Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,033 --> 00:00:03,000
No, I didn't say that.
2
00:00:03,033 --> 00:00:04,634
Henry, you sent us
15 pounds of flounder.
3
00:00:04,667 --> 00:00:05,767
No, I didn't say that.
4
00:00:05,801 --> 00:00:08,133
No, I keep telling you,
this is a bar and grill.
5
00:00:08,167 --> 00:00:09,400
I don't see your girlfriend going out
6
00:00:09,434 --> 00:00:10,767
with anyone
but yourself.
7
00:00:10,801 --> 00:00:12,434
We only serve steak, chicken,
chicken, steak, that's it.
8
00:00:12,467 --> 00:00:13,934
There's a big difference there.
No. No, I keep telling you.
9
00:00:13,968 --> 00:00:15,667
I didn't say no one would
go out with your girlfriend.
10
00:00:15,701 --> 00:00:18,534
What I said was, I can't see your
girlfriend going out with anyone but you.
11
00:00:18,567 --> 00:00:22,400
It does not taste like
chicken. Look, I may be blind
12
00:00:22,434 --> 00:00:24,701
but I'm not stupid.
Can you hold on a sec?
13
00:00:24,734 --> 00:00:27,701
A famous 1924 campaign slogan
was "Keep cool with this man. "
14
00:00:27,734 --> 00:00:29,467
Herbert Hoover.
Calvin Coolidge.
15
00:00:29,501 --> 00:00:31,033
Rita. Who is Calvin Coolidge? Yes.
16
00:00:31,067 --> 00:00:32,267
Hail to the Chief
for $800, please.
17
00:00:32,300 --> 00:00:33,634
Show off.
Answer: Daily Double.
18
00:00:33,667 --> 00:00:34,868
Not, no, not your
girlfriend, Jimmy.
19
00:00:34,901 --> 00:00:36,200
Great. No problem.
20
00:00:36,234 --> 00:00:37,767
You wouldn't believe my day,
I'll tell you.
21
00:00:37,801 --> 00:00:39,834
Sewer exploding at 12:00,
then I gotta run over,
22
00:00:39,868 --> 00:00:42,367
and I gotta stop a monkey from
freezing to death. Can you believe that?
23
00:00:42,400 --> 00:00:43,701
3:00 today. No, today.
It's gotta be today.
24
00:00:43,734 --> 00:00:45,200
Why would I think your
girlfriend is a show-off?
25
00:00:45,234 --> 00:00:46,767
There's nothing
I can do with it.
26
00:00:46,801 --> 00:00:48,300
I got a monkey
that's a mascot.
27
00:00:48,334 --> 00:00:49,467
It's stinking up
my freezer, Henry.
28
00:00:49,501 --> 00:00:50,868
Kid leaves the door open
in the cage.
29
00:00:50,901 --> 00:00:52,167
It's gotta go.
It's gotta go.
30
00:00:52,200 --> 00:00:53,868
All these other little kids
screaming and hollering
31
00:00:53,901 --> 00:00:55,601
about the misfortune
of Mikey the Monkey.
32
00:00:55,634 --> 00:00:59,234
He was the last of three men
to serve as president in 1881.
33
00:00:59,267 --> 00:01:00,434
Millard Fillmore.
Chester Arthur.
34
00:01:00,467 --> 00:01:01,634
Who is Chester Arthur?
35
00:01:01,667 --> 00:01:02,934
You are correct.
After Garfield.
36
00:01:02,968 --> 00:01:04,033
How did she do that?
37
00:01:04,067 --> 00:01:05,767
Okay. "Actors and Actresses"
for $200.
38
00:01:05,801 --> 00:01:07,067
No, get it out
of here.
39
00:01:07,100 --> 00:01:08,400
It was nice talking to you.
40
00:01:08,434 --> 00:01:10,367
Put it in the Dumpster.
Why are you so concerned
41
00:01:10,400 --> 00:01:12,634
about what I think about Gina?
I don't go out with her.
42
00:01:12,667 --> 00:01:13,634
I'm trying to work
with you.
43
00:01:13,667 --> 00:01:14,567
I'm sticking it
in the Dumpster.
44
00:01:17,234 --> 00:01:20,601
Saving the world:
45
00:01:20,634 --> 00:01:24,701
It's not always as glamorous
as it sounds.
46
00:01:28,234 --> 00:01:30,467
Some days you're running
through burning buildings,
47
00:01:30,501 --> 00:01:31,634
saving lives.
48
00:01:33,667 --> 00:01:38,901
Other days, you're searching
the city for a lost monkey.
49
00:01:42,501 --> 00:01:44,200
Some mornings, you wonder why
you even bothered
50
00:01:44,234 --> 00:01:45,968
to get out of bed.
51
00:01:50,467 --> 00:01:53,734
So, how do you save the world?
52
00:01:53,767 --> 00:01:56,234
I guess you try not to think
too much
53
00:01:56,267 --> 00:02:00,701
and just do it one monkey
at a time.
54
00:02:28,367 --> 00:02:31,767
Mikey? Mikey?
55
00:02:36,534 --> 00:02:37,667
Here, monkey, monkey, monkey.
56
00:02:44,701 --> 00:02:47,167
For Pete's sake.
57
00:02:50,400 --> 00:02:53,667
The things I gotta do. I gotta
chase a monkey around town.
58
00:02:53,701 --> 00:02:55,300
Hey, monkey!
59
00:02:59,868 --> 00:03:05,033
Mikey?
I'm talking to you, Mikey.
60
00:03:06,300 --> 00:03:07,868
All right, I hear you.
61
00:03:09,067 --> 00:03:11,400
Hold on, I'm coming.
62
00:03:11,434 --> 00:03:12,968
Okay, where'd you go?
63
00:03:16,334 --> 00:03:18,100
Is that you out
on that catwalk, buddy?
64
00:03:20,767 --> 00:03:23,868
Hey, come on. Don't
make me come out there.
65
00:03:23,901 --> 00:03:24,934
Mikey?
66
00:03:37,901 --> 00:03:39,033
Oh!
67
00:03:39,067 --> 00:03:41,834
Somebody help!
Mikey!
68
00:03:41,868 --> 00:03:45,567
Anyone!
I could use a little help here!
69
00:03:47,133 --> 00:03:49,667
What if you knew,
beyond a doubt,
70
00:03:49,701 --> 00:03:51,901
what was going
to happen tomorrow?
71
00:03:51,934 --> 00:03:53,434
What would you do?
72
00:03:53,467 --> 00:03:55,601
There's no easy answer
73
00:03:55,634 --> 00:03:58,734
for a guy
who gets tomorrow's news today.
74
00:04:05,334 --> 00:04:06,400
*
75
00:04:49,200 --> 00:04:50,234
Hmm,
76
00:04:50,267 --> 00:04:54,000
that's interesting.
77
00:04:54,033 --> 00:04:57,200
It says here they're gonna close
the Food World down the street.
78
00:04:57,234 --> 00:04:58,767
Mm-hmm.
79
00:04:58,801 --> 00:05:02,100
Um, they're opening
one of those
80
00:05:02,133 --> 00:05:03,901
Bargain Barn
superstores.
81
00:05:03,934 --> 00:05:05,000
Mm...
82
00:05:05,033 --> 00:05:07,934
It says here
it should open next March.
83
00:05:07,968 --> 00:05:10,100
Hon?
84
00:05:10,133 --> 00:05:11,767
Hmm?
85
00:05:11,801 --> 00:05:15,300
I've already read the paper.
86
00:05:15,334 --> 00:05:17,234
Oh.
87
00:05:17,267 --> 00:05:21,801
Well, you just have
to say so.
88
00:05:21,834 --> 00:05:23,801
I just did.
89
00:05:54,634 --> 00:05:56,968
Huh?
90
00:05:57,000 --> 00:06:01,033
Weird. It's Gary's paper.
91
00:06:03,968 --> 00:06:05,868
Do you have any idea
what time it is?
92
00:06:05,901 --> 00:06:07,701
Yeah, it's about two
minutes after the last time
93
00:06:07,734 --> 00:06:09,133
you asked me,
which makes it, what?
94
00:06:09,167 --> 00:06:10,467
8:47.
95
00:06:10,501 --> 00:06:12,501
Mm-hmm. Look, Chuck,
96
00:06:12,534 --> 00:06:13,801
I know you're worried,
but Gary's...
97
00:06:13,834 --> 00:06:14,934
Worried?
I am not worried.
98
00:06:14,968 --> 00:06:16,000
I am annoyed.
99
00:06:16,033 --> 00:06:17,367
Annoyed?
100
00:06:17,400 --> 00:06:19,234
Yeah. We are running
a business here, okay?
101
00:06:19,267 --> 00:06:21,133
I have things
to discuss with Gary;
102
00:06:21,167 --> 00:06:22,868
business things.
103
00:06:22,901 --> 00:06:24,868
And I think it's
a little careless of him
104
00:06:24,901 --> 00:06:26,901
not to at least
leave a note, you know?
105
00:06:26,934 --> 00:06:28,634
"Back in ten minutes.
Back next week.
106
00:06:28,667 --> 00:06:29,634
"Back next year.
107
00:06:29,667 --> 00:06:31,234
I am never coming back".
Whatever.
108
00:06:31,267 --> 00:06:33,200
Mm-hmm. You're worried.
I am not...
109
00:06:36,501 --> 00:06:37,467
Gary?
110
00:06:37,501 --> 00:06:39,167
Chucko, is that you?
111
00:06:39,200 --> 00:06:40,400
Who is this?
112
00:06:40,434 --> 00:06:43,634
Bernie. Bernie Hobson.
113
00:06:43,667 --> 00:06:45,934
Bernie?
Bernie, I can barely hear you.
114
00:06:45,968 --> 00:06:47,767
Gotta keep my voice down.
115
00:06:47,801 --> 00:06:50,200
These walls have ears.
116
00:07:00,467 --> 00:07:02,133
Uh, nothing. Nothing at all.
117
00:07:02,167 --> 00:07:05,934
Don't give me "nothing".
Where's Gary?
118
00:07:05,968 --> 00:07:08,868
He's... out.
119
00:07:08,901 --> 00:07:10,701
That's what I was afraid of.
120
00:07:10,734 --> 00:07:12,634
I got the paper!
121
00:07:12,667 --> 00:07:13,667
You what?
122
00:07:13,701 --> 00:07:14,734
That's right, the paper,
123
00:07:14,767 --> 00:07:16,968
the furball,
the whole nine yards,
124
00:07:17,000 --> 00:07:19,033
right here on my front porch.
