Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,667 --> 00:00:29,634
Justine?
2
00:00:33,834 --> 00:00:35,968
Justine?
3
00:00:36,033 --> 00:00:36,968
Somebody there?
4
00:00:39,067 --> 00:00:40,567
Justine?
5
00:00:40,634 --> 00:00:42,901
I'm coming.
6
00:00:42,968 --> 00:00:44,334
Please hurry.
7
00:00:44,400 --> 00:00:45,634
Okay.
8
00:00:45,701 --> 00:00:48,234
Hang on there, honey.
9
00:00:48,300 --> 00:00:50,501
All right, just hang on.
10
00:00:50,567 --> 00:00:51,534
How are you?
11
00:00:51,601 --> 00:00:53,300
Okay.
Yeah? You, uh,
12
00:00:53,367 --> 00:00:55,434
you came out here
on a dare, huh?
13
00:00:55,501 --> 00:00:56,968
Yeah.
14
00:00:57,033 --> 00:00:58,100
Okay.
15
00:00:58,167 --> 00:00:59,400
You want to come here?
All right?
16
00:01:00,467 --> 00:01:02,400
Whoa. Just stay
right there.
17
00:01:02,467 --> 00:01:04,300
Okay now.
I'm scared.
18
00:01:04,367 --> 00:01:05,334
I know, I know.
19
00:01:07,601 --> 00:01:09,567
All right.
20
00:01:09,634 --> 00:01:10,767
Okay.
21
00:01:10,834 --> 00:01:11,767
Okay, it's all right.
22
00:01:11,834 --> 00:01:12,934
Come on, I got you.
23
00:01:13,000 --> 00:01:14,033
Come on.
24
00:01:14,100 --> 00:01:15,901
Got you.
25
00:01:15,968 --> 00:01:17,400
Come on.
26
00:01:17,467 --> 00:01:18,467
Okay, hang on a second.
27
00:01:18,534 --> 00:01:19,467
Let me...
28
00:01:19,534 --> 00:01:22,067
let me get up front.
29
00:01:22,133 --> 00:01:23,100
Okay.
30
00:01:24,734 --> 00:01:26,567
You get over?
31
00:01:26,634 --> 00:01:27,968
All right,
just turn around.
32
00:01:28,033 --> 00:01:29,334
Just turn around...
33
00:01:29,400 --> 00:01:30,367
All right, you ready?
34
00:01:30,434 --> 00:01:31,567
No.
Let's go. Huh?
35
00:01:31,634 --> 00:01:33,100
I can't leave without Harriet.
36
00:01:33,167 --> 00:01:34,934
I've had her since I was a kid.
37
00:01:36,834 --> 00:01:38,100
Your bear?
38
00:01:38,167 --> 00:01:40,133
My teddy bear.
39
00:01:40,200 --> 00:01:43,000
All right,
hang on a second.
40
00:01:43,067 --> 00:01:44,701
Let me get
Harriet for you.
41
00:01:55,133 --> 00:01:56,501
You got her!
42
00:01:56,567 --> 00:01:59,200
I got her.
43
00:01:59,267 --> 00:02:01,200
Hang onto
Harriet here.
44
00:02:23,400 --> 00:02:25,501
No!
45
00:02:27,067 --> 00:02:29,634
What if you knew,
beyond a doubt,
46
00:02:29,701 --> 00:02:31,834
what was going
to happen tomorrow?
47
00:02:31,901 --> 00:02:33,367
What would you do?
48
00:02:33,434 --> 00:02:35,567
There's no easy answer
49
00:02:35,634 --> 00:02:38,734
for a guy
who gets tomorrow's news today.
50
00:02:45,334 --> 00:02:47,434
* *
51
00:03:17,334 --> 00:03:19,000
Good morning.
52
00:03:20,133 --> 00:03:21,133
Get my wheelchair,
would you?
53
00:03:21,200 --> 00:03:22,868
All right. Okay.
54
00:03:22,934 --> 00:03:24,501
You had to save the
teddy bear, huh?
55
00:03:24,567 --> 00:03:26,067
Mm-hmm.
56
00:03:26,133 --> 00:03:29,934
I told you I didn't fall
because of the teddy bear.
57
00:03:30,000 --> 00:03:33,100
I saw that...
58
00:03:34,701 --> 00:03:35,634
...girl.
59
00:03:35,701 --> 00:03:37,234
Oh, yeah, blame
it on a girl.
60
00:03:37,300 --> 00:03:38,567
Always blaming
it on a girl.
61
00:03:38,634 --> 00:03:40,033
It's like an oven in here.
62
00:03:40,100 --> 00:03:41,400
That's because
the radiator's broken.
63
00:03:41,467 --> 00:03:43,234
Everything's broken
around here!
64
00:03:43,300 --> 00:03:44,968
And I did see
that girl.
65
00:03:45,033 --> 00:03:46,767
All right,
follow my logic.
66
00:03:46,834 --> 00:03:48,300
You saw the girl,
you looked away.
67
00:03:48,367 --> 00:03:49,934
What are you doing,
what are you doing?
68
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
I'm sorry,
I'm sorry.
69
00:03:51,067 --> 00:03:53,567
So... you saw
the girl, okay,
70
00:03:53,634 --> 00:03:54,801
you looked away for a second,
71
00:03:54,868 --> 00:03:56,701
and then when you turned back,
she was gone.
72
00:03:56,767 --> 00:03:57,934
Gary, you were on a scaffolding,
73
00:03:58,000 --> 00:03:59,367
so unless Siegfried
and Roy were involved,
74
00:03:59,434 --> 00:04:02,000
the whole thing
sounds a little iffy.
75
00:04:02,067 --> 00:04:03,234
Where do you want to go?
76
00:04:03,300 --> 00:04:05,434
I want to go open
the window.
77
00:04:05,501 --> 00:04:06,434
Oh, w-w-w-whoa.
78
00:04:06,501 --> 00:04:07,434
What, what, what?
Aah!
79
00:04:07,501 --> 00:04:08,434
I got an itch.
80
00:04:08,501 --> 00:04:09,434
All right, w-w-?
81
00:04:09,501 --> 00:04:10,434
Aah, my toe.
82
00:04:10,501 --> 00:04:12,067
Which toe is it?
Is it the, uh,
83
00:04:12,133 --> 00:04:13,100
is it
the little piggy?
84
00:04:13,167 --> 00:04:14,234
How's the patient?
85
00:04:14,300 --> 00:04:15,701
Grouchy.
Fine.
86
00:04:15,767 --> 00:04:17,601
Oh, dear. Now, look, if
you want anything else,
87
00:04:17,667 --> 00:04:20,267
uh, scratched, sniffed,
wiped, or schlepped,
88
00:04:20,334 --> 00:04:23,367
you ask her because
I got work to do.
89
00:04:23,434 --> 00:04:24,367
Wait a second.
90
00:04:24,434 --> 00:04:27,033
Oh, no, no, no, no.
91
00:04:27,100 --> 00:04:28,334
Duty calls, my friend, come on.
92
00:04:28,400 --> 00:04:29,334
I am busy today.
93
00:04:29,400 --> 00:04:30,734
I'm hiring a new waitress.
94
00:04:30,801 --> 00:04:32,734
Well, I can hire
the new waitress.
95
00:04:32,801 --> 00:04:34,701
You cannot hire
the new waitress.
96
00:04:34,767 --> 00:04:36,601
Besides, I am not
your errand boy.
97
00:04:36,667 --> 00:04:39,167
Says the victim was
scantily clad in a bathing suit.
98
00:04:39,234 --> 00:04:41,968
That sounds like a bikini to me.
99
00:04:45,634 --> 00:04:48,067
Scantily clad bikini?
100
00:04:48,133 --> 00:04:51,067
Scantily clad.
101
00:04:51,133 --> 00:04:54,167
"Woman drowns
in community pool. "
102
00:04:54,234 --> 00:04:58,267
That's, of course, unless
some hunk of manhood happens
103
00:04:58,334 --> 00:05:00,033
to come by
and save her.
104
00:05:00,100 --> 00:05:01,634
Tell you what.
105
00:05:01,701 --> 00:05:06,567
I'll take care of this
one, but just this once.
106
00:05:06,634 --> 00:05:08,200
But don't get used to it.
107
00:05:08,267 --> 00:05:10,367
Okay.
108
00:05:11,868 --> 00:05:13,434
In the heat
of the Mojave Desert,
109
00:05:13,501 --> 00:05:16,400
the female scorpion scuttles
across the burning sand
110
00:05:16,467 --> 00:05:18,534
towards a waiting male.
