All language subtitles for Early.Edition.S02E17.The.Fourth.Carpathian.DVDRip-SAiNTS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,033 --> 00:00:03,000 No, I didn't say that. 2 00:00:03,033 --> 00:00:04,634 Henry, you sent us 15 pounds of flounder. 3 00:00:04,667 --> 00:00:05,767 No, I didn't say that. 4 00:00:05,801 --> 00:00:08,133 No, I keep telling you, this is a bar and grill. 5 00:00:08,167 --> 00:00:09,400 I don't see your girlfriend going out 6 00:00:09,434 --> 00:00:10,767 with anyone but yourself. 7 00:00:10,801 --> 00:00:12,434 We only serve steak, chicken, chicken, steak, that's it. 8 00:00:12,467 --> 00:00:13,934 There's a big difference there. No. No, I keep telling you. 9 00:00:13,968 --> 00:00:15,667 I didn't say no one would go out with your girlfriend. 10 00:00:15,701 --> 00:00:18,534 What I said was, I can't see your girlfriend going out with anyone but you. 11 00:00:18,567 --> 00:00:22,400 It does not taste like chicken. Look, I may be blind 12 00:00:22,434 --> 00:00:24,701 but I'm not stupid. Can you hold on a sec? 13 00:00:24,734 --> 00:00:27,701 A famous 1924 campaign slogan was "Keep cool with this man. " 14 00:00:27,734 --> 00:00:29,467 Herbert Hoover. Calvin Coolidge. 15 00:00:29,501 --> 00:00:31,033 Rita. Who is Calvin Coolidge? Yes. 16 00:00:31,067 --> 00:00:32,267 Hail to the Chief for $800, please. 17 00:00:32,300 --> 00:00:33,634 Show off. Answer: Daily Double. 18 00:00:33,667 --> 00:00:34,868 Not, no, not your girlfriend, Jimmy. 19 00:00:34,901 --> 00:00:36,200 Great. No problem. 20 00:00:36,234 --> 00:00:37,767 You wouldn't believe my day, I'll tell you. 21 00:00:37,801 --> 00:00:39,834 Sewer exploding at 12:00, then I gotta run over, 22 00:00:39,868 --> 00:00:42,367 and I gotta stop a monkey from freezing to death. Can you believe that? 23 00:00:42,400 --> 00:00:43,701 3:00 today. No, today. It's gotta be today. 24 00:00:43,734 --> 00:00:45,200 Why would I think your girlfriend is a show-off? 25 00:00:45,234 --> 00:00:46,767 There's nothing I can do with it. 26 00:00:46,801 --> 00:00:48,300 I got a monkey that's a mascot. 27 00:00:48,334 --> 00:00:49,467 It's stinking up my freezer, Henry. 28 00:00:49,501 --> 00:00:50,868 Kid leaves the door open in the cage. 29 00:00:50,901 --> 00:00:52,167 It's gotta go. It's gotta go. 30 00:00:52,200 --> 00:00:53,868 All these other little kids screaming and hollering 31 00:00:53,901 --> 00:00:55,601 about the misfortune of Mikey the Monkey. 32 00:00:55,634 --> 00:00:59,234 He was the last of three men to serve as president in 1881. 33 00:00:59,267 --> 00:01:00,434 Millard Fillmore. Chester Arthur. 34 00:01:00,467 --> 00:01:01,634 Who is Chester Arthur? 35 00:01:01,667 --> 00:01:02,934 You are correct. After Garfield. 36 00:01:02,968 --> 00:01:04,033 How did she do that? 37 00:01:04,067 --> 00:01:05,767 Okay. "Actors and Actresses" for $200. 38 00:01:05,801 --> 00:01:07,067 No, get it out of here. 39 00:01:07,100 --> 00:01:08,400 It was nice talking to you. 40 00:01:08,434 --> 00:01:10,367 Put it in the Dumpster. Why are you so concerned 41 00:01:10,400 --> 00:01:12,634 about what I think about Gina? I don't go out with her. 42 00:01:12,667 --> 00:01:13,634 I'm trying to work with you. 43 00:01:13,667 --> 00:01:14,567 I'm sticking it in the Dumpster. 44 00:01:17,234 --> 00:01:20,601 Saving the world: 45 00:01:20,634 --> 00:01:24,701 It's not always as glamorous as it sounds. 46 00:01:28,234 --> 00:01:30,467 Some days you're running through burning buildings, 47 00:01:30,501 --> 00:01:31,634 saving lives. 48 00:01:33,667 --> 00:01:38,901 Other days, you're searching the city for a lost monkey. 49 00:01:42,501 --> 00:01:44,200 Some mornings, you wonder why you even bothered 50 00:01:44,234 --> 00:01:45,968 to get out of bed. 51 00:01:50,467 --> 00:01:53,734 So, how do you save the world? 52 00:01:53,767 --> 00:01:56,234 I guess you try not to think too much 53 00:01:56,267 --> 00:02:00,701 and just do it one monkey at a time. 54 00:02:28,367 --> 00:02:31,767 Mikey? Mikey? 55 00:02:36,534 --> 00:02:37,667 Here, monkey, monkey, monkey. 56 00:02:44,701 --> 00:02:47,167 For Pete's sake. 57 00:02:50,400 --> 00:02:53,667 The things I gotta do. I gotta chase a monkey around town. 58 00:02:53,701 --> 00:02:55,300 Hey, monkey! 59 00:02:59,868 --> 00:03:05,033 Mikey? I'm talking to you, Mikey. 60 00:03:06,300 --> 00:03:07,868 All right, I hear you. 61 00:03:09,067 --> 00:03:11,400 Hold on, I'm coming. 62 00:03:11,434 --> 00:03:12,968 Okay, where'd you go? 63 00:03:16,334 --> 00:03:18,100 Is that you out on that catwalk, buddy? 64 00:03:20,767 --> 00:03:23,868 Hey, come on. Don't make me come out there. 65 00:03:23,901 --> 00:03:24,934 Mikey? 66 00:03:37,901 --> 00:03:39,033 Oh! 67 00:03:39,067 --> 00:03:41,834 Somebody help! Mikey! 68 00:03:41,868 --> 00:03:45,567 Anyone! I could use a little help here! 69 00:03:47,133 --> 00:03:49,667 What if you knew, beyond a doubt, 70 00:03:49,701 --> 00:03:51,901 what was going to happen tomorrow? 71 00:03:51,934 --> 00:03:53,434 What would you do? 72 00:03:53,467 --> 00:03:55,601 There's no easy answer 73 00:03:55,634 --> 00:03:58,734 for a guy who gets tomorrow's news today. 74 00:04:05,334 --> 00:04:06,400 * 75 00:04:49,200 --> 00:04:50,234 Hmm, 76 00:04:50,267 --> 00:04:54,000 that's interesting. 77 00:04:54,033 --> 00:04:57,200 It says here they're gonna close the Food World down the street. 78 00:04:57,234 --> 00:04:58,767 Mm-hmm. 79 00:04:58,801 --> 00:05:02,100 Um, they're opening one of those 80 00:05:02,133 --> 00:05:03,901 Bargain Barn superstores. 81 00:05:03,934 --> 00:05:05,000 Mm... 82 00:05:05,033 --> 00:05:07,934 It says here it should open next March. 83 00:05:07,968 --> 00:05:10,100 Hon? 84 00:05:10,133 --> 00:05:11,767 Hmm? 85 00:05:11,801 --> 00:05:15,300 I've already read the paper. 86 00:05:15,334 --> 00:05:17,234 Oh. 87 00:05:17,267 --> 00:05:21,801 Well, you just have to say so. 88 00:05:21,834 --> 00:05:23,801 I just did. 89 00:05:54,634 --> 00:05:56,968 Huh? 90 00:05:57,000 --> 00:06:01,033 Weird. It's Gary's paper. 91 00:06:03,968 --> 00:06:05,868 Do you have any idea what time it is? 92 00:06:05,901 --> 00:06:07,701 Yeah, it's about two minutes after the last time 93 00:06:07,734 --> 00:06:09,133 you asked me, which makes it, what? 94 00:06:09,167 --> 00:06:10,467 8:47. 95 00:06:10,501 --> 00:06:12,501 Mm-hmm. Look, Chuck, 96 00:06:12,534 --> 00:06:13,801 I know you're worried, but Gary's... 97 00:06:13,834 --> 00:06:14,934 Worried? I am not worried. 98 00:06:14,968 --> 00:06:16,000 I am annoyed. 99 00:06:16,033 --> 00:06:17,367 Annoyed? 100 00:06:17,400 --> 00:06:19,234 Yeah. We are running a business here, okay? 101 00:06:19,267 --> 00:06:21,133 I have things to discuss with Gary; 102 00:06:21,167 --> 00:06:22,868 business things. 103 00:06:22,901 --> 00:06:24,868 And I think it's a little careless of him 104 00:06:24,901 --> 00:06:26,901 not to at least leave a note, you know? 105 00:06:26,934 --> 00:06:28,634 "Back in ten minutes. Back next week. 106 00:06:28,667 --> 00:06:29,634 "Back next year. 107 00:06:29,667 --> 00:06:31,234 I am never coming back". Whatever. 108 00:06:31,267 --> 00:06:33,200 Mm-hmm. You're worried. I am not... 109 00:06:36,501 --> 00:06:37,467 Gary? 110 00:06:37,501 --> 00:06:39,167 Chucko, is that you? 111 00:06:39,200 --> 00:06:40,400 Who is this? 112 00:06:40,434 --> 00:06:43,634 Bernie. Bernie Hobson. 113 00:06:43,667 --> 00:06:45,934 Bernie? Bernie, I can barely hear you. 114 00:06:45,968 --> 00:06:47,767 Gotta keep my voice down. 115 00:06:47,801 --> 00:06:50,200 These walls have ears. 116 00:07:00,467 --> 00:07:02,133 Uh, nothing. Nothing at all. 117 00:07:02,167 --> 00:07:05,934 Don't give me "nothing". Where's Gary? 118 00:07:05,968 --> 00:07:08,868 He's... out. 119 00:07:08,901 --> 00:07:10,701 That's what I was afraid of. 120 00:07:10,734 --> 00:07:12,634 I got the paper! 121 00:07:12,667 --> 00:07:13,667 You what? 122 00:07:13,701 --> 00:07:14,734 That's right, the paper, 123 00:07:14,767 --> 00:07:16,968 the furball, the whole nine yards, 124 00:07:17,000 --> 00:07:19,033 right here on my front porch. 