00:05:07,073 --> 00:05:09,574 I don't need maps. I never get lost. 121 00:05:13,346 --> 00:05:14,824 Okay, here we go. 122 00:05:14,848 --> 00:05:16,158 Let me help you with that, dear. 123 00:05:16,182 --> 00:05:17,327 Thank you, sweetheart. 124 00:05:17,351 --> 00:05:19,829 Need anything else from the kitchen, Elyse? 125 00:05:19,853 --> 00:05:21,530 Anything from the store? 126 00:05:21,554 --> 00:05:23,399 This looks wonderful, Elyse. 127 00:05:23,423 --> 00:05:24,600 Thank you, Jake. 128 00:05:24,624 --> 00:05:27,503 Jen, you like those skates I bought you? 129 00:05:27,527 --> 00:05:28,804 They're great, Grandpa. 130 00:05:28,828 --> 00:05:31,207 I hope they're the kind that you wanted. 131 00:05:31,231 --> 00:05:33,309 Actually, I wanted red ones, 132 00:05:33,333 --> 00:05:34,811 but that's my fault. 133 00:05:34,835 --> 00:05:36,245 I didn't specify in my letter. 134 00:05:36,269 --> 00:05:37,747 Jennifer, you didn't ask Grandpa 135 00:05:37,771 --> 00:05:39,648 to bring you those skates, did you? 136 00:05:39,672 --> 00:05:41,717 No, Mom, I couldn't do that. 137 00:05:41,741 --> 00:05:45,855 I told him I was saving up so I could buy them myself, 138 00:05:45,879 --> 00:05:47,023 but I didn't think I could do it 139 00:05:47,047 --> 00:05:49,580 without quitting school and working full-time. 140 00:05:51,684 --> 00:05:53,529 Did you go hunting this year, Grandpa? 141 00:05:53,553 --> 00:05:56,599 Sure did. Shot eight beautiful mallard. 142 00:05:56,623 --> 00:05:57,834 Big day. 143 00:05:57,858 --> 00:05:59,268 Not for the mallards. 144 00:05:59,292 --> 00:06:01,070 How's that? 145 00:06:01,094 --> 00:06:02,638 I said... 146 00:06:02,662 --> 00:06:05,441 Nice work, Dad. Good shooting. 147 00:06:05,465 --> 00:06:06,809 Well, this is a surprise, Steven. 148 00:06:06,833 --> 00:06:07,943 You always used to say 149 00:06:07,967 --> 00:06:10,112 you thought hunting was cruel and barbaric. 150 00:06:10,136 --> 00:06:12,615 Well, Dad, I've modified my opinion somewhat. 151 00:06:12,639 --> 00:06:15,918 I've come to realize that killing does have its merits. 152 00:06:15,942 --> 00:06:19,589 What did I just say, Elyse? 153 00:06:19,613 --> 00:06:21,223 Hunting sounds exciting, Grandpa. 154 00:06:21,247 --> 00:06:22,825 I'd love to go with you next year. 155 00:06:22,849 --> 00:06:23,960 Can I go, too, Grandpa? 156 00:06:23,984 --> 00:06:25,962 Girls don't shoot ducks, Mallory. 157 00:06:25,986 --> 00:06:27,463 Men shoot them, dogs retrieve them, 158 00:06:27,487 --> 00:06:30,166 women cook them. That's the food chain. 159 00:06:30,190 --> 00:06:32,368 Then why can't I go if Alex is going? 160 00:06:32,392 --> 00:06:33,903 Alex isn't going. 161 00:06:33,927 --> 00:06:35,037 Why not, Dad? 162 00:06:35,061 --> 00:06:36,806 Because... 163 00:06:36,830 --> 00:06:39,309 The duck killing... Hunting season 164 00:06:39,333 --> 00:06:41,967 doesn't coincide with your school vacation. 165 00:06:43,337 --> 00:06:46,348 So any of you kids studying anything in school 166 00:06:46,372 --> 00:06:49,652 you want to tell your Grandpa Jake about? 167 00:06:49,676 --> 00:06:51,887 Yeah, we just finished reading a book about Richard Nixon 168 00:06:51,911 --> 00:06:53,189 in history class. 169 00:06:53,213 --> 00:06:54,412 Nixon. 170 00:06:57,183 --> 00:06:59,428 Fine man. One of the greatest. 171 00:06:59,452 --> 00:07:01,064 Uh, uh... 172 00:07:01,088 --> 00:07:04,055 So how's daylight savings time treating you? 173 00:07:05,458 --> 00:07:07,002 Same as usual. 174 00:07:07,026 --> 00:07:08,471 I-It's a clever idea, really. 