111
00:05:18,601 --> 00:05:21,367
She lures him with
a mating dance that will become,
112
00:05:21,434 --> 00:05:25,133
for the unsuspecting male,
a dance of death.
113
00:05:25,200 --> 00:05:27,467
When the mating ritual
is complete...
114
00:05:27,534 --> 00:05:29,667
...in, uh, shirts
and also in skirts for you,
115
00:05:29,734 --> 00:05:32,133
and I do have a real quick
preview to whet your appetite,
116
00:05:32,200 --> 00:05:33,501
as they say.
117
00:05:33,567 --> 00:05:34,501
We're going to...
118
00:05:34,567 --> 00:05:36,300
Beautiful babes on the beach.
119
00:05:36,367 --> 00:05:37,300
They're not women.
120
00:05:37,367 --> 00:05:39,100
They're men!
121
00:06:36,634 --> 00:06:40,501
Yabba, yabba, yabba, yabba.
122
00:06:40,567 --> 00:06:41,901
Geez...
123
00:07:02,200 --> 00:07:04,734
That's her.
124
00:07:07,300 --> 00:07:09,868
Shut up.
125
00:07:28,100 --> 00:07:33,033
"Cleo Gaylord, 29, drowned when
her foot was caught in a drain. "
126
00:07:35,767 --> 00:07:38,634
Cleo.
127
00:07:47,467 --> 00:07:50,100
Uh, Cleo?
128
00:07:50,167 --> 00:07:51,934
Cleo Gaylord?
129
00:07:52,000 --> 00:07:53,167
No.
130
00:07:53,234 --> 00:07:54,601
No?
131
00:07:56,467 --> 00:07:58,000
Um, excuse me.
132
00:07:58,067 --> 00:07:59,434
Are, uh,
are either one of you,
133
00:07:59,501 --> 00:08:00,434
uh, Cleo Gaylord?
134
00:08:00,501 --> 00:08:01,434
No.
Never heard of her.
135
00:08:01,501 --> 00:08:03,300
No?
136
00:08:03,367 --> 00:08:05,601
Weirdo.
I know.
137
00:08:17,601 --> 00:08:18,634
Oh, no.
138
00:08:18,701 --> 00:08:21,434
Yah!
139
00:08:26,767 --> 00:08:28,367
Gare!
Hm...?
140
00:08:29,501 --> 00:08:31,834
Flapping thighs.
141
00:08:31,901 --> 00:08:36,801
Big, huge, milky-white,
flapping thighs.
142
00:08:36,868 --> 00:08:38,801
What are you
talking about?
143
00:08:38,868 --> 00:08:40,734
The indoor pool,
remember?
144
00:08:40,801 --> 00:08:42,868
Instead of
a scantily clad bikini,
145
00:08:42,934 --> 00:08:44,501
all I got was Moby Dick!
146
00:08:45,567 --> 00:08:48,200
Excuse me, guys.
147
00:08:48,267 --> 00:08:50,567
You, uh, want to meet
the new waitress?
148
00:08:50,634 --> 00:08:53,300
Bring her in,
please, Marissa.
149
00:08:53,367 --> 00:08:54,701
All right, um...
150
00:08:54,767 --> 00:08:55,868
Come on in.
151
00:08:56,968 --> 00:09:01,133
Uh, Gary, Chuck,
meet the new waitress
152
00:09:01,200 --> 00:09:03,100
Anne.
153
00:09:05,133 --> 00:09:07,634
Hi.
154
00:09:17,734 --> 00:09:19,100
You're her.
155
00:09:19,167 --> 00:09:20,701
Yeah, that's right,
156
00:09:20,767 --> 00:09:21,734
our new waitress.
157
00:09:21,801 --> 00:09:23,167
Hi.
Chuck Fishman.
158
00:09:23,234 --> 00:09:24,868
Welcome to
McGinty's.
159
00:09:24,934 --> 00:09:25,901
Thanks.
160
00:09:25,968 --> 00:09:27,701
Ah... we...
161
00:09:29,167 --> 00:09:31,100
We met the other day,
162
00:09:31,167 --> 00:09:32,901
uh, sort of.
Sorry?
163
00:09:32,968 --> 00:09:34,567
That, that was me, uh,
164
00:09:34,634 --> 00:09:36,934
in the lakefront building
on the scaffolding.
165
00:09:37,000 --> 00:09:39,200
Um...
166
00:09:39,267 --> 00:09:40,934
Marissa, why don't you take...
167
00:09:41,000 --> 00:09:41,934
Anne.
168
00:09:42,000 --> 00:09:43,133
...Anne downstairs?
169
00:09:43,200 --> 00:09:44,601
No, th-the building
with the little girl.
170
00:09:44,667 --> 00:09:46,133
It was just no more
than two days ago.
171
00:09:46,200 --> 00:09:47,934
That-that's impossible.
172
00:09:48,000 --> 00:09:50,767
I just moved here
from Muncie yesterday, so...
173
00:09:50,834 --> 00:09:51,934
Yeah, well, he's not
feeling very well.
174
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
That and the Darvocet
that he's on...
175
00:09:53,067 --> 00:09:54,267
No, w-wait a second.
176
00:09:54,334 --> 00:09:55,901
W
- Why... Did you move to the Windy City?
177
00:09:55,968 --> 00:09:57,467
We do that; we finish
each other's sentences.
178
00:09:57,534 --> 00:09:58,467
That's why
we're partners.
179
00:09:58,534 --> 00:09:59,467
You'll start
enjoying us.
180
00:10:00,767 --> 00:10:01,968
Right.
181
00:10:02,033 --> 00:10:05,000
Um, well, my grandmother and
my mother used to live here,
182
00:10:05,067 --> 00:10:06,267
and I just finished school,
183
00:10:06,334 --> 00:10:08,901
so I figured
now or never, right?
184
00:10:08,968 --> 00:10:10,634
So, I...
185
00:10:10,701 --> 00:10:11,868
I moved
across the street.
186
00:10:11,934 --> 00:10:12,868
Across the street?
187
00:10:12,934 --> 00:10:13,868
I- I'm sure
188
00:10:13,934 --> 00:10:14,868
you'll like
the place.
189
00:10:14,934 --> 00:10:16,601
Chicago's a very
friendly city.
190
00:10:16,667 --> 00:10:18,767
So, Marissa, why don't
you take Anne downstairs
191
00:10:18,834 --> 00:10:22,167
and, uh, start
her on paperwork?
192
00:10:22,234 --> 00:10:23,434
All right,
come on, Anne.
193
00:10:23,501 --> 00:10:24,501
Be right down.
194
00:10:24,567 --> 00:10:26,267
All right.
Nice to meet you.
195
00:10:26,334 --> 00:10:28,501
Bye.
196
00:10:28,567 --> 00:10:30,000
Gary.
197
00:10:31,567 --> 00:10:33,334
It's one thing to share your
hallucinations with friends...
198
00:10:33,400 --> 00:10:34,334
That was not
a hallucination.
199
00:10:34,400 --> 00:10:35,868
All right, your delusions then.
200
00:10:35,934 --> 00:10:37,968
Look, that girl wants
to be our new waitress,
201
00:10:38,033 --> 00:10:40,501
and whether she knows it or not,
she wants to date me,
202
00:10:40,567 --> 00:10:41,767
so don't blow it.
203
00:10:41,834 --> 00:10:42,767
Look, I-I saw her.
204
00:10:42,834 --> 00:10:43,868
I- I saw her.
205
00:10:43,934 --> 00:10:44,934
She was dressed
a little bit differently,
206
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
her hair was
a little bit different,
207
00:10:46,067 --> 00:10:47,000
but that was the girl.
208
00:10:47,067 --> 00:10:48,434
That was
the same girl.
209
00:10:48,501 --> 00:10:49,434
Yeah?
210
00:10:49,501 --> 00:10:50,901
I saw that girl
in that building
211
00:10:50,968 --> 00:10:53,467
across this very street.
212
00:10:53,534 --> 00:10:55,434
Wow.
213
00:10:55,501 --> 00:10:59,000
I never noticed you can
see everything from here.
214
00:11:01,434 --> 00:11:03,267
What is she, a
model or something?
215
00:11:03,334 --> 00:11:05,000
No, a flight attendant.
216
00:11:05,067 --> 00:11:07,000
Yeah?
217
00:11:10,534 --> 00:11:14,534
That woman has
a remarkable set of pecs.