125
00:07:19,067 --> 00:07:21,000
Bernie got his paper.
126
00:07:22,334 --> 00:07:24,300
Are you sure it's tomorrow's?
127
00:07:24,334 --> 00:07:25,367
Of course I'm sure.
128
00:07:25,400 --> 00:07:26,901
It's right here
in black and white.
129
00:07:26,934 --> 00:07:28,434
Now where's Gary?
130
00:07:28,467 --> 00:07:30,634
We don't know.
He didn't show up this morning.
131
00:07:30,667 --> 00:07:32,434
He didn't call,
he didn't write, nothing.
132
00:07:32,467 --> 00:07:34,434
All right, all right,
keep your pants on.
133
00:07:34,467 --> 00:07:37,834
I got the grey ghost
all gassed up and I'm on my way.
134
00:07:37,868 --> 00:07:40,734
I'll be there in 180 minutes.
135
00:07:40,767 --> 00:07:43,868
170 if the bladder holds up.
136
00:07:46,100 --> 00:07:48,701
We're going on a trip.
137
00:07:53,400 --> 00:07:56,234
I can't believe
he got the paper.
138
00:08:08,701 --> 00:08:09,868
Bernie?
139
00:08:09,901 --> 00:08:11,667
Sorry, hon.
You need the potty?
140
00:08:11,701 --> 00:08:13,367
What are you doing?
141
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
You know, you gotta give it
to these commies.
142
00:08:15,434 --> 00:08:17,601
They make a hell of a cigar.
143
00:08:17,634 --> 00:08:20,200
We've talked about this.
144
00:08:20,234 --> 00:08:21,834
What's that?
145
00:08:21,868 --> 00:08:24,033
Smoking in the house.
146
00:08:24,067 --> 00:08:25,501
Are you kicking me out?
147
00:08:25,534 --> 00:08:26,901
What?!
148
00:08:26,934 --> 00:08:28,767
Are you giving me the boot?
149
00:08:28,801 --> 00:08:29,801
I didn't. I just...
150
00:08:29,834 --> 00:08:31,133
All right, I get the message.
151
00:08:31,167 --> 00:08:33,033
You don't have
to tell Bernie Hobson twice.
152
00:08:33,067 --> 00:08:34,667
Ten-four.
153
00:08:34,701 --> 00:08:36,300
Over and out.
154
00:08:36,334 --> 00:08:38,701
Bernie, what is
the matter with you?
155
00:08:38,734 --> 00:08:40,300
You don't want me stinking up
156
00:08:40,334 --> 00:08:42,100
the house with my fumes, fine,
But...
157
00:08:42,133 --> 00:08:45,501
You cannot unsay
what's already been said.
158
00:08:45,534 --> 00:08:46,734
Where did that cat
come from?
159
00:08:46,767 --> 00:08:48,133
Bye, Lois.
160
00:08:48,167 --> 00:08:50,234
Where are you going?
161
00:09:10,501 --> 00:09:13,200
So he came down to the bar
before he left for the day,
162
00:09:13,234 --> 00:09:15,000
but he didn't tell you
where he was going?
163
00:09:15,033 --> 00:09:16,267
You know,
I- I don't remember.
164
00:09:16,300 --> 00:09:19,133
I mean, Chuck was on the
phone, I was on the phone.
165
00:09:19,167 --> 00:09:20,634
Didn't you hear anything
he said, Chuck?
166
00:09:20,667 --> 00:09:23,601
I didn't even know he was
there, okay? Brilliant.
167
00:09:23,634 --> 00:09:25,734
Heads up, sports fans!
Bernie's back!
168
00:09:25,767 --> 00:09:26,734
Bernie!
169
00:09:26,767 --> 00:09:28,300
Chucko!
170
00:09:28,334 --> 00:09:29,901
What are you doing here?
150 miles?
171
00:09:29,934 --> 00:09:31,434
How'd you get here so fast?
172
00:09:31,467 --> 00:09:34,400
Good lane choices and proper
metabolic management.
173
00:09:34,434 --> 00:09:35,400
Marissa.
174
00:09:35,434 --> 00:09:37,067
Hey, Bernie.
175
00:09:37,100 --> 00:09:39,167
It's been too long, hmm.
176
00:09:40,801 --> 00:09:42,267
Have we met?
177
00:09:42,300 --> 00:09:43,734
Briefly.
178
00:09:43,767 --> 00:09:45,534
All right, enough idle chitchat.
179
00:09:45,567 --> 00:09:46,701
We got a crisis here.
180
00:09:46,734 --> 00:09:47,801
Yeah.
181
00:09:47,834 --> 00:09:49,601
What am I missing?
Somebody fill me in.
182
00:09:49,634 --> 00:09:51,133
That's all we know.
183
00:09:51,167 --> 00:09:53,467
And we haven't heard from him
since yesterday.
184
00:09:53,501 --> 00:09:54,367
Strange.
185
00:09:54,400 --> 00:09:55,467
Uh, may I, please?
186
00:09:55,501 --> 00:09:57,901
Hands off the paper!
187
00:09:57,934 --> 00:09:59,968
What did the cops say?
188
00:10:00,000 --> 00:10:01,267
We didn't call the cops.
189
00:10:01,300 --> 00:10:03,067
Well, why the hell not?
Get me a phone.
190
00:10:03,100 --> 00:10:04,067
Waste of time.
191
00:10:04,100 --> 00:10:05,367
Excuse me?
192
00:10:05,400 --> 00:10:06,767
The cops can't do anything
193
00:10:06,801 --> 00:10:08,400
till someone's been missing
for 48 hours.
194
00:10:08,434 --> 00:10:10,701
And what are
the facts here?
195
00:10:10,734 --> 00:10:13,234
We got a good-looking kid
who didn't come home last night.
196
00:10:15,300 --> 00:10:16,667
What I'm saying here is
197
00:10:16,701 --> 00:10:19,467
that it's not beyond the realm
of human possibility
198
00:10:19,501 --> 00:10:22,133
that the young man is out
having himself a good time.
199
00:10:22,167 --> 00:10:24,133
You-you mean Gary?
200
00:10:24,167 --> 00:10:25,667
The man is a monk.
201
00:10:25,701 --> 00:10:28,534
Wait a minute. He's right.
202
00:10:28,567 --> 00:10:30,200
The kid's a chip
off the old block.
203
00:10:30,234 --> 00:10:32,634
He's a Hobson. He's got my
genes. He's got my glands.
204
00:10:32,667 --> 00:10:33,968
I've been there myself.
205
00:10:34,000 --> 00:10:36,801
But, um, Gary's so responsible.
206
00:10:36,834 --> 00:10:39,334
The man leaves a message
if he goes to the john.
207
00:10:39,367 --> 00:10:41,934
It's obvious the kid is out
racking up some R&Rs
208
00:10:41,968 --> 00:10:43,701
and he's lost touch of time.
209
00:10:46,767 --> 00:10:50,133
Now, the paper has chosen me
to pinch hit for him.
210
00:10:50,167 --> 00:10:51,267
See this story?
211
00:10:51,300 --> 00:10:53,267
"Suicide jumper leaps... "
212
00:10:54,367 --> 00:10:56,000
Somebody out there needs me.
213
00:10:56,033 --> 00:10:57,167
Why you?
214
00:10:57,200 --> 00:10:59,467
Why not me?
Why don't I take the paper
215
00:10:59,501 --> 00:11:01,167
while you stay here and wait
216
00:11:01,200 --> 00:11:03,167
for Gary to call?
If anybody should
217
00:11:03,200 --> 00:11:06,200
fill in for Gary,
it should me moi, not toi.
218
00:11:06,234 --> 00:11:08,467
Chucko, the paper came to me.
219
00:11:08,501 --> 00:11:09,767
I'm his best friend.
220
00:11:09,801 --> 00:11:11,334
I'm his old man!
221
00:11:11,367 --> 00:11:13,334
Okay, partners.
222
00:11:13,367 --> 00:11:14,334
Forget it.
223
00:11:14,367 --> 00:11:15,767
Come on, Bern.
It'll be fun.
224
00:11:15,801 --> 00:11:16,834
Just you and me, pal.
225
00:11:16,868 --> 00:11:18,501
Yeah, sure.
You can wait in the car.
226
00:11:18,534 --> 00:11:19,467
Oh, boy.
227
00:11:40,033 --> 00:11:42,801
Jerzy?
228
00:11:42,834 --> 00:11:45,467
Jerzy Carpathian?
229
00:11:45,501 --> 00:11:47,067
How do you know my name?
230
00:11:47,100 --> 00:11:48,901
Don't do this.
231
00:11:48,934 --> 00:11:50,868
Who are you?
232
00:11:50,901 --> 00:11:52,634
Bernie. I'm your friend.
233
00:11:52,667 --> 00:11:55,167
No! Don't come any closer!
234
00:11:55,200 --> 00:11:57,200
Come closer, I jump.
I swear, I do it!
235
00:11:57,234 --> 00:11:59,133
This is not the answer.
236
00:12:03,033 --> 00:12:05,334
That's it?
237
00:12:05,367 --> 00:12:06,767
That's all you got?
238
00:12:06,801 --> 00:12:09,767
You, you climb
up onto ledge
239
00:12:09,801 --> 00:12:11,234
with suicidal man,
240
00:12:11,267 --> 00:12:13,667
and all you have to offer is,
"This is not the answer"?
241
00:12:13,701 --> 00:12:15,200
Okay, okay.
242
00:12:15,234 --> 00:12:17,033
How about, "Things aren't
as bad as they look"?
243
00:12:18,634 --> 00:12:20,367
How do you know?
244
00:12:20,400 --> 00:12:21,701
You don't know.
245
00:12:21,734 --> 00:12:23,901
For all you know,
things are worse than they look!
246
00:12:23,934 --> 00:12:25,234
Ten times worse than they look!
247
00:12:25,267 --> 00:12:26,534
Then go ahead
and jump!
248
00:12:26,567 --> 00:12:29,167
Oh, no.
249
00:12:29,200 --> 00:12:30,667
Who is he?
250
00:12:30,701 --> 00:12:32,634
His name is
Chuck Fishman.
251
00:12:32,667 --> 00:12:34,968
He's a major pain
in the ass.
252
00:12:35,000 --> 00:12:36,901
I thought I told you
to stay downstairs.
253
00:12:36,934 --> 00:12:39,601
And miss this?
Are you crazy?
254
00:12:39,634 --> 00:12:41,200
Go on, do it.