175 00:07:08,495 --> 00:07:11,307 You know, they get that extra hour of daylight outta nowhere. 176 00:07:11,331 --> 00:07:14,310 It's amazing when you think about it. 177 00:07:14,334 --> 00:07:16,500 Nixon was framed, you know. 178 00:07:18,638 --> 00:07:20,205 Excuse me, please. 179 00:07:26,479 --> 00:07:29,347 He was not framed! 180 00:07:31,652 --> 00:07:33,685 He was a crook! 181 00:07:43,163 --> 00:07:45,062 Uh, pass the potatoes, please. 182 00:07:46,333 --> 00:07:48,278 We can't get along. 183 00:07:48,302 --> 00:07:49,845 That's all there is to it. 184 00:07:49,869 --> 00:07:51,214 I might as well just accept it. 185 00:07:51,238 --> 00:07:52,748 Look, you just got off on the wrong foot. 186 00:07:52,772 --> 00:07:53,883 That's all. 187 00:07:53,907 --> 00:07:56,018 These cards weren't any help at all. 188 00:07:56,042 --> 00:07:57,487 Well, how are you supposed to know 189 00:07:57,511 --> 00:08:00,623 he had such strong feelings about felt-tipped pens? 190 00:08:00,647 --> 00:08:03,626 He's wrong, Elyse. They were not invented in Russia. 191 00:08:03,650 --> 00:08:05,761 Okay, Jus-Just relax, sweetheart. Here. 192 00:08:05,785 --> 00:08:06,763 Ah. 193 00:08:06,787 --> 00:08:08,598 Let me rub your neck. Boy. 194 00:08:08,622 --> 00:08:11,767 Maybe that will help get your mind off your dad. 195 00:08:11,791 --> 00:08:13,225 Who? 196 00:08:20,767 --> 00:08:23,613 Mmm. 197 00:08:23,637 --> 00:08:26,115 Can't you two remember to close the door? 198 00:08:26,139 --> 00:08:28,251 What is it, Mallory? 199 00:08:28,275 --> 00:08:30,286 Jennifer's wearing her skates to bed, 200 00:08:30,310 --> 00:08:33,122 and she keeps rolling into my room. 201 00:08:33,146 --> 00:08:34,657 Whee! 202 00:08:34,681 --> 00:08:35,780 See? 203 00:08:36,883 --> 00:08:39,083 I'll get her. You get to sleep. 204 00:08:57,170 --> 00:09:00,149 Are you coming to bed, honey? 205 00:09:00,173 --> 00:09:02,652 I'd rather not if it's all the same to you. 206 00:09:02,676 --> 00:09:03,653 Dad. 207 00:09:03,677 --> 00:09:06,155 I didn't mean to wake you, Steven. 208 00:09:06,179 --> 00:09:08,925 You didn't. I-I just got into bed this second. 209 00:09:08,949 --> 00:09:10,626 Oh, good! Good! 210 00:09:10,650 --> 00:09:14,363 Uh, look, Dad. I think we got off on the wrong foot tonight. 211 00:09:14,387 --> 00:09:15,531 Ah, so do I. 212 00:09:15,555 --> 00:09:17,466 That's why I came in to talk to you. 213 00:09:17,490 --> 00:09:18,701 I appreciate that. 214 00:09:18,725 --> 00:09:19,869 Oh, don't bother. 215 00:09:19,893 --> 00:09:21,737 I-It's no bother. You made a nice gesture, 216 00:09:21,761 --> 00:09:23,439 and I wanted to acknowledge it, that's all. 217 00:09:23,463 --> 00:09:26,008 It doesn't call for an acknowledgment. It was nothing. 218 00:09:26,032 --> 00:09:27,109 It wasn't nothing. 219 00:09:27,133 --> 00:09:29,266 Yes, it was! 220 00:09:32,839 --> 00:09:33,983 Night. 221 00:09:34,007 --> 00:09:35,272 Day. 222 00:09:36,843 --> 00:09:40,323 I think we've got some things to work out, Dad. 223 00:09:40,347 --> 00:09:42,113 I guess so. 224 00:09:46,853 --> 00:09:49,832 Listen, since I'm only gonna be here for a week, 225 00:09:49,856 --> 00:09:52,301 I'd like to spend some time with Alex. 226 00:09:52,325 --> 00:09:55,404 Great idea. Alex loves you, he loves spending time with you. 227 00:09:55,428 --> 00:09:57,740 Well, I've decided to take him out of school on Thursday. 228 00:09:57,764 --> 00:10:00,109 Well, Thursday's a school day. He can't go. 229 00:10:00,133 --> 00:10:02,711 Ah, he'd just miss one day. What's the big deal? 230 00:10:02,735 --> 00:10:04,047 Look at all the schooling you had. 231 00:10:04,071 --> 00:10:06,281 A lot of good it did you. 232 00:10:06,305 --> 00:10:08,317 I apologize for getting my Master's degree. 