218
00:11:14,601 --> 00:11:16,167
Don't you think
that it's a little strange
219
00:11:16,234 --> 00:11:17,534
that she should show up here?
220
00:11:17,601 --> 00:11:18,701
Gare,
221
00:11:18,767 --> 00:11:20,534
I think she's going
to take a shower.
222
00:11:20,601 --> 00:11:22,968
Well, look, will you
listen to me here?
223
00:11:23,033 --> 00:11:24,934
Gary, it's very simple.
224
00:11:25,033 --> 00:11:27,067
What you're doing here is
a Rear Window.
225
00:11:27,133 --> 00:11:28,300
Huh?
226
00:11:28,367 --> 00:11:30,000
Hitchcock's
Rear Window,
227
00:11:30,067 --> 00:11:31,367
where Jimmy Stewart breaks
his leg,
228
00:11:31,434 --> 00:11:33,167
he sits around all day
in his apartment,
229
00:11:33,234 --> 00:11:34,601
spying on his neighbors.
230
00:11:34,667 --> 00:11:35,968
That's it?
231
00:11:36,033 --> 00:11:38,367
Well, one of 'em ends up
being a murderer.
232
00:11:38,434 --> 00:11:39,868
It's a cheery film.
233
00:12:11,434 --> 00:12:14,734
* *
234
00:12:48,534 --> 00:12:51,467
Marissa...
235
00:12:51,534 --> 00:12:52,767
Mari...!
236
00:13:11,734 --> 00:13:14,000
Marissa!
237
00:13:14,067 --> 00:13:15,601
Marissa! Marissa!
238
00:13:15,667 --> 00:13:16,601
What's wrong?
239
00:13:16,667 --> 00:13:18,801
Look, I just saw,
I just saw a guy break
240
00:13:18,868 --> 00:13:20,400
into, uh, what's her name,
Anne's apartment.
241
00:13:20,467 --> 00:13:21,400
You saw what?
242
00:13:21,467 --> 00:13:23,601
I just saw a guy
in that building break
243
00:13:23,667 --> 00:13:24,701
into our new waitress'
apartment.
244
00:13:24,767 --> 00:13:26,033
Wait a minute.
What were you doing
245
00:13:26,100 --> 00:13:27,033
looking in Anne's
apartment?
246
00:13:27,100 --> 00:13:28,467
Well, well, it, it was hot
in here,
247
00:13:28,534 --> 00:13:29,767
and so I went to the window.
248
00:13:29,834 --> 00:13:31,801
When I opened it up, I look
across the way, and...
249
00:13:31,868 --> 00:13:33,234
Let me guess: you just
accidentally happened
250
00:13:33,300 --> 00:13:34,701
to see a girl
in the window?
251
00:13:34,767 --> 00:13:36,167
Well, forget about
what I was doing.
252
00:13:36,234 --> 00:13:37,801
What's he doing in our new
waitress' apartment?
253
00:13:37,868 --> 00:13:39,100
Well, you tell me.
254
00:13:39,167 --> 00:13:41,167
You know, I saw, I saw
the guy this morning.
255
00:13:41,234 --> 00:13:42,467
He was arguing
with his wife,
256
00:13:42,534 --> 00:13:44,067
you know, a real
knock-down, drag-out,
257
00:13:44,133 --> 00:13:46,334
and all of a sudden,
he's in her apartment.
258
00:13:46,400 --> 00:13:48,567
So... now what's
that all about?
259
00:13:48,634 --> 00:13:50,334
I... Well, wait.
260
00:13:50,400 --> 00:13:52,434
How much medication have
you been taking, Gary?
261
00:13:56,467 --> 00:13:58,834
Who are you calling?
262
00:13:58,901 --> 00:14:01,067
I'm gonna call
our new waitress.
263
00:14:01,133 --> 00:14:03,367
Okay. And, uh, what are
you gonna tell her?
264
00:14:03,434 --> 00:14:05,167
I'll tell you what
I'm gonna tell her.
265
00:14:05,234 --> 00:14:07,300
I'm gonna tell her exactly what
I should tell her.
266
00:14:07,367 --> 00:14:08,734
I'm, I'm...
267
00:14:08,801 --> 00:14:09,734
Hello, Anne?
268
00:14:09,801 --> 00:14:11,634
This is Gary Hobson.
269
00:14:11,701 --> 00:14:14,801
Uh, I, I was just calling
to tell you that...
270
00:14:14,868 --> 00:14:16,200
Well, I...
271
00:14:16,267 --> 00:14:18,133
Well, I, I wanted to tell you
272
00:14:18,200 --> 00:14:20,234
that Muncie
isn't as big as Chicago,
273
00:14:20,300 --> 00:14:23,801
and that you should keep
your doors locked, and...
274
00:14:23,868 --> 00:14:26,667
No, that was all. I...
275
00:14:26,734 --> 00:14:29,300
Well, sure, I... I'll, yeah,
I'll see you at work.
276
00:14:29,367 --> 00:14:31,434
Good-bye.
277
00:14:35,467 --> 00:14:38,100
That was great.
278
00:14:38,167 --> 00:14:40,033
Anything else
you want to tell me?
279
00:14:40,100 --> 00:14:42,200
No.
280
00:14:42,267 --> 00:14:44,133
All right, well,
hey, I...
281
00:14:44,200 --> 00:14:45,300
You sure you're okay?
282
00:14:45,367 --> 00:14:46,734
Yeah.
All right.
283
00:14:46,801 --> 00:14:48,767
If you need me,
I'll be in the office.
284
00:16:02,634 --> 00:16:05,567
* *
285
00:16:33,367 --> 00:16:34,834
* *
286
00:16:53,300 --> 00:16:54,400
Crumb, it's me, Gary.
287
00:16:54,467 --> 00:16:56,234
Look, get up and get over here
right now.
288
00:16:56,300 --> 00:16:57,367
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
289
00:16:57,434 --> 00:16:58,767
whoa, whoa, slow down, Hobson
slow down.
290
00:16:58,834 --> 00:17:00,634
I can't slow down.
I'm watching a girl
291
00:17:00,701 --> 00:17:01,901
in the apartment
across the street
292
00:17:01,968 --> 00:17:03,567
right now, and she is
in big trouble.
293
00:17:03,634 --> 00:17:04,834
You gotta get over here.
294
00:17:04,901 --> 00:17:06,133
You're watching some girl
across the street?
295
00:17:06,200 --> 00:17:07,601
No, it's the new waitress.
296
00:17:07,667 --> 00:17:10,000
Okay, okay, so you're watching
one of your employees
297
00:17:10,067 --> 00:17:11,300
in her apartment.
298
00:17:11,367 --> 00:17:12,601
Well, it's not like that.
299
00:17:12,667 --> 00:17:14,334
What do you make me out to be,
a pervert or something?
300
00:17:14,400 --> 00:17:16,434
Oh, no, I wouldn't do that.
301
00:17:16,501 --> 00:17:19,000
What are you using,
telescope or binoculars?
302
00:17:19,067 --> 00:17:21,467
Binocu- What does that have
to do with it, Crumb?
303
00:17:21,534 --> 00:17:23,400
I'm just curious.
304
00:17:23,467 --> 00:17:25,234
Look, I'm telling you,
she's gonna be shot.
305
00:17:25,300 --> 00:17:26,434
Who?
306
00:17:26,501 --> 00:17:27,634
The waitress!
307
00:17:27,701 --> 00:17:31,834
Someone is conspiring
to kill your waitress?
308
00:17:31,901 --> 00:17:34,033
That's what I've been trying
to tell you!
309
00:17:34,100 --> 00:17:36,601
Now, how exactly
do you know this?
310
00:17:36,667 --> 00:17:37,901
Listen to me.
311
00:17:37,968 --> 00:17:39,868
Yesterday, I saw the guy sneak
into her apartment.
312
00:17:39,934 --> 00:17:43,033
This morning, I see the same guy
selling a gun to a neighbor.
313
00:17:43,100 --> 00:17:44,567
What kind of gun?
314
00:17:44,634 --> 00:17:46,567
Well, it was... Well, it was
a gun! A gun gun.
315
00:17:46,634 --> 00:17:48,000
I don't know,
the kind that goes bang.
316
00:17:48,067 --> 00:17:51,834
Oh, as opposed to one that goes,
say, uh, woof-woof?
317
00:17:51,901 --> 00:17:53,767
Listen, Crumb, I saw the guy.
318
00:17:53,834 --> 00:17:55,000
He gave him cash.
