All language subtitles for Early.Edition.S02E14.The.Return.Of.The.Crumb.DVDRip-SAiNTS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,067 --> 00:00:04,667 We're here in front of City Hall, waiting 2 00:00:04,701 --> 00:00:07,067 for District Attorney Cedric Davison to emerge 3 00:00:07,100 --> 00:00:09,100 from his hearings on police corruption. 4 00:00:09,133 --> 00:00:10,834 Ah, there he is. Mr. Davison... 5 00:00:10,868 --> 00:00:12,000 One at a time, folks. 6 00:00:12,033 --> 00:00:13,634 No need for a feeding frenzy. Yes, Julie? 7 00:00:13,667 --> 00:00:15,501 Mr. Davison, are you at all disappointed 8 00:00:15,534 --> 00:00:16,734 that your hearings have turned up 9 00:00:16,767 --> 00:00:17,767 so little police corruption? 10 00:00:17,801 --> 00:00:19,000 No, my only disappointment is 11 00:00:19,033 --> 00:00:20,734 that we have police corruption at all. 12 00:00:20,767 --> 00:00:22,033 Many critics are suggesting 13 00:00:22,067 --> 00:00:23,601 that these hearings are merely a ploy 14 00:00:23,634 --> 00:00:24,767 for your own political career. 15 00:00:24,801 --> 00:00:27,133 Nonsense. My only objective is the truth. 16 00:00:27,167 --> 00:00:30,133 My constituency are the citizens of this great city, 17 00:00:30,167 --> 00:00:32,367 and, uh, my job isn't done yet. Excuse me. 18 00:00:32,400 --> 00:00:33,968 Are you saying, Mr. Davison, 19 00:00:34,000 --> 00:00:36,834 are you suggesting that we can expect more developments? 20 00:00:36,868 --> 00:00:39,133 Well, at this time, I can only say... 21 00:00:39,167 --> 00:00:41,033 stay tuned. 22 00:00:41,067 --> 00:00:43,701 Are you suggesting that we can expect new developments? 23 00:00:49,701 --> 00:00:51,567 Okay, what have you got for me? 24 00:00:51,601 --> 00:00:53,934 I think you're gonna like these, sir. 25 00:00:55,801 --> 00:00:57,434 Oh, it's chump change. 26 00:01:01,334 --> 00:01:03,767 Small potatoes. This is the best Internal Affairs 27 00:01:03,801 --> 00:01:05,501 could come up with? Well, maybe if we had 28 00:01:05,534 --> 00:01:07,033 a little more time... Listen to me carefully. 29 00:01:07,067 --> 00:01:09,334 I put my career on the line with these hearings, 30 00:01:09,367 --> 00:01:12,300 and I intend to ride them all the way to the Mayor's office. 31 00:01:12,334 --> 00:01:15,033 I promised the city crooked cops- 32 00:01:15,067 --> 00:01:18,133 not patrolmen spitting on the sidewalk- crooked cops. 33 00:01:18,167 --> 00:01:20,300 Well, what if there aren't any right now? 34 00:01:20,334 --> 00:01:23,167 This is Chicago. Maybe it won't snow. 35 00:01:23,200 --> 00:01:26,067 What about this one- Moreno? 36 00:01:26,100 --> 00:01:28,133 He's been under investigation before. 37 00:01:28,167 --> 00:01:29,334 Can you stake this guy out tonight? 38 00:01:29,367 --> 00:01:30,601 Well, yeah, we can, but... 39 00:01:30,634 --> 00:01:32,501 Where there's smoke, there's fire. But... 40 00:01:32,534 --> 00:01:34,567 Be there when this guy lights up. 41 00:01:34,601 --> 00:01:36,634 Right here's good. 42 00:01:43,934 --> 00:01:45,200 There's a problem with Moreno. 43 00:01:45,234 --> 00:01:46,200 What's that? 44 00:01:46,234 --> 00:01:48,434 Not what. Who. 45 00:01:48,467 --> 00:01:49,701 His partner, Crumb. 46 00:01:49,734 --> 00:01:51,934 Marion Crumb. 47 00:01:51,968 --> 00:01:54,601 Hey, Moreno, how long we been waiting here? 48 00:01:54,634 --> 00:01:58,100 I don't know. Two-and-a-half, three hours. 49 00:01:58,133 --> 00:02:00,033 I always hated undercover work. 50 00:02:00,067 --> 00:02:02,000 You think these guys are gonna show? 51 00:02:02,033 --> 00:02:04,701 Oh, I don't know. I hope so. 52 00:02:06,133 --> 00:02:08,667 Oh, I gotta get some glasses. 53 00:02:08,701 --> 00:02:11,067 You're getting old, Crumb. 54 00:02:11,100 --> 00:02:13,801 Correction: I got old. 55 00:02:13,834 --> 00:02:15,601 What I'm getting is out. 56 00:02:15,634 --> 00:02:17,701 Three weeks from today. 57 00:02:17,734 --> 00:02:20,033 How much time you put in? 58 00:02:20,067 --> 00:02:22,334 30 years this month. 59 00:02:22,367 --> 00:02:25,934 You guys aren't gonna see my ugly mug around anymore. 60 00:02:25,968 --> 00:02:29,367 It's pretty tough to live off the pension, huh? 61 00:02:29,400 --> 00:02:31,701 Well, maybe for a married guy like you with a family, 62 00:02:31,734 --> 00:02:34,467 but, uh, me, I don't need much. 63 00:02:34,501 --> 00:02:36,801 What are you gonna do with yourself, anyway? 64 00:02:36,834 --> 00:02:39,534 Find an island. 65 00:02:39,567 --> 00:02:42,901 Someplace hot. Buy a bar. 66 00:02:42,934 --> 00:02:46,400 Serve little expensive drinks with umbrellas to the tourists. 67 00:02:46,434 --> 00:02:47,601 You? 68 00:02:47,634 --> 00:02:49,267 What's so funny about that? 69 00:02:49,300 --> 00:02:52,901 You love this city. You're never gonna leave. 70 00:02:55,167 --> 00:02:56,400 Here they come. 71 00:03:12,033 --> 00:03:13,167 Can you see 'em? 72 00:03:13,200 --> 00:03:14,934 Clear as day. 73 00:03:14,968 --> 00:03:16,067 You got the money? 