233 00:10:08,341 --> 00:10:10,219 I was way outta line. 234 00:10:10,243 --> 00:10:11,787 You coulda been working, that's all. 235 00:10:11,811 --> 00:10:14,289 Ah, you know what I always say. 236 00:10:14,313 --> 00:10:15,491 I know, I know. 237 00:10:15,515 --> 00:10:18,094 Less learnin', more earnin'. Right? 238 00:10:18,118 --> 00:10:21,097 You bet. Well, we, uh, tried 239 00:10:21,121 --> 00:10:22,631 to get Alex into construction work 240 00:10:22,655 --> 00:10:23,766 as early as we could, 241 00:10:23,790 --> 00:10:26,268 but his kindergarten teacher was against it. 242 00:10:26,292 --> 00:10:27,736 I don't like your attitude, Steven. 243 00:10:27,760 --> 00:10:30,506 Well, I'm not so crazy about yours, either. 244 00:10:30,530 --> 00:10:31,641 I mean, you're here in my home. 245 00:10:31,665 --> 00:10:33,542 I think you should respect my wishes. 246 00:10:33,566 --> 00:10:35,978 I'm your father, and I think you should respect my wishes. 247 00:10:36,002 --> 00:10:37,813 The answer is no, Dad. 248 00:10:37,837 --> 00:10:39,882 Well, that's just fine, Steven. It's fine. 249 00:10:39,906 --> 00:10:42,185 I come here to visit you for the last time. 250 00:10:42,209 --> 00:10:44,620 I don't even get to spend a day with my grandson! 251 00:10:44,644 --> 00:10:45,788 I didn't say you cou... 252 00:10:45,812 --> 00:10:47,923 Wait a minute, What do you mean, the last time? 253 00:10:47,947 --> 00:10:49,425 Oh, forget it. 254 00:10:49,449 --> 00:10:51,460 What do you mean? Nothing! 255 00:10:51,484 --> 00:10:53,662 What are you saying, Dad? That you won't come and visit 256 00:10:53,686 --> 00:10:55,197 unless I let you take Alex out of school? 257 00:10:55,221 --> 00:10:57,833 Because if that's what you're saying, then I say fine. 258 00:10:57,857 --> 00:11:00,403 No, that's not what I'm saying, damn it! 259 00:11:00,427 --> 00:11:01,692 Steven... 260 00:11:03,397 --> 00:11:07,377 This is gonna be my last visit here because... 261 00:11:07,401 --> 00:11:10,579 Well, I'm very sick. 262 00:11:10,603 --> 00:11:12,803 Wh-what do you mean? 263 00:11:16,576 --> 00:11:18,076 I'm dying. 264 00:11:22,415 --> 00:11:23,726 God, when I think of all the petty, 265 00:11:23,750 --> 00:11:26,229 little arguments we've had, I feel so guilty. 266 00:11:26,253 --> 00:11:28,831 I should have just been glad to have him alive. 267 00:11:28,855 --> 00:11:30,733 You can't conduct every moment of a relationship 268 00:11:30,757 --> 00:11:32,335 o-on the premise that the other person's 269 00:11:32,359 --> 00:11:34,971 gonna be dead at some point. Life just isn't like that. 270 00:11:34,995 --> 00:11:37,006 Even so, we've had some pretty avoidable arguments 271 00:11:37,030 --> 00:11:38,507 over the years, Elyse. 272 00:11:38,531 --> 00:11:42,144 We didn't speak for two months after the Cuban Missile Crisis. 273 00:11:42,168 --> 00:11:43,913 Well, that was a very emotional issue. 274 00:11:43,937 --> 00:11:47,349 Khrushchev and Kennedy made up quicker than we did. 275 00:11:47,373 --> 00:11:49,618 Come on, your dad isn't thinking about Cuba anymore. 276 00:11:49,642 --> 00:11:51,754 He mentioned it at dinner. 277 00:11:51,778 --> 00:11:54,857 Oh, hi, kids. 278 00:11:54,881 --> 00:11:56,225 What are you doing up so late? 279 00:11:56,249 --> 00:11:57,393 Hi, Jake. 280 00:11:57,417 --> 00:11:58,660 Hi, Dad. 281 00:11:58,684 --> 00:11:59,996 Aw, come on, you guys, lighten up. 282 00:12:00,020 --> 00:12:01,731 It's like a morgue in here. 283 00:12:01,755 --> 00:12:03,065 Jake! 284 00:12:03,089 --> 00:12:06,635 Sorry, Elyse. I... Just a figure of speech. 