125 00:07:19,067 --> 00:07:21,000 Bernie got his paper. 126 00:07:22,334 --> 00:07:24,300 Are you sure it's tomorrow's? 127 00:07:24,334 --> 00:07:25,367 Of course I'm sure. 128 00:07:25,400 --> 00:07:26,901 It's right here in black and white. 129 00:07:26,934 --> 00:07:28,434 Now where's Gary? 130 00:07:28,467 --> 00:07:30,634 We don't know. He didn't show up this morning. 131 00:07:30,667 --> 00:07:32,434 He didn't call, he didn't write, nothing. 132 00:07:32,467 --> 00:07:34,434 All right, all right, keep your pants on. 133 00:07:34,467 --> 00:07:37,834 I got the grey ghost all gassed up and I'm on my way. 134 00:07:37,868 --> 00:07:40,734 I'll be there in 180 minutes. 135 00:07:40,767 --> 00:07:43,868 170 if the bladder holds up. 136 00:07:46,100 --> 00:07:48,701 We're going on a trip. 137 00:07:53,400 --> 00:07:56,234 I can't believe he got the paper. 138 00:08:08,701 --> 00:08:09,868 Bernie? 139 00:08:09,901 --> 00:08:11,667 Sorry, hon. You need the potty? 140 00:08:11,701 --> 00:08:13,367 What are you doing? 141 00:08:13,400 --> 00:08:15,400 You know, you gotta give it to these commies. 142 00:08:15,434 --> 00:08:17,601 They make a hell of a cigar. 143 00:08:17,634 --> 00:08:20,200 We've talked about this. 144 00:08:20,234 --> 00:08:21,834 What's that? 145 00:08:21,868 --> 00:08:24,033 Smoking in the house. 146 00:08:24,067 --> 00:08:25,501 Are you kicking me out? 147 00:08:25,534 --> 00:08:26,901 What?! 148 00:08:26,934 --> 00:08:28,767 Are you giving me the boot? 149 00:08:28,801 --> 00:08:29,801 I didn't. I just... 150 00:08:29,834 --> 00:08:31,133 All right, I get the message. 151 00:08:31,167 --> 00:08:33,033 You don't have to tell Bernie Hobson twice. 152 00:08:33,067 --> 00:08:34,667 Ten-four. 153 00:08:34,701 --> 00:08:36,300 Over and out. 154 00:08:36,334 --> 00:08:38,701 Bernie, what is the matter with you? 155 00:08:38,734 --> 00:08:40,300 You don't want me stinking up 156 00:08:40,334 --> 00:08:42,100 the house with my fumes, fine, But... 157 00:08:42,133 --> 00:08:45,501 You cannot unsay what's already been said. 158 00:08:45,534 --> 00:08:46,734 Where did that cat come from? 159 00:08:46,767 --> 00:08:48,133 Bye, Lois. 160 00:08:48,167 --> 00:08:50,234 Where are you going? 161 00:09:10,501 --> 00:09:13,200 So he came down to the bar before he left for the day, 162 00:09:13,234 --> 00:09:15,000 but he didn't tell you where he was going? 163 00:09:15,033 --> 00:09:16,267 You know, I- I don't remember. 164 00:09:16,300 --> 00:09:19,133 I mean, Chuck was on the phone, I was on the phone. 165 00:09:19,167 --> 00:09:20,634 Didn't you hear anything he said, Chuck? 166 00:09:20,667 --> 00:09:23,601 I didn't even know he was there, okay? Brilliant. 167 00:09:23,634 --> 00:09:25,734 Heads up, sports fans! Bernie's back! 168 00:09:25,767 --> 00:09:26,734 Bernie! 169 00:09:26,767 --> 00:09:28,300 Chucko! 170 00:09:28,334 --> 00:09:29,901 What are you doing here? 150 miles? 171 00:09:29,934 --> 00:09:31,434 How'd you get here so fast? 172 00:09:31,467 --> 00:09:34,400 Good lane choices and proper metabolic management. 173 00:09:34,434 --> 00:09:35,400 Marissa. 174 00:09:35,434 --> 00:09:37,067 Hey, Bernie. 175 00:09:37,100 --> 00:09:39,167 It's been too long, hmm. 176 00:09:40,801 --> 00:09:42,267 Have we met? 177 00:09:42,300 --> 00:09:43,734 Briefly. 178 00:09:43,767 --> 00:09:45,534 All right, enough idle chitchat. 179 00:09:45,567 --> 00:09:46,701 We got a crisis here. 180 00:09:46,734 --> 00:09:47,801 Yeah. 181 00:09:47,834 --> 00:09:49,601 What am I missing? Somebody fill me in. 182 00:09:49,634 --> 00:09:51,133 That's all we know. 183 00:09:51,167 --> 00:09:53,467 And we haven't heard from him since yesterday. 184 00:09:53,501 --> 00:09:54,367 Strange. 185 00:09:54,400 --> 00:09:55,467 Uh, may I, please? 186 00:09:55,501 --> 00:09:57,901 Hands off the paper! 187 00:09:57,934 --> 00:09:59,968 What did the cops say? 188 00:10:00,000 --> 00:10:01,267 We didn't call the cops. 189 00:10:01,300 --> 00:10:03,067 Well, why the hell not? Get me a phone. 190 00:10:03,100 --> 00:10:04,067 Waste of time. 191 00:10:04,100 --> 00:10:05,367 Excuse me? 192 00:10:05,400 --> 00:10:06,767 The cops can't do anything 193 00:10:06,801 --> 00:10:08,400 till someone's been missing for 48 hours. 194 00:10:08,434 --> 00:10:10,701 And what are the facts here? 195 00:10:10,734 --> 00:10:13,234 We got a good-looking kid who didn't come home last night. 196 00:10:15,300 --> 00:10:16,667 What I'm saying here is 197 00:10:16,701 --> 00:10:19,467 that it's not beyond the realm of human possibility 198 00:10:19,501 --> 00:10:22,133 that the young man is out having himself a good time. 199 00:10:22,167 --> 00:10:24,133 You-you mean Gary? 200 00:10:24,167 --> 00:10:25,667 The man is a monk. 201 00:10:25,701 --> 00:10:28,534 Wait a minute. He's right. 202 00:10:28,567 --> 00:10:30,200 The kid's a chip off the old block. 203 00:10:30,234 --> 00:10:32,634 He's a Hobson. He's got my genes. He's got my glands. 204 00:10:32,667 --> 00:10:33,968 I've been there myself. 205 00:10:34,000 --> 00:10:36,801 But, um, Gary's so responsible. 206 00:10:36,834 --> 00:10:39,334 The man leaves a message if he goes to the john. 207 00:10:39,367 --> 00:10:41,934 It's obvious the kid is out racking up some R&Rs 208 00:10:41,968 --> 00:10:43,701 and he's lost touch of time. 209 00:10:46,767 --> 00:10:50,133 Now, the paper has chosen me to pinch hit for him. 210 00:10:50,167 --> 00:10:51,267 See this story? 211 00:10:51,300 --> 00:10:53,267 "Suicide jumper leaps... " 212 00:10:54,367 --> 00:10:56,000 Somebody out there needs me. 213 00:10:56,033 --> 00:10:57,167 Why you? 214 00:10:57,200 --> 00:10:59,467 Why not me? Why don't I take the paper 215 00:10:59,501 --> 00:11:01,167 while you stay here and wait 216 00:11:01,200 --> 00:11:03,167 for Gary to call? If anybody should 217 00:11:03,200 --> 00:11:06,200 fill in for Gary, it should me moi, not toi. 218 00:11:06,234 --> 00:11:08,467 Chucko, the paper came to me. 219 00:11:08,501 --> 00:11:09,767 I'm his best friend. 220 00:11:09,801 --> 00:11:11,334 I'm his old man! 221 00:11:11,367 --> 00:11:13,334 Okay, partners. 222 00:11:13,367 --> 00:11:14,334 Forget it. 223 00:11:14,367 --> 00:11:15,767 Come on, Bern. It'll be fun. 224 00:11:15,801 --> 00:11:16,834 Just you and me, pal. 225 00:11:16,868 --> 00:11:18,501 Yeah, sure. You can wait in the car. 226 00:11:18,534 --> 00:11:19,467 Oh, boy. 227 00:11:40,033 --> 00:11:42,801 Jerzy? 228 00:11:42,834 --> 00:11:45,467 Jerzy Carpathian? 229 00:11:45,501 --> 00:11:47,067 How do you know my name? 230 00:11:47,100 --> 00:11:48,901 Don't do this. 231 00:11:48,934 --> 00:11:50,868 Who are you? 232 00:11:50,901 --> 00:11:52,634 Bernie. I'm your friend. 233 00:11:52,667 --> 00:11:55,167 No! Don't come any closer! 234 00:11:55,200 --> 00:11:57,200 Come closer, I jump. I swear, I do it! 235 00:11:57,234 --> 00:11:59,133 This is not the answer. 236 00:12:03,033 --> 00:12:05,334 That's it? 237 00:12:05,367 --> 00:12:06,767 That's all you got? 238 00:12:06,801 --> 00:12:09,767 You, you climb up onto ledge 239 00:12:09,801 --> 00:12:11,234 with suicidal man, 240 00:12:11,267 --> 00:12:13,667 and all you have to offer is, "This is not the answer"? 241 00:12:13,701 --> 00:12:15,200 Okay, okay. 242 00:12:15,234 --> 00:12:17,033 How about, "Things aren't as bad as they look"? 243 00:12:18,634 --> 00:12:20,367 How do you know? 244 00:12:20,400 --> 00:12:21,701 You don't know. 245 00:12:21,734 --> 00:12:23,901 For all you know, things are worse than they look! 246 00:12:23,934 --> 00:12:25,234 Ten times worse than they look! 247 00:12:25,267 --> 00:12:26,534 Then go ahead and jump! 248 00:12:26,567 --> 00:12:29,167 Oh, no. 249 00:12:29,200 --> 00:12:30,667 Who is he? 250 00:12:30,701 --> 00:12:32,634 His name is Chuck Fishman. 251 00:12:32,667 --> 00:12:34,968 He's a major pain in the ass. 252 00:12:35,000 --> 00:12:36,901 I thought I told you to stay downstairs. 