74 00:03:16,100 --> 00:03:17,534 Yeah, right here. 75 00:03:17,567 --> 00:03:19,701 All right, now make sure that the deal's complete 76 00:03:19,734 --> 00:03:21,801 before we arrest 'em. 77 00:03:21,834 --> 00:03:24,133 Man, he's coming in fast. 78 00:03:26,767 --> 00:03:28,400 Nine months setting this baby up. 79 00:03:28,434 --> 00:03:30,367 We finally got these suckers to bite. 80 00:03:30,400 --> 00:03:31,701 Feels good, don't it? 81 00:03:31,734 --> 00:03:35,033 Yeah. Just hope nothing goes wrong. 82 00:03:35,067 --> 00:03:36,968 What are you talking about? What can go wrong? It's... 83 00:03:37,033 --> 00:03:39,067 Hey, watch out for the pier! 84 00:03:39,100 --> 00:03:41,367 Slow down! You're gonna hit the pier! 85 00:03:41,400 --> 00:03:43,033 Hey, look out! 86 00:03:43,067 --> 00:03:44,000 Who's that? 87 00:03:46,534 --> 00:03:48,133 Hey! 88 00:03:49,234 --> 00:03:50,567 Hey! 89 00:03:52,934 --> 00:03:54,033 What the...? 90 00:03:54,067 --> 00:03:56,267 Hey! 91 00:03:56,300 --> 00:03:59,033 You're gonna hit the pier! 92 00:04:00,501 --> 00:04:03,367 Hey, look out! Slow down! 93 00:04:03,400 --> 00:04:05,634 Hey! 94 00:04:05,667 --> 00:04:07,534 Let's get outta here! 95 00:04:12,834 --> 00:04:14,834 Who the heck is that idiot? 96 00:04:14,868 --> 00:04:17,300 Hobson. Gary Hobson. 97 00:04:18,667 --> 00:04:21,400 What if you knew, beyond a doubt, 98 00:04:21,434 --> 00:04:23,601 what was going to happen tomorrow? 99 00:04:23,634 --> 00:04:25,133 What would you do? 100 00:04:25,167 --> 00:04:27,367 There's no easy answer 101 00:04:27,400 --> 00:04:30,434 for a guy who gets tomorrow's news today. 102 00:04:37,033 --> 00:04:38,300 * 103 00:05:02,167 --> 00:05:04,400 Please, Chuck, let's just hire someone for a couple days. 104 00:05:04,434 --> 00:05:07,367 Trust me. I know what I am doing. 105 00:05:07,400 --> 00:05:09,033 And where have I heard that song before? 106 00:05:09,067 --> 00:05:10,801 Gare, a little help here, please. 107 00:05:10,834 --> 00:05:11,834 With what? 108 00:05:11,868 --> 00:05:13,033 Bartenders. 109 00:05:13,067 --> 00:05:15,000 Robin called in sick and Stan's out of town, 110 00:05:15,033 --> 00:05:16,100 so that leaves us with... 111 00:05:16,133 --> 00:05:17,501 Yours truly. 112 00:05:20,534 --> 00:05:21,567 You're serving drinks? 113 00:05:21,601 --> 00:05:22,467 Mm-hmm. 114 00:05:22,501 --> 00:05:24,133 God help the customers. 115 00:05:24,167 --> 00:05:25,734 Thanks a lot. 116 00:05:25,767 --> 00:05:27,200 Do you remember college? 117 00:05:27,234 --> 00:05:28,734 You almost took out the whole fraternity. 118 00:05:28,767 --> 00:05:30,534 It's not my fault some fool put 119 00:05:30,567 --> 00:05:33,767 lemon furniture polish inside the Triple Sec bottle. 120 00:05:33,801 --> 00:05:35,567 Look, you saw that Tom Cruise movie. 121 00:05:35,601 --> 00:05:37,634 Any moron can fix drinks. 122 00:05:37,667 --> 00:05:40,234 Well, in that case, you're the perfect man for the job. 123 00:05:43,567 --> 00:05:44,934 Smarty pants. 124 00:05:44,968 --> 00:05:46,567 Hi. Morning, Mr. Fishman. 125 00:05:46,601 --> 00:05:48,200 Where were you last night? 126 00:05:48,234 --> 00:05:49,968 Out at the river. 127 00:05:50,000 --> 00:05:51,434 The paper... 128 00:05:52,767 --> 00:05:54,367 Something strange going on. 129 00:05:54,400 --> 00:05:57,167 What? Stranger than usual? 130 00:05:57,200 --> 00:06:00,100 Last night, I go down to the boat, 131 00:06:00,133 --> 00:06:02,133 stop these two guys from drowning. 132 00:06:02,167 --> 00:06:03,968 Crumb shows up. 133 00:06:04,000 --> 00:06:05,400 That, that's kind of strange, 134 00:06:05,434 --> 00:06:06,400 don't you think? 135 00:06:06,434 --> 00:06:08,601 Well, I don't know. 136 00:06:08,634 --> 00:06:09,801 You make saves every day. 137 00:06:09,834 --> 00:06:12,300 I mean, coincidences are bound to happen. 138 00:06:12,334 --> 00:06:14,067 Let it go. 139 00:06:14,100 --> 00:06:17,200 We've got other things to worry about. 140 00:06:17,234 --> 00:06:19,501 What is Calvados? 141 00:06:19,534 --> 00:06:21,033 That's an apple brandy 142 00:06:21,067 --> 00:06:22,133 made in Normandy. 143 00:06:22,167 --> 00:06:23,133 Crumb. 144 00:06:23,167 --> 00:06:24,501 Detective Crumb to you. 145 00:06:24,534 --> 00:06:26,601 What are you doing here? Oh, you don't know? 146 00:06:26,634 --> 00:06:29,267 I thought you knew everything, Mr. Houdini. 147 00:06:29,300 --> 00:06:30,767 And what were you doing out there last night? 148 00:06:30,801 --> 00:06:32,634 Besides gumming up my operation? 149 00:06:32,667 --> 00:06:33,534 Me? 150 00:06:33,567 --> 00:06:34,767 And don't give me any 151 00:06:34,801 --> 00:06:36,734 of that mumbo jumbo about hunches and things. 152 00:06:36,767 --> 00:06:38,033 Gives me a headache. 153 00:06:38,067 --> 00:06:39,334 He was just being a good citizen. 154 00:06:39,367 --> 00:06:42,067 By shooting off flares in the middle of the night? 155 00:06:42,100 --> 00:06:43,701 What is it, Fourth of July? 156 00:06:43,734 --> 00:06:45,434 I was just trying to stop two guys 157 00:06:45,467 --> 00:06:46,968 from drowning on that boat, that's it. 158 00:06:47,000 --> 00:06:48,968 And you know this because...? 159 00:06:49,000 --> 00:06:52,701 I, I, I knew this because, uh, 160 00:06:52,734 --> 00:06:55,167 because uh... 161 00:06:55,200 --> 00:06:56,534 Look, Crumb, I didn't know you were there. 