285 00:12:06,659 --> 00:12:07,903 Dad, do you have a minute? 286 00:12:07,927 --> 00:12:10,072 I hope more than that. 287 00:12:10,096 --> 00:12:13,041 Dad, sit down for a minute, okay? 288 00:12:13,065 --> 00:12:14,577 Come on, let's... Let's talk about this. 289 00:12:14,601 --> 00:12:16,546 What's there to talk about? 290 00:12:16,570 --> 00:12:19,548 You don't discuss it. You do it. 291 00:12:19,572 --> 00:12:22,585 Actually... You stop doing it. 292 00:12:22,609 --> 00:12:25,888 Jake, are you absolutely sure you're... 293 00:12:25,912 --> 00:12:27,022 Going? 294 00:12:27,046 --> 00:12:28,924 Oh, yes. Yes, I'm sure. 295 00:12:28,948 --> 00:12:30,559 Have you tried everything? 296 00:12:30,583 --> 00:12:33,250 No, I never tried white-water rafting. 297 00:12:35,355 --> 00:12:37,066 I'm going next month. 298 00:12:37,090 --> 00:12:39,568 Have you checked all possible treatments? 299 00:12:39,592 --> 00:12:41,403 I've been through all that. 300 00:12:41,427 --> 00:12:43,005 Cocoa? 301 00:12:43,029 --> 00:12:44,929 No, they tried that. 302 00:12:46,399 --> 00:12:50,813 Look, Dad, this happens to be very serious to us. 303 00:12:50,837 --> 00:12:52,581 Well, how do you think I feel? 304 00:12:52,605 --> 00:12:54,083 I give up. 305 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 Jake, we want to help you. 306 00:12:56,008 --> 00:12:58,220 I-I-Is there anything that you need from us? 307 00:12:58,244 --> 00:12:59,554 Well, I'd really appreciate it 308 00:12:59,578 --> 00:13:01,523 if you wouldn't tell the kids about it. 309 00:13:01,547 --> 00:13:03,658 This is probably my last visit here, 310 00:13:03,682 --> 00:13:05,861 and I... I want it to be a happy one. 311 00:13:05,885 --> 00:13:08,798 Whatever you say, Dad. If that's what you want. 312 00:13:08,822 --> 00:13:10,366 Where are you going? 313 00:13:10,390 --> 00:13:11,990 Up, I hope. 314 00:13:14,394 --> 00:13:16,372 I appreciate your concern, kids. 315 00:13:16,396 --> 00:13:17,540 Good night. 316 00:13:17,564 --> 00:13:18,607 Good night. 317 00:13:18,631 --> 00:13:19,608 Uh, ho-hold it, Dad. 318 00:13:19,632 --> 00:13:21,110 What is it, Steven? 319 00:13:21,134 --> 00:13:23,612 Uh, Dad, we're going to have to talk about this eventually, 320 00:13:23,636 --> 00:13:26,615 so I might as well bring it up now. 321 00:13:26,639 --> 00:13:29,818 About the... arrangements. 322 00:13:29,842 --> 00:13:33,544 I mean... what kind of funeral do you want? 323 00:13:34,514 --> 00:13:35,724 Big? 324 00:13:35,748 --> 00:13:36,847 Small? 325 00:13:38,017 --> 00:13:39,495 I don't know. 326 00:13:39,519 --> 00:13:41,119 Surprise me. 327 00:13:47,360 --> 00:13:48,838 Good morning, everyone. 328 00:13:48,862 --> 00:13:50,006 Hi, Grandpa. 329 00:13:50,030 --> 00:13:51,173 Great day, isn't it? 330 00:13:51,197 --> 00:13:52,674 Where you been, Grandpa? 331 00:13:52,698 --> 00:13:55,010 I been chopping wood since 6:15. 332 00:13:55,034 --> 00:13:56,345 Dad! 333 00:13:56,369 --> 00:13:58,447 Yeah, nothing like an early morning. 334 00:13:58,471 --> 00:13:59,782 You know, makes you feel so alive. 335 00:13:59,806 --> 00:14:01,683 Don't you think you should be taking it easy? 336 00:14:01,707 --> 00:14:03,018 Maybe you should lie down. 337 00:14:03,042 --> 00:14:05,554 There's plenty of time for that soon enough. 338 00:14:05,578 --> 00:14:07,556 Can I make you some pancakes, Jake? 339 00:14:07,580 --> 00:14:08,724 You bet. 340 00:14:08,748 --> 00:14:11,627 Grandpa, we're having show and tell at school. 