255
00:12:41,234 --> 00:12:44,234
And do a... do a somersault
on your way down.
256
00:12:44,267 --> 00:12:46,033
We'll even give you a score.
257
00:12:46,067 --> 00:12:47,734
What the hell are you doing?
258
00:12:47,767 --> 00:12:49,567
It's called tough love.
259
00:12:49,601 --> 00:12:52,634
I saw it in a
Clint Eastwood movie.
260
00:12:52,667 --> 00:12:54,133
This is my gig, Fishman.
261
00:12:54,167 --> 00:12:55,367
Now, butt out.
262
00:12:57,300 --> 00:12:59,567
Just leave me alone.
263
00:12:59,601 --> 00:13:01,234
It's about a girl, isn't it?
264
00:13:01,267 --> 00:13:02,968
No.
265
00:13:03,000 --> 00:13:04,634
She threw you out
of the house.
266
00:13:04,667 --> 00:13:06,133
Changed all the locks.
267
00:13:06,167 --> 00:13:08,000
Told you she
needed her space.
268
00:13:08,033 --> 00:13:09,167
It's not girl.
269
00:13:09,200 --> 00:13:10,300
It's, it...
270
00:13:10,334 --> 00:13:12,834
It's a guy?
271
00:13:12,868 --> 00:13:14,067
That's okay.
272
00:13:14,100 --> 00:13:15,467
Chicago's a very
open city.
273
00:13:15,501 --> 00:13:18,234
We all watch that show Ellen.
274
00:13:18,267 --> 00:13:21,501
I should have gone to bridge.
275
00:13:21,534 --> 00:13:23,868
I thought the roof
would be more private.
276
00:13:23,901 --> 00:13:25,801
Who comes to roof?
277
00:13:25,834 --> 00:13:27,434
Jerzy! Let's talk about this!
278
00:13:27,467 --> 00:13:29,334
Bernie!
279
00:13:40,601 --> 00:13:44,133
And then, kaboom. Splat.
280
00:13:44,167 --> 00:13:46,300
The two of 'em, liquefied
all over the pavement.
281
00:13:46,334 --> 00:13:47,501
What?
282
00:13:47,534 --> 00:13:49,367
Yeah. Well, that's what
would have happened,
283
00:13:49,400 --> 00:13:50,934
if the rescue squad
hadn't shown up
284
00:13:50,968 --> 00:13:52,200
with that giant
air mattress.
285
00:13:56,200 --> 00:13:57,934
I don't like this!
286
00:13:59,968 --> 00:14:02,133
You called them, didn't you?
287
00:14:02,167 --> 00:14:03,567
Well, yeah, I did.
288
00:14:03,601 --> 00:14:06,067
I mean, I figured
between you and Bernie,
289
00:14:06,100 --> 00:14:08,167
that jumper didn't
have a chance.
290
00:14:08,200 --> 00:14:10,300
Where's Bernie, anyway?
291
00:14:12,801 --> 00:14:14,701
It's all right, people.
It's all right.
292
00:14:14,734 --> 00:14:16,067
No need to panic.
293
00:14:16,100 --> 00:14:17,567
Everything is under control.
294
00:14:17,601 --> 00:14:19,033
Get this man away from me!
295
00:14:19,067 --> 00:14:20,734
This man is lunatic!
296
00:14:20,767 --> 00:14:22,234
He should be on medication!
297
00:14:22,267 --> 00:14:24,167
Nothing unusual here.
298
00:14:24,200 --> 00:14:27,100
Just a concerned citizen looking out
for his fellow man. All right, buddy...
299
00:14:27,133 --> 00:14:29,167
You know what they say:
It takes a village...
300
00:14:29,200 --> 00:14:30,467
Uh-huh. Name, please?
301
00:14:30,501 --> 00:14:32,234
Bernie. Bernie Hobson.
302
00:14:32,267 --> 00:14:33,434
"H", as in hero, "O"...
303
00:14:33,467 --> 00:14:35,334
What were you doing
on the roof, Mr. Hobson?
304
00:14:35,367 --> 00:14:37,667
What do you mean, what
was I doing on the roof?
305
00:14:37,701 --> 00:14:39,968
What did it look like
I was doing on the roof?
306
00:14:40,000 --> 00:14:41,367
To tell you the
truth, looked like
307
00:14:41,400 --> 00:14:42,667
you pushed that fella
off the roof.
308
00:14:42,701 --> 00:14:44,300
Are you kidding me?!
309
00:14:44,334 --> 00:14:47,167
I saved that fellow's life!
310
00:14:47,200 --> 00:14:48,868
Jerzy?
311
00:14:48,901 --> 00:14:50,734
Jerzy, tell this guy.
312
00:14:50,767 --> 00:14:52,400
I saved your life, right?
313
00:14:52,434 --> 00:14:54,100
Crazy man! Stay away from me!
314
00:14:54,133 --> 00:14:56,200
Crazy man!
315
00:14:56,234 --> 00:14:57,968
So he was arrested?
316
00:14:58,000 --> 00:14:59,734
Why didn't you bail him out?
317
00:14:59,767 --> 00:15:00,834
I tried.
318
00:15:00,868 --> 00:15:02,300
I went down to
the station house.
319
00:15:02,334 --> 00:15:03,767
I couldn't find him.
320
00:15:03,801 --> 00:15:06,133
He's deep in the bowels
of the system.
321
00:15:06,167 --> 00:15:07,734
Basic intake.
322
00:15:07,767 --> 00:15:10,567
They give him a number,
take his picture,
323
00:15:10,601 --> 00:15:13,167
take his prints,
check him for priors,
324
00:15:13,200 --> 00:15:15,300
de-louse him for head lice.
325
00:15:15,334 --> 00:15:17,300
Then you can bail him out.
326
00:15:17,334 --> 00:15:19,100
Whole thing takes
about eight hours.
327
00:15:19,133 --> 00:15:21,634
Thank you for sharing.
328
00:15:21,667 --> 00:15:24,701
Gary disappears,
Bernie's arrested.
329
00:15:24,734 --> 00:15:25,834
What's next?
330
00:15:32,033 --> 00:15:33,801
Hi, little guy.
331
00:15:33,834 --> 00:15:34,834
Are you lost?
332
00:15:34,868 --> 00:15:36,234
Where did you come from?
333
00:15:36,267 --> 00:15:38,801
Make yourself at home.
334
00:15:48,100 --> 00:15:50,634
Can anybody hear me?!
335
00:15:50,667 --> 00:15:53,467
Somebody?
336
00:15:53,501 --> 00:15:55,634
Hello?
337
00:15:57,367 --> 00:15:59,701
Oh, no.
338
00:16:02,100 --> 00:16:03,501
Oh!
339
00:16:05,834 --> 00:16:08,067
Need a little help here!
340
00:16:18,100 --> 00:16:19,200
Excuse me.
341
00:16:19,234 --> 00:16:21,033
I'm looking for my husband,
Bernie Hobson.
342
00:16:21,067 --> 00:16:22,667
I need to know his condition,
343
00:16:22,701 --> 00:16:24,434
and which hospital
you sent him to.
344
00:16:24,467 --> 00:16:26,100
Ma'am, I don't know who
you're talking about.
345
00:16:26,133 --> 00:16:27,934
My husband, Bernie Hobson.
346
00:16:27,968 --> 00:16:29,167
He was shot here yesterday.
347
00:16:29,200 --> 00:16:30,634
I know it's a big city...
348
00:16:30,667 --> 00:16:31,834
Nobody was shot here.
349
00:16:31,868 --> 00:16:34,601
But it says so right here
in the newspaper.
350
00:16:34,634 --> 00:16:35,501
Lois?
351
00:16:35,534 --> 00:16:37,567
Bernie!
352
00:16:37,601 --> 00:16:40,000
Are you all right?
353
00:16:40,033 --> 00:16:41,167
What are you doing here?
354
00:16:41,200 --> 00:16:42,067
Oh, are you okay?
355
00:16:42,100 --> 00:16:43,367
They said you got shot.
356
00:16:43,400 --> 00:16:44,567
Shot? I didn't get shot.
357
00:16:44,601 --> 00:16:45,634
Who said I got shot?
358
00:16:45,667 --> 00:16:46,601
It said so.
359
00:16:46,634 --> 00:16:47,901
It was front page story.
360
00:16:47,934 --> 00:16:49,567
What story?
361
00:16:49,601 --> 00:16:52,234
Right here in the
Chicago Sun-Times.
362
00:16:52,267 --> 00:16:54,100
Are you in some sort of trouble?
363
00:16:54,133 --> 00:16:55,734
Does it say who shot me?
364
00:16:55,767 --> 00:16:58,934
Um, a vagrant, a kook.
I don't know.
365
00:16:58,968 --> 00:17:00,000
I didn't read it
that closely.
366
00:17:00,033 --> 00:17:01,367
I mean, honestly, Bernie,
367
00:17:01,400 --> 00:17:03,234
sometimes I don't think
I know you anymore.
368
00:17:03,267 --> 00:17:04,868
You don't tell me
where you're going.
369
00:17:04,901 --> 00:17:08,200
You sign us up for
a Chicago newspaper,
370
00:17:08,234 --> 00:17:09,801
and you get shot,
you don't call...
371
00:17:09,834 --> 00:17:11,467
Gun! Get down, Lois!
372
00:17:12,801 --> 00:17:14,601
He's got a gun!
373
00:17:14,634 --> 00:17:16,667
He's got a gun!
Get his gun!
374
00:17:17,734 --> 00:17:19,033
You all right?
375
00:17:19,067 --> 00:17:20,200
I'm fine.
376
00:17:20,234 --> 00:17:21,767
You?
377
00:17:21,801 --> 00:17:24,367
Right as rain.
378
00:17:24,400 --> 00:17:26,033
But the paper said...
379
00:17:30,868 --> 00:17:32,234
We should talk.
380
00:17:36,601 --> 00:17:41,434
Our son gets tomorrow's
newspaper today?
381
00:17:41,467 --> 00:17:43,000
And a cat.
382
00:17:43,033 --> 00:17:46,567
I know it's a lot to
wrap your mind around-
383
00:17:46,601 --> 00:17:51,067
the future, the past, this whole time and space thing
- but...
384
00:17:51,100 --> 00:17:53,534
but if you sit with it
for a little bit,
385
00:17:53,567 --> 00:17:54,801
and start thinking
about it, you'll...
386
00:17:54,834 --> 00:17:58,567
And you've known
about this for how long?
387
00:17:58,601 --> 00:17:59,767
Well, for about a year.