253 00:12:36,934 --> 00:12:39,601 And miss this? Are you crazy? 254 00:12:39,634 --> 00:12:41,200 Go on, do it. 255 00:12:41,234 --> 00:12:44,234 And do a... do a somersault on your way down. 256 00:12:44,267 --> 00:12:46,033 We'll even give you a score. 257 00:12:46,067 --> 00:12:47,734 What the hell are you doing? 258 00:12:47,767 --> 00:12:49,567 It's called tough love. 259 00:12:49,601 --> 00:12:52,634 I saw it in a Clint Eastwood movie. 260 00:12:52,667 --> 00:12:54,133 This is my gig, Fishman. 261 00:12:54,167 --> 00:12:55,367 Now, butt out. 262 00:12:57,300 --> 00:12:59,567 Just leave me alone. 263 00:12:59,601 --> 00:13:01,234 It's about a girl, isn't it? 264 00:13:01,267 --> 00:13:02,968 No. 265 00:13:03,000 --> 00:13:04,634 She threw you out of the house. 266 00:13:04,667 --> 00:13:06,133 Changed all the locks. 267 00:13:06,167 --> 00:13:08,000 Told you she needed her space. 268 00:13:08,033 --> 00:13:09,167 It's not girl. 269 00:13:09,200 --> 00:13:10,300 It's, it... 270 00:13:10,334 --> 00:13:12,834 It's a guy? 271 00:13:12,868 --> 00:13:14,067 That's okay. 272 00:13:14,100 --> 00:13:15,467 Chicago's a very open city. 273 00:13:15,501 --> 00:13:18,234 We all watch that show Ellen. 274 00:13:18,267 --> 00:13:21,501 I should have gone to bridge. 275 00:13:21,534 --> 00:13:23,868 I thought the roof would be more private. 276 00:13:23,901 --> 00:13:25,801 Who comes to roof? 277 00:13:25,834 --> 00:13:27,434 Jerzy! Let's talk about this! 278 00:13:27,467 --> 00:13:29,334 Bernie! 279 00:13:40,601 --> 00:13:44,133 And then, kaboom. Splat. 280 00:13:44,167 --> 00:13:46,300 The two of 'em, liquefied all over the pavement. 281 00:13:46,334 --> 00:13:47,501 What? 282 00:13:47,534 --> 00:13:49,367 Yeah. Well, that's what would have happened, 283 00:13:49,400 --> 00:13:50,934 if the rescue squad hadn't shown up 284 00:13:50,968 --> 00:13:52,200 with that giant air mattress. 285 00:13:56,200 --> 00:13:57,934 I don't like this! 286 00:13:59,968 --> 00:14:02,133 You called them, didn't you? 287 00:14:02,167 --> 00:14:03,567 Well, yeah, I did. 288 00:14:03,601 --> 00:14:06,067 I mean, I figured between you and Bernie, 289 00:14:06,100 --> 00:14:08,167 that jumper didn't have a chance. 290 00:14:08,200 --> 00:14:10,300 Where's Bernie, anyway? 291 00:14:12,801 --> 00:14:14,701 It's all right, people. It's all right. 292 00:14:14,734 --> 00:14:16,067 No need to panic. 293 00:14:16,100 --> 00:14:17,567 Everything is under control. 294 00:14:17,601 --> 00:14:19,033 Get this man away from me! 295 00:14:19,067 --> 00:14:20,734 This man is lunatic! 296 00:14:20,767 --> 00:14:22,234 He should be on medication! 297 00:14:22,267 --> 00:14:24,167 Nothing unusual here. 298 00:14:24,200 --> 00:14:27,100 Just a concerned citizen looking out for his fellow man. All right, buddy... 299 00:14:27,133 --> 00:14:29,167 You know what they say: It takes a village... 300 00:14:29,200 --> 00:14:30,467 Uh-huh. Name, please? 301 00:14:30,501 --> 00:14:32,234 Bernie. Bernie Hobson. 302 00:14:32,267 --> 00:14:33,434 "H", as in hero, "O"... 303 00:14:33,467 --> 00:14:35,334 What were you doing on the roof, Mr. Hobson? 304 00:14:35,367 --> 00:14:37,667 What do you mean, what was I doing on the roof? 305 00:14:37,701 --> 00:14:39,968 What did it look like I was doing on the roof? 306 00:14:40,000 --> 00:14:41,367 To tell you the truth, looked like 307 00:14:41,400 --> 00:14:42,667 you pushed that fella off the roof. 308 00:14:42,701 --> 00:14:44,300 Are you kidding me?! 309 00:14:44,334 --> 00:14:47,167 I saved that fellow's life! 310 00:14:47,200 --> 00:14:48,868 Jerzy? 311 00:14:48,901 --> 00:14:50,734 Jerzy, tell this guy. 312 00:14:50,767 --> 00:14:52,400 I saved your life, right? 313 00:14:52,434 --> 00:14:54,100 Crazy man! Stay away from me! 314 00:14:54,133 --> 00:14:56,200 Crazy man! 315 00:14:56,234 --> 00:14:57,968 So he was arrested? 316 00:14:58,000 --> 00:14:59,734 Why didn't you bail him out? 317 00:14:59,767 --> 00:15:00,834 I tried. 318 00:15:00,868 --> 00:15:02,300 I went down to the station house. 319 00:15:02,334 --> 00:15:03,767 I couldn't find him. 320 00:15:03,801 --> 00:15:06,133 He's deep in the bowels of the system. 321 00:15:06,167 --> 00:15:07,734 Basic intake. 322 00:15:07,767 --> 00:15:10,567 They give him a number, take his picture, 323 00:15:10,601 --> 00:15:13,167 take his prints, check him for priors, 324 00:15:13,200 --> 00:15:15,300 de-louse him for head lice. 325 00:15:15,334 --> 00:15:17,300 Then you can bail him out. 326 00:15:17,334 --> 00:15:19,100 Whole thing takes about eight hours. 327 00:15:19,133 --> 00:15:21,634 Thank you for sharing. 328 00:15:21,667 --> 00:15:24,701 Gary disappears, Bernie's arrested. 329 00:15:24,734 --> 00:15:25,834 What's next? 330 00:15:32,033 --> 00:15:33,801 Hi, little guy. 331 00:15:33,834 --> 00:15:34,834 Are you lost? 332 00:15:34,868 --> 00:15:36,234 Where did you come from? 333 00:15:36,267 --> 00:15:38,801 Make yourself at home. 334 00:15:48,100 --> 00:15:50,634 Can anybody hear me?! 335 00:15:50,667 --> 00:15:53,467 Somebody? 336 00:15:53,501 --> 00:15:55,634 Hello? 337 00:15:57,367 --> 00:15:59,701 Oh, no. 338 00:16:02,100 --> 00:16:03,501 Oh! 339 00:16:05,834 --> 00:16:08,067 Need a little help here! 340 00:16:18,100 --> 00:16:19,200 Excuse me. 341 00:16:19,234 --> 00:16:21,033 I'm looking for my husband, Bernie Hobson. 342 00:16:21,067 --> 00:16:22,667 I need to know his condition, 343 00:16:22,701 --> 00:16:24,434 and which hospital you sent him to. 344 00:16:24,467 --> 00:16:26,100 Ma'am, I don't know who you're talking about. 345 00:16:26,133 --> 00:16:27,934 My husband, Bernie Hobson. 346 00:16:27,968 --> 00:16:29,167 He was shot here yesterday. 347 00:16:29,200 --> 00:16:30,634 I know it's a big city... 348 00:16:30,667 --> 00:16:31,834 Nobody was shot here. 349 00:16:31,868 --> 00:16:34,601 But it says so right here in the newspaper. 350 00:16:34,634 --> 00:16:35,501 Lois? 351 00:16:35,534 --> 00:16:37,567 Bernie! 352 00:16:37,601 --> 00:16:40,000 Are you all right? 353 00:16:40,033 --> 00:16:41,167 What are you doing here? 354 00:16:41,200 --> 00:16:42,067 Oh, are you okay? 355 00:16:42,100 --> 00:16:43,367 They said you got shot. 356 00:16:43,400 --> 00:16:44,567 Shot? I didn't get shot. 357 00:16:44,601 --> 00:16:45,634 Who said I got shot? 358 00:16:45,667 --> 00:16:46,601 It said so. 359 00:16:46,634 --> 00:16:47,901 It was front page story. 360 00:16:47,934 --> 00:16:49,567 What story? 361 00:16:49,601 --> 00:16:52,234 Right here in the Chicago Sun-Times. 362 00:16:52,267 --> 00:16:54,100 Are you in some sort of trouble? 363 00:16:54,133 --> 00:16:55,734 Does it say who shot me? 364 00:16:55,767 --> 00:16:58,934 Um, a vagrant, a kook. I don't know. 365 00:16:58,968 --> 00:17:00,000 I didn't read it that closely. 366 00:17:00,033 --> 00:17:01,367 I mean, honestly, Bernie, 367 00:17:01,400 --> 00:17:03,234 sometimes I don't think I know you anymore. 368 00:17:03,267 --> 00:17:04,868 You don't tell me where you're going. 369 00:17:04,901 --> 00:17:08,200 You sign us up for a Chicago newspaper, 370 00:17:08,234 --> 00:17:09,801 and you get shot, you don't call... 371 00:17:09,834 --> 00:17:11,467 Gun! Get down, Lois! 372 00:17:12,801 --> 00:17:14,601 He's got a gun! 373 00:17:14,634 --> 00:17:16,667 He's got a gun! Get his gun! 374 00:17:17,734 --> 00:17:19,033 You all right? 375 00:17:19,067 --> 00:17:20,200 I'm fine. 376 00:17:20,234 --> 00:17:21,767 You? 377 00:17:21,801 --> 00:17:24,367 Right as rain. 378 00:17:24,400 --> 00:17:26,033 But the paper said... 379 00:17:30,868 --> 00:17:32,234 We should talk. 380 00:17:36,601 --> 00:17:41,434 Our son gets tomorrow's newspaper today? 381 00:17:41,467 --> 00:17:43,000 And a cat. 382 00:17:43,033 --> 00:17:46,567 I know it's a lot to wrap your mind around- 383 00:17:46,601 --> 00:17:51,067 the future, the past, this whole time and space thing - but... 384 00:17:51,100 --> 00:17:53,534 but if you sit with it for a little bit, 385 00:17:53,567 --> 00:17:54,801 and start thinking about it, you'll... 386 00:17:54,834 --> 00:17:58,567 And you've known about this for how long? 387 00:17:58,601 --> 00:17:59,767 Well, for about a year. 388 00:17:59,801 --> 00:18:01,901 You know, since the last time I visited Gary. 389 00:18:01,934 --> 00:18:05,167 And during that time, you didn't say a thing. 