341 00:14:11,651 --> 00:14:14,529 I'm bringing that stuffed porcupine you gave me. 342 00:14:14,553 --> 00:14:17,700 Now, Jennifer, I don't know if that's a good... 343 00:14:17,724 --> 00:14:21,037 I-I mean, uh, I think the other kids 344 00:14:21,061 --> 00:14:22,738 will really get a kick out of that. 345 00:14:22,762 --> 00:14:25,341 Nothing cheers up a room full of kids 346 00:14:25,365 --> 00:14:27,298 like a... A dead animal. 347 00:14:29,169 --> 00:14:31,001 Always worked at my school. 348 00:14:32,338 --> 00:14:34,250 Uh... here, Dad. 349 00:14:34,274 --> 00:14:35,751 Oh, thank you, Steven. 350 00:14:35,775 --> 00:14:38,254 Jake, can I get you something to drink? 351 00:14:38,278 --> 00:14:39,422 Maybe some hot tea? 352 00:14:39,446 --> 00:14:41,924 Tea? Do I look like Princess Margaret? 353 00:14:41,948 --> 00:14:44,994 Bring me a man's drink. Coffee, black. 354 00:14:45,018 --> 00:14:46,462 Make that two. 355 00:14:46,486 --> 00:14:47,696 Attaboy. 356 00:14:47,720 --> 00:14:50,699 Do you two men want your coffee in cups 357 00:14:50,723 --> 00:14:53,202 or you wanna drink it right outta the pot? 358 00:14:53,226 --> 00:14:54,703 Bearing in mind, Alex, 359 00:14:54,727 --> 00:14:57,206 this is your first cup of coffee, ever. 360 00:14:57,230 --> 00:15:00,176 Cups, mom. And a lot of milk, please. 361 00:15:00,200 --> 00:15:01,344 Got it. 362 00:15:01,368 --> 00:15:02,945 Alex, get your homework done last night? 363 00:15:02,969 --> 00:15:04,180 Well, you know. 364 00:15:04,204 --> 00:15:06,348 Yeah, I bet you get your girlfriend to do it. 365 00:15:06,372 --> 00:15:08,973 I doubt it. She can't read. 366 00:15:11,878 --> 00:15:14,890 As long as she's cute and can cook, 367 00:15:14,914 --> 00:15:16,859 that's all that matters. 368 00:15:16,883 --> 00:15:18,615 Darn right, Dad. 369 00:15:22,889 --> 00:15:25,701 I-I-It's not the only thing that matters, 370 00:15:25,725 --> 00:15:27,203 but, uh, cooking and cuteness 371 00:15:27,227 --> 00:15:30,072 are an integral part of a woman's life. 372 00:15:30,096 --> 00:15:32,241 And reading isn't? 373 00:15:32,265 --> 00:15:36,111 All I'm saying is that the time people spend reading 374 00:15:36,135 --> 00:15:38,046 might better be spent working. 375 00:15:38,070 --> 00:15:39,948 You know what I always say. 376 00:15:39,972 --> 00:15:41,417 Less learnin', more earnin'. 377 00:15:41,441 --> 00:15:43,652 Daddy, you never say that. 378 00:15:43,676 --> 00:15:46,522 Jennifer, I say it at least once a day. 379 00:15:46,546 --> 00:15:49,392 She's just never in the room when I say it. 380 00:15:49,416 --> 00:15:51,394 She's probably too busy reading. 381 00:15:51,418 --> 00:15:53,896 So, Dad, what do you have planned for today? 382 00:15:53,920 --> 00:15:56,665 Oh, I was hoping that Alex and I could spend some time together. 383 00:15:56,689 --> 00:15:58,634 Today? I got school. 384 00:15:58,658 --> 00:16:00,002 So? Skip it. 385 00:16:00,026 --> 00:16:02,705 How often do you get to spend a day with your grandfather? 386 00:16:02,729 --> 00:16:04,240 Wait a minute. Did I hear you right? 387 00:16:04,264 --> 00:16:06,308 You're telling me to skip school? 388 00:16:06,332 --> 00:16:09,344 I would take advantage of it, Alex... 389 00:16:09,368 --> 00:16:11,914 before he regains his senses. 390 00:16:11,938 --> 00:16:14,717 I ca... I can't today. I've got midterms. 391 00:16:14,741 --> 00:16:17,252 So you miss a midterm or two. 392 00:16:17,276 --> 00:16:19,555 What's the worst thing that could happen? 393 00:16:19,579 --> 00:16:22,691 I have to repeat 12th grade. 