162 00:06:56,567 --> 00:06:58,567 I'm sorry I made your job a little bit more difficult... 163 00:06:58,601 --> 00:06:59,567 Difficult? 164 00:06:59,601 --> 00:07:00,801 You threw a monkey wrench 165 00:07:00,834 --> 00:07:02,400 into nine months of undercover work. 166 00:07:02,434 --> 00:07:03,701 Screwed up our whole operation. 167 00:07:03,734 --> 00:07:06,234 You call that difficult? Look... 168 00:07:06,267 --> 00:07:08,501 you got some space aliens telling you things, fine. 169 00:07:08,534 --> 00:07:10,734 I just ask one thing: 170 00:07:10,767 --> 00:07:13,334 I got three weeks to go before my retirement. 171 00:07:13,367 --> 00:07:14,567 For those three weeks, 172 00:07:14,601 --> 00:07:16,367 you stay out of my life! 173 00:07:16,400 --> 00:07:18,200 Understood?! Good! 174 00:07:20,267 --> 00:07:21,934 Excuse me. 175 00:07:24,133 --> 00:07:26,400 How do you make a Rusty Nail? 176 00:07:26,434 --> 00:07:30,667 That's an ounce of scotch, ounce of Drambuie, 177 00:07:30,701 --> 00:07:34,634 dash of bitters, add ice, stir. 178 00:07:34,667 --> 00:07:38,133 I knew that. 179 00:07:41,467 --> 00:07:43,801 Nothing? You came up with nothing? 180 00:07:44,901 --> 00:07:45,968 Bust blew up in their faces. 181 00:07:46,000 --> 00:07:47,567 There was nothing we could do about it. 182 00:07:47,601 --> 00:07:49,200 See, there was this guy with a flare. 183 00:07:49,234 --> 00:07:50,200 Came out of nowhere. 184 00:07:50,234 --> 00:07:51,334 Moreno had a flare? 185 00:07:51,367 --> 00:07:53,033 No. 186 00:07:53,067 --> 00:07:54,200 Where was Moreno? 187 00:07:54,234 --> 00:07:55,200 In the car. 188 00:07:55,234 --> 00:07:56,234 With Crumb. Yeah. 189 00:07:56,267 --> 00:07:58,534 Crumb? 190 00:07:58,567 --> 00:08:00,300 Crumb. 191 00:08:00,334 --> 00:08:03,067 Crumb is his partner? 192 00:08:03,100 --> 00:08:04,300 Why didn't you tell me? 193 00:08:04,334 --> 00:08:06,067 I tried to mention it to you, but... 194 00:08:06,100 --> 00:08:08,534 This is perfect. 195 00:08:08,567 --> 00:08:09,834 Crumb's as honest as they come. 196 00:08:09,868 --> 00:08:10,968 He's a 30-year vet. 197 00:08:11,000 --> 00:08:12,667 And now he's partnered with Moreno, 198 00:08:12,701 --> 00:08:16,467 who has a questionable record? 199 00:08:16,501 --> 00:08:18,100 But Crumb is clean. 200 00:08:18,133 --> 00:08:19,334 Ah, come on. 201 00:08:19,367 --> 00:08:22,300 After 30 years on the street, nobody's clean. 202 00:08:24,100 --> 00:08:26,067 I want you to stay on these guys. 203 00:08:26,100 --> 00:08:30,067 They'll slip, and we'll be there. 204 00:08:31,734 --> 00:08:33,067 Get out. 205 00:08:37,000 --> 00:08:38,400 Hey, Fred... 206 00:08:38,434 --> 00:08:39,734 Hey, Crumb. 207 00:08:39,767 --> 00:08:43,133 Heard your sting operation got fouled up last night. 208 00:08:43,167 --> 00:08:45,067 Let's not talk about it, all right? 209 00:08:45,100 --> 00:08:46,200 Drives you nuts, don't it? 210 00:08:46,234 --> 00:08:48,501 You set up something like that for months, 211 00:08:48,534 --> 00:08:49,567 and somebody queers it. 212 00:08:49,601 --> 00:08:51,267 It drives you nuts all right. 213 00:08:51,300 --> 00:08:53,634 You're $20,000 short, M.Z. 214 00:08:53,667 --> 00:08:55,868 I beg your pardon? 215 00:08:55,901 --> 00:08:58,367 You're $20,000 short. 216 00:09:01,634 --> 00:09:03,501 Are you sure? 217 00:09:03,534 --> 00:09:04,968 Yeah. 218 00:09:06,801 --> 00:09:09,033 Look, do me a favor, Fred. 219 00:09:09,067 --> 00:09:10,567 Let's keep this between you and me. 220 00:09:10,601 --> 00:09:12,033 I'll get it straightened out. 221 00:09:15,300 --> 00:09:17,934 You're one of the few guys I'd do this for, M.Z. 222 00:09:17,968 --> 00:09:19,801 But remember, 223 00:09:19,834 --> 00:09:22,133 you were never in here. 224 00:09:22,167 --> 00:09:23,267 I was never here. 225 00:09:23,300 --> 00:09:24,334 Fred... 226 00:09:24,367 --> 00:09:26,467 thanks. 227 00:09:28,734 --> 00:09:29,801 Dad? 228 00:09:29,834 --> 00:09:31,467 Dad... 229 00:09:32,701 --> 00:09:34,534 I'm sorry, son. 230 00:09:34,567 --> 00:09:36,000 What were you saying? 231 00:09:36,033 --> 00:09:39,067 College application? 232 00:09:39,100 --> 00:09:40,601 What about them? 233 00:09:40,634 --> 00:09:42,634 It's 120 bucks apiece just to apply. 234 00:09:42,667 --> 00:09:44,501 That's 600 bucks for five applications. 235 00:09:44,534 --> 00:09:45,534 So? 236 00:09:45,567 --> 00:09:46,934 So, I was thinking, you know, 237 00:09:46,968 --> 00:09:48,834 there are some really good schools here in state. 238 00:09:48,868 --> 00:09:49,968 Maybe I should be thinking about those. 239 00:09:50,000 --> 00:09:51,100 What's he talking about? 240 00:09:51,133 --> 00:09:53,234 Trust me, I had nothing to do with this. 241 00:09:53,267 --> 00:09:55,000 Is this about money again? 242 00:09:55,033 --> 00:09:56,534 Come on, Dad. Hey, I haven't been 243 00:09:56,567 --> 00:09:57,834 kicking your butt all these years 244 00:09:57,868 --> 00:09:59,601 so you can just go to any college. 245 00:09:59,634 --> 00:10:01,334 I want the best for my son. 246 00:10:01,367 --> 00:10:02,734 Ivy League. 