390 00:18:05,200 --> 00:18:07,334 Not one word. 391 00:18:07,367 --> 00:18:08,267 Wait a minute. 392 00:18:08,300 --> 00:18:09,501 Is that what's bothering you? 393 00:18:09,534 --> 00:18:12,934 I'm your wife, Bernie. 394 00:18:12,968 --> 00:18:14,501 Granted. 395 00:18:14,534 --> 00:18:16,000 But what about the fact 396 00:18:16,033 --> 00:18:19,901 that it's impossible to get tomorrow's paper today? 397 00:18:19,934 --> 00:18:22,033 Doesn't that just shake you up a hair? 398 00:18:22,067 --> 00:18:23,634 An eeny-teensy-weensy bit? 399 00:18:23,667 --> 00:18:26,601 No. I find a lot of things in this world incomprehensible, 400 00:18:26,634 --> 00:18:29,167 but my husband shouldn't be one of them. Come on, Lois. 401 00:18:29,200 --> 00:18:31,634 I can't believe you didn't tell me. 402 00:18:31,667 --> 00:18:32,868 He's my son, too. 403 00:18:32,901 --> 00:18:34,033 I know. I know. 404 00:18:34,067 --> 00:18:36,300 Oh, no. You had to just go off 405 00:18:36,334 --> 00:18:38,334 and have your own little adventure alone. 406 00:18:38,367 --> 00:18:39,834 Any excuse to leave the house. 407 00:18:39,868 --> 00:18:42,734 Come on, Lois, don't start that. 408 00:18:42,767 --> 00:18:45,934 This has become a pattern with you, Bernie. 409 00:18:45,968 --> 00:18:48,000 It is not a pattern. 410 00:18:48,033 --> 00:18:49,634 This is not like any other time. 411 00:18:49,667 --> 00:18:50,868 This is about our son. 412 00:18:50,901 --> 00:18:52,267 Exactly! 413 00:18:52,300 --> 00:18:53,968 Our son. 414 00:18:55,300 --> 00:18:57,767 Now, do you think, if I found out 415 00:18:57,801 --> 00:19:00,100 that our son could predict the future, 416 00:19:00,133 --> 00:19:01,901 that I would hold that back from you? 417 00:19:01,934 --> 00:19:03,300 Well, I... 418 00:19:03,334 --> 00:19:06,934 Uh-uh, answer the question. 419 00:19:06,968 --> 00:19:08,734 I didn't think you could handle it. 420 00:19:13,767 --> 00:19:15,734 Mrs. Hobson, what about your husband? 421 00:19:15,767 --> 00:19:17,334 Aren't you gonna post bail? 422 00:19:17,367 --> 00:19:18,567 Keep him. 423 00:19:27,467 --> 00:19:29,167 Uh-oh. 424 00:19:29,200 --> 00:19:31,300 Mrs. Hobson, how are you? 425 00:19:31,334 --> 00:19:32,601 It's good to see you. 426 00:19:32,634 --> 00:19:34,868 Chuck, how long have you known? 427 00:19:34,901 --> 00:19:36,067 Known about what? 428 00:19:36,100 --> 00:19:38,300 The paper. How long? 429 00:19:38,334 --> 00:19:39,968 I don't believe this. 430 00:19:40,000 --> 00:19:41,667 Everybody's getting it but me. 431 00:19:41,701 --> 00:19:44,767 You've known about this from the very start, haven't you? 432 00:19:44,801 --> 00:19:45,734 It's Gary's fault. 433 00:19:45,767 --> 00:19:47,167 He wouldn't let me tell anyone. 434 00:19:47,200 --> 00:19:47,934 I wanted to. 435 00:19:47,968 --> 00:19:49,133 I begged him. I pleaded. 436 00:19:49,167 --> 00:19:51,501 I said, "Gary, at least tell your mother. 437 00:19:51,534 --> 00:19:52,834 She deserves it," I said. 438 00:19:52,868 --> 00:19:54,067 But he wouldn't listen to me. 439 00:19:54,100 --> 00:19:55,501 You know how stubborn he could be. 440 00:19:55,534 --> 00:19:57,634 Chuck, I have this condition. 441 00:19:57,667 --> 00:19:59,734 The doctors call it "crap intolerant". 442 00:19:59,767 --> 00:20:02,434 I can only take so much B.S. before I explode. 443 00:20:04,968 --> 00:20:07,868 Does my son pay you to mix drinks, 444 00:20:07,901 --> 00:20:09,334 or smirk at the customers? 445 00:20:09,367 --> 00:20:10,667 A little of both. 446 00:20:10,701 --> 00:20:12,267 Can I get you something? 447 00:20:12,300 --> 00:20:18,968 Yeah. How about a Over Under Indian Leg Breaker? 448 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 You think you can whip up one of those? 449 00:20:21,033 --> 00:20:23,033 Is that with oregano, or without? 450 00:20:23,067 --> 00:20:25,033 With. 451 00:20:25,067 --> 00:20:26,801 Marion Crumb. 452 00:20:26,834 --> 00:20:28,868 Lois Hobson. 453 00:20:28,901 --> 00:20:30,000 Pleased to meet you. 454 00:20:30,033 --> 00:20:33,133 So we told Bernie the whole story, 455 00:20:33,167 --> 00:20:35,133 and he said not to worry, that Gary probably met someone. 456 00:20:35,167 --> 00:20:36,234 Who? 457 00:20:36,267 --> 00:20:38,100 You know, a girl, or something like that. 458 00:20:38,133 --> 00:20:39,667 Well, that's what he said. 459 00:20:39,701 --> 00:20:42,300 He said, you know Gary, he's just a chip off the old block. 460 00:20:42,334 --> 00:20:45,000 And you believed him? Yeah. 461 00:20:45,033 --> 00:20:46,334 A guy answering Gary's description 462 00:20:46,367 --> 00:20:48,434 was seen on the corner of Broadway and, uh, Lawrence 463 00:20:48,467 --> 00:20:49,868 a couple days ago. 464 00:20:49,901 --> 00:20:51,868 Apparently, he was directing traffic around a fuel spill. 465 00:20:51,901 --> 00:20:54,400 Sounds like Gary. 466 00:20:54,434 --> 00:20:56,334 A friend of mine's a detective in the 13th. 467 00:20:56,367 --> 00:20:58,100 He'll meet us there in about an hour. 468 00:20:58,133 --> 00:21:00,300 Do you know a, a bar the, uh, Green Mill? 469 00:21:00,334 --> 00:21:02,400 Yeah. What about it? 470 00:21:02,434 --> 00:21:03,834 Is that on the way? 471 00:21:03,868 --> 00:21:05,167 Yeah. Why? 472 00:21:05,200 --> 00:21:07,467 Could you... 473 00:21:08,968 --> 00:21:12,567 Could you just give us a second, please? 474 00:21:13,968 --> 00:21:15,567 He doesn't know? 475 00:21:15,601 --> 00:21:16,868 He has no idea. 476 00:21:16,901 --> 00:21:18,601 Now, let me see. 477 00:21:18,634 --> 00:21:21,067 "Barroom brawl leaves one... " 478 00:21:21,100 --> 00:21:24,901 So, uh, this is the way Gary does it, right? 479 00:21:24,934 --> 00:21:27,634 He just, he finds a story, and then he goes? 480 00:21:27,667 --> 00:21:29,367 That's it. 481 00:21:29,400 --> 00:21:34,067 Well, I have to admit, it's a bit exciting. 482 00:21:34,100 --> 00:21:37,400 It's thrilling. 483 00:21:37,434 --> 00:21:40,567 Who wants a piece of Anatoly? 484 00:21:40,601 --> 00:21:45,234 Prepare to suffer the wrath of the angry Carpathian. 485 00:21:51,133 --> 00:21:52,133 Hey! 486 00:21:52,167 --> 00:21:53,300 Uh-oh. 487 00:21:53,334 --> 00:21:55,000 All right, you guys have had your fun. 488 00:21:55,033 --> 00:21:56,100 Game's over. 489 00:21:56,133 --> 00:21:57,601 It's a cop, Jimbo. 490 00:21:57,634 --> 00:22:00,501 Come on, put the little guy down. 491 00:22:00,534 --> 00:22:03,334 Come on. 492 00:22:03,367 --> 00:22:04,534 Fine. He's down. 493 00:22:04,567 --> 00:22:06,133 You ought to be ashamed of yourself. 494 00:22:06,167 --> 00:22:07,901 Come on. What's the matter with you guys? 495 00:22:07,934 --> 00:22:09,300 Get out of here. 496 00:22:11,200 --> 00:22:12,267 And you... 497 00:22:12,300 --> 00:22:13,767 What the hell were you thinking of? 498 00:22:17,033 --> 00:22:21,434 Nobody calls Anatoly Carpathian "little guy. " 499 00:22:27,434 --> 00:22:30,501 Fine, you want to stop someplace else, or we go find your son? 500 00:22:30,534 --> 00:22:32,567 So, Jerzy, let me in on the secret. 501 00:22:32,601 --> 00:22:34,300 Why'd you do it? Why did you jump? 502 00:22:34,334 --> 00:22:36,601 You ever hear of "The Four Carpathians"? 503 00:22:36,634 --> 00:22:38,000 No. 504 00:22:38,033 --> 00:22:39,200 That is why. 505 00:22:39,234 --> 00:22:40,567 Nobody has heard of us. 506 00:22:40,601 --> 00:22:42,133 So what are you, a circus act, or something? 507 00:22:42,167 --> 00:22:43,834 Aerialists. 508 00:22:43,868 --> 00:22:45,901 My brothers and me. 509 00:22:45,934 --> 00:22:48,133 We did the trapeze, the high wire, 510 00:22:48,167 --> 00:22:51,467 and the spectacular Carpathian catapult, 511 00:22:51,501 --> 00:22:53,601 on which patent is pending. 512 00:22:53,634 --> 00:22:55,033 Hey, that sounds great. 