394 00:16:22,715 --> 00:16:25,794 You'll just be that much ahead next year. 395 00:16:25,818 --> 00:16:27,796 We'll do it some other time. Forget it, Steven. 396 00:16:27,820 --> 00:16:29,598 Midterms are over at noon, Gramp. 397 00:16:29,622 --> 00:16:31,100 If you want, you can pick me up then. 398 00:16:31,124 --> 00:16:33,069 I thought, maybe, you and I could do some fishing. 399 00:16:33,093 --> 00:16:34,570 How does that grab ya? 400 00:16:34,594 --> 00:16:36,105 Okay. Should be fun. 401 00:16:36,129 --> 00:16:39,296 After, I'll take you downtown. I'll get you tattooed. 402 00:16:44,671 --> 00:16:45,814 Tattoo? 403 00:16:45,838 --> 00:16:47,316 I don't know. 404 00:16:47,340 --> 00:16:48,620 Alex... 405 00:16:49,676 --> 00:16:51,508 Do what your grandfather says. 406 00:16:53,312 --> 00:16:58,828 A-A-A tattoo is... A-A living, breathing monument. 407 00:16:58,852 --> 00:17:01,619 You'd look great with one, Alex. 408 00:17:02,655 --> 00:17:04,033 But, Dad! 409 00:17:04,057 --> 00:17:06,590 Ah! I was just kidding about the tattoo. 410 00:17:07,827 --> 00:17:08,992 Me, too. 411 00:17:13,266 --> 00:17:15,244 Any sign of them yet? 412 00:17:15,268 --> 00:17:16,712 They called from the lake an hour ago. 413 00:17:16,736 --> 00:17:17,946 They should be here any minute. 414 00:17:17,970 --> 00:17:19,482 Well, I'm starving. 415 00:17:19,506 --> 00:17:22,318 I say we give them 15 minutes... 416 00:17:22,342 --> 00:17:24,253 And order pizza. 417 00:17:24,277 --> 00:17:25,354 Hang in there, guys. 418 00:17:25,378 --> 00:17:27,023 Your grandfather's really excited 419 00:17:27,047 --> 00:17:28,757 about catching dinner for us. 420 00:17:28,781 --> 00:17:30,025 Oh, it's gonna be great. 421 00:17:30,049 --> 00:17:32,260 You'll see! See... It'll be fresh fish. 422 00:17:32,284 --> 00:17:33,762 We'll clean it, and we'll scale it 423 00:17:33,786 --> 00:17:37,633 and we'll cut out the bones, and then cut off the... head. 424 00:17:37,657 --> 00:17:40,157 Maybe we should just order the pizza now. 425 00:17:41,961 --> 00:17:43,439 All right, all right, the men are back. 426 00:17:43,463 --> 00:17:46,442 What kind of fish did you catch, Grandpa? 427 00:17:46,466 --> 00:17:48,444 Well, the fish weren't biting out there today, 428 00:17:48,468 --> 00:17:51,447 but look what we caught in the supermarket. 429 00:17:51,471 --> 00:17:52,648 Hamburgers! 430 00:17:52,672 --> 00:17:55,017 Yeah! They put up quite a fight, too. 431 00:17:55,041 --> 00:17:57,519 You wanna tell us about the one that got away? 432 00:17:57,543 --> 00:18:00,022 Well, there was a steak about this big. 433 00:18:00,046 --> 00:18:01,356 How big? 434 00:18:01,380 --> 00:18:02,658 It was about this... This big. 435 00:18:02,682 --> 00:18:03,826 How big? 436 00:18:03,850 --> 00:18:05,260 About... About this big. How big? 437 00:18:05,284 --> 00:18:08,263 I gotta hand it to you, Steven. 438 00:18:08,287 --> 00:18:10,466 Well, you raised a fine boy. 439 00:18:10,490 --> 00:18:12,468 Listen, I, uh, made some calls this morning. 440 00:18:12,492 --> 00:18:16,271 I even talked to the Mayo Clinic. 441 00:18:16,295 --> 00:18:18,206 Now, you're probably not aware of this, 442 00:18:18,230 --> 00:18:20,843 but there's a chance they could extend your life for a while. 443 00:18:20,867 --> 00:18:23,245 Well, I'm aware of that. You are! 444 00:18:23,269 --> 00:18:24,579 Yes, and I'm not interested. 