388
00:17:59,801 --> 00:18:01,901
You know, since the last
time I visited Gary.
389
00:18:01,934 --> 00:18:05,167
And during that time,
you didn't say a thing.
390
00:18:05,200 --> 00:18:07,334
Not one word.
391
00:18:07,367 --> 00:18:08,267
Wait a minute.
392
00:18:08,300 --> 00:18:09,501
Is that what's bothering you?
393
00:18:09,534 --> 00:18:12,934
I'm your wife, Bernie.
394
00:18:12,968 --> 00:18:14,501
Granted.
395
00:18:14,534 --> 00:18:16,000
But what about the fact
396
00:18:16,033 --> 00:18:19,901
that it's impossible to get
tomorrow's paper today?
397
00:18:19,934 --> 00:18:22,033
Doesn't that just
shake you up a hair?
398
00:18:22,067 --> 00:18:23,634
An eeny-teensy-weensy bit?
399
00:18:23,667 --> 00:18:26,601
No. I find a lot of things
in this world incomprehensible,
400
00:18:26,634 --> 00:18:29,167
but my husband shouldn't be
one of them. Come on, Lois.
401
00:18:29,200 --> 00:18:31,634
I can't believe
you didn't tell me.
402
00:18:31,667 --> 00:18:32,868
He's my son, too.
403
00:18:32,901 --> 00:18:34,033
I know. I know.
404
00:18:34,067 --> 00:18:36,300
Oh, no.
You had to just go off
405
00:18:36,334 --> 00:18:38,334
and have your own little
adventure alone.
406
00:18:38,367 --> 00:18:39,834
Any excuse
to leave the house.
407
00:18:39,868 --> 00:18:42,734
Come on, Lois,
don't start that.
408
00:18:42,767 --> 00:18:45,934
This has become
a pattern with you, Bernie.
409
00:18:45,968 --> 00:18:48,000
It is not a pattern.
410
00:18:48,033 --> 00:18:49,634
This is not like
any other time.
411
00:18:49,667 --> 00:18:50,868
This is about our son.
412
00:18:50,901 --> 00:18:52,267
Exactly!
413
00:18:52,300 --> 00:18:53,968
Our son.
414
00:18:55,300 --> 00:18:57,767
Now, do you think,
if I found out
415
00:18:57,801 --> 00:19:00,100
that our son could
predict the future,
416
00:19:00,133 --> 00:19:01,901
that I would hold
that back from you?
417
00:19:01,934 --> 00:19:03,300
Well, I...
418
00:19:03,334 --> 00:19:06,934
Uh-uh, answer
the question.
419
00:19:06,968 --> 00:19:08,734
I didn't think
you could handle it.
420
00:19:13,767 --> 00:19:15,734
Mrs. Hobson, what
about your husband?
421
00:19:15,767 --> 00:19:17,334
Aren't you gonna
post bail?
422
00:19:17,367 --> 00:19:18,567
Keep him.
423
00:19:27,467 --> 00:19:29,167
Uh-oh.
424
00:19:29,200 --> 00:19:31,300
Mrs. Hobson, how are you?
425
00:19:31,334 --> 00:19:32,601
It's good to see you.
426
00:19:32,634 --> 00:19:34,868
Chuck, how long
have you known?
427
00:19:34,901 --> 00:19:36,067
Known about what?
428
00:19:36,100 --> 00:19:38,300
The paper. How long?
429
00:19:38,334 --> 00:19:39,968
I don't believe this.
430
00:19:40,000 --> 00:19:41,667
Everybody's getting it but me.
431
00:19:41,701 --> 00:19:44,767
You've known about this from
the very start, haven't you?
432
00:19:44,801 --> 00:19:45,734
It's Gary's fault.
433
00:19:45,767 --> 00:19:47,167
He wouldn't let me tell anyone.
434
00:19:47,200 --> 00:19:47,934
I wanted to.
435
00:19:47,968 --> 00:19:49,133
I begged him. I pleaded.
436
00:19:49,167 --> 00:19:51,501
I said, "Gary, at
least tell your mother.
437
00:19:51,534 --> 00:19:52,834
She deserves it," I said.
438
00:19:52,868 --> 00:19:54,067
But he wouldn't listen to me.
439
00:19:54,100 --> 00:19:55,501
You know how stubborn
he could be.
440
00:19:55,534 --> 00:19:57,634
Chuck, I have this condition.
441
00:19:57,667 --> 00:19:59,734
The doctors call it
"crap intolerant".
442
00:19:59,767 --> 00:20:02,434
I can only take so much B.S.
before I explode.
443
00:20:04,968 --> 00:20:07,868
Does my son pay you
to mix drinks,
444
00:20:07,901 --> 00:20:09,334
or smirk at the customers?
445
00:20:09,367 --> 00:20:10,667
A little of both.
446
00:20:10,701 --> 00:20:12,267
Can I get you something?
447
00:20:12,300 --> 00:20:18,968
Yeah. How about a Over
Under Indian Leg Breaker?
448
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
You think you can whip up
one of those?
449
00:20:21,033 --> 00:20:23,033
Is that with oregano,
or without?
450
00:20:23,067 --> 00:20:25,033
With.
451
00:20:25,067 --> 00:20:26,801
Marion Crumb.
452
00:20:26,834 --> 00:20:28,868
Lois Hobson.
453
00:20:28,901 --> 00:20:30,000
Pleased to meet you.
454
00:20:30,033 --> 00:20:33,133
So we told Bernie
the whole story,
455
00:20:33,167 --> 00:20:35,133
and he said not to worry,
that Gary probably met someone.
456
00:20:35,167 --> 00:20:36,234
Who?
457
00:20:36,267 --> 00:20:38,100
You know, a girl,
or something like that.
458
00:20:38,133 --> 00:20:39,667
Well, that's what he said.
459
00:20:39,701 --> 00:20:42,300
He said, you know Gary, he's
just a chip off the old block.
460
00:20:42,334 --> 00:20:45,000
And you believed him?
Yeah.
461
00:20:45,033 --> 00:20:46,334
A guy answering
Gary's description
462
00:20:46,367 --> 00:20:48,434
was seen on the corner
of Broadway and, uh, Lawrence
463
00:20:48,467 --> 00:20:49,868
a couple days ago.
464
00:20:49,901 --> 00:20:51,868
Apparently, he was directing
traffic around a fuel spill.
465
00:20:51,901 --> 00:20:54,400
Sounds like Gary.
466
00:20:54,434 --> 00:20:56,334
A friend of mine's
a detective in the 13th.
467
00:20:56,367 --> 00:20:58,100
He'll meet us there
in about an hour.
468
00:20:58,133 --> 00:21:00,300
Do you know a, a bar
the, uh, Green Mill?
469
00:21:00,334 --> 00:21:02,400
Yeah. What about it?
470
00:21:02,434 --> 00:21:03,834
Is that on the way?
471
00:21:03,868 --> 00:21:05,167
Yeah. Why?
472
00:21:05,200 --> 00:21:07,467
Could you...
473
00:21:08,968 --> 00:21:12,567
Could you just give us
a second, please?
474
00:21:13,968 --> 00:21:15,567
He doesn't know?
475
00:21:15,601 --> 00:21:16,868
He has no idea.
476
00:21:16,901 --> 00:21:18,601
Now, let me see.
477
00:21:18,634 --> 00:21:21,067
"Barroom brawl leaves one... "
478
00:21:21,100 --> 00:21:24,901
So, uh, this is the way
Gary does it, right?
479
00:21:24,934 --> 00:21:27,634
He just, he finds a story,
and then he goes?
480
00:21:27,667 --> 00:21:29,367
That's it.
481
00:21:29,400 --> 00:21:34,067
Well, I have to admit,
it's a bit exciting.
482
00:21:34,100 --> 00:21:37,400
It's thrilling.
483
00:21:37,434 --> 00:21:40,567
Who wants a piece of Anatoly?
484
00:21:40,601 --> 00:21:45,234
Prepare to suffer the wrath
of the angry Carpathian.
485
00:21:51,133 --> 00:21:52,133
Hey!
486
00:21:52,167 --> 00:21:53,300
Uh-oh.
487
00:21:53,334 --> 00:21:55,000
All right, you guys
have had your fun.
488
00:21:55,033 --> 00:21:56,100
Game's over.
489
00:21:56,133 --> 00:21:57,601
It's a cop, Jimbo.
490
00:21:57,634 --> 00:22:00,501
Come on,
put the little guy down.
491
00:22:00,534 --> 00:22:03,334
Come on.
492
00:22:03,367 --> 00:22:04,534
Fine. He's down.
493
00:22:04,567 --> 00:22:06,133
You ought to be
ashamed of yourself.
494
00:22:06,167 --> 00:22:07,901
Come on. What's the
matter with you guys?
495
00:22:07,934 --> 00:22:09,300
Get out of here.
496
00:22:11,200 --> 00:22:12,267
And you...
497
00:22:12,300 --> 00:22:13,767
What the hell were
you thinking of?
498
00:22:17,033 --> 00:22:21,434
Nobody calls Anatoly Carpathian
"little guy. "
499
00:22:27,434 --> 00:22:30,501
Fine, you want to stop someplace
else, or we go find your son?
500
00:22:30,534 --> 00:22:32,567
So, Jerzy, let me in
on the secret.
501
00:22:32,601 --> 00:22:34,300
Why'd you do it?
Why did you jump?
502
00:22:34,334 --> 00:22:36,601
You ever hear of "The
Four Carpathians"?
503
00:22:36,634 --> 00:22:38,000
No.
504
00:22:38,033 --> 00:22:39,200
That is why.
505
00:22:39,234 --> 00:22:40,567
Nobody has heard of us.
506
00:22:40,601 --> 00:22:42,133
So what are you,
a circus act, or something?
507
00:22:42,167 --> 00:22:43,834
Aerialists.
508
00:22:43,868 --> 00:22:45,901
My brothers and me.
509
00:22:45,934 --> 00:22:48,133
We did the trapeze,
the high wire,
510
00:22:48,167 --> 00:22:51,467
and the spectacular
Carpathian catapult,
511
00:22:51,501 --> 00:22:53,601
on which patent is pending.
512
00:22:53,634 --> 00:22:55,033
Hey, that sounds great.
513
00:22:55,067 --> 00:22:56,567
Back home in Latvia,
514
00:22:56,601 --> 00:22:59,400
we are the hope
of our village.
515
00:22:59,434 --> 00:23:01,968
They send us to America
to become famous
516
00:23:02,000 --> 00:23:04,300
so that we can
send money back home,
517
00:23:04,334 --> 00:23:09,033
so there can be hospitals,
schools, maybe even video store.