319
00:17:55,067 --> 00:17:57,000
You sure?
320
00:17:57,067 --> 00:17:59,801
Look, Crumb, I know
you're not a cop anymore,
321
00:17:59,868 --> 00:18:01,734
but you can make a citizen's
arrest, can't you?
322
00:18:01,801 --> 00:18:03,868
What's the address?
323
00:18:03,934 --> 00:18:05,367
What's going on?
I don't know.
324
00:18:05,434 --> 00:18:08,267
It looks like the, the guy that
broke into her apartment is
325
00:18:08,334 --> 00:18:09,467
telling the younger guy
something.
326
00:18:09,534 --> 00:18:11,334
He's telling him
to shoot her in the head.
327
00:18:11,400 --> 00:18:12,701
My God!
328
00:18:12,767 --> 00:18:14,968
Why would they want
to kill a girl from Muncie?
329
00:18:15,033 --> 00:18:16,033
I don't know.
330
00:18:16,100 --> 00:18:16,934
Wait a second.
There's Crumb.
331
00:18:17,000 --> 00:18:20,400
Got him! He got him!
332
00:18:20,467 --> 00:18:21,868
I got it.
333
00:18:21,934 --> 00:18:24,567
It's not Rear Window;
it's Body Double.
334
00:18:24,634 --> 00:18:27,601
The stewardess across the street
is Melanie Griffith.
335
00:18:27,667 --> 00:18:28,601
What?
336
00:18:28,667 --> 00:18:30,267
The old man paid her
337
00:18:30,334 --> 00:18:32,400
to draw your attention
to that building
338
00:18:32,467 --> 00:18:35,968
so that you would witness them
plotting a murder.
339
00:18:36,033 --> 00:18:38,234
But if they were
plotting a murder,
340
00:18:38,300 --> 00:18:39,901
then why would they want
a witness?
341
00:18:39,968 --> 00:18:42,701
Because this is Gaslight
and you, my friend,
342
00:18:42,767 --> 00:18:44,601
are Ingrid Bergman.
343
00:18:44,667 --> 00:18:46,567
And the, the mystery man is
James Mason.
344
00:18:46,634 --> 00:18:49,200
Anne was in that building,
but she denied it
345
00:18:49,267 --> 00:18:51,167
because she wants you to think
that you're crazy.
346
00:18:51,234 --> 00:18:52,167
Why?
347
00:18:52,234 --> 00:18:53,534
Why?
I'll tell you why.
348
00:18:53,601 --> 00:18:55,734
Because then, when Anne does
commit the murder,
349
00:18:55,801 --> 00:18:56,801
you lose all credibility.
350
00:18:56,868 --> 00:18:58,100
No one
believes you.
351
00:18:58,167 --> 00:19:00,133
And Anne, she collects
all the insurance money,
352
00:19:00,200 --> 00:19:03,100
and she goes off to Mexico,
to Oaxaca or someplace.
353
00:19:03,167 --> 00:19:05,434
Chuck, that's not Body Double,
that's Body Heat.
354
00:19:05,501 --> 00:19:08,934
Body Heat, Body Double, I'm-
I'm spit-balling here, baby.
355
00:19:09,000 --> 00:19:11,334
I'm, uh, I'm, uh,
my creative juices are flowing.
356
00:19:11,400 --> 00:19:12,868
I should have been
a writer myself.
357
00:19:12,934 --> 00:19:13,934
Come in, please.
358
00:19:14,000 --> 00:19:15,934
Hobson.
359
00:19:16,000 --> 00:19:17,400
Crumb. What'd you do?
360
00:19:17,467 --> 00:19:19,801
What, did you just give 'em over
to the police, or what?
361
00:19:19,868 --> 00:19:20,968
No.
362
00:19:21,033 --> 00:19:22,501
But you did get 'em, right?
363
00:19:22,567 --> 00:19:24,300
Yeah, you wanna see?
364
00:19:24,367 --> 00:19:25,367
They're here?
365
00:19:25,434 --> 00:19:27,801
Yeah. They want to meet
the Peeping Tom.
366
00:19:27,868 --> 00:19:30,000
Mr. Malone!
367
00:19:30,067 --> 00:19:34,701
This is your gunman,
Ray Malone.
368
00:19:34,767 --> 00:19:37,367
Looks kinda scary,
don't he?
369
00:19:37,434 --> 00:19:39,601
Tell 'em what you do
for a living, Ray.
370
00:19:39,667 --> 00:19:42,434
I write mysteries.
371
00:19:42,501 --> 00:19:44,467
Oh, so a writer can't
be a murderer?
372
00:19:44,534 --> 00:19:46,234
Wait, wait, wait a second.
373
00:19:46,300 --> 00:19:48,000
I... I saw you buy a gun.
374
00:19:48,067 --> 00:19:50,801
I was plotting a book,
not a crime.
375
00:19:50,868 --> 00:19:53,033
A book?
376
00:19:53,100 --> 00:19:55,033
Oh, all right,
what about the other guy?
377
00:19:55,100 --> 00:19:56,534
The other guy, I saw him
378
00:19:56,601 --> 00:19:58,534
break into Anne's apartment,
I'm telling you.
379
00:19:58,601 --> 00:19:59,901
Yeah.
380
00:19:59,968 --> 00:20:01,601
Mr. Sinclair!
381
00:20:01,667 --> 00:20:05,334
This is Anne's landlord,
Lou Sinclair.
382
00:20:05,400 --> 00:20:07,234
Landlord.
383
00:20:07,300 --> 00:20:09,534
Landlord. Huh.
384
00:20:09,601 --> 00:20:12,434
Huh.
385
00:20:12,501 --> 00:20:14,968
I- I suppose you were in Anne's
apartment because, uh...
386
00:20:15,033 --> 00:20:18,234
My last tenant had a problem
with the outlets.
387
00:20:18,300 --> 00:20:20,667
I wanted to make sure
they were fixed.
388
00:20:20,734 --> 00:20:23,767
Well, I guess that particular
crime would be found
389
00:20:23,834 --> 00:20:28,100
in the Criminal Code under, uh,
"Thoughtful Behavior"?
390
00:20:28,167 --> 00:20:30,767
It looks like I-I owe you
an apology.
391
00:20:30,834 --> 00:20:32,067
Sure does, Gare.
392
00:20:32,133 --> 00:20:36,267
A word of advice, Hobson,
uh, if you're interested.
393
00:20:36,334 --> 00:20:38,567
Colonel Mustard
394
00:20:38,634 --> 00:20:41,701
in the conservatory
with a candlestick.
395
00:20:41,767 --> 00:20:44,000
Thank you.
396
00:20:44,067 --> 00:20:46,267
Now, next time you junior
detectives get a bright idea,
397
00:20:46,334 --> 00:20:48,868
do me a favor:
398
00:20:48,934 --> 00:20:49,934
don't call me.
399
00:20:58,434 --> 00:21:00,701
Whoops.
400
00:21:00,767 --> 00:21:03,701
Wait a second.
401
00:21:03,767 --> 00:21:05,968
The paper says
Anne's gonna be shot.
402
00:21:06,033 --> 00:21:07,133
The paper's never wrong.
403
00:21:07,200 --> 00:21:08,601
Are you sure you read it right?
404
00:21:08,667 --> 00:21:10,367
Well, of course I read it right.
405
00:21:10,434 --> 00:21:12,234
Here, it's right here.
"Woman Shot To Death. "
406
00:21:12,300 --> 00:21:16,601
Uh, Gare, I think we have
a little problem here.
407
00:21:16,667 --> 00:21:19,200
What is it?
408
00:21:21,834 --> 00:21:25,400
This paper's from 1944.
409
00:21:42,234 --> 00:21:44,100
I don't believe this.
Me neither.
410
00:21:44,167 --> 00:21:47,234
I was just getting used to
tomorrow's newspaper today.
411
00:21:47,300 --> 00:21:49,934
That paper's over
50 years old.
412
00:21:50,000 --> 00:21:51,167
So, what is it
doing here?
413
00:21:51,234 --> 00:21:52,234
She was telling
the truth.
414
00:21:52,300 --> 00:21:53,868
Truth about what?
415
00:21:53,934 --> 00:21:57,300
It wasn't her
that I saw in that building.
416
00:21:57,367 --> 00:21:59,434
That's what I've been trying
to tell you.
417
00:21:59,501 --> 00:22:02,634
It was this woman- Daria.
418
00:22:02,701 --> 00:22:04,767
Who's Daria?