445 00:18:24,603 --> 00:18:26,281 I'm planning to die on my feet. 446 00:18:26,305 --> 00:18:29,485 Of course, eventually, I'll fall over. 447 00:18:29,509 --> 00:18:31,386 Come on, Dad. Don't pull this macho stuff with me. 448 00:18:31,410 --> 00:18:33,122 Now, I'm talking about your life here. 449 00:18:33,146 --> 00:18:34,456 So am I. 450 00:18:34,480 --> 00:18:37,526 You think I want to spend the days I have left 451 00:18:37,550 --> 00:18:39,060 lying in a hospital bed with tubes in me, 452 00:18:39,084 --> 00:18:41,530 getting shots and treatments every day 453 00:18:41,554 --> 00:18:43,132 depending on some overworked nurse 454 00:18:43,156 --> 00:18:45,400 to tell me if I'm awake or asleep? 455 00:18:45,424 --> 00:18:46,735 Not on your life. 456 00:18:46,759 --> 00:18:49,671 Dad, a lot can happen in the time they keep you alive. 457 00:18:49,695 --> 00:18:51,340 They could find a cure. 458 00:18:51,364 --> 00:18:53,742 I hope they do, but I'm not gonna 459 00:18:53,766 --> 00:18:55,577 risk wasting my last days in the hospital. 460 00:18:55,601 --> 00:18:58,013 I got a lot of things to do before I go. 461 00:18:58,037 --> 00:19:01,383 No, sir. I'm gonna die the way I lived. 462 00:19:01,407 --> 00:19:03,052 You'll die the way you've lived, all right. 463 00:19:03,076 --> 00:19:04,353 Pigheaded and stubborn! 464 00:19:04,377 --> 00:19:06,755 Now, don't talk to me that way, Steven. 465 00:19:06,779 --> 00:19:08,089 It happens to be true. 466 00:19:08,113 --> 00:19:09,425 I'm trying to save your life, Dad, 467 00:19:09,449 --> 00:19:11,059 and you won't listen to a word I have to say, 468 00:19:11,083 --> 00:19:12,528 and you never have, either. 469 00:19:12,552 --> 00:19:14,162 You've never given me one ounce of credit. 470 00:19:14,186 --> 00:19:15,497 Not for the past 20 years! 471 00:19:15,521 --> 00:19:18,433 Credit? You wanted credit? 472 00:19:18,457 --> 00:19:20,602 What for? For letting your hair grow long 473 00:19:20,626 --> 00:19:22,638 and refusing to hold down a decent job? 474 00:19:22,662 --> 00:19:24,673 For maligning the leaders of the country? 475 00:19:24,697 --> 00:19:27,543 For spitting on every value I ever held? 476 00:19:27,567 --> 00:19:30,212 For purposely trying to antagonize me? 477 00:19:30,236 --> 00:19:32,113 Is that what you think? It just so happens, Dad, 478 00:19:32,137 --> 00:19:34,983 that I believed in what I was doing and what I stood for. 479 00:19:35,007 --> 00:19:36,385 You wanted me to agree with you? 480 00:19:36,409 --> 00:19:37,753 No! I wanted you to respect the fact 481 00:19:37,777 --> 00:19:41,857 that I could have my own ideas! 482 00:19:41,881 --> 00:19:44,560 I-I wanted you to keep on treating me like a son 483 00:19:44,584 --> 00:19:46,261 even though I was different from you! 484 00:19:46,285 --> 00:19:50,799 I wanted to... Well, maybe just once, I wanted you 485 00:19:50,823 --> 00:19:53,369 to put everything aside, and spend a day with me 486 00:19:53,393 --> 00:19:55,113 like the one you just spent with Alex! 487 00:20:06,972 --> 00:20:08,439 Steven, I, uh... 488 00:20:09,708 --> 00:20:11,620 I suppose... it's always difficult for me 489 00:20:11,644 --> 00:20:14,923 to show any emotion to you. 490 00:20:14,947 --> 00:20:17,926 I don't know, the way our relationship was... 491 00:20:17,950 --> 00:20:21,830 I saw affection as a sign of weakness. 492 00:20:21,854 --> 00:20:23,999 I hope you didn't take it personally. 493 00:20:24,023 --> 00:20:27,970 You know what really bothered me? 494 00:20:27,994 --> 00:20:31,995 When you took Jeffrey Garrett to the father-son picnic. 495 00:20:33,366 --> 00:20:36,645 I explained that to you, Steven. I thought he was you. 496 00:20:36,669 --> 00:20:41,850 I was in a hurry. He was about your size. 497 00:20:41,874 --> 00:20:43,318 Once he was in the car, it was too late. 498 00:20:43,342 --> 00:20:44,453 What was I gonna do? 499 00:20:44,477 --> 00:20:47,144 I didn't want to hurt his feelings. 