518
00:23:09,067 --> 00:23:12,601
They say, "Go.
519
00:23:12,634 --> 00:23:16,667
Go, share your gifts
with the world. "
520
00:23:16,701 --> 00:23:20,400
The world doesn't want our gift.
521
00:23:20,434 --> 00:23:25,834
They want tiger,
they want dancing girls...
522
00:23:25,868 --> 00:23:27,901
They want clowns!
523
00:23:27,934 --> 00:23:30,133
Always clowns.
524
00:23:30,167 --> 00:23:31,701
Little men who paint faces.
525
00:23:33,200 --> 00:23:36,167
We make no money.
526
00:23:36,200 --> 00:23:38,734
Still, our village suffer.
527
00:23:38,767 --> 00:23:41,400
But we Carpathians,
528
00:23:41,434 --> 00:23:43,601
we are hearty people.
529
00:23:43,634 --> 00:23:46,100
We keep trying.
530
00:23:46,133 --> 00:23:50,667
Until one year ago, Tuesday,
531
00:23:50,701 --> 00:23:56,100
my brother Karl announce
he's quitting.
532
00:23:56,133 --> 00:23:57,434
No!
533
00:23:57,467 --> 00:23:59,367
He's going to California.
534
00:23:59,400 --> 00:24:00,868
He has new dream.
535
00:24:00,901 --> 00:24:02,734
Wants to be
in commercials.
536
00:24:02,767 --> 00:24:06,100
Wants to be man
to say, "Got Milk?"
537
00:24:06,133 --> 00:24:09,200
on TV.
538
00:24:09,234 --> 00:24:11,000
We say, "Go.
539
00:24:11,033 --> 00:24:12,934
"Get milk!
540
00:24:12,968 --> 00:24:15,434
We'll succeed without you. "
541
00:24:15,467 --> 00:24:17,400
Well, four Carpathians,
542
00:24:17,434 --> 00:24:19,601
failure.
543
00:24:19,634 --> 00:24:22,234
Three Carpathians,
big failure.
544
00:24:22,267 --> 00:24:25,100
Our big mistake is,
545
00:24:25,133 --> 00:24:27,100
we don't stick together.
546
00:24:27,133 --> 00:24:30,400
It's like they say
in my village.
547
00:24:30,434 --> 00:24:32,200
"Carpathian...
548
00:24:33,901 --> 00:24:35,067
...Carpathian. "
549
00:24:36,400 --> 00:24:37,901
You lost me there, Jerz.
550
00:24:37,934 --> 00:24:42,367
Translated means,
"For one Carpathian to fly... "
551
00:24:42,400 --> 00:24:44,834
"All Carpathians must fly. "
552
00:24:44,868 --> 00:24:46,033
Anatoly!
553
00:24:46,067 --> 00:24:47,234
Jerzy!
554
00:24:47,267 --> 00:24:49,000
My brother!
My brother!
555
00:24:51,133 --> 00:24:52,400
Ha...
556
00:24:54,467 --> 00:24:56,367
Hey!
557
00:24:56,400 --> 00:24:58,767
Fate has brought us
together again!
558
00:24:58,801 --> 00:25:01,334
Anatoly, I feel
like I know you.
559
00:25:01,367 --> 00:25:02,634
Who is this man?
560
00:25:02,667 --> 00:25:06,934
This man, this man,
he saved my life.
561
00:25:06,968 --> 00:25:09,434
He is like
brother to me.
562
00:25:09,467 --> 00:25:11,234
Brother!
Brother!
563
00:25:13,834 --> 00:25:15,000
Ow.
Oh...
564
00:25:15,033 --> 00:25:16,167
I'm working on it.
I'm working on it.
565
00:25:16,200 --> 00:25:18,000
Please, work more.
566
00:25:18,033 --> 00:25:19,200
Take it easy, Crumb.
567
00:25:19,234 --> 00:25:21,167
Good luck.
568
00:25:23,534 --> 00:25:27,067
Three eyewitnesses put Gary here
day before yesterday.
569
00:25:27,100 --> 00:25:29,200
None of them saw
where he went.
570
00:25:29,234 --> 00:25:30,567
So what now?
571
00:25:30,601 --> 00:25:33,033
Well, let's get some copies
made of Gary's picture.
572
00:25:33,067 --> 00:25:36,100
We'll get lucky;
you'll see.
573
00:25:36,133 --> 00:25:38,667
Marion...
574
00:25:38,701 --> 00:25:39,868
that man.
575
00:25:39,901 --> 00:25:41,200
Yeah?
What about him?
576
00:25:41,234 --> 00:25:42,534
The scarf.
577
00:25:42,567 --> 00:25:43,934
That's Gary's scarf.
578
00:25:43,968 --> 00:25:45,100
You sure?
579
00:25:45,133 --> 00:25:46,601
Yeah. I made it for
him three years ago.
580
00:25:46,634 --> 00:25:47,734
It's Gary's.
581
00:25:49,167 --> 00:25:51,300
Hey, buddy, hold up.
582
00:25:51,334 --> 00:25:52,901
Hang on a second.
Oh, come on.
583
00:25:52,934 --> 00:25:54,334
Hey!
584
00:25:54,367 --> 00:25:55,367
I don't believe this!
585
00:25:55,400 --> 00:25:57,667
Come on, stop!
586
00:25:57,701 --> 00:25:59,033
Hold it!
587
00:26:03,767 --> 00:26:06,634
Are you okay?
588
00:26:06,667 --> 00:26:08,601
Is this his?
589
00:26:10,834 --> 00:26:12,767
Yeah.
590
00:26:15,934 --> 00:26:18,133
Don't worry.
We'll find him.
591
00:26:23,167 --> 00:26:25,334
Cat?
592
00:26:25,367 --> 00:26:27,601
Is that you?
593
00:26:27,634 --> 00:26:29,868
Cat?
594
00:26:39,901 --> 00:26:43,601
Well, don't just stand there.
595
00:26:43,634 --> 00:26:48,400
Why don't you go
get some help, huh?
596
00:26:50,601 --> 00:26:52,701
I'm looking for a monkey,
and I'm talking to a cat.
597
00:27:00,767 --> 00:27:02,567
No, it seems to me
598
00:27:02,601 --> 00:27:04,400
that you guys have
a marketing problem.
599
00:27:04,434 --> 00:27:06,567
Have you ever tried
direct mail?
600
00:27:06,601 --> 00:27:08,534
Who can
afford postage?
601
00:27:08,567 --> 00:27:10,667
Bernie, hey!
How you doing?
602
00:27:10,701 --> 00:27:11,834
Hey, Chucko!
603
00:27:11,868 --> 00:27:13,300
Good to see you!
604
00:27:13,334 --> 00:27:15,033
I'm getting out.
605
00:27:15,067 --> 00:27:16,300
You got my bail?
606
00:27:16,334 --> 00:27:18,234
Uh, no.
But I got your lunch.
607
00:27:18,267 --> 00:27:19,901
Gnocchi.
Your favorite.
608
00:27:19,934 --> 00:27:21,934
You're not bailing me out?
609
00:27:21,968 --> 00:27:23,234
I wanted to, Bern,
but it actually...
610
00:27:23,267 --> 00:27:24,567
It-it wasn't up to me.
611
00:27:24,601 --> 00:27:25,767
Lois.
612
00:27:25,801 --> 00:27:26,934
Yeah.
613
00:27:26,968 --> 00:27:28,567
She gave me specific
instructions
614
00:27:28,601 --> 00:27:31,067
that under no circumstances
was I to bail you out.
615
00:27:31,100 --> 00:27:32,534
She was pissed, Bernie.
616
00:27:32,567 --> 00:27:34,801
And when that woman is mad,
she is scary.
617
00:27:34,834 --> 00:27:36,434
I'm sorry.
618
00:27:36,467 --> 00:27:37,634
Oh, you don't have to tell me.
619
00:27:37,667 --> 00:27:38,934
My advice?
620
00:27:38,968 --> 00:27:40,467
Apologize.
621
00:27:40,501 --> 00:27:41,968
I can't do that.
Sure you can.
622
00:27:42,000 --> 00:27:44,367
Just tell her that
whatever you did, you're sorry.
623
00:27:44,400 --> 00:27:45,634
That you were wrong.
624
00:27:45,667 --> 00:27:47,434
I was not wrong!
625
00:27:47,467 --> 00:27:49,033
Okay, fine.
626
00:27:49,067 --> 00:27:50,501
It's none of my business.
627
00:27:50,534 --> 00:27:52,467
Enjoy your lunch.
628
00:27:59,033 --> 00:28:00,901
Hey.
629
00:28:00,934 --> 00:28:02,734
Did he apologize?
630
00:28:02,767 --> 00:28:05,300
Not in so many words,
but he was thinking about it.
631
00:28:05,334 --> 00:28:07,667
I- I could tell.
You could see it in his eyes.
632
00:28:07,701 --> 00:28:10,734
Listen, I-I really think
you should reconsider.
633
00:28:10,767 --> 00:28:12,267
I mean, you should
see his cellmates.
634
00:28:12,300 --> 00:28:13,968
I think they put him
in the psycho ward.
635
00:28:14,000 --> 00:28:15,300
He'll survive.
636
00:28:15,334 --> 00:28:16,467
You're a tough
cookie, Lois.
637
00:28:16,501 --> 00:28:20,200
"Shot by
a convenience store clerk,
638
00:28:20,234 --> 00:28:24,334
the robber, Fyodor Carpathian,
died at the scene. "
639
00:28:24,367 --> 00:28:28,033
Carpathian.
640
00:28:28,067 --> 00:28:30,901
Why do I know that name?
641
00:28:38,267 --> 00:28:41,000
Yeah, can I help you?
Give me all your money.
642
00:28:41,033 --> 00:28:43,334
Whoa, whoa. Easy there. What do you
think you're doing, man? This is a...
643
00:28:43,367 --> 00:28:45,501
Excuse me. I'm looking
for some deodorant.
644
00:28:45,534 --> 00:28:47,467
I do not work here.
645
00:28:47,501 --> 00:28:50,434
The roll-on kind, about
this big, musk-scented.
646
00:28:50,467 --> 00:28:52,567
Lois, why don't
you just let me...
647
00:28:52,601 --> 00:28:54,234
Like the one you have
under your shirt.
648
00:28:55,534 --> 00:28:58,167
What? He's holding me up
with antiperspirant?