513 00:22:55,067 --> 00:22:56,567 Back home in Latvia, 514 00:22:56,601 --> 00:22:59,400 we are the hope of our village. 515 00:22:59,434 --> 00:23:01,968 They send us to America to become famous 516 00:23:02,000 --> 00:23:04,300 so that we can send money back home, 517 00:23:04,334 --> 00:23:09,033 so there can be hospitals, schools, maybe even video store. 518 00:23:09,067 --> 00:23:12,601 They say, "Go. 519 00:23:12,634 --> 00:23:16,667 Go, share your gifts with the world. " 520 00:23:16,701 --> 00:23:20,400 The world doesn't want our gift. 521 00:23:20,434 --> 00:23:25,834 They want tiger, they want dancing girls... 522 00:23:25,868 --> 00:23:27,901 They want clowns! 523 00:23:27,934 --> 00:23:30,133 Always clowns. 524 00:23:30,167 --> 00:23:31,701 Little men who paint faces. 525 00:23:33,200 --> 00:23:36,167 We make no money. 526 00:23:36,200 --> 00:23:38,734 Still, our village suffer. 527 00:23:38,767 --> 00:23:41,400 But we Carpathians, 528 00:23:41,434 --> 00:23:43,601 we are hearty people. 529 00:23:43,634 --> 00:23:46,100 We keep trying. 530 00:23:46,133 --> 00:23:50,667 Until one year ago, Tuesday, 531 00:23:50,701 --> 00:23:56,100 my brother Karl announce he's quitting. 532 00:23:56,133 --> 00:23:57,434 No! 533 00:23:57,467 --> 00:23:59,367 He's going to California. 534 00:23:59,400 --> 00:24:00,868 He has new dream. 535 00:24:00,901 --> 00:24:02,734 Wants to be in commercials. 536 00:24:02,767 --> 00:24:06,100 Wants to be man to say, "Got Milk?" 537 00:24:06,133 --> 00:24:09,200 on TV. 538 00:24:09,234 --> 00:24:11,000 We say, "Go. 539 00:24:11,033 --> 00:24:12,934 "Get milk! 540 00:24:12,968 --> 00:24:15,434 We'll succeed without you. " 541 00:24:15,467 --> 00:24:17,400 Well, four Carpathians, 542 00:24:17,434 --> 00:24:19,601 failure. 543 00:24:19,634 --> 00:24:22,234 Three Carpathians, big failure. 544 00:24:22,267 --> 00:24:25,100 Our big mistake is, 545 00:24:25,133 --> 00:24:27,100 we don't stick together. 546 00:24:27,133 --> 00:24:30,400 It's like they say in my village. 547 00:24:30,434 --> 00:24:32,200 "Carpathian... 548 00:24:33,901 --> 00:24:35,067 ...Carpathian. " 549 00:24:36,400 --> 00:24:37,901 You lost me there, Jerz. 550 00:24:37,934 --> 00:24:42,367 Translated means, "For one Carpathian to fly... " 551 00:24:42,400 --> 00:24:44,834 "All Carpathians must fly. " 552 00:24:44,868 --> 00:24:46,033 Anatoly! 553 00:24:46,067 --> 00:24:47,234 Jerzy! 554 00:24:47,267 --> 00:24:49,000 My brother! My brother! 555 00:24:51,133 --> 00:24:52,400 Ha... 556 00:24:54,467 --> 00:24:56,367 Hey! 557 00:24:56,400 --> 00:24:58,767 Fate has brought us together again! 558 00:24:58,801 --> 00:25:01,334 Anatoly, I feel like I know you. 559 00:25:01,367 --> 00:25:02,634 Who is this man? 560 00:25:02,667 --> 00:25:06,934 This man, this man, he saved my life. 561 00:25:06,968 --> 00:25:09,434 He is like brother to me. 562 00:25:09,467 --> 00:25:11,234 Brother! Brother! 563 00:25:13,834 --> 00:25:15,000 Ow. Oh... 564 00:25:15,033 --> 00:25:16,167 I'm working on it. I'm working on it. 565 00:25:16,200 --> 00:25:18,000 Please, work more. 566 00:25:18,033 --> 00:25:19,200 Take it easy, Crumb. 567 00:25:19,234 --> 00:25:21,167 Good luck. 568 00:25:23,534 --> 00:25:27,067 Three eyewitnesses put Gary here day before yesterday. 569 00:25:27,100 --> 00:25:29,200 None of them saw where he went. 570 00:25:29,234 --> 00:25:30,567 So what now? 571 00:25:30,601 --> 00:25:33,033 Well, let's get some copies made of Gary's picture. 572 00:25:33,067 --> 00:25:36,100 We'll get lucky; you'll see. 573 00:25:36,133 --> 00:25:38,667 Marion... 574 00:25:38,701 --> 00:25:39,868 that man. 575 00:25:39,901 --> 00:25:41,200 Yeah? What about him? 576 00:25:41,234 --> 00:25:42,534 The scarf. 577 00:25:42,567 --> 00:25:43,934 That's Gary's scarf. 578 00:25:43,968 --> 00:25:45,100 You sure? 579 00:25:45,133 --> 00:25:46,601 Yeah. I made it for him three years ago. 580 00:25:46,634 --> 00:25:47,734 It's Gary's. 581 00:25:49,167 --> 00:25:51,300 Hey, buddy, hold up. 582 00:25:51,334 --> 00:25:52,901 Hang on a second. Oh, come on. 583 00:25:52,934 --> 00:25:54,334 Hey! 584 00:25:54,367 --> 00:25:55,367 I don't believe this! 585 00:25:55,400 --> 00:25:57,667 Come on, stop! 586 00:25:57,701 --> 00:25:59,033 Hold it! 587 00:26:03,767 --> 00:26:06,634 Are you okay? 588 00:26:06,667 --> 00:26:08,601 Is this his? 589 00:26:10,834 --> 00:26:12,767 Yeah. 590 00:26:15,934 --> 00:26:18,133 Don't worry. We'll find him. 591 00:26:23,167 --> 00:26:25,334 Cat? 592 00:26:25,367 --> 00:26:27,601 Is that you? 593 00:26:27,634 --> 00:26:29,868 Cat? 594 00:26:39,901 --> 00:26:43,601 Well, don't just stand there. 595 00:26:43,634 --> 00:26:48,400 Why don't you go get some help, huh? 596 00:26:50,601 --> 00:26:52,701 I'm looking for a monkey, and I'm talking to a cat. 597 00:27:00,767 --> 00:27:02,567 No, it seems to me 598 00:27:02,601 --> 00:27:04,400 that you guys have a marketing problem. 599 00:27:04,434 --> 00:27:06,567 Have you ever tried direct mail? 600 00:27:06,601 --> 00:27:08,534 Who can afford postage? 601 00:27:08,567 --> 00:27:10,667 Bernie, hey! How you doing? 602 00:27:10,701 --> 00:27:11,834 Hey, Chucko! 603 00:27:11,868 --> 00:27:13,300 Good to see you! 604 00:27:13,334 --> 00:27:15,033 I'm getting out. 605 00:27:15,067 --> 00:27:16,300 You got my bail? 606 00:27:16,334 --> 00:27:18,234 Uh, no. But I got your lunch. 607 00:27:18,267 --> 00:27:19,901 Gnocchi. Your favorite. 608 00:27:19,934 --> 00:27:21,934 You're not bailing me out? 609 00:27:21,968 --> 00:27:23,234 I wanted to, Bern, but it actually... 610 00:27:23,267 --> 00:27:24,567 It-it wasn't up to me. 611 00:27:24,601 --> 00:27:25,767 Lois. 612 00:27:25,801 --> 00:27:26,934 Yeah. 613 00:27:26,968 --> 00:27:28,567 She gave me specific instructions 614 00:27:28,601 --> 00:27:31,067 that under no circumstances was I to bail you out. 615 00:27:31,100 --> 00:27:32,534 She was pissed, Bernie. 616 00:27:32,567 --> 00:27:34,801 And when that woman is mad, she is scary. 617 00:27:34,834 --> 00:27:36,434 I'm sorry. 618 00:27:36,467 --> 00:27:37,634 Oh, you don't have to tell me. 619 00:27:37,667 --> 00:27:38,934 My advice? 620 00:27:38,968 --> 00:27:40,467 Apologize. 621 00:27:40,501 --> 00:27:41,968 I can't do that. Sure you can. 622 00:27:42,000 --> 00:27:44,367 Just tell her that whatever you did, you're sorry. 623 00:27:44,400 --> 00:27:45,634 That you were wrong. 624 00:27:45,667 --> 00:27:47,434 I was not wrong! 625 00:27:47,467 --> 00:27:49,033 Okay, fine. 626 00:27:49,067 --> 00:27:50,501 It's none of my business. 627 00:27:50,534 --> 00:27:52,467 Enjoy your lunch. 628 00:27:59,033 --> 00:28:00,901 Hey. 629 00:28:00,934 --> 00:28:02,734 Did he apologize? 630 00:28:02,767 --> 00:28:05,300 Not in so many words, but he was thinking about it. 631 00:28:05,334 --> 00:28:07,667 I- I could tell. You could see it in his eyes. 632 00:28:07,701 --> 00:28:10,734 Listen, I-I really think you should reconsider. 633 00:28:10,767 --> 00:28:12,267 I mean, you should see his cellmates. 634 00:28:12,300 --> 00:28:13,968 I think they put him in the psycho ward. 635 00:28:14,000 --> 00:28:15,300 He'll survive. 636 00:28:15,334 --> 00:28:16,467 You're a tough cookie, Lois. 637 00:28:16,501 --> 00:28:20,200 "Shot by a convenience store clerk, 638 00:28:20,234 --> 00:28:24,334 the robber, Fyodor Carpathian, died at the scene. " 639 00:28:24,367 --> 00:28:28,033 Carpathian. 640 00:28:28,067 --> 00:28:30,901 Why do I know that name? 641 00:28:38,267 --> 00:28:41,000 Yeah, can I help you? Give me all your money. 642 00:28:41,033 --> 00:28:43,334 Whoa, whoa. Easy there. What do you think you're doing, man? This is a... 643 00:28:43,367 --> 00:28:45,501 Excuse me. I'm looking for some deodorant. 644 00:28:45,534 --> 00:28:47,467 I do not work here. 645 00:28:47,501 --> 00:28:50,434 The roll-on kind, about this big, musk-scented. 646 00:28:50,467 --> 00:28:52,567 Lois, why don't you just let me... 647 00:28:52,601 --> 00:28:54,234 Like the one you have under your shirt. 