419
00:22:04,834 --> 00:22:09,267
"Miss Daria DeLongpre, 24,
420
00:22:09,334 --> 00:22:11,834
"popular USO hostess,
421
00:22:11,901 --> 00:22:14,767
was shot to death last night
at McGinty's Bar. "
422
00:22:14,834 --> 00:22:16,067
Whoa.
423
00:22:16,133 --> 00:22:17,501
McGinty's?
424
00:22:21,534 --> 00:22:25,067
"One of the city's most popular
USO night spots.
425
00:22:25,133 --> 00:22:27,400
"Miss DeLongpre had spent
the evening dancing
426
00:22:27,467 --> 00:22:29,634
"with a number of servicemen,
427
00:22:29,701 --> 00:22:31,601
"several of whom have been
taken in for questioning.
428
00:22:46,934 --> 00:22:49,801
"No murder weapon was recovered
from the scene,
429
00:22:49,868 --> 00:22:53,033
although police believe it to be
a small-caliber revolver. "
430
00:22:53,100 --> 00:22:54,033
Is that true?
431
00:22:54,100 --> 00:22:55,701
My grandmother
was murdered?
432
00:22:55,767 --> 00:22:57,000
Sorry, Anne.
433
00:22:57,067 --> 00:22:58,634
The resemblance is amazing.
434
00:22:58,701 --> 00:22:59,801
I can't believe this.
435
00:22:59,868 --> 00:23:00,801
It happened right here.
436
00:23:00,868 --> 00:23:01,934
Who killed her?
437
00:23:02,000 --> 00:23:04,300
Well, I went online
to the newspaper archives,
438
00:23:04,367 --> 00:23:06,934
and apparently, the police
never found the killer.
439
00:23:07,000 --> 00:23:08,400
This is so strange.
440
00:23:08,467 --> 00:23:10,901
You didn't, you didn't know
anything about this at all?
441
00:23:10,968 --> 00:23:12,234
No!
442
00:23:12,300 --> 00:23:14,934
My grandfather died
in World War II
443
00:23:15,000 --> 00:23:17,534
and my mother always told me
when I was growing up
444
00:23:17,601 --> 00:23:20,234
that my grandmother, Daria,
was killed in a car accident.
445
00:23:20,300 --> 00:23:23,968
So you, so you get
in touch with your mom.
446
00:23:24,033 --> 00:23:27,434
No, she died when I was nine.
447
00:23:27,501 --> 00:23:29,200
Why wouldn't she tell me that?
448
00:23:29,267 --> 00:23:31,200
Maybe because you were a kid.
449
00:23:33,300 --> 00:23:34,701
Maybe.
450
00:23:34,767 --> 00:23:36,968
What- does it say anything
about my grandfather in there?
451
00:23:38,067 --> 00:23:39,934
According to this paper,
452
00:23:40,000 --> 00:23:42,501
your grandmother
was never married.
453
00:23:42,567 --> 00:23:44,567
Well, of course she was.
454
00:23:44,634 --> 00:23:46,567
No, they got married
a month before
455
00:23:46,634 --> 00:23:48,033
he got shipped off
to the Pacific, okay?
456
00:23:48,100 --> 00:23:49,667
That much I know.
457
00:23:49,734 --> 00:23:50,868
My grandmother was married.
458
00:23:50,934 --> 00:23:52,100
I mean, she had to be.
459
00:23:52,167 --> 00:23:53,868
Right? I...
460
00:23:53,934 --> 00:23:56,200
How else do you
explain my mother?
461
00:24:00,033 --> 00:24:02,634
Oh.
462
00:24:02,701 --> 00:24:06,200
Okay, so my grandmother
was a single mom,
463
00:24:06,267 --> 00:24:09,367
and my mother was...
464
00:24:09,434 --> 00:24:11,400
Unlucky.
465
00:24:12,501 --> 00:24:14,701
I gotta go.
466
00:24:14,767 --> 00:24:17,267
Uh, look, I know I just
started work today, but if I...
467
00:24:17,334 --> 00:24:18,467
No, that's fine.
468
00:24:18,534 --> 00:24:20,300
Take as much time as you need.
469
00:24:20,367 --> 00:24:21,400
Thanks.
470
00:24:21,467 --> 00:24:23,234
I just...
I just need some time.
471
00:24:30,267 --> 00:24:34,701
Well, now all we have to do
is find out who killed Daria.
472
00:24:34,767 --> 00:24:36,000
Daria?
473
00:24:36,067 --> 00:24:37,601
Oh, you're on a
first name basis now?
474
00:24:39,200 --> 00:24:40,901
Uh, ever since
I've had the accident,
475
00:24:40,968 --> 00:24:43,467
I've been, uh...
476
00:24:43,534 --> 00:24:45,334
dreaming about Daria.
477
00:24:45,400 --> 00:24:46,901
What?
478
00:24:46,968 --> 00:24:47,968
Who?
479
00:25:03,467 --> 00:25:04,634
Geez!
480
00:25:04,701 --> 00:25:06,167
I've got
a question for you.
481
00:25:06,234 --> 00:25:08,167
How would you feel
if you found out
482
00:25:08,234 --> 00:25:09,534
someone was obsessed
with you,
483
00:25:09,601 --> 00:25:10,634
following you,
484
00:25:10,701 --> 00:25:12,000
watching your every move?
485
00:25:12,067 --> 00:25:13,767
Who are you?
486
00:25:14,868 --> 00:25:17,000
That's good.
487
00:25:17,067 --> 00:25:18,934
That's really good.
488
00:25:19,033 --> 00:25:21,434
You were scared but at the same
time you were angry, strong.
489
00:25:21,501 --> 00:25:22,701
I like that.
490
00:25:22,767 --> 00:25:24,834
I like that a lot.
What are you doing?
491
00:25:24,901 --> 00:25:27,501
Oh, we haven't met:
I'm Raymond Malone.
492
00:25:27,567 --> 00:25:29,501
I'm from 2B;
I'm the mystery writer.
493
00:25:29,567 --> 00:25:30,501
I'm doing some research.
494
00:25:30,567 --> 00:25:31,634
Research?
495
00:25:31,701 --> 00:25:33,434
May I ask you a few more questions? No!
496
00:25:35,767 --> 00:25:37,634
Can you believe all this
497
00:25:37,701 --> 00:25:40,000
USO stuff we found
in the basement?
498
00:25:40,067 --> 00:25:42,501
Old man McGinty
was a major pack rat.
499
00:25:42,567 --> 00:25:43,801
He saved everything.
500
00:25:43,868 --> 00:25:45,634
Is there anything else down there? Yeah.
501
00:25:45,701 --> 00:25:48,234
About 50 more boxes
like this one.
502
00:25:49,334 --> 00:25:51,033
Well, go get them.
503
00:25:51,100 --> 00:25:52,601
What?
Research.
504
00:25:52,667 --> 00:25:53,667
Are you nuts?
505
00:25:53,734 --> 00:25:55,467
Have you been down
to the basement lately?
506
00:25:55,534 --> 00:25:56,634
I go down there one more time,
507
00:25:56,701 --> 00:25:58,167
I'm gonna catch hantavirus!
508
00:25:58,234 --> 00:25:59,334
Hey, guys.
509
00:25:59,400 --> 00:26:00,801
What did the police say?
510
00:26:00,868 --> 00:26:02,634
Well, they said, uh,
511
00:26:02,701 --> 00:26:04,601
unsolved murder cases
are never closed
512
00:26:04,667 --> 00:26:07,100
and they give it
a token review once a year,
513
00:26:07,167 --> 00:26:08,868
but, uh, they're
no closer to solving this
514
00:26:08,934 --> 00:26:10,767
than they were 50 years ago.
515
00:26:10,834 --> 00:26:12,234
Did you hear from Anne?
516
00:26:12,300 --> 00:26:13,434
Nope.
517
00:26:13,501 --> 00:26:14,701
What about, uh, Daria?
518
00:26:17,968 --> 00:26:20,267
Am I the only rational
person here?
519
00:26:20,334 --> 00:26:21,434
Dead people do
not communicate
520
00:26:21,501 --> 00:26:23,167
with the living-
that is one of the
521
00:26:23,234 --> 00:26:24,601
qualifications
of being dead.
522
00:26:24,667 --> 00:26:26,067
Well, maybe there
are some things
523
00:26:26,133 --> 00:26:27,567
that can't be explained, Chuck.
524
00:26:27,634 --> 00:26:30,734
It's like Gary said,
maybe Daria wants his help.