649
00:28:58,200 --> 00:28:59,667
That is lame.
650
00:28:59,701 --> 00:29:00,834
I do not know what
you are talking about.
651
00:29:00,868 --> 00:29:02,000
Get away.
652
00:29:02,033 --> 00:29:04,234
Fyodor...
653
00:29:04,267 --> 00:29:07,200
How do you know my name?
654
00:29:07,234 --> 00:29:09,000
Drop the deodorant.
655
00:29:09,033 --> 00:29:10,667
No. I need money.
656
00:29:10,701 --> 00:29:11,834
You're gonna get hurt.
657
00:29:11,868 --> 00:29:13,067
I do not care.
658
00:29:13,100 --> 00:29:14,267
My brothers are in jail.
659
00:29:14,300 --> 00:29:16,167
They count on me
to bail them out.
660
00:29:16,200 --> 00:29:19,801
Fyodor, let me ask you
one question.
661
00:29:19,834 --> 00:29:22,501
If your mother were here,
what would she say?
662
00:29:24,167 --> 00:29:28,868
She would say, "This is no way
for Carpathian to act. "
663
00:29:35,100 --> 00:29:36,634
Go ahead, call police.
664
00:29:36,667 --> 00:29:39,167
Look, buddy, why don't
you just move along.
665
00:29:39,200 --> 00:29:40,601
I want to go to jail.
666
00:29:40,634 --> 00:29:42,033
I want to be
with my brothers.
667
00:29:42,067 --> 00:29:44,033
Fyodor, this is America.
668
00:29:44,067 --> 00:29:46,801
You only go to jail
if you commit a crime.
669
00:29:53,133 --> 00:29:55,033
Well?
What about now?
670
00:29:58,434 --> 00:29:59,934
Careful.
671
00:29:59,968 --> 00:30:01,734
Easy does it.
672
00:30:01,767 --> 00:30:04,067
There you go!
673
00:30:04,100 --> 00:30:07,234
This is what we call
the "Tower of Carpathia. "
674
00:30:07,267 --> 00:30:09,267
What do we do now?
Now...
675
00:30:09,300 --> 00:30:11,234
We sing.
we sing.
676
00:30:11,267 --> 00:30:15,767
* Give me land, lots of land
under starry skies above *
677
00:30:15,801 --> 00:30:18,534
* Don't fence me in *
678
00:30:18,567 --> 00:30:23,100
* Let me ride through the
wide open country that I love *
679
00:30:23,133 --> 00:30:25,634
* Don't fence me in. *
680
00:30:25,667 --> 00:30:28,567
Brothers,
have you replaced me already?
681
00:30:28,601 --> 00:30:30,200
Fyodor!
Fyodor!
682
00:30:30,234 --> 00:30:34,133
It is like family reunion,
right here in American prison.
683
00:30:34,167 --> 00:30:35,834
What a country.
684
00:30:35,868 --> 00:30:37,834
Brother!
685
00:30:40,267 --> 00:30:41,567
Ah!
686
00:30:44,667 --> 00:30:45,968
Brother!
687
00:30:47,000 --> 00:30:49,300
Ow!
Ahh!
688
00:30:49,334 --> 00:30:50,868
Slow learner.
Geez!
689
00:30:50,901 --> 00:30:54,400
Tell me the truth.
690
00:30:54,434 --> 00:30:56,200
In your professional opinion,
691
00:30:56,234 --> 00:30:58,534
do you think something's
happened to Gary?
692
00:30:58,567 --> 00:31:01,801
Don't take this
the wrong way, now.
693
00:31:01,834 --> 00:31:05,567
Your kid is...
a little different.
694
00:31:05,601 --> 00:31:08,634
Strange-Strange things seem
to happen when he's around.
695
00:31:08,667 --> 00:31:09,901
I'm-I'm-I'm
getting used to that.
696
00:31:09,934 --> 00:31:12,467
You didn't answer my question.
697
00:31:12,501 --> 00:31:14,734
You want to know what I think?
698
00:31:14,767 --> 00:31:17,000
Someone,
699
00:31:17,033 --> 00:31:21,167
or something is looking out
for that kid.
700
00:31:21,200 --> 00:31:22,734
I mean, he'll be fine.
You'll see.
701
00:31:27,334 --> 00:31:30,200
Oh, I feel like I'm trespassing,
it's been so long.
702
00:31:30,234 --> 00:31:32,334
So, you-you don't
visit a lot, huh?
703
00:31:32,367 --> 00:31:34,167
We've drifted.
704
00:31:34,200 --> 00:31:35,834
The whole family.
705
00:31:35,868 --> 00:31:40,300
I think we've been drifting
ever since Gary left home.
706
00:31:40,334 --> 00:31:43,834
Are you married, Mr. Crumb?
707
00:31:43,868 --> 00:31:45,300
Was.
708
00:31:45,334 --> 00:31:47,934
Evelyn died 13 years ago.
709
00:31:47,968 --> 00:31:49,300
Lung cancer.
710
00:31:49,334 --> 00:31:51,968
Did you and Evelyn...
711
00:31:52,000 --> 00:31:55,300
Did you ever run out of things
to talk about?
712
00:31:55,334 --> 00:31:57,200
Not yet.
713
00:31:57,234 --> 00:32:00,634
You know, Bernie and I,
714
00:32:00,667 --> 00:32:03,234
we've been married
a very long time.
715
00:32:03,267 --> 00:32:06,033
I think we're falling apart.
716
00:32:06,067 --> 00:32:07,534
I think he's bored with me.
717
00:32:07,567 --> 00:32:09,133
Oh, I couldn't
buy that.
718
00:32:09,167 --> 00:32:12,634
You're not the kind of woman
that men become bored of.
719
00:32:14,234 --> 00:32:16,200
That-that-that's my-my
professional opinion.
720
00:32:18,334 --> 00:32:20,567
Phone call.
721
00:32:20,601 --> 00:32:22,601
Gary's credit card turned up
on a trace.
722
00:32:22,634 --> 00:32:23,868
How long ago?
723
00:32:23,901 --> 00:32:25,534
It's being used right now.
724
00:32:27,100 --> 00:32:31,200
Okay, you got ten pre-washed,
ten stone-washed, ten unwashed,
725
00:32:31,234 --> 00:32:35,667
loose-fit, easy-fit,
and you want these.
726
00:32:35,701 --> 00:32:37,067
Baggy-fit.
727
00:32:37,100 --> 00:32:38,868
Very big with the kids.
728
00:32:38,901 --> 00:32:40,834
Yes.
729
00:32:45,400 --> 00:32:47,067
I'm just waiting
on an authorization
730
00:32:47,100 --> 00:32:48,234
on your credit card.
731
00:32:48,267 --> 00:32:50,734
Computer's slow.
732
00:32:50,767 --> 00:32:54,067
Do you have your driver's
license on you, Mr. Hobson?
733
00:32:54,100 --> 00:32:55,234
Oh, I'm sure he does.
734
00:32:55,267 --> 00:32:58,334
But it's not his.
735
00:32:58,367 --> 00:33:00,467
You Gary Hobson?
736
00:33:00,501 --> 00:33:03,100
Yes. Yes, I am.
737
00:33:03,133 --> 00:33:05,734
I'd like you
to meet your mother.
738
00:33:17,334 --> 00:33:20,033
I don't care
if you stole it, okay?
739
00:33:20,067 --> 00:33:22,901
I don't care
if you ripped off a...
740
00:33:22,934 --> 00:33:26,000
a busload of nuns.
741
00:33:26,033 --> 00:33:28,968
All I want to know is,
where did you find the wallet?
742
00:33:33,400 --> 00:33:36,100
This is getting old, friend.
743
00:33:36,133 --> 00:33:37,400
We got a guy out there,
744
00:33:37,434 --> 00:33:38,934
he's been missing
for a couple days now.
745
00:33:38,968 --> 00:33:40,334
He might be hurt.
He might be worse than hurt.
746
00:33:40,367 --> 00:33:42,734
And all I got to work with
is you.
747
00:33:42,767 --> 00:33:46,767
Listen, you don't realize
how lucky you are.
748
00:33:48,400 --> 00:33:49,534
The only reason
you're sitting here
749
00:33:49,567 --> 00:33:51,200
instead of in the
station house right now
750
00:33:51,234 --> 00:33:55,100
is because I've got a couple
of good friends down there.
751
00:33:55,133 --> 00:33:58,334
Now, I need to know where
you found the wallet,
752
00:33:58,367 --> 00:34:00,467
and I need to know now.
753
00:34:03,467 --> 00:34:04,767
Where's Bernie?
754
00:34:04,801 --> 00:34:07,634
Well, I meant to bail
him out, I really did.
755
00:34:07,667 --> 00:34:09,868
I mean, we're very
close to finding Gary.
756
00:34:09,901 --> 00:34:12,000
Bernie should be here,
but... What happened?
757
00:34:12,033 --> 00:34:13,667
Well, he gave me
an ultimatum.
758
00:34:13,701 --> 00:34:16,033
He said he wouldn't
let me bail him out
759
00:34:16,067 --> 00:34:17,868
unless I bailed out
his friends, too.
760
00:34:17,901 --> 00:34:20,033
Yeah, but what friends
are you talking about?
761
00:34:20,067 --> 00:34:21,400
The Carpathian brothers.
762
00:34:21,434 --> 00:34:22,634
Hello.
763
00:34:22,667 --> 00:34:25,000
So what are you gonna
do about your husband?
764
00:34:25,033 --> 00:34:28,400
Well, I only had
enough money for three.
765
00:34:28,434 --> 00:34:31,400
It was an easy choice-
I hate ultimatums.
766
00:34:31,434 --> 00:34:32,901
How's it going?
767
00:34:32,934 --> 00:34:34,467
Oh, the man is a vault.
768
00:34:34,501 --> 00:34:36,000
Nothing gets in,
nothing gets out.
769
00:34:36,033 --> 00:34:38,367
I think we're gonna
have to hand him over.
770
00:34:38,400 --> 00:34:39,868
Anatoly, Fyodor,
look who it is!
771
00:34:39,901 --> 00:34:42,868
I don't believe it!
772
00:34:42,901 --> 00:34:44,501
Karl!
Brother!
773
00:34:45,767 --> 00:34:47,367
Brother! Brother! Brother! Brother!
774
00:34:51,067 --> 00:34:52,467
Ah! Ah! Ah! Ah!
775
00:34:55,601 --> 00:34:57,334
You make it
to California?
776
00:34:57,367 --> 00:34:59,334
Did you get milk?