500 00:20:49,015 --> 00:20:53,395 I thought inviting him again the next year was too much. 501 00:20:53,419 --> 00:20:55,430 Well, we had to go back. 502 00:20:55,454 --> 00:20:56,865 We were the defending champs 503 00:20:56,889 --> 00:21:00,402 in the father-son ping-pong tournament. 504 00:21:00,426 --> 00:21:03,338 You know, Jeffrey still writes to me. 505 00:21:03,362 --> 00:21:04,839 I'd write to you, too, 506 00:21:04,863 --> 00:21:07,531 if you'd taken me to one of the picnics. 507 00:21:09,368 --> 00:21:10,779 Ah, Steven, I... 508 00:21:10,803 --> 00:21:14,283 I guess I never gave you much reason to like me. 509 00:21:14,307 --> 00:21:17,007 Like you. Damn it. 510 00:21:18,044 --> 00:21:19,643 Dad, I love you. 511 00:21:21,714 --> 00:21:24,893 I never said I didn't love you. 512 00:21:24,917 --> 00:21:26,895 You never said you did. 513 00:21:26,919 --> 00:21:28,263 Well, it was implied. 514 00:21:28,287 --> 00:21:29,764 It's not enough. 515 00:21:29,788 --> 00:21:32,634 Of course it's enough. 516 00:21:32,658 --> 00:21:37,038 Unless I specifically say I don't love you, 517 00:21:37,062 --> 00:21:40,164 you have to assume that I do. 518 00:21:42,335 --> 00:21:43,934 I love you, Steven. 519 00:21:45,671 --> 00:21:46,981 I always have. 520 00:21:47,005 --> 00:21:48,450 Dad... 521 00:21:48,474 --> 00:21:52,687 I always thought I made a lot of mistakes with you, Steven. 522 00:21:52,711 --> 00:21:55,190 The biggest mistake I ever made 523 00:21:55,214 --> 00:21:58,693 was, maybe, not telling you that I loved you 524 00:21:58,717 --> 00:22:00,818 until it was too late. 525 00:22:02,355 --> 00:22:04,455 Dad, it's never too late. 526 00:22:19,372 --> 00:22:20,849 Dad, are you scared? 527 00:22:20,873 --> 00:22:22,851 Am I scared? 528 00:22:22,875 --> 00:22:25,175 Is Jake Keaton scared? 529 00:22:26,712 --> 00:22:28,011 Yes. 530 00:22:29,315 --> 00:22:31,415 Not so much of dying. 531 00:22:34,320 --> 00:22:37,299 But I'm scared of not living anymore. 532 00:22:37,323 --> 00:22:39,956 Well... I'm here. 533 00:22:41,327 --> 00:22:44,272 You got some time off tomorrow? 534 00:22:44,296 --> 00:22:45,540 I'll make time. 535 00:22:45,564 --> 00:22:48,076 Good. You want to go hunting? 536 00:22:48,100 --> 00:22:49,411 Uh... I'm just kidding. 537 00:22:49,435 --> 00:22:52,903 We'll find something we can do together. Come on. 538 00:22:54,006 --> 00:22:55,316 Uh, Dad. 539 00:22:55,340 --> 00:22:56,651 Yeah, Steven. 540 00:22:56,675 --> 00:22:59,654 There was a song you used to sing to me 541 00:22:59,678 --> 00:23:03,492 when I was a kid and I was having trouble sleeping. 542 00:23:03,516 --> 00:23:05,994 I was trying to remember what it was, but I can't. 543 00:23:06,018 --> 00:23:07,328 Oh, I remember. 544 00:23:07,352 --> 00:23:08,797 Would you sing it to me? 545 00:23:08,821 --> 00:23:10,120 Oh, sure. 546 00:23:11,223 --> 00:23:15,504 ♪ From the halls of Montezuma ♪ 547 00:23:15,528 --> 00:23:17,105 ♪ To the shores of Tripoli ♪ 548 00:23:17,129 --> 00:23:18,840 The Marine fight song? 549 00:23:18,864 --> 00:23:23,378 You used to sing me the Marine fight song as a lullaby? 550 00:23:23,402 --> 00:23:25,980 It worked like a charm. 551 00:23:26,004 --> 00:23:30,051 ♪ We will fight Our country's battles ♪ 552 00:23:30,075 --> 00:23:33,555 ♪ On the land And on the sea ♪ 553 00:23:33,579 --> 00:23:38,048 ♪ First to fight For right and freedom... ♪ 37137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.