648 00:28:55,534 --> 00:28:58,167 What? He's holding me up with antiperspirant? 649 00:28:58,200 --> 00:28:59,667 That is lame. 650 00:28:59,701 --> 00:29:00,834 I do not know what you are talking about. 651 00:29:00,868 --> 00:29:02,000 Get away. 652 00:29:02,033 --> 00:29:04,234 Fyodor... 653 00:29:04,267 --> 00:29:07,200 How do you know my name? 654 00:29:07,234 --> 00:29:09,000 Drop the deodorant. 655 00:29:09,033 --> 00:29:10,667 No. I need money. 656 00:29:10,701 --> 00:29:11,834 You're gonna get hurt. 657 00:29:11,868 --> 00:29:13,067 I do not care. 658 00:29:13,100 --> 00:29:14,267 My brothers are in jail. 659 00:29:14,300 --> 00:29:16,167 They count on me to bail them out. 660 00:29:16,200 --> 00:29:19,801 Fyodor, let me ask you one question. 661 00:29:19,834 --> 00:29:22,501 If your mother were here, what would she say? 662 00:29:24,167 --> 00:29:28,868 She would say, "This is no way for Carpathian to act. " 663 00:29:35,100 --> 00:29:36,634 Go ahead, call police. 664 00:29:36,667 --> 00:29:39,167 Look, buddy, why don't you just move along. 665 00:29:39,200 --> 00:29:40,601 I want to go to jail. 666 00:29:40,634 --> 00:29:42,033 I want to be with my brothers. 667 00:29:42,067 --> 00:29:44,033 Fyodor, this is America. 668 00:29:44,067 --> 00:29:46,801 You only go to jail if you commit a crime. 669 00:29:53,133 --> 00:29:55,033 Well? What about now? 670 00:29:58,434 --> 00:29:59,934 Careful. 671 00:29:59,968 --> 00:30:01,734 Easy does it. 672 00:30:01,767 --> 00:30:04,067 There you go! 673 00:30:04,100 --> 00:30:07,234 This is what we call the "Tower of Carpathia. " 674 00:30:07,267 --> 00:30:09,267 What do we do now? Now... 675 00:30:09,300 --> 00:30:11,234 We sing. we sing. 676 00:30:11,267 --> 00:30:15,767 * Give me land, lots of land under starry skies above * 677 00:30:15,801 --> 00:30:18,534 * Don't fence me in * 678 00:30:18,567 --> 00:30:23,100 * Let me ride through the wide open country that I love * 679 00:30:23,133 --> 00:30:25,634 * Don't fence me in. * 680 00:30:25,667 --> 00:30:28,567 Brothers, have you replaced me already? 681 00:30:28,601 --> 00:30:30,200 Fyodor! Fyodor! 682 00:30:30,234 --> 00:30:34,133 It is like family reunion, right here in American prison. 683 00:30:34,167 --> 00:30:35,834 What a country. 684 00:30:35,868 --> 00:30:37,834 Brother! 685 00:30:40,267 --> 00:30:41,567 Ah! 686 00:30:44,667 --> 00:30:45,968 Brother! 687 00:30:47,000 --> 00:30:49,300 Ow! Ahh! 688 00:30:49,334 --> 00:30:50,868 Slow learner. Geez! 689 00:30:50,901 --> 00:30:54,400 Tell me the truth. 690 00:30:54,434 --> 00:30:56,200 In your professional opinion, 691 00:30:56,234 --> 00:30:58,534 do you think something's happened to Gary? 692 00:30:58,567 --> 00:31:01,801 Don't take this the wrong way, now. 693 00:31:01,834 --> 00:31:05,567 Your kid is... a little different. 694 00:31:05,601 --> 00:31:08,634 Strange-Strange things seem to happen when he's around. 695 00:31:08,667 --> 00:31:09,901 I'm-I'm-I'm getting used to that. 696 00:31:09,934 --> 00:31:12,467 You didn't answer my question. 697 00:31:12,501 --> 00:31:14,734 You want to know what I think? 698 00:31:14,767 --> 00:31:17,000 Someone, 699 00:31:17,033 --> 00:31:21,167 or something is looking out for that kid. 700 00:31:21,200 --> 00:31:22,734 I mean, he'll be fine. You'll see. 701 00:31:27,334 --> 00:31:30,200 Oh, I feel like I'm trespassing, it's been so long. 702 00:31:30,234 --> 00:31:32,334 So, you-you don't visit a lot, huh? 703 00:31:32,367 --> 00:31:34,167 We've drifted. 704 00:31:34,200 --> 00:31:35,834 The whole family. 705 00:31:35,868 --> 00:31:40,300 I think we've been drifting ever since Gary left home. 706 00:31:40,334 --> 00:31:43,834 Are you married, Mr. Crumb? 707 00:31:43,868 --> 00:31:45,300 Was. 708 00:31:45,334 --> 00:31:47,934 Evelyn died 13 years ago. 709 00:31:47,968 --> 00:31:49,300 Lung cancer. 710 00:31:49,334 --> 00:31:51,968 Did you and Evelyn... 711 00:31:52,000 --> 00:31:55,300 Did you ever run out of things to talk about? 712 00:31:55,334 --> 00:31:57,200 Not yet. 713 00:31:57,234 --> 00:32:00,634 You know, Bernie and I, 714 00:32:00,667 --> 00:32:03,234 we've been married a very long time. 715 00:32:03,267 --> 00:32:06,033 I think we're falling apart. 716 00:32:06,067 --> 00:32:07,534 I think he's bored with me. 717 00:32:07,567 --> 00:32:09,133 Oh, I couldn't buy that. 718 00:32:09,167 --> 00:32:12,634 You're not the kind of woman that men become bored of. 719 00:32:14,234 --> 00:32:16,200 That-that-that's my-my professional opinion. 720 00:32:18,334 --> 00:32:20,567 Phone call. 721 00:32:20,601 --> 00:32:22,601 Gary's credit card turned up on a trace. 722 00:32:22,634 --> 00:32:23,868 How long ago? 723 00:32:23,901 --> 00:32:25,534 It's being used right now. 724 00:32:27,100 --> 00:32:31,200 Okay, you got ten pre-washed, ten stone-washed, ten unwashed, 725 00:32:31,234 --> 00:32:35,667 loose-fit, easy-fit, and you want these. 726 00:32:35,701 --> 00:32:37,067 Baggy-fit. 727 00:32:37,100 --> 00:32:38,868 Very big with the kids. 728 00:32:38,901 --> 00:32:40,834 Yes. 729 00:32:45,400 --> 00:32:47,067 I'm just waiting on an authorization 730 00:32:47,100 --> 00:32:48,234 on your credit card. 731 00:32:48,267 --> 00:32:50,734 Computer's slow. 732 00:32:50,767 --> 00:32:54,067 Do you have your driver's license on you, Mr. Hobson? 733 00:32:54,100 --> 00:32:55,234 Oh, I'm sure he does. 734 00:32:55,267 --> 00:32:58,334 But it's not his. 735 00:32:58,367 --> 00:33:00,467 You Gary Hobson? 736 00:33:00,501 --> 00:33:03,100 Yes. Yes, I am. 737 00:33:03,133 --> 00:33:05,734 I'd like you to meet your mother. 738 00:33:17,334 --> 00:33:20,033 I don't care if you stole it, okay? 739 00:33:20,067 --> 00:33:22,901 I don't care if you ripped off a... 740 00:33:22,934 --> 00:33:26,000 a busload of nuns. 741 00:33:26,033 --> 00:33:28,968 All I want to know is, where did you find the wallet? 742 00:33:33,400 --> 00:33:36,100 This is getting old, friend. 743 00:33:36,133 --> 00:33:37,400 We got a guy out there, 744 00:33:37,434 --> 00:33:38,934 he's been missing for a couple days now. 745 00:33:38,968 --> 00:33:40,334 He might be hurt. He might be worse than hurt. 746 00:33:40,367 --> 00:33:42,734 And all I got to work with is you. 747 00:33:42,767 --> 00:33:46,767 Listen, you don't realize how lucky you are. 748 00:33:48,400 --> 00:33:49,534 The only reason you're sitting here 749 00:33:49,567 --> 00:33:51,200 instead of in the station house right now 750 00:33:51,234 --> 00:33:55,100 is because I've got a couple of good friends down there. 751 00:33:55,133 --> 00:33:58,334 Now, I need to know where you found the wallet, 752 00:33:58,367 --> 00:34:00,467 and I need to know now. 753 00:34:03,467 --> 00:34:04,767 Where's Bernie? 754 00:34:04,801 --> 00:34:07,634 Well, I meant to bail him out, I really did. 755 00:34:07,667 --> 00:34:09,868 I mean, we're very close to finding Gary. 756 00:34:09,901 --> 00:34:12,000 Bernie should be here, but... What happened? 757 00:34:12,033 --> 00:34:13,667 Well, he gave me an ultimatum. 758 00:34:13,701 --> 00:34:16,033 He said he wouldn't let me bail him out 759 00:34:16,067 --> 00:34:17,868 unless I bailed out his friends, too. 760 00:34:17,901 --> 00:34:20,033 Yeah, but what friends are you talking about? 761 00:34:20,067 --> 00:34:21,400 The Carpathian brothers. 762 00:34:21,434 --> 00:34:22,634 Hello. 763 00:34:22,667 --> 00:34:25,000 So what are you gonna do about your husband? 764 00:34:25,033 --> 00:34:28,400 Well, I only had enough money for three. 765 00:34:28,434 --> 00:34:31,400 It was an easy choice- I hate ultimatums. 766 00:34:31,434 --> 00:34:32,901 How's it going? 767 00:34:32,934 --> 00:34:34,467 Oh, the man is a vault. 768 00:34:34,501 --> 00:34:36,000 Nothing gets in, nothing gets out. 769 00:34:36,033 --> 00:34:38,367 I think we're gonna have to hand him over. 770 00:34:38,400 --> 00:34:39,868 Anatoly, Fyodor, look who it is! 771 00:34:39,901 --> 00:34:42,868 I don't believe it! 772 00:34:42,901 --> 00:34:44,501 Karl! Brother! 