247 00:10:02,767 --> 00:10:05,434 Look, I appreciate that, but 600 bucks is, like, a lot of... 248 00:10:05,467 --> 00:10:07,501 Hey, you fill out the applications, 249 00:10:07,534 --> 00:10:08,701 I'll fill out the checks. 250 00:10:08,734 --> 00:10:10,534 You don't worry about finances, you hear me? 251 00:10:10,567 --> 00:10:12,367 Yeah. 252 00:10:12,400 --> 00:10:14,067 Thanks. 253 00:10:15,367 --> 00:10:17,467 He was just being realistic. 254 00:10:17,501 --> 00:10:21,234 Laura, I have to be realistic every day. 255 00:10:21,267 --> 00:10:23,000 I'm not gonna let Wayne lose his dreams. 256 00:10:23,033 --> 00:10:25,234 I'm working out loans with the department. 257 00:10:25,267 --> 00:10:26,667 The money will be there. 258 00:10:36,701 --> 00:10:37,801 Hey, Paul. 259 00:10:37,834 --> 00:10:39,367 What's up? 260 00:10:39,400 --> 00:10:41,334 Something I didn't want to talk about on the phone. 261 00:10:41,367 --> 00:10:42,534 Who is it, Paul? 262 00:10:42,567 --> 00:10:43,567 Uh, it's Crumb. 263 00:10:43,601 --> 00:10:45,167 Invite him to dinner. 264 00:10:45,200 --> 00:10:47,367 Uh, no, thanks, Laura. I can't stay. 265 00:10:47,400 --> 00:10:49,601 Anyway, I talked to our friends with the boat. 266 00:10:49,634 --> 00:10:51,567 I explained that was all just a screw-up, 267 00:10:51,601 --> 00:10:53,968 and, uh, I must have been pretty good 'cause they bought it. 268 00:10:54,000 --> 00:10:55,601 We're back on for tomorrow morning at 7:00. 269 00:10:55,634 --> 00:10:57,300 Good. That's good. 270 00:10:57,334 --> 00:10:58,634 There's one other thing I want to mention. 271 00:10:58,667 --> 00:11:00,934 This, uh, suitcase is, uh, seems a little light. 272 00:11:00,968 --> 00:11:02,067 You know anything about that? 273 00:11:02,100 --> 00:11:04,000 Light? 274 00:11:04,033 --> 00:11:06,000 No, I wouldn't know. 275 00:11:07,100 --> 00:11:08,801 Yeah, just, just a little. 276 00:11:08,834 --> 00:11:11,133 Here, why don't you hold on to it tonight? 277 00:11:14,133 --> 00:11:16,634 We'll count it again tomorrow after we bust these guys. 278 00:11:16,667 --> 00:11:18,400 Sure. 279 00:11:19,801 --> 00:11:21,567 So I'll, uh, pick you up tomorrow? 280 00:11:21,601 --> 00:11:23,000 Mm-hmm. 281 00:11:24,701 --> 00:11:26,167 Kid looking at colleges? 282 00:11:26,200 --> 00:11:28,501 Yeah. He's a smart kid. 283 00:11:28,534 --> 00:11:29,901 Yeah. He's a good kid. 284 00:11:29,934 --> 00:11:31,133 See you tomorrow. 285 00:11:41,200 --> 00:11:44,767 In local news, the Davison hearings continue, 286 00:11:44,801 --> 00:11:46,334 and barring any dramatic revelations, 287 00:11:46,367 --> 00:11:47,934 they're expected to end uneventfully. 288 00:11:49,367 --> 00:11:51,601 The commission has called numerous witnesses, but it... 289 00:11:52,634 --> 00:11:54,868 Yeah, all right. 290 00:11:58,901 --> 00:12:00,400 What are you waiting for? 291 00:12:31,167 --> 00:12:32,801 They should be here any minute. 292 00:12:37,501 --> 00:12:39,267 Okay, I'll put the money in the other room. 293 00:12:39,300 --> 00:12:41,100 And when they get here, I'll ask to see the stuff. 294 00:12:41,133 --> 00:12:42,901 While you're testing it, I'll go get the money. 295 00:12:42,934 --> 00:12:44,567 Gotcha. Everything okay? 296 00:12:44,601 --> 00:12:46,434 Perfect. 297 00:12:46,467 --> 00:12:47,767 Good. 298 00:12:58,901 --> 00:12:59,868 Miles? 299 00:12:59,901 --> 00:13:01,601 Miles to go. 300 00:13:01,634 --> 00:13:03,000 Right on time. 301 00:13:03,033 --> 00:13:04,400 This way. 302 00:13:08,834 --> 00:13:10,767 Hey, hey, hey. How you boys doing? 303 00:13:10,801 --> 00:13:12,934 Better in a little while, I hope. 304 00:13:12,968 --> 00:13:15,267 You guys ought to practice a little more water safety. 305 00:13:15,300 --> 00:13:16,834 You almost got yourself killed last night. 306 00:13:16,868 --> 00:13:19,067 Yeah, well, whoever it was that waved us off, 307 00:13:19,100 --> 00:13:20,701 give him a big kiss for us. 308 00:13:20,734 --> 00:13:21,801 Here it is. 309 00:13:21,834 --> 00:13:22,801 Looks good. 310 00:13:29,300 --> 00:13:30,767 Who's that? 311 00:13:30,801 --> 00:13:32,501 I don't look, but he looks familiar. 312 00:13:32,534 --> 00:13:35,133 The guy with the flare. 313 00:13:35,167 --> 00:13:37,501 Hey, Paul, why don't you check this out while I get the money? 314 00:13:37,534 --> 00:13:39,167 Hey. 315 00:13:39,200 --> 00:13:41,467 It's in the next room. You got a problem with that? 316 00:13:41,501 --> 00:13:43,734 No. 317 00:13:56,400 --> 00:13:57,634 Hobson! 318 00:13:57,667 --> 00:13:59,534 Crumb, I need to talk to you. 319 00:13:59,567 --> 00:14:01,300 No, no, no, no, no! Go away! No! 320 00:14:01,334 --> 00:14:03,000 I can't do that. Yes, you can. 321 00:14:03,033 --> 00:14:04,701 Look, look, I don't have time for your hocus-pocus. 322 00:14:04,734 --> 00:14:06,567 I'm right in the middle of something very serious here. 323 00:14:06,601 --> 00:14:08,834 Listen, Crumb, I came here to warn you, 324 00:14:08,868 --> 00:14:10,534 you and your partner, you're gonna be shot. 325 00:14:10,567 --> 00:14:11,734 Why do you do this?! 326 00:14:11,767 --> 00:14:12,868 Look, go away right now. 327 00:14:12,901 --> 00:14:14,501 I promise I won't get shot. 328 00:14:14,534 --> 00:14:15,901 No, I can't do that, Crumb... 