777
00:34:59,367 --> 00:35:01,400
I got as far as Arizona.
778
00:35:01,434 --> 00:35:03,067
Saw Grand Canyon.
779
00:35:03,100 --> 00:35:04,834
Had epiphany.
780
00:35:04,868 --> 00:35:06,567
It is brothers
who matter.
781
00:35:06,601 --> 00:35:08,868
I have been looking
for you ever since.
782
00:35:08,901 --> 00:35:10,567
So you got a voice
after all.
783
00:35:10,601 --> 00:35:12,033
And what are you
doing here?
784
00:35:12,067 --> 00:35:14,000
We caught him
with a stolen credit card.
785
00:35:14,033 --> 00:35:16,334
I was buying jeans for
the entire village.
786
00:35:16,367 --> 00:35:19,634
Ask him where he found
the damn wallet.
787
00:35:19,667 --> 00:35:21,267
Is true, Mrs. Hobson?
788
00:35:21,300 --> 00:35:22,868
Karl steal wallet?
789
00:35:22,901 --> 00:35:25,501
Well, he did have my
son's credit card.
790
00:35:25,534 --> 00:35:29,067
We just need to know where
he found the wallet, Jerzy.
791
00:35:29,100 --> 00:35:31,334
My son's missing-
we need Karl's help.
792
00:35:31,367 --> 00:35:33,067
I ask him.
793
00:35:33,100 --> 00:35:34,267
Karl...
794
00:35:40,901 --> 00:35:44,267
He say he-he find the wallet
on the sidewalk
795
00:35:44,300 --> 00:35:46,567
in front of theater,
just sitting there.
796
00:35:46,601 --> 00:35:49,234
He thought it was gift from God.
797
00:35:49,267 --> 00:35:51,100
He... he no rob anybody.
798
00:35:51,133 --> 00:35:52,834
He not even see anybody.
799
00:35:52,868 --> 00:35:54,367
Can you take us there?
800
00:35:54,400 --> 00:35:56,400
Uh, Karl, uh...
801
00:35:56,434 --> 00:35:59,367
...a woman?
802
00:36:00,567 --> 00:36:01,667
Da.
803
00:36:01,701 --> 00:36:02,901
We go now?
804
00:36:02,934 --> 00:36:05,367
Yeah. Okay, look, I'll,
uh, I'll stay here,
805
00:36:05,400 --> 00:36:07,234
and I'll wait in case
Gary calls, and you...
806
00:36:07,267 --> 00:36:08,868
Come on, let's
get going here.
807
00:36:08,901 --> 00:36:10,434
We got a damn booby hatch.
808
00:36:13,367 --> 00:36:14,934
Anyone in here?
809
00:36:14,968 --> 00:36:16,767
Gary? We got to find some lights.
810
00:36:16,801 --> 00:36:18,767
Brothers, look at this place!
811
00:36:18,801 --> 00:36:19,901
Big theater!
812
00:36:19,934 --> 00:36:21,200
What is that smell?
813
00:36:22,300 --> 00:36:25,367
Hobson! You in here?
814
00:36:25,400 --> 00:36:26,767
LOIS
Gary?
815
00:36:26,801 --> 00:36:27,901
Mom?
816
00:36:27,934 --> 00:36:30,901
I'm up here.
There he is! I see him!
817
00:36:30,934 --> 00:36:33,367
It's him! It's Gary Hobson!
How'd he get up there?
818
00:36:33,400 --> 00:36:34,868
You got to get me down.
819
00:36:34,901 --> 00:36:36,734
Gary? I think I'm in trouble here.
820
00:36:36,767 --> 00:36:39,234
Just sit tight, honey.
821
00:36:39,267 --> 00:36:41,234
Hope they still work.
822
00:36:42,701 --> 00:36:43,901
Lights come on?
823
00:36:43,934 --> 00:36:45,267
You're gonna
be all right.
824
00:36:45,300 --> 00:36:46,601
Don't worry,
we'll get you down.
825
00:36:46,634 --> 00:36:48,367
Uh, good.
826
00:36:48,400 --> 00:36:50,367
But you'd better hurry up,
'cause I think
827
00:36:50,400 --> 00:36:51,901
this thing is about to fall.
828
00:36:51,934 --> 00:36:52,901
This is trouble.
829
00:36:52,934 --> 00:36:56,400
Son, son, just
d- don't move.
830
00:36:56,434 --> 00:36:59,300
Well, th-that's
great advice, Mom.
831
00:36:59,334 --> 00:37:00,901
I heard that.
832
00:37:00,934 --> 00:37:03,801
Oh, I've been trying not
to move here for two days!
833
00:37:03,834 --> 00:37:06,868
Look, we got to get
somebody up there, but how?
834
00:37:06,901 --> 00:37:08,467
We need a rope, a ladder.
835
00:37:08,501 --> 00:37:09,801
We need to stack
something up.
836
00:37:09,834 --> 00:37:11,300
It must be 20
feet up there.
837
00:37:11,334 --> 00:37:12,968
We need a catapult
or something.
838
00:37:13,000 --> 00:37:16,167
Did someone say catapult?
Yes.
839
00:37:16,200 --> 00:37:18,968
The Carpathian brothers
are here to help!
840
00:37:19,000 --> 00:37:21,567
Come on, brothers, let's
get to work! Oh, dear.
841
00:37:21,601 --> 00:37:23,400
What's going on down there?
842
00:37:23,434 --> 00:37:24,434
Jerzy, over here!
843
00:37:24,467 --> 00:37:25,968
Just hold on, Gary.
844
00:37:26,000 --> 00:37:28,467
It's, it's under control.
We'll use these seats.
845
00:37:28,501 --> 00:37:30,434
Anatoly, quickly-
every second counts!
846
00:37:34,067 --> 00:37:36,000
Okay, ready.
847
00:37:38,033 --> 00:37:39,334
Brothers!
848
00:37:39,367 --> 00:37:40,734
Who's that?
849
00:37:40,767 --> 00:37:42,067
Don't worry, hon.
850
00:37:42,100 --> 00:37:43,267
Oh! Oh! Oh! Oh!
851
00:37:49,100 --> 00:37:50,567
Ladies and gentlemen,
852
00:37:50,601 --> 00:37:52,534
The Four Carpathians!
853
00:37:55,100 --> 00:37:57,334
Oh, my,
they're good.
854
00:37:57,367 --> 00:37:59,601
Karl, you are up.
855
00:37:59,634 --> 00:38:01,601
What's going on down there?
856
00:38:01,634 --> 00:38:03,601
Jerzy, more height.
857
00:38:03,634 --> 00:38:06,634
I will need a volunteer
from the audience.
858
00:38:06,667 --> 00:38:09,100
You, sir, how much
do you weigh?
859
00:38:09,133 --> 00:38:10,634
Excuse me?
860
00:38:10,667 --> 00:38:13,467
Come on, you're not going
to make me guess, are you?
861
00:38:13,501 --> 00:38:15,467
Uh, 210, 220.
862
00:38:16,667 --> 00:38:18,467
All right, 250.
863
00:38:18,501 --> 00:38:19,667
Perfect.
864
00:38:19,701 --> 00:38:21,167
What do I got to do?
865
00:38:21,200 --> 00:38:24,968
You get on Karl's shoulders,
you jump, I fly.
866
00:38:25,000 --> 00:38:26,167
No, no, I don't jump.
867
00:38:26,200 --> 00:38:29,634
Okay, I get on Karl's shoulders,
I jump, you fly.
868
00:38:32,067 --> 00:38:33,033
Jerzy.
869
00:38:33,067 --> 00:38:34,033
Marion!
870
00:38:34,067 --> 00:38:36,300
All right, all right,
I'll jump.
871
00:38:37,400 --> 00:38:39,434
Very good.
Very easy.
872
00:38:39,467 --> 00:38:40,434
Quickly!
873
00:38:40,467 --> 00:38:42,033
Up you go.
874
00:38:42,067 --> 00:38:44,901
Ladies and gentlemen, please
put your hands together for...
875
00:38:44,934 --> 00:38:46,234
Hey, hey, hey!
876
00:38:46,267 --> 00:38:48,434
Let's just get on with it, huh?
877
00:38:48,467 --> 00:38:49,934
Easy, easy.
878
00:38:49,968 --> 00:38:51,501
Hold steady, now,
policeman.
879
00:38:51,534 --> 00:38:53,434
Hey, come on, what's going on?
880
00:38:53,467 --> 00:38:55,033
Now!
881
00:38:56,100 --> 00:38:57,234
Got you!
882
00:38:57,267 --> 00:38:59,033
Oh, my!
883
00:39:00,534 --> 00:39:02,334
Do you think this is gonna work?
884
00:39:02,367 --> 00:39:05,067
Oh, don't worry, I've seen this done a million times
- it'll work.
885
00:39:05,100 --> 00:39:06,067
You're kidding, right?
886
00:39:06,100 --> 00:39:07,234
Two steps forward.
887
00:39:07,267 --> 00:39:10,167
Pleased to meet you,
Gary- my name's Jerzy.
888
00:39:10,200 --> 00:39:12,601
All right...
turn around three steps.
889
00:39:12,634 --> 00:39:13,767
Turning...
890
00:39:13,801 --> 00:39:15,000
three steps.
891
00:39:15,033 --> 00:39:16,400
It's coming down!
892
00:39:18,801 --> 00:39:20,434
Gary.
893
00:39:20,467 --> 00:39:21,667
What?
894
00:39:21,701 --> 00:39:23,400
You slide, I catch.
895
00:39:23,434 --> 00:39:25,434
I slide? What,
are you nuts?
896
00:39:25,467 --> 00:39:26,701
Oh!
897
00:39:26,734 --> 00:39:29,300
Okay, I'll slide.
898
00:39:29,334 --> 00:39:30,734
Easy.
899
00:39:30,767 --> 00:39:32,200
Come on, trust me.
900
00:39:32,234 --> 00:39:34,300
Be careful with him.
901
00:39:34,334 --> 00:39:36,100
Easy.
902
00:39:36,133 --> 00:39:37,567
That's good.
903
00:39:37,601 --> 00:39:38,734
I slide?
904
00:39:41,300 --> 00:39:44,267
Problem, Gary,
problem!
905
00:39:44,300 --> 00:39:47,234
Gary... Jerzy must see!
906
00:39:47,267 --> 00:39:48,734
Huh?
Jerzy must see.
907
00:39:50,367 --> 00:39:52,100
We got him!
908
00:39:52,133 --> 00:39:53,367
Okay.