773 00:34:45,767 --> 00:34:47,367 Brother! Brother! Brother! Brother! 774 00:34:51,067 --> 00:34:52,467 Ah! Ah! Ah! Ah! 775 00:34:55,601 --> 00:34:57,334 You make it to California? 776 00:34:57,367 --> 00:34:59,334 Did you get milk? 777 00:34:59,367 --> 00:35:01,400 I got as far as Arizona. 778 00:35:01,434 --> 00:35:03,067 Saw Grand Canyon. 779 00:35:03,100 --> 00:35:04,834 Had epiphany. 780 00:35:04,868 --> 00:35:06,567 It is brothers who matter. 781 00:35:06,601 --> 00:35:08,868 I have been looking for you ever since. 782 00:35:08,901 --> 00:35:10,567 So you got a voice after all. 783 00:35:10,601 --> 00:35:12,033 And what are you doing here? 784 00:35:12,067 --> 00:35:14,000 We caught him with a stolen credit card. 785 00:35:14,033 --> 00:35:16,334 I was buying jeans for the entire village. 786 00:35:16,367 --> 00:35:19,634 Ask him where he found the damn wallet. 787 00:35:19,667 --> 00:35:21,267 Is true, Mrs. Hobson? 788 00:35:21,300 --> 00:35:22,868 Karl steal wallet? 789 00:35:22,901 --> 00:35:25,501 Well, he did have my son's credit card. 790 00:35:25,534 --> 00:35:29,067 We just need to know where he found the wallet, Jerzy. 791 00:35:29,100 --> 00:35:31,334 My son's missing- we need Karl's help. 792 00:35:31,367 --> 00:35:33,067 I ask him. 793 00:35:33,100 --> 00:35:34,267 Karl... 794 00:35:40,901 --> 00:35:44,267 He say he-he find the wallet on the sidewalk 795 00:35:44,300 --> 00:35:46,567 in front of theater, just sitting there. 796 00:35:46,601 --> 00:35:49,234 He thought it was gift from God. 797 00:35:49,267 --> 00:35:51,100 He... he no rob anybody. 798 00:35:51,133 --> 00:35:52,834 He not even see anybody. 799 00:35:52,868 --> 00:35:54,367 Can you take us there? 800 00:35:54,400 --> 00:35:56,400 Uh, Karl, uh... 801 00:35:56,434 --> 00:35:59,367 ...a woman? 802 00:36:00,567 --> 00:36:01,667 Da. 803 00:36:01,701 --> 00:36:02,901 We go now? 804 00:36:02,934 --> 00:36:05,367 Yeah. Okay, look, I'll, uh, I'll stay here, 805 00:36:05,400 --> 00:36:07,234 and I'll wait in case Gary calls, and you... 806 00:36:07,267 --> 00:36:08,868 Come on, let's get going here. 807 00:36:08,901 --> 00:36:10,434 We got a damn booby hatch. 808 00:36:13,367 --> 00:36:14,934 Anyone in here? 809 00:36:14,968 --> 00:36:16,767 Gary? We got to find some lights. 810 00:36:16,801 --> 00:36:18,767 Brothers, look at this place! 811 00:36:18,801 --> 00:36:19,901 Big theater! 812 00:36:19,934 --> 00:36:21,200 What is that smell? 813 00:36:22,300 --> 00:36:25,367 Hobson! You in here? 814 00:36:25,400 --> 00:36:26,767 LOIS Gary? 815 00:36:26,801 --> 00:36:27,901 Mom? 816 00:36:27,934 --> 00:36:30,901 I'm up here. There he is! I see him! 817 00:36:30,934 --> 00:36:33,367 It's him! It's Gary Hobson! How'd he get up there? 818 00:36:33,400 --> 00:36:34,868 You got to get me down. 819 00:36:34,901 --> 00:36:36,734 Gary? I think I'm in trouble here. 820 00:36:36,767 --> 00:36:39,234 Just sit tight, honey. 821 00:36:39,267 --> 00:36:41,234 Hope they still work. 822 00:36:42,701 --> 00:36:43,901 Lights come on? 823 00:36:43,934 --> 00:36:45,267 You're gonna be all right. 824 00:36:45,300 --> 00:36:46,601 Don't worry, we'll get you down. 825 00:36:46,634 --> 00:36:48,367 Uh, good. 826 00:36:48,400 --> 00:36:50,367 But you'd better hurry up, 'cause I think 827 00:36:50,400 --> 00:36:51,901 this thing is about to fall. 828 00:36:51,934 --> 00:36:52,901 This is trouble. 829 00:36:52,934 --> 00:36:56,400 Son, son, just d- don't move. 830 00:36:56,434 --> 00:36:59,300 Well, th-that's great advice, Mom. 831 00:36:59,334 --> 00:37:00,901 I heard that. 832 00:37:00,934 --> 00:37:03,801 Oh, I've been trying not to move here for two days! 833 00:37:03,834 --> 00:37:06,868 Look, we got to get somebody up there, but how? 834 00:37:06,901 --> 00:37:08,467 We need a rope, a ladder. 835 00:37:08,501 --> 00:37:09,801 We need to stack something up. 836 00:37:09,834 --> 00:37:11,300 It must be 20 feet up there. 837 00:37:11,334 --> 00:37:12,968 We need a catapult or something. 838 00:37:13,000 --> 00:37:16,167 Did someone say catapult? Yes. 839 00:37:16,200 --> 00:37:18,968 The Carpathian brothers are here to help! 840 00:37:19,000 --> 00:37:21,567 Come on, brothers, let's get to work! Oh, dear. 841 00:37:21,601 --> 00:37:23,400 What's going on down there? 842 00:37:23,434 --> 00:37:24,434 Jerzy, over here! 843 00:37:24,467 --> 00:37:25,968 Just hold on, Gary. 844 00:37:26,000 --> 00:37:28,467 It's, it's under control. We'll use these seats. 845 00:37:28,501 --> 00:37:30,434 Anatoly, quickly- every second counts! 846 00:37:34,067 --> 00:37:36,000 Okay, ready. 847 00:37:38,033 --> 00:37:39,334 Brothers! 848 00:37:39,367 --> 00:37:40,734 Who's that? 849 00:37:40,767 --> 00:37:42,067 Don't worry, hon. 850 00:37:42,100 --> 00:37:43,267 Oh! Oh! Oh! Oh! 851 00:37:49,100 --> 00:37:50,567 Ladies and gentlemen, 852 00:37:50,601 --> 00:37:52,534 The Four Carpathians! 853 00:37:55,100 --> 00:37:57,334 Oh, my, they're good. 854 00:37:57,367 --> 00:37:59,601 Karl, you are up. 855 00:37:59,634 --> 00:38:01,601 What's going on down there? 856 00:38:01,634 --> 00:38:03,601 Jerzy, more height. 857 00:38:03,634 --> 00:38:06,634 I will need a volunteer from the audience. 858 00:38:06,667 --> 00:38:09,100 You, sir, how much do you weigh? 859 00:38:09,133 --> 00:38:10,634 Excuse me? 860 00:38:10,667 --> 00:38:13,467 Come on, you're not going to make me guess, are you? 861 00:38:13,501 --> 00:38:15,467 Uh, 210, 220. 862 00:38:16,667 --> 00:38:18,467 All right, 250. 863 00:38:18,501 --> 00:38:19,667 Perfect. 864 00:38:19,701 --> 00:38:21,167 What do I got to do? 865 00:38:21,200 --> 00:38:24,968 You get on Karl's shoulders, you jump, I fly. 866 00:38:25,000 --> 00:38:26,167 No, no, I don't jump. 867 00:38:26,200 --> 00:38:29,634 Okay, I get on Karl's shoulders, I jump, you fly. 868 00:38:32,067 --> 00:38:33,033 Jerzy. 869 00:38:33,067 --> 00:38:34,033 Marion! 870 00:38:34,067 --> 00:38:36,300 All right, all right, I'll jump. 871 00:38:37,400 --> 00:38:39,434 Very good. Very easy. 872 00:38:39,467 --> 00:38:40,434 Quickly! 873 00:38:40,467 --> 00:38:42,033 Up you go. 874 00:38:42,067 --> 00:38:44,901 Ladies and gentlemen, please put your hands together for... 875 00:38:44,934 --> 00:38:46,234 Hey, hey, hey! 876 00:38:46,267 --> 00:38:48,434 Let's just get on with it, huh? 877 00:38:48,467 --> 00:38:49,934 Easy, easy. 878 00:38:49,968 --> 00:38:51,501 Hold steady, now, policeman. 879 00:38:51,534 --> 00:38:53,434 Hey, come on, what's going on? 880 00:38:53,467 --> 00:38:55,033 Now! 881 00:38:56,100 --> 00:38:57,234 Got you! 882 00:38:57,267 --> 00:38:59,033 Oh, my! 883 00:39:00,534 --> 00:39:02,334 Do you think this is gonna work? 884 00:39:02,367 --> 00:39:05,067 Oh, don't worry, I've seen this done a million times - it'll work. 885 00:39:05,100 --> 00:39:06,067 You're kidding, right? 886 00:39:06,100 --> 00:39:07,234 Two steps forward. 887 00:39:07,267 --> 00:39:10,167 Pleased to meet you, Gary- my name's Jerzy. 888 00:39:10,200 --> 00:39:12,601 All right... turn around three steps. 889 00:39:12,634 --> 00:39:13,767 Turning... 890 00:39:13,801 --> 00:39:15,000 three steps. 891 00:39:15,033 --> 00:39:16,400 It's coming down! 892 00:39:18,801 --> 00:39:20,434 Gary. 893 00:39:20,467 --> 00:39:21,667 What? 894 00:39:21,701 --> 00:39:23,400 You slide, I catch. 895 00:39:23,434 --> 00:39:25,434 I slide? What, are you nuts? 896 00:39:25,467 --> 00:39:26,701 Oh! 897 00:39:26,734 --> 00:39:29,300 Okay, I'll slide. 898 00:39:29,334 --> 00:39:30,734 Easy. 899 00:39:30,767 --> 00:39:32,200 Come on, trust me. 900 00:39:32,234 --> 00:39:34,300 Be careful with him. 901 00:39:34,334 --> 00:39:36,100 Easy. 902 00:39:36,133 --> 00:39:37,567 That's good. 903 00:39:37,601 --> 00:39:38,734 I slide? 904 00:39:41,300 --> 00:39:44,267 Problem, Gary, problem! 905 00:39:44,300 --> 00:39:47,234 Gary... Jerzy must see! 906 00:39:47,267 --> 00:39:48,734 Huh? Jerzy must see. 907 00:39:50,367 --> 00:39:52,100 We got him! 908 00:39:52,133 --> 00:39:53,367 Okay. 909 00:39:53,400 --> 00:39:56,367 All right, brothers, 910 00:39:56,400 --> 00:39:58,067 get ready to dismount. 