329 00:14:15,934 --> 00:14:16,901 Ow! 330 00:14:16,934 --> 00:14:18,968 Ow! What was that? 331 00:14:19,000 --> 00:14:21,534 What was what? 332 00:14:21,567 --> 00:14:25,868 Hey, hey, come on, man, there's no need for that. 333 00:14:25,901 --> 00:14:28,667 Let's see how your friend's doing in the other room. 334 00:14:28,701 --> 00:14:30,267 No problem. 335 00:14:30,300 --> 00:14:31,968 You guys just relax, okay? 336 00:14:38,300 --> 00:14:41,234 Where's your friend? 337 00:14:41,267 --> 00:14:43,267 And where's the money? 338 00:14:43,300 --> 00:14:45,334 It's in his car. 339 00:14:45,367 --> 00:14:46,734 He had to go get it. 340 00:14:48,767 --> 00:14:50,400 I'm not convinced. 341 00:14:50,434 --> 00:14:52,400 I'm gonna count to five, you'd better 342 00:14:52,434 --> 00:14:54,133 show me that money. 343 00:14:54,167 --> 00:14:55,968 One, two, 344 00:14:56,000 --> 00:14:57,734 three... I'm telling you, 345 00:14:57,767 --> 00:14:59,133 it's in his car! He'll be right back! 346 00:14:59,167 --> 00:15:00,767 Police! Drop the gun now! 347 00:15:00,801 --> 00:15:02,934 Should have popped him 348 00:15:02,968 --> 00:15:04,467 in the beginning. Shut up. 349 00:15:04,501 --> 00:15:06,467 Sorry, Paul, I got sidetracked. 350 00:15:06,501 --> 00:15:08,033 You have the right to remain silent. 351 00:15:08,067 --> 00:15:09,534 Anything you say can and will 352 00:15:09,567 --> 00:15:11,267 be used against you in a court of law. 353 00:15:11,300 --> 00:15:12,634 You have the right to an attorney. 354 00:15:12,667 --> 00:15:13,968 If you cannot afford an attorney, 355 00:15:14,000 --> 00:15:15,467 one will be appointed for you. 356 00:15:15,501 --> 00:15:17,601 Amazing. 357 00:15:17,634 --> 00:15:20,033 I ask for a crook, and I get a hero. 358 00:15:20,067 --> 00:15:21,200 How do we explain that? 359 00:15:23,934 --> 00:15:25,534 What's it say about me? 360 00:15:25,567 --> 00:15:27,601 "Davison Hearings Continue to Sputter. " 361 00:15:27,634 --> 00:15:29,601 Sputter. 362 00:15:29,634 --> 00:15:33,767 Is that a word we associate with a brilliant career? 363 00:15:33,801 --> 00:15:36,467 Sir, maybe we're barking up the wrong tree. 364 00:15:36,501 --> 00:15:38,467 With Crumb, I mean. Like I said, the... 365 00:15:38,501 --> 00:15:40,701 I don't care what you said. 366 00:15:40,734 --> 00:15:42,501 I know what I'm doing. 367 00:15:42,534 --> 00:15:45,501 I made a pretty good career out of investigating cops. 368 00:15:47,167 --> 00:15:50,100 Maybe I'm going about this the wrong way. 369 00:15:50,133 --> 00:15:51,934 One thing I've learned about cops, 370 00:15:51,968 --> 00:15:53,367 they're thick as thieves 371 00:15:53,400 --> 00:15:55,234 until it comes to saving their own skins. 372 00:15:56,801 --> 00:15:58,767 Maybe to get juice out of this lemon, 373 00:15:58,801 --> 00:16:00,434 we need to squeeze a little harder. 374 00:16:01,801 --> 00:16:03,767 Yeah, right. 375 00:16:06,601 --> 00:16:09,334 All this publicity could work to my advantage. 376 00:16:09,367 --> 00:16:11,901 After all... 377 00:16:11,934 --> 00:16:14,968 the biggest fall is from the top. 378 00:16:16,100 --> 00:16:17,234 You seen the afternoon paper? 379 00:16:17,267 --> 00:16:18,467 No, I don't read this one. 380 00:16:18,501 --> 00:16:19,934 Yeah, well, take a look at it. 381 00:16:19,968 --> 00:16:20,968 My mug is plastered 382 00:16:21,000 --> 00:16:22,601 all over the front page. 383 00:16:22,634 --> 00:16:23,767 Hero cop! 384 00:16:23,801 --> 00:16:24,968 This is your fault. M...? 385 00:16:25,033 --> 00:16:26,300 You show up, people start pulling pistols 386 00:16:26,334 --> 00:16:28,133 and making news stories. Now, wait a second. 387 00:16:28,167 --> 00:16:31,267 30 years, I never made the want ads. 388 00:16:31,300 --> 00:16:34,167 Now, I don't need this three weeks before my retirement. 389 00:16:34,200 --> 00:16:35,834 Am I making myself clear here? 390 00:16:35,868 --> 00:16:37,000 Good. 391 00:16:40,300 --> 00:16:42,367 Wow. Was there a "thank you" in there somewhere? 392 00:16:42,400 --> 00:16:44,701 No, I don't think so. 393 00:16:44,734 --> 00:16:48,133 Maybe you should stick to helping strangers. 394 00:16:48,167 --> 00:16:50,200 Yeah. I'll tell you one thing, I... 395 00:16:51,601 --> 00:16:52,968 Get down, would ya? 396 00:16:54,400 --> 00:16:57,434 From now on, I'm staying miles away from that guy. 397 00:16:57,467 --> 00:16:58,901 Hey, guys. 398 00:16:58,934 --> 00:17:00,067 Guess what? 399 00:17:00,100 --> 00:17:02,033 What? You hired a real bartender? 400 00:17:02,067 --> 00:17:03,601 Better than that. 401 00:17:03,634 --> 00:17:05,200 I got a book. 402 00:17:20,033 --> 00:17:22,200 Uh, Detective Moreno? 403 00:17:22,234 --> 00:17:23,400 Get in. 404 00:17:23,434 --> 00:17:25,367 No, thanks. 405 00:17:25,400 --> 00:17:27,601 Oh, please get in. 406 00:17:27,634 --> 00:17:30,167 It'd be easier than talking to me down at the hearings. 407 00:17:43,133 --> 00:17:45,400 Are you on your way home, Detective? 408 00:17:45,434 --> 00:17:46,934 What am I doing here, Davison? 