525
00:26:30,801 --> 00:26:32,701
Maybe she's trying to
tell him something.
526
00:26:32,767 --> 00:26:34,834
Maybe she wants him
to do something.
527
00:26:34,901 --> 00:26:37,100
Like what, order room service?
528
00:26:37,167 --> 00:26:39,334
I was thinking more
along the lines of
529
00:26:39,400 --> 00:26:40,767
laying her soul to rest.
530
00:26:40,834 --> 00:26:43,734
Right.
531
00:26:50,501 --> 00:26:54,234
* It seems we stood *
532
00:26:54,300 --> 00:27:00,267
* And talked like this before *
533
00:27:00,334 --> 00:27:05,033
* We looked at each other
in the same way then *
534
00:27:05,100 --> 00:27:08,567
* But I can't remember *
535
00:27:08,634 --> 00:27:11,734
* Where or when... *
536
00:27:16,267 --> 00:27:20,334
* Some things that happen *
537
00:27:20,400 --> 00:27:23,767
* For the first time... *
538
00:27:26,701 --> 00:27:28,701
* Seem to be... *
539
00:27:28,767 --> 00:27:34,667
* Happening again *
540
00:27:37,601 --> 00:27:40,634
* And so it seems *
541
00:27:40,701 --> 00:27:45,234
* That we have met before... *
542
00:27:45,300 --> 00:27:47,200
Gare?
543
00:27:48,767 --> 00:27:51,400
Gare, get up.
544
00:27:55,834 --> 00:27:57,100
What are you...
545
00:27:57,167 --> 00:27:59,467
Morning.
Hey.
546
00:28:02,000 --> 00:28:04,200
Hey...
547
00:28:04,267 --> 00:28:06,801
I just had a dream
about Daria.
548
00:28:06,868 --> 00:28:08,534
She was trying
to tell me something.
549
00:28:08,601 --> 00:28:09,901
That's funny.
550
00:28:09,968 --> 00:28:11,634
I had a dream about
the new waitress.
551
00:28:11,701 --> 00:28:13,200
She was trying
to tell me something.
552
00:28:13,267 --> 00:28:16,400
No, no, no, this...
553
00:28:16,467 --> 00:28:19,767
"Some things that happen
for the first time...
554
00:28:19,834 --> 00:28:22,167
seem to be happening again. "
555
00:28:23,267 --> 00:28:24,400
You know what, buddy?
556
00:28:24,467 --> 00:28:26,434
We gotta get you some
fresh air immediately.
557
00:28:26,501 --> 00:28:27,667
No, no, no, it's a song.
558
00:28:27,734 --> 00:28:28,834
It's a...
559
00:28:30,067 --> 00:28:31,167
Get the paper!
560
00:28:31,234 --> 00:28:32,667
Listen, that...
Get the paper!
561
00:28:32,734 --> 00:28:34,734
that thing happened
over 50 years ago.
562
00:28:36,300 --> 00:28:38,167
You see, I...
563
00:28:38,234 --> 00:28:40,467
I think there's
a connection between...
564
00:28:42,601 --> 00:28:45,434
...the past and now.
565
00:28:53,634 --> 00:28:55,133
You're not gonna believe this.
566
00:28:55,200 --> 00:28:57,467
Why? What's it say?
567
00:29:05,534 --> 00:29:07,033
What's the date?
568
00:29:09,133 --> 00:29:10,868
Tomorrow.
569
00:29:27,200 --> 00:29:28,834
No one's home.
570
00:29:28,901 --> 00:29:30,133
Well, you could
call Crumb.
571
00:29:30,200 --> 00:29:32,000
What?
After yesterday?
572
00:29:32,067 --> 00:29:33,267
Look, the paper says
573
00:29:33,334 --> 00:29:34,701
that she's killed
in her apartment, right?
574
00:29:34,767 --> 00:29:35,868
Right.
575
00:29:35,934 --> 00:29:37,033
So, isn't it obvious?
576
00:29:37,100 --> 00:29:38,734
All we have to do
is stop her from
577
00:29:38,801 --> 00:29:39,901
going into her apartment.
578
00:29:39,968 --> 00:29:41,501
Well, how am I gonna do that?
579
00:29:41,567 --> 00:29:42,667
I can't even get
down the stairs.
580
00:29:42,734 --> 00:29:44,501
You want me to go
across the street to...
581
00:29:49,901 --> 00:29:51,200
Oh, no, no, no, no.
582
00:29:51,267 --> 00:29:52,767
No, no, now listen, now all
you gotta do is, you take
583
00:29:52,834 --> 00:29:54,534
the cell phone over there
and you stand by the door.
584
00:29:54,601 --> 00:29:55,701
That's it.
585
00:29:55,767 --> 00:29:58,167
Look, this does not play
586
00:29:58,234 --> 00:30:00,667
into my strengths, all right?
587
00:30:00,734 --> 00:30:02,200
Mad killers?
588
00:30:02,267 --> 00:30:03,868
You see that movie
Body Double?
589
00:30:03,934 --> 00:30:05,133
Remember, the woman
was murdered.
590
00:30:05,200 --> 00:30:07,701
Impaled with a six-inch
power drill.
591
00:30:07,767 --> 00:30:09,167
But I thought
you liked her.
592
00:30:09,234 --> 00:30:10,968
I do.
593
00:30:11,033 --> 00:30:13,067
I love her.
594
00:30:13,133 --> 00:30:14,968
Well, then you could
save her life.
595
00:30:15,033 --> 00:30:17,367
I mean, I bet she'd like
the guy who did that.
596
00:30:18,467 --> 00:30:20,167
Hmm.
597
00:30:20,234 --> 00:30:24,968
A date with Anne or impaled
by a six-foot power drill.
598
00:30:25,033 --> 00:30:26,868
Come on!
599
00:30:29,000 --> 00:30:30,234
All right.
600
00:30:30,300 --> 00:30:31,634
I'll do it for our children.
601
00:30:31,701 --> 00:30:33,267
Attaboy.
602
00:30:33,334 --> 00:30:35,033
You got my cell phone
number, right?
603
00:30:35,100 --> 00:30:36,567
Oh, yeah, yeah, yeah.
604
00:31:05,667 --> 00:31:07,901
She hasn't been home all day,
and look at this.
605
00:31:07,968 --> 00:31:09,167
It's still there.
606
00:31:09,234 --> 00:31:10,634
Well, you did everything
you can, Gary.
607
00:31:10,701 --> 00:31:12,000
No, there's gotta
be something.
608
00:31:12,067 --> 00:31:13,934
There's gotta be something
that we're missing.
609
00:31:14,000 --> 00:31:15,300
Like what?
610
00:31:17,200 --> 00:31:19,868
Go on, get outta here,
would ya?
611
00:31:31,334 --> 00:31:32,634
Like this.
612
00:31:34,801 --> 00:31:36,801
You found something?
613
00:31:41,067 --> 00:31:44,234
I think I know
who's gonna kill Anne.
614
00:32:09,300 --> 00:32:10,901
Fishman.
615
00:32:10,968 --> 00:32:13,901
Charles Fishman.
616
00:32:19,000 --> 00:32:20,667
Back up a minute.
617
00:32:20,734 --> 00:32:23,501
You're telling me that Lou is
gonna kill Anne because...?
618
00:32:23,567 --> 00:32:25,367
Because Lou killed Daria.
619
00:32:25,434 --> 00:32:26,868
"Things that happen
for the first time
620
00:32:26,934 --> 00:32:28,033
seem to be
happening again. "
621
00:32:28,100 --> 00:32:29,200
Wait, wait, wait,
you're losing me, Gary.
622
00:32:29,267 --> 00:32:31,834
Look, 50 years ago,
Lou killed Daria.
623
00:32:31,901 --> 00:32:33,901
Why would he do that?
Well, I don't know.
624
00:32:33,968 --> 00:32:35,100
Why do people kill each other?
625
00:32:35,167 --> 00:32:36,300
Jealousy, money, who knows?
626
00:32:36,367 --> 00:32:37,968
But I do know that
he's in this picture
627
00:32:38,033 --> 00:32:39,367
and that tells me
it's gotta be him.
628
00:32:39,434 --> 00:32:40,868
Why? W-What?
629
00:32:40,934 --> 00:32:42,033
Look, it fits.
630
00:32:42,100 --> 00:32:43,934
50 years ago, he kills a woman
631
00:32:44,000 --> 00:32:46,133
and he thinks he's gotten
away with it all this time.