909
00:39:53,400 --> 00:39:56,367
All right, brothers,
910
00:39:56,400 --> 00:39:58,067
get ready to dismount.
911
00:39:58,100 --> 00:39:59,601
Dismount?
One...
912
00:39:59,634 --> 00:40:00,968
Dismount?!
two...
913
00:40:01,000 --> 00:40:02,067
three!
914
00:40:02,100 --> 00:40:04,234
Whoa!
915
00:40:04,267 --> 00:40:05,667
Hey!
Hey!
916
00:40:06,801 --> 00:40:07,767
Thanks.
917
00:40:07,801 --> 00:40:09,634
Are you all right?
Oh, God.
918
00:40:09,667 --> 00:40:11,067
Yeah, yeah, yeah,
I'm fine, I'm fine.
919
00:40:11,100 --> 00:40:12,334
Oh, we've got to get you home.
920
00:40:12,367 --> 00:40:13,400
We've got to clean you up.
921
00:40:13,434 --> 00:40:14,834
I'll get you some good,
hot soup.
922
00:40:14,868 --> 00:40:16,000
Wouldn't that
be good?
923
00:40:16,033 --> 00:40:17,033
Yeah, that will be great.
Where's Dad?
924
00:40:17,067 --> 00:40:18,267
Uh, Dad.
925
00:40:18,300 --> 00:40:19,400
Uh...
Who are they?
926
00:40:19,434 --> 00:40:20,667
Uh, you know what, son?
927
00:40:20,701 --> 00:40:22,801
Let's talk about all
that on the way home.
928
00:40:22,834 --> 00:40:24,400
Okay?
The important thing
929
00:40:24,434 --> 00:40:25,801
is that you're alive.
You're good, you're good.
930
00:40:25,834 --> 00:40:27,701
New Carpathian.
931
00:40:27,734 --> 00:40:29,767
Carpathian hug.
Oh, no.
932
00:40:29,801 --> 00:40:31,467
Brothers!
933
00:40:32,834 --> 00:40:34,434
Oh...!
934
00:40:41,434 --> 00:40:43,400
I yelled
until I was hoarse.
935
00:40:43,434 --> 00:40:46,133
Now, I'll tell you, it was
a very good performance.
936
00:40:46,167 --> 00:40:47,367
Yeah, well,
in the future,
937
00:40:47,400 --> 00:40:49,334
when you see signs saying,
"Do not enter,"
938
00:40:49,367 --> 00:40:51,934
remember: they're there
for a reason.
939
00:40:51,968 --> 00:40:53,934
Yeah... yeah, all this
because of a monkey.
940
00:40:53,968 --> 00:40:54,934
Well, you made
941
00:40:54,968 --> 00:40:56,467
a lot of kids happy, Gary.
942
00:40:56,501 --> 00:40:58,200
Oh, great. And some kid found the monkey
943
00:40:58,234 --> 00:40:59,701
and returned it to school.
944
00:40:59,734 --> 00:41:00,934
See that, Gare?
945
00:41:00,968 --> 00:41:03,234
In the primate world,
you're still number one.
946
00:41:04,567 --> 00:41:05,701
All right, what
do you say we
947
00:41:05,734 --> 00:41:07,033
get out of here,
let the kid get some rest?
948
00:41:07,067 --> 00:41:08,033
Come on.
All right.
949
00:41:08,067 --> 00:41:09,133
You get some rest.
950
00:41:09,167 --> 00:41:11,200
You deserve it, you
little monkey lover,
951
00:41:11,234 --> 00:41:12,634
you.
Sleep well.
952
00:41:15,667 --> 00:41:16,868
Hey, Crumb.
953
00:41:16,901 --> 00:41:18,868
Yo.
954
00:41:22,968 --> 00:41:25,400
Hey, listen, my...
my parents, they...
955
00:41:25,434 --> 00:41:26,834
What about them?
956
00:41:26,868 --> 00:41:28,834
They seem all right to you?
957
00:41:28,868 --> 00:41:30,067
What do you mean?
958
00:41:30,100 --> 00:41:33,133
Well, I mean, they...
they... they seem, uh...
959
00:41:33,167 --> 00:41:34,701
Listen.
960
00:41:34,734 --> 00:41:36,601
Your parents are fine.
961
00:41:36,634 --> 00:41:38,834
They were just worried
about you- that's all.
962
00:41:38,868 --> 00:41:40,767
Trust me.
963
00:41:40,801 --> 00:41:41,868
They'll be okay.
964
00:41:41,901 --> 00:41:43,801
Get some rest.
965
00:41:50,000 --> 00:41:51,400
Hey, Crumb.
966
00:41:51,434 --> 00:41:52,901
Yeah.
967
00:41:52,934 --> 00:41:54,200
Thanks.
968
00:42:04,300 --> 00:42:05,968
Don't let me
down, now.
969
00:42:08,734 --> 00:42:10,234
What's that all about?
970
00:42:12,767 --> 00:42:14,000
Come on, Lois,
you haven't said
971
00:42:14,033 --> 00:42:15,868
two words to me
since you bailed me out.
972
00:42:15,901 --> 00:42:17,968
Oh, you want
to talk now.
973
00:42:18,000 --> 00:42:19,834
What's that supposed to mean?
974
00:42:19,868 --> 00:42:22,968
Every morning
since you've been retired,
975
00:42:23,000 --> 00:42:25,467
you could have talked
to me then.
976
00:42:25,501 --> 00:42:27,634
Every night, I lay
right beside you in bed.
977
00:42:27,667 --> 00:42:29,300
You could have
talked to me then,
978
00:42:29,334 --> 00:42:30,601
but you had to...
979
00:42:30,634 --> 00:42:34,100
read your books
and your magazines and ESPN.
980
00:42:34,133 --> 00:42:35,968
You want to talk now.
981
00:42:36,000 --> 00:42:38,167
Well, maybe I don't want
to listen.
982
00:42:38,200 --> 00:42:40,100
Fine.
983
00:42:40,133 --> 00:42:42,133
You don't want to listen?
984
00:42:42,167 --> 00:42:43,968
I'm going to tell you anyway.
985
00:42:45,067 --> 00:42:47,067
You were right
all along.
986
00:42:48,267 --> 00:42:51,601
I did want to have
an adventure on my own.
987
00:42:51,634 --> 00:42:53,567
I should have told you
about Gary
988
00:42:53,601 --> 00:42:55,267
and the newspaper, but...
You didn't think
989
00:42:55,300 --> 00:42:57,334
I could handle it.
990
00:42:57,367 --> 00:43:00,501
Nah, that's
a load of crap.
991
00:43:00,534 --> 00:43:01,701
I have never
seen you
992
00:43:01,734 --> 00:43:02,934
in a situation
you couldn't handle.
993
00:43:02,968 --> 00:43:05,300
You're the most capable
woman I ever met.
994
00:43:05,334 --> 00:43:06,767
Bernie,
what is it?
995
00:43:06,801 --> 00:43:08,834
What's going on?
996
00:43:11,534 --> 00:43:13,467
What's going on
is that...
997
00:43:16,801 --> 00:43:19,234
you're better at this kind
of thing than I am.
998
00:43:19,267 --> 00:43:21,200
What kind of thing?
999
00:43:21,234 --> 00:43:22,801
Saving the day, being a hero.
1000
00:43:22,834 --> 00:43:25,100
It's right up your alley.
1001
00:43:25,133 --> 00:43:26,434
Don't you see it?
1002
00:43:26,467 --> 00:43:28,667
You're the reason
that Gary gets the newspaper.
1003
00:43:28,701 --> 00:43:31,100
Because deep down,
that boy is just like you.
1004
00:43:32,200 --> 00:43:34,400
What's going on is...
1005
00:43:34,434 --> 00:43:36,634
that you don't
need me anymore.
1006
00:43:36,667 --> 00:43:37,667
Bernie...
1007
00:43:37,701 --> 00:43:39,834
I don't do anything anymore.
1008
00:43:39,868 --> 00:43:40,968
But you're retired.
1009
00:43:41,000 --> 00:43:42,834
You've earned the
right to relax.
1010
00:43:42,868 --> 00:43:44,467
I don't want to relax.
1011
00:43:44,501 --> 00:43:45,567
I want to be a hero.
1012
00:43:45,601 --> 00:43:46,701
Every now and then,
1013
00:43:46,734 --> 00:43:48,968
I want to go out
and try and save the day.
1014
00:43:50,067 --> 00:43:51,367
So, then, when
the newspaper
1015
00:43:51,400 --> 00:43:54,033
fell on our porch,
1016
00:43:54,067 --> 00:43:56,300
I just thought it
was my opportunity
1017
00:43:56,334 --> 00:43:58,968
to see if I still
had what it takes.
1018
00:44:00,267 --> 00:44:01,300
Look at you.
1019
00:44:01,334 --> 00:44:02,234
You're still
as beautiful
1020
00:44:02,267 --> 00:44:04,267
as you were the day
that we met.
1021
00:44:05,734 --> 00:44:07,434
Do you really mean that?
1022
00:44:07,467 --> 00:44:09,434
Of course,
I mean it.
1023
00:44:09,467 --> 00:44:11,567
And look at me-
I'm losing a step.
1024
00:44:11,601 --> 00:44:15,100
I go down to the Y, I can't go
to the hoop like I used to.
1025
00:44:15,133 --> 00:44:19,400
Oh, you'll always be
a high school senior to me.
1026
00:44:19,434 --> 00:44:21,300
You mean that?
1027
00:44:21,334 --> 00:44:22,667
Absolutely.
1028
00:44:22,701 --> 00:44:24,834
You are my hero.
1029
00:44:24,868 --> 00:44:26,801
You always will be.
1030
00:44:26,834 --> 00:44:28,200
Oh, God, I love you.
1031
00:44:28,234 --> 00:44:30,767
Oh, I thought
I bored you.
1032
00:44:30,801 --> 00:44:31,868
Are you kidding me?
1033
00:44:31,901 --> 00:44:35,534
I spend all my time trying
to keep up with you.
1034
00:44:35,567 --> 00:44:37,434
Let's just say good
night to Gary.
1035
00:44:37,467 --> 00:44:38,434
Hey.
1036
00:44:38,467 --> 00:44:40,501
I got a better idea.
1037
00:44:40,534 --> 00:44:42,467
Let's not.
1038
00:45:02,067 --> 00:45:03,300
Mama!
1039
00:45:03,334 --> 00:45:04,434
Mama, look at this.
1040
00:45:04,467 --> 00:45:06,367
It's Brothers
Carpathian.
69756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.