409 00:17:46,968 --> 00:17:49,234 You and your partner deserve a hand for the good work 410 00:17:49,267 --> 00:17:50,968 you did yesterday morning. 411 00:17:51,000 --> 00:17:53,801 Just doing our job. 412 00:17:53,834 --> 00:17:55,601 What's he like- Crumb? 413 00:17:55,634 --> 00:17:58,200 He's the best partner I've ever had. 414 00:17:58,234 --> 00:18:00,601 The best in what way? You're able to steal the most together? 415 00:18:00,634 --> 00:18:02,534 Hey, I don't have to listen to your bull! Good. I'll make this short. 416 00:18:02,567 --> 00:18:05,400 I want you to testify against Crumb. 417 00:18:05,434 --> 00:18:07,100 Some sort of joke, right? 418 00:18:07,133 --> 00:18:08,901 Let's look at the record, Paul. 419 00:18:08,934 --> 00:18:10,501 When you were in the Tenth District, 420 00:18:10,534 --> 00:18:12,601 there was some money missing from a bank heist. 421 00:18:12,634 --> 00:18:13,634 It never turned up. 422 00:18:13,667 --> 00:18:14,734 When you worked Central, 423 00:18:14,767 --> 00:18:16,467 a numbers runner claimed he got the shakedown 424 00:18:16,501 --> 00:18:18,634 from a cop that fit your description. 425 00:18:18,667 --> 00:18:22,133 Fifth District, property missing from the impound. 426 00:18:22,167 --> 00:18:24,534 Coincidence? 427 00:18:27,701 --> 00:18:29,934 I know you don't earn much, Paul. 428 00:18:29,968 --> 00:18:32,167 And once in a while you figure, "What's the harm?" 429 00:18:32,200 --> 00:18:34,734 Some numbers runner has a few thousand less bucks. 430 00:18:34,767 --> 00:18:36,167 Big deal. 431 00:18:36,200 --> 00:18:37,868 I understand. 432 00:18:37,901 --> 00:18:39,434 I've got responsibilities of my own. 433 00:18:39,467 --> 00:18:42,267 Why Crumb? 434 00:18:42,300 --> 00:18:43,534 He's clean. 435 00:18:43,567 --> 00:18:47,467 We've got history, Crumb and I. 436 00:18:47,501 --> 00:18:49,300 I need closure. 437 00:18:49,334 --> 00:18:51,501 What do you say? 438 00:18:51,534 --> 00:18:56,534 Little cooperation, we can forget any former indiscretions. 439 00:18:58,367 --> 00:19:00,501 I'm gonna get him, with or without you. 440 00:19:00,534 --> 00:19:02,601 Don't go down with him. 441 00:19:13,100 --> 00:19:15,367 This is your house, isn't it? 442 00:19:19,734 --> 00:19:21,234 Be in touch. 443 00:19:39,067 --> 00:19:41,267 Who was that, Dad? 444 00:19:41,300 --> 00:19:43,200 Oh, nobody. 445 00:19:43,234 --> 00:19:45,968 Hey, how are those applications coming? 446 00:19:46,000 --> 00:19:47,868 Good, Dad. Good. 447 00:20:39,968 --> 00:20:41,267 Mr. Davison's office. 448 00:20:41,300 --> 00:20:42,667 Mr. Davison, please. 449 00:21:10,200 --> 00:21:14,767 M.Z., I got that suitcase of money back from your partner. 450 00:21:14,801 --> 00:21:15,834 Ah, good. 451 00:21:15,868 --> 00:21:17,601 Not so good. 452 00:21:17,634 --> 00:21:19,100 The 20 G's are still missing. 453 00:21:21,501 --> 00:21:22,968 Look, Fred... 454 00:21:23,000 --> 00:21:24,901 get yourself off the hook on this. 455 00:21:24,934 --> 00:21:27,434 Report anything you have to report. 456 00:21:27,467 --> 00:21:29,767 I don't know what's going on, 457 00:21:29,801 --> 00:21:31,567 but I know you. 458 00:21:31,601 --> 00:21:34,133 So I'm gonna give it another couple of days, okay? 459 00:21:36,067 --> 00:21:37,200 Okay. 460 00:21:37,234 --> 00:21:38,367 I appreciate this, Fred. 461 00:21:44,801 --> 00:21:46,033 Detective Crumb? 462 00:21:46,067 --> 00:21:47,367 Who are you? 463 00:21:47,400 --> 00:21:48,534 I'm Smith from Internal Affairs. 464 00:21:48,567 --> 00:21:49,734 This is Jones. 465 00:21:49,767 --> 00:21:51,434 Could I please have your badge and your weapon? 466 00:21:51,467 --> 00:21:52,934 What's this all about? 467 00:21:52,968 --> 00:21:56,300 You're under investigation, and suspended until further notice. 468 00:21:56,334 --> 00:21:57,767 Suspended for what? 469 00:21:57,801 --> 00:21:59,567 It's under investigation. 470 00:21:59,601 --> 00:22:01,167 By whose authority? 471 00:22:01,200 --> 00:22:03,801 By the authority of the Davison Commission. 472 00:22:35,334 --> 00:22:38,167 * 473 00:23:00,934 --> 00:23:02,701 Okay. Can I get anybody else a drink? 474 00:23:02,734 --> 00:23:03,868 No. 475 00:23:03,901 --> 00:23:05,067 How about you, young lady? No. 476 00:23:05,100 --> 00:23:06,567 Okay. Anyone? 477 00:23:06,601 --> 00:23:08,033 Look, I know he told you to stay away, 478 00:23:08,067 --> 00:23:10,400 but you have to do something. 479 00:23:10,434 --> 00:23:12,400 They suspended him. There's nothing I can do. 480 00:23:12,434 --> 00:23:14,834 Oh, you don't believe that, do you? 481 00:23:14,868 --> 00:23:16,734 Maybe he's right. 482 00:23:16,767 --> 00:23:19,100 Maybe me trying to help him would just make things worse. 483 00:23:19,133 --> 00:23:21,968 And maybe they're right, and he's as guilty as sin. 484 00:23:22,000 --> 00:23:24,701 Look, two maybes don't make a probably, Gary. 485 00:23:24,734 --> 00:23:26,000 What I'm trying to say is... 486 00:23:26,033 --> 00:23:27,167 I don't understand this. 487 00:23:27,200 --> 00:23:29,167 Everybody's ordering bottled beer. 488 00:23:29,200 --> 00:23:30,701 Good. Look, the trouble is, 489 00:23:30,734 --> 00:23:32,667 I think someone's setting him up for a bigger fall. 490 00:23:32,701 --> 00:23:34,400 Who? Crumb? He told you to stay 491 00:23:34,434 --> 00:23:36,000 out of his life, now, didn't he? 492 00:23:36,033 --> 00:23:37,534 Yo, bartender. 