632
00:32:46,200 --> 00:32:47,501
Well, all of a sudden,
her granddaughter
633
00:32:47,567 --> 00:32:49,167
shows up in his building.
634
00:32:49,234 --> 00:32:50,601
She's the spitting image.
635
00:32:50,667 --> 00:32:52,300
Lou gets scared.
That's right.
636
00:32:52,367 --> 00:32:54,200
Breaks into her apartment
to find out what she knows.
637
00:32:54,267 --> 00:32:56,300
So, he thinks the only reason
for her to move to Chicago,
638
00:32:56,367 --> 00:32:57,868
living in his building...
639
00:32:57,934 --> 00:33:00,868
That's right- because she knows
who killed her grandmother.
640
00:33:00,934 --> 00:33:02,501
Not only that,
but he knows she knows
641
00:33:02,567 --> 00:33:03,868
who killed her grandmother.
642
00:33:03,934 --> 00:33:05,400
And now he's got no choice.
643
00:33:05,467 --> 00:33:07,767
So, he has to kill her
to keep his secret.
644
00:33:07,834 --> 00:33:08,868
Yeah...
645
00:33:10,100 --> 00:33:11,934
Don't you think you
should call Chuck?
646
00:33:12,000 --> 00:33:13,334
Hmm?
647
00:33:13,400 --> 00:33:15,067
Chuck.
648
00:33:15,133 --> 00:33:16,367
Chuck!
649
00:33:27,567 --> 00:33:28,934
He's not answering.
650
00:33:34,501 --> 00:33:35,534
CHUCK
Hey!
651
00:33:37,300 --> 00:33:38,434
Hey...!
652
00:33:40,767 --> 00:33:42,901
Hey, I'm in...
653
00:33:58,067 --> 00:34:01,567
She's home.
654
00:34:14,801 --> 00:34:16,267
What are you doing?
655
00:34:16,334 --> 00:34:19,167
Come on, get off
the phone.
656
00:34:19,234 --> 00:34:20,868
Get off the phone.
657
00:34:39,868 --> 00:34:40,834
What are you doing?
658
00:34:40,901 --> 00:34:43,434
I'll tell you what I'm gonna do.
659
00:34:43,501 --> 00:34:44,467
I'm gonna call Mr. Sinclair.
660
00:34:44,534 --> 00:34:46,634
I'm going
to let him know...
661
00:34:48,934 --> 00:34:49,901
...what I know.
662
00:34:49,968 --> 00:34:51,234
Call Lou?
663
00:34:51,300 --> 00:34:53,000
Well, what-
I don't, I don't get it, Gary.
664
00:34:53,067 --> 00:34:57,100
You got a better idea, let me
know what it is right now.
665
00:35:06,367 --> 00:35:08,300
Hello.
666
00:35:09,400 --> 00:35:11,467
Hello?
667
00:35:11,534 --> 00:35:13,200
I know what you're going to do.
668
00:35:13,267 --> 00:35:16,033
Who is this?
669
00:35:17,133 --> 00:35:19,300
Don't kill her, Lou.
670
00:35:19,367 --> 00:35:20,934
You're never going
to get away with it.
671
00:35:21,000 --> 00:35:23,501
I don't know
what you're talking about.
672
00:35:23,567 --> 00:35:26,701
Oh, you know
exactly what I'm talking about.
673
00:35:26,767 --> 00:35:27,701
You know...
674
00:35:35,767 --> 00:35:37,701
Shut off the lights.
675
00:35:37,767 --> 00:35:39,000
Well, w-what happened?
Just shut off the lights.
676
00:35:39,067 --> 00:35:40,901
He saw me.
677
00:35:40,968 --> 00:35:43,033
Are, are you sure he saw you?
678
00:35:43,100 --> 00:35:44,567
Go call Crumb.
679
00:35:44,634 --> 00:35:45,901
Crumb?! Gary, I...
680
00:35:45,968 --> 00:35:47,400
Just go downstairs
and call Crumb.
681
00:35:47,467 --> 00:35:50,033
All right, all right.
682
00:35:55,033 --> 00:35:57,267
Listen, I...
683
00:36:31,567 --> 00:36:33,934
Marissa?
684
00:36:44,300 --> 00:36:47,667
* *
685
00:37:04,400 --> 00:37:09,167
You think I'm going to kill
that DeLongpre girl?
686
00:37:09,234 --> 00:37:10,534
Listen to me,
you stay right where you are.
687
00:37:10,601 --> 00:37:11,601
I know exactly
what you're up to,
688
00:37:11,667 --> 00:37:13,033
and I've already called
the police.
689
00:37:13,100 --> 00:37:14,601
You don't know anything.
690
00:37:14,667 --> 00:37:17,334
Oh, I know you killed
Daria DeLongpre.
691
00:37:20,667 --> 00:37:23,501
I didn't kill Daria.
692
00:37:23,567 --> 00:37:26,167
I didn't kill her,
but I know who did.
693
00:37:29,234 --> 00:37:31,634
You do?
694
00:37:31,701 --> 00:37:35,367
1944-
695
00:37:35,434 --> 00:37:37,100
I'd been married three years.
696
00:37:37,167 --> 00:37:38,467
They're gone.
697
00:37:38,534 --> 00:37:40,601
And each year was longer
than the last.
698
00:37:40,667 --> 00:37:42,801
How could you give my
coupons to some...?
699
00:37:42,868 --> 00:37:43,934
They have five kids,
Norma.
700
00:37:44,000 --> 00:37:44,934
They had no heat.
701
00:37:45,000 --> 00:37:46,267
What kind of
husband worries
702
00:37:46,334 --> 00:37:49,133
about everyone in the
neighborhood but his own wife?
703
00:37:49,200 --> 00:37:51,100
They were ours,
and we'll get by.
704
00:37:51,167 --> 00:37:52,767
I don't want
to "get by. "
705
00:37:52,834 --> 00:37:54,434
You get those back,
you hear me?!
706
00:37:54,501 --> 00:37:56,734
I hear you, loud and clear.
707
00:37:56,801 --> 00:38:01,133
I used to come over here
just to get out of the house,
708
00:38:01,200 --> 00:38:03,834
breathe some different air
for a change,
709
00:38:03,901 --> 00:38:06,334
think my own thoughts.
710
00:38:12,067 --> 00:38:14,434
We hit it off right away.
711
00:38:27,467 --> 00:38:29,400
We shared our sad stories.
712
00:38:29,467 --> 00:38:31,434
She had fallen in love
with a marine
713
00:38:31,501 --> 00:38:33,601
a couple of years before.
714
00:38:33,667 --> 00:38:37,067
He was going to marry her,
but he didn't get the chance.
715
00:38:37,133 --> 00:38:40,400
He was killed
in the South Pacific.
716
00:38:40,467 --> 00:38:43,067
Daria gave birth
to a beautiful girl
717
00:38:43,133 --> 00:38:45,033
who would never know her daddy.
718
00:38:45,100 --> 00:38:46,701
Not a lot
of sympathy
719
00:38:46,767 --> 00:38:50,300
for a single
mom in 1944,
720
00:38:50,367 --> 00:38:52,167
but that didn't bother Daria.
721
00:38:52,234 --> 00:38:54,234
She loved that kid.
722
00:38:54,300 --> 00:38:56,567
Raised her all by herself.
723
00:38:56,634 --> 00:38:59,200
And you loved Daria.
724
00:38:59,267 --> 00:39:01,567
From the moment I met her,
725
00:39:01,634 --> 00:39:03,634
I felt
like I could breathe again.
726
00:39:03,701 --> 00:39:07,400
For the first time
in a long time,
727
00:39:07,467 --> 00:39:10,100
I wasn't looking
at the end of my life,
728
00:39:10,167 --> 00:39:12,801
and I came to a decision.
729
00:39:12,868 --> 00:39:17,300
I was going to divorce Norma
and ask Daria to marry me.
730
00:39:17,367 --> 00:39:20,367
I'd raise her child as my own.
731
00:39:22,467 --> 00:39:24,968
What I hadn't counted on
was Norma.
732
00:39:25,033 --> 00:39:29,467
You see, she'd seen it all
every night at the window.
733
00:39:29,534 --> 00:39:31,400
She knew.
734
00:39:31,467 --> 00:39:33,167
Where the hell have you been? Out.
735
00:39:33,234 --> 00:39:35,033
You think I like sitting
in this crummy apartment,
736
00:39:35,100 --> 00:39:36,334
night after night,
while you're out?
737
00:39:36,400 --> 00:39:38,000
If you hate it so much,
leave!