911 00:39:58,100 --> 00:39:59,601 Dismount? One... 912 00:39:59,634 --> 00:40:00,968 Dismount?! two... 913 00:40:01,000 --> 00:40:02,067 three! 914 00:40:02,100 --> 00:40:04,234 Whoa! 915 00:40:04,267 --> 00:40:05,667 Hey! Hey! 916 00:40:06,801 --> 00:40:07,767 Thanks. 917 00:40:07,801 --> 00:40:09,634 Are you all right? Oh, God. 918 00:40:09,667 --> 00:40:11,067 Yeah, yeah, yeah, I'm fine, I'm fine. 919 00:40:11,100 --> 00:40:12,334 Oh, we've got to get you home. 920 00:40:12,367 --> 00:40:13,400 We've got to clean you up. 921 00:40:13,434 --> 00:40:14,834 I'll get you some good, hot soup. 922 00:40:14,868 --> 00:40:16,000 Wouldn't that be good? 923 00:40:16,033 --> 00:40:17,033 Yeah, that will be great. Where's Dad? 924 00:40:17,067 --> 00:40:18,267 Uh, Dad. 925 00:40:18,300 --> 00:40:19,400 Uh... Who are they? 926 00:40:19,434 --> 00:40:20,667 Uh, you know what, son? 927 00:40:20,701 --> 00:40:22,801 Let's talk about all that on the way home. 928 00:40:22,834 --> 00:40:24,400 Okay? The important thing 929 00:40:24,434 --> 00:40:25,801 is that you're alive. You're good, you're good. 930 00:40:25,834 --> 00:40:27,701 New Carpathian. 931 00:40:27,734 --> 00:40:29,767 Carpathian hug. Oh, no. 932 00:40:29,801 --> 00:40:31,467 Brothers! 933 00:40:32,834 --> 00:40:34,434 Oh...! 934 00:40:41,434 --> 00:40:43,400 I yelled until I was hoarse. 935 00:40:43,434 --> 00:40:46,133 Now, I'll tell you, it was a very good performance. 936 00:40:46,167 --> 00:40:47,367 Yeah, well, in the future, 937 00:40:47,400 --> 00:40:49,334 when you see signs saying, "Do not enter," 938 00:40:49,367 --> 00:40:51,934 remember: they're there for a reason. 939 00:40:51,968 --> 00:40:53,934 Yeah... yeah, all this because of a monkey. 940 00:40:53,968 --> 00:40:54,934 Well, you made 941 00:40:54,968 --> 00:40:56,467 a lot of kids happy, Gary. 942 00:40:56,501 --> 00:40:58,200 Oh, great. And some kid found the monkey 943 00:40:58,234 --> 00:40:59,701 and returned it to school. 944 00:40:59,734 --> 00:41:00,934 See that, Gare? 945 00:41:00,968 --> 00:41:03,234 In the primate world, you're still number one. 946 00:41:04,567 --> 00:41:05,701 All right, what do you say we 947 00:41:05,734 --> 00:41:07,033 get out of here, let the kid get some rest? 948 00:41:07,067 --> 00:41:08,033 Come on. All right. 949 00:41:08,067 --> 00:41:09,133 You get some rest. 950 00:41:09,167 --> 00:41:11,200 You deserve it, you little monkey lover, 951 00:41:11,234 --> 00:41:12,634 you. Sleep well. 952 00:41:15,667 --> 00:41:16,868 Hey, Crumb. 953 00:41:16,901 --> 00:41:18,868 Yo. 954 00:41:22,968 --> 00:41:25,400 Hey, listen, my... my parents, they... 955 00:41:25,434 --> 00:41:26,834 What about them? 956 00:41:26,868 --> 00:41:28,834 They seem all right to you? 957 00:41:28,868 --> 00:41:30,067 What do you mean? 958 00:41:30,100 --> 00:41:33,133 Well, I mean, they... they... they seem, uh... 959 00:41:33,167 --> 00:41:34,701 Listen. 960 00:41:34,734 --> 00:41:36,601 Your parents are fine. 961 00:41:36,634 --> 00:41:38,834 They were just worried about you- that's all. 962 00:41:38,868 --> 00:41:40,767 Trust me. 963 00:41:40,801 --> 00:41:41,868 They'll be okay. 964 00:41:41,901 --> 00:41:43,801 Get some rest. 965 00:41:50,000 --> 00:41:51,400 Hey, Crumb. 966 00:41:51,434 --> 00:41:52,901 Yeah. 967 00:41:52,934 --> 00:41:54,200 Thanks. 968 00:42:04,300 --> 00:42:05,968 Don't let me down, now. 969 00:42:08,734 --> 00:42:10,234 What's that all about? 970 00:42:12,767 --> 00:42:14,000 Come on, Lois, you haven't said 971 00:42:14,033 --> 00:42:15,868 two words to me since you bailed me out. 972 00:42:15,901 --> 00:42:17,968 Oh, you want to talk now. 973 00:42:18,000 --> 00:42:19,834 What's that supposed to mean? 974 00:42:19,868 --> 00:42:22,968 Every morning since you've been retired, 975 00:42:23,000 --> 00:42:25,467 you could have talked to me then. 976 00:42:25,501 --> 00:42:27,634 Every night, I lay right beside you in bed. 977 00:42:27,667 --> 00:42:29,300 You could have talked to me then, 978 00:42:29,334 --> 00:42:30,601 but you had to... 979 00:42:30,634 --> 00:42:34,100 read your books and your magazines and ESPN. 980 00:42:34,133 --> 00:42:35,968 You want to talk now. 981 00:42:36,000 --> 00:42:38,167 Well, maybe I don't want to listen. 982 00:42:38,200 --> 00:42:40,100 Fine. 983 00:42:40,133 --> 00:42:42,133 You don't want to listen? 984 00:42:42,167 --> 00:42:43,968 I'm going to tell you anyway. 985 00:42:45,067 --> 00:42:47,067 You were right all along. 986 00:42:48,267 --> 00:42:51,601 I did want to have an adventure on my own. 987 00:42:51,634 --> 00:42:53,567 I should have told you about Gary 988 00:42:53,601 --> 00:42:55,267 and the newspaper, but... You didn't think 989 00:42:55,300 --> 00:42:57,334 I could handle it. 990 00:42:57,367 --> 00:43:00,501 Nah, that's a load of crap. 991 00:43:00,534 --> 00:43:01,701 I have never seen you 992 00:43:01,734 --> 00:43:02,934 in a situation you couldn't handle. 993 00:43:02,968 --> 00:43:05,300 You're the most capable woman I ever met. 994 00:43:05,334 --> 00:43:06,767 Bernie, what is it? 995 00:43:06,801 --> 00:43:08,834 What's going on? 996 00:43:11,534 --> 00:43:13,467 What's going on is that... 997 00:43:16,801 --> 00:43:19,234 you're better at this kind of thing than I am. 998 00:43:19,267 --> 00:43:21,200 What kind of thing? 999 00:43:21,234 --> 00:43:22,801 Saving the day, being a hero. 1000 00:43:22,834 --> 00:43:25,100 It's right up your alley. 1001 00:43:25,133 --> 00:43:26,434 Don't you see it? 1002 00:43:26,467 --> 00:43:28,667 You're the reason that Gary gets the newspaper. 1003 00:43:28,701 --> 00:43:31,100 Because deep down, that boy is just like you. 1004 00:43:32,200 --> 00:43:34,400 What's going on is... 1005 00:43:34,434 --> 00:43:36,634 that you don't need me anymore. 1006 00:43:36,667 --> 00:43:37,667 Bernie... 1007 00:43:37,701 --> 00:43:39,834 I don't do anything anymore. 1008 00:43:39,868 --> 00:43:40,968 But you're retired. 1009 00:43:41,000 --> 00:43:42,834 You've earned the right to relax. 1010 00:43:42,868 --> 00:43:44,467 I don't want to relax. 1011 00:43:44,501 --> 00:43:45,567 I want to be a hero. 1012 00:43:45,601 --> 00:43:46,701 Every now and then, 1013 00:43:46,734 --> 00:43:48,968 I want to go out and try and save the day. 1014 00:43:50,067 --> 00:43:51,367 So, then, when the newspaper 1015 00:43:51,400 --> 00:43:54,033 fell on our porch, 1016 00:43:54,067 --> 00:43:56,300 I just thought it was my opportunity 1017 00:43:56,334 --> 00:43:58,968 to see if I still had what it takes. 1018 00:44:00,267 --> 00:44:01,300 Look at you. 1019 00:44:01,334 --> 00:44:02,234 You're still as beautiful 1020 00:44:02,267 --> 00:44:04,267 as you were the day that we met. 1021 00:44:05,734 --> 00:44:07,434 Do you really mean that? 1022 00:44:07,467 --> 00:44:09,434 Of course, I mean it. 1023 00:44:09,467 --> 00:44:11,567 And look at me- I'm losing a step. 1024 00:44:11,601 --> 00:44:15,100 I go down to the Y, I can't go to the hoop like I used to. 1025 00:44:15,133 --> 00:44:19,400 Oh, you'll always be a high school senior to me. 1026 00:44:19,434 --> 00:44:21,300 You mean that? 1027 00:44:21,334 --> 00:44:22,667 Absolutely. 1028 00:44:22,701 --> 00:44:24,834 You are my hero. 1029 00:44:24,868 --> 00:44:26,801 You always will be. 1030 00:44:26,834 --> 00:44:28,200 Oh, God, I love you. 1031 00:44:28,234 --> 00:44:30,767 Oh, I thought I bored you. 1032 00:44:30,801 --> 00:44:31,868 Are you kidding me? 1033 00:44:31,901 --> 00:44:35,534 I spend all my time trying to keep up with you. 1034 00:44:35,567 --> 00:44:37,434 Let's just say good night to Gary. 1035 00:44:37,467 --> 00:44:38,434 Hey. 1036 00:44:38,467 --> 00:44:40,501 I got a better idea. 1037 00:44:40,534 --> 00:44:42,467 Let's not. 1038 00:45:02,067 --> 00:45:03,300 Mama! 1039 00:45:03,334 --> 00:45:04,434 Mama, look at this. 1040 00:45:04,467 --> 00:45:06,367 It's Brothers Carpathian. 69756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.