493 00:23:37,567 --> 00:23:41,467 Duty calls. Just call me Mr. Bartender. 494 00:23:41,501 --> 00:23:43,734 Look, you can't just abandon him, Gary. 495 00:23:43,767 --> 00:23:45,601 Even if he says he doesn't need your help, 496 00:23:45,634 --> 00:23:48,801 you have to do something. 497 00:23:50,634 --> 00:23:52,133 He saved your life once, you know. 498 00:23:57,801 --> 00:24:00,367 * 499 00:24:00,400 --> 00:24:01,701 I know what I'll do. 500 00:24:04,901 --> 00:24:07,601 Somebody is setting up Detective Crumb. 501 00:24:09,400 --> 00:24:11,100 How do you know this, Mr. Hobson? 502 00:24:11,133 --> 00:24:14,534 Well, I-I know Detective Crumb. 503 00:24:14,567 --> 00:24:15,701 He's very honest. 504 00:24:15,734 --> 00:24:17,901 He-he'd never do anything illegal. 505 00:24:17,934 --> 00:24:19,734 I mean, he's by the book 100%. 506 00:24:19,767 --> 00:24:22,734 I'm-I'm going to be totally candid with you, Mr. Hobson. 507 00:24:22,767 --> 00:24:25,701 Detective Crumb has one of the most stellar records 508 00:24:25,734 --> 00:24:27,634 I've ever seen, so when these allegations came up, 509 00:24:27,667 --> 00:24:29,000 I was shocked. 510 00:24:29,033 --> 00:24:32,000 I'm very reluctant to believe them, and, in fact, 511 00:24:32,033 --> 00:24:35,067 I'm quite sure he's going to be completely exonerated. 512 00:24:36,934 --> 00:24:40,100 There is nothing that would please me more. 513 00:24:42,734 --> 00:24:45,067 Mr. Davison, thank you. 514 00:24:45,100 --> 00:24:46,234 Thank you for your time, Mr. Davison. 515 00:24:46,267 --> 00:24:47,767 You're very welcome. Thank you. 516 00:24:47,801 --> 00:24:50,734 Uh, I'm relieved to hear this. 517 00:24:53,000 --> 00:24:54,934 Thank you. 518 00:25:00,033 --> 00:25:01,734 This is the guy you were telling me about? 519 00:25:01,767 --> 00:25:02,901 Yeah. 520 00:25:02,934 --> 00:25:04,601 We saw him at the river and at the hotel. 521 00:25:04,634 --> 00:25:05,868 The guy is everywhere. 522 00:25:05,901 --> 00:25:08,000 I can't figure it out. Is he playing me? 523 00:25:11,200 --> 00:25:14,000 We need to accelerate the investigation. 524 00:25:14,033 --> 00:25:17,834 Moreno will be a very credible witness against Detective Crumb, 525 00:25:17,868 --> 00:25:20,734 but some physical evidence would be useful. 526 00:25:20,767 --> 00:25:23,734 A cop like Crumb, been on the take all those years, 527 00:25:23,767 --> 00:25:27,801 he'd have a big stash of stuff somewhere, don't you think? 528 00:25:27,834 --> 00:25:30,834 Like stolen merchandise? 529 00:25:30,868 --> 00:25:34,467 Or merchandise confiscated from police operations. 530 00:25:36,601 --> 00:25:39,300 I certainly think it's worth looking into. 531 00:25:46,701 --> 00:25:48,133 What now, Hobson? 532 00:25:48,167 --> 00:25:50,133 Listen, Crumb, I talked to Davison. I think he can help. 533 00:25:50,167 --> 00:25:51,534 You talked to that little weasel? 534 00:25:51,567 --> 00:25:54,133 What, are you out of your mind?! Don't answer that. 535 00:25:54,167 --> 00:25:56,267 Listen, Crumb, someone's trying to set you up. I'm just... 536 00:25:56,300 --> 00:25:57,534 Oh, and you think Davison can help? 537 00:25:57,567 --> 00:25:58,701 Well, yeah, I think he can help. 538 00:25:58,734 --> 00:26:00,167 Let me tell you something about Davison. 539 00:26:00,200 --> 00:26:02,434 Nine, ten years ago, he comes to me. 540 00:26:02,467 --> 00:26:04,067 He was Assistant D.A. at the time. 541 00:26:04,100 --> 00:26:06,534 He wants me to testify against my partner, Carl Frissano. 542 00:26:06,567 --> 00:26:08,067 I tell him no way. 543 00:26:08,100 --> 00:26:10,234 He gets incensed. 544 00:26:10,267 --> 00:26:12,234 He tells me, "All you cops are crooked, 545 00:26:12,267 --> 00:26:13,534 and you all stick together. " 546 00:26:13,567 --> 00:26:16,067 I tell him, "Get out of my face, or I'll be tempted 547 00:26:16,100 --> 00:26:18,100 "to snatch you up by the back of your little three-piece suit 548 00:26:18,133 --> 00:26:19,734 and kick your butt out into traffic. " 549 00:26:19,767 --> 00:26:21,133 Was he? 550 00:26:21,167 --> 00:26:22,467 Was he what? 551 00:26:22,501 --> 00:26:24,501 Your partner, was he crooked? 552 00:26:24,534 --> 00:26:26,067 If I thought he was, I'd have gone to him 553 00:26:26,100 --> 00:26:27,667 and told him to turn himself in. 554 00:26:27,701 --> 00:26:29,234 I wouldn't rat on him. 555 00:26:29,267 --> 00:26:31,033 Now, if you'll excuse me, they want me to clear out my desk. 556 00:26:31,067 --> 00:26:32,167 Oh, uh, and Kreskin... 557 00:26:32,200 --> 00:26:34,000 Yeah, I know. Butt out. Butt out. 558 00:26:36,667 --> 00:26:38,100 Oh, I got the message. 559 00:26:38,133 --> 00:26:41,267 You try to help some people, that's the thanks you get. 560 00:26:41,300 --> 00:26:42,868 From now on, I'm staying out of it. 561 00:26:57,601 --> 00:26:59,567 Any of you guys seen Moreno? 562 00:27:02,400 --> 00:27:03,934 Hey, Crumb. 563 00:27:03,968 --> 00:27:06,300 We know that stuff they're saying about you is bull. 564 00:27:06,334 --> 00:27:08,701 Davison's just fishing around for publicity. 