738
00:39:38,067 --> 00:39:40,834
And so she, she wouldn't
give you the divorce?
739
00:39:40,901 --> 00:39:44,901
Norma has a strong will,
always has.
740
00:39:44,968 --> 00:39:47,767
Maybe that's why I married her
in the first place.
741
00:39:47,834 --> 00:39:52,634
One night I...
I had to work late,
742
00:39:52,701 --> 00:39:55,300
but Norma, she came over here,
743
00:39:55,367 --> 00:39:58,701
looking for Daria.
744
00:39:58,767 --> 00:40:00,367
She brought my gun.
745
00:40:30,467 --> 00:40:32,634
I knew immediately
what she had done.
746
00:40:32,701 --> 00:40:36,567
I was going to turn her in,
but... but then she told me.
747
00:40:36,634 --> 00:40:38,567
Told you what?
748
00:40:38,634 --> 00:40:40,033
She was pregnant;
749
00:40:40,100 --> 00:40:41,868
three months pregnant.
750
00:40:41,934 --> 00:40:44,000
How could I turn in
the mother of my child?
751
00:40:44,067 --> 00:40:47,767
So I've lived with
it for 50 years,
752
00:40:47,834 --> 00:40:49,734
hoping they'd
solve the murder,
753
00:40:49,801 --> 00:40:51,634
hoping they wouldn't.
754
00:40:51,701 --> 00:40:53,067
Half a century goes by
755
00:40:53,133 --> 00:40:57,067
and then, one day,
Daria is back,
756
00:40:57,133 --> 00:40:58,667
only it's not her.
757
00:40:58,734 --> 00:41:00,067
It's Anne.
758
00:41:00,133 --> 00:41:01,734
I was going to tell
her everything.
759
00:41:01,801 --> 00:41:05,334
Today I even followed her,
but I couldn't.
760
00:41:12,834 --> 00:41:15,267
Lou, your wife-
is she home right now?
761
00:41:16,334 --> 00:41:18,701
Hold on a second.
762
00:41:22,501 --> 00:41:23,701
Hi.
Hello, dear.
763
00:41:23,767 --> 00:41:24,834
Hi, come on in.
764
00:41:24,901 --> 00:41:27,133
Brought you
a little housewarming gift.
765
00:41:27,200 --> 00:41:28,133
Thank you.
766
00:41:28,200 --> 00:41:29,834
Here, wait,
let me take those.
767
00:41:29,901 --> 00:41:32,133
Thank you.
768
00:41:32,200 --> 00:41:33,901
I'm sorry,
it's my neighbor, okay?
769
00:41:33,968 --> 00:41:36,033
Hang up
the phone.
770
00:41:36,100 --> 00:41:37,934
Hang it up.
771
00:41:38,000 --> 00:41:41,267
O- Okay,
wait a minute, just...
772
00:41:41,334 --> 00:41:42,367
Norma, no!
773
00:41:42,434 --> 00:41:44,467
No, Norma,
you won't do it again, Norma.
774
00:41:44,534 --> 00:41:46,033
Lou, get back, I'm
telling you to stay back.
775
00:41:46,100 --> 00:41:47,234
I've got her.
Put the gun down, Norma.
776
00:41:47,300 --> 00:41:48,767
Norma.
777
00:41:48,834 --> 00:41:50,234
Look, no,
Norma, I,
778
00:41:50,300 --> 00:41:51,534
I won't let you.
779
00:41:51,601 --> 00:41:52,667
I- I won't let you.
780
00:41:54,701 --> 00:41:56,067
Oh, no!
781
00:41:56,133 --> 00:41:58,067
Oh, no, Lou.
What have you done?
782
00:41:58,133 --> 00:42:00,300
Oh, Lou, no.
783
00:42:00,367 --> 00:42:01,734
I had to
do it, Lou.
784
00:42:01,801 --> 00:42:03,067
I had to do it.
785
00:42:03,133 --> 00:42:05,234
She's a tramp, just
like the other one.
786
00:42:05,300 --> 00:42:07,000
She wanted to ruin us.
787
00:42:07,067 --> 00:42:09,300
Yeah, yeah, yeah,
take it easy, lady.
788
00:42:23,667 --> 00:42:25,601
So...
789
00:42:25,667 --> 00:42:28,200
I want to thank all of you
for what you did.
790
00:42:28,267 --> 00:42:29,834
You know, when I left
Muncie, they said
791
00:42:29,901 --> 00:42:32,501
no one in the big city is
going to look out for you.
792
00:42:32,567 --> 00:42:33,534
They were wrong.
793
00:42:33,601 --> 00:42:35,467
You going to go home?
794
00:42:35,534 --> 00:42:37,000
Yeah, for a while.
795
00:42:37,067 --> 00:42:39,467
So I saw Lou in the
hospital this morning.
796
00:42:39,534 --> 00:42:40,934
I've forgiven him
for everything.
797
00:42:41,000 --> 00:42:41,934
He's a good man.
798
00:42:42,000 --> 00:42:43,100
I think I know
799
00:42:43,167 --> 00:42:45,167
what my grandmother
must have seen in him.
800
00:42:45,234 --> 00:42:47,334
And, uh, he
gave me this.
801
00:42:47,400 --> 00:42:50,334
It's a letter from
one of the soldiers
802
00:42:50,400 --> 00:42:51,801
who served with
my grandfather.
803
00:42:51,868 --> 00:42:53,801
I think you might be
interested.
804
00:42:54,901 --> 00:42:56,834
Bye, Gary.
805
00:42:56,901 --> 00:42:59,634
Bye, Marissa.
806
00:42:59,701 --> 00:43:00,634
Bye.
807
00:43:01,734 --> 00:43:04,300
Hey, what about me?
808
00:43:04,367 --> 00:43:07,934
What about you?
809
00:43:08,000 --> 00:43:10,334
She loves me.
810
00:43:10,400 --> 00:43:13,167
Yeah.
811
00:43:13,234 --> 00:43:15,534
So, um,
you gonna open it?
812
00:43:15,601 --> 00:43:16,934
Hmm?
The letter.
813
00:43:17,000 --> 00:43:18,934
You gonna open it?
814
00:43:29,033 --> 00:43:31,501
"Dear Miss DeLongpre,
815
00:43:31,567 --> 00:43:34,501
"I served with your fianc� Jimmy
in Guadalcanal.
816
00:43:34,567 --> 00:43:38,667
"Please take a moment
to let me explain.
817
00:43:38,734 --> 00:43:41,634
"There was a Japanese
sneak attack at night.
818
00:43:41,701 --> 00:43:44,868
"Somehow Jimmy knew it
before everyone else.
819
00:43:44,934 --> 00:43:48,167
"He had a sixth sense
about that kind of thing.
820
00:43:48,234 --> 00:43:49,234
"He got everyone up,
821
00:43:49,300 --> 00:43:51,934
"and then took out
eight of the enemy
822
00:43:52,000 --> 00:43:54,234
"before going
down himself.
823
00:43:54,300 --> 00:43:55,868
"The second thing
you need to know is
824
00:43:55,934 --> 00:43:58,734
"that Jimmy loved
you very much.
825
00:43:58,801 --> 00:44:00,033
"You were his whole life,
826
00:44:00,100 --> 00:44:03,701
"and I hope these words
bring you some comfort.
827
00:44:03,767 --> 00:44:06,834
"I've enclosed a picture
of Jimmy and some of the guys.
828
00:44:06,901 --> 00:44:10,868
"I hope you meet another guy
like him someday.
829
00:44:10,934 --> 00:44:12,467
"Good luck.
830
00:44:12,534 --> 00:44:15,167
Corporal Sam Jones. "
831
00:44:34,801 --> 00:44:37,701
* Some things that happen *
832
00:44:37,767 --> 00:44:40,501
* For the first time... *
833
00:44:44,367 --> 00:44:48,501
* Seem to be happening *
834
00:44:48,567 --> 00:44:53,467
* Again *
835
00:44:55,701 --> 00:44:57,634
* And so it seems *
836
00:44:57,701 --> 00:45:01,234
* That we have met *
837
00:45:01,300 --> 00:45:04,234
* Before *
838
00:45:04,300 --> 00:45:08,467
* And laughed before *
839
00:45:08,534 --> 00:45:13,434
* And loved before *
840
00:45:13,501 --> 00:45:17,467
* But who knows *
841
00:45:17,534 --> 00:45:22,467
* Where... *
842
00:45:22,534 --> 00:45:27,434
* Or when? *
56590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.