565 00:27:08,734 --> 00:27:10,234 Heh. So what else is new? 566 00:27:10,267 --> 00:27:11,868 Yeah. You need anything? 567 00:27:11,901 --> 00:27:13,968 Look, I appreciate it. I'm going to be okay. 568 00:27:14,000 --> 00:27:15,434 This whole thing's going to blow over. 569 00:27:15,467 --> 00:27:16,567 We're with ya. 570 00:27:23,033 --> 00:27:24,667 Now, what are you two doing in here? 571 00:27:24,701 --> 00:27:28,234 Well, since your office is going to be unoccupied for a while, 572 00:27:28,267 --> 00:27:29,467 we thought we'd use it. 573 00:27:29,501 --> 00:27:31,567 Well, it ain't unoccupied yet. 574 00:27:31,601 --> 00:27:33,467 Get your greasy butts out of these chairs 575 00:27:33,501 --> 00:27:34,767 and out of this office. 576 00:27:34,801 --> 00:27:36,734 Now! 577 00:27:57,868 --> 00:27:59,167 Wait! 578 00:27:59,200 --> 00:28:00,267 Crumb, don't open this drawer. 579 00:28:00,300 --> 00:28:02,100 This is getting spooky, Hobson. 580 00:28:02,133 --> 00:28:03,267 Listen, someone's trying to set you up. 581 00:28:03,300 --> 00:28:04,667 They put stash in this drawer to frame you. 582 00:28:04,701 --> 00:28:06,100 Oh, sure. 583 00:28:06,133 --> 00:28:08,400 They probably put the Mona Lisa in there. 584 00:28:08,434 --> 00:28:10,100 And the one in Paris is a fake. 585 00:28:10,133 --> 00:28:11,767 Listen, Crumb, I'm telling you the truth here. 586 00:28:11,801 --> 00:28:13,434 Bull. 587 00:28:13,467 --> 00:28:15,100 I know every item in this drawer. 588 00:28:15,133 --> 00:28:16,267 The only thing of any value 589 00:28:16,300 --> 00:28:17,434 is an airline ticket to the Bahamas. 590 00:28:17,467 --> 00:28:19,100 In three weeks, 591 00:28:19,133 --> 00:28:21,534 I'm leaving on the first vacation I've had in nine years. 592 00:28:21,567 --> 00:28:22,801 Now, get your hand away from the drawer. 593 00:28:22,834 --> 00:28:25,467 Please, Crumb. Get your hand away from the drawer. 594 00:28:33,968 --> 00:28:35,267 Voila. 595 00:28:35,300 --> 00:28:37,934 Obviously, your little crystal ball is fogged up now. 596 00:28:37,968 --> 00:28:40,634 Eh, Hobson? 597 00:28:40,667 --> 00:28:44,634 You see, that's the difference between you and me, Hobson. 598 00:28:44,667 --> 00:28:47,467 You get this mystic tingle that tells you what to do. 599 00:28:47,501 --> 00:28:49,467 Kind of like a "hyste-ria. " 600 00:28:49,501 --> 00:28:51,367 A what? It's a "hyste-ria. " 601 00:28:51,400 --> 00:28:53,067 It's kind of like when you get hysterical. 602 00:28:53,100 --> 00:28:55,267 Whereas, I rely on years of experience- 603 00:28:55,300 --> 00:28:56,467 here, take this- 604 00:28:56,501 --> 00:28:59,467 in law enforcement to tell me what to do. 605 00:29:02,100 --> 00:29:04,501 What's this? 606 00:29:05,667 --> 00:29:06,934 Crumb, don't open that. 607 00:29:06,968 --> 00:29:09,834 What the...? 608 00:29:13,968 --> 00:29:17,634 Oh, my, my, my. 609 00:29:17,667 --> 00:29:19,601 What do we have here? 610 00:29:21,968 --> 00:29:24,267 Where have you been shopping, Crumb? 611 00:29:24,300 --> 00:29:25,834 * 612 00:29:25,868 --> 00:29:27,868 Excuse me, but you put gin in my screwdriver. 613 00:29:27,901 --> 00:29:29,767 Yeah, it's a gin screwdriver. Live with it. 614 00:29:29,801 --> 00:29:31,501 Yeah, yeah, but it's supposed to have vod... 615 00:29:31,534 --> 00:29:33,601 No, it doesn't. Sit down. 616 00:29:37,334 --> 00:29:39,367 Evelyn always said I put too much into this job. 617 00:29:39,400 --> 00:29:40,801 Maybe she was right. 618 00:29:40,834 --> 00:29:42,334 Look, it's not your fault, Crumb. 619 00:29:42,367 --> 00:29:43,734 I mean, you shouldn't blame yourself. 620 00:29:43,767 --> 00:29:45,968 It's not your fault if someone's trying to set you up. 621 00:29:46,033 --> 00:29:47,434 They took my shield. 622 00:29:47,467 --> 00:29:48,567 They took my gun. 623 00:29:48,601 --> 00:29:49,734 I had the gun for 15 years. 624 00:29:49,767 --> 00:29:51,634 It was like a-a part of me, like a leg. 625 00:29:51,667 --> 00:29:53,701 Or maybe an arm. 626 00:29:53,734 --> 00:29:55,667 Listen, Crumb... 627 00:29:55,701 --> 00:29:56,868 It's Marion. 628 00:29:56,901 --> 00:29:58,200 Huh? 629 00:29:58,234 --> 00:30:00,133 My name. 630 00:30:00,167 --> 00:30:03,834 Oh. Well, anyway... 631 00:30:03,868 --> 00:30:05,567 Yeah, don't-don't-don't get started, okay? 632 00:30:05,601 --> 00:30:07,367 I can see it coming a mile away. 633 00:30:07,400 --> 00:30:08,868 A speech. 634 00:30:08,901 --> 00:30:10,033 Just skip it, will ya? 635 00:30:10,067 --> 00:30:11,801 The only reason I'm in this joint 636 00:30:11,834 --> 00:30:13,667 is because my entire life is in the toilet, 637 00:30:13,701 --> 00:30:15,300 and I got no place else to go. 638 00:30:15,334 --> 00:30:17,467 Can I get a drink over here, maybe? 639 00:30:17,501 --> 00:30:18,968 Hold your horses. 640 00:30:19,033 --> 00:30:23,000 Kamikaze... Kamikaze... Kamikaze... 641 00:30:23,033 --> 00:30:24,400 What do you want? I'll make it for you. 642 00:30:24,434 --> 00:30:26,334 Margarita. 643 00:30:26,367 --> 00:30:28,467 Hey, you know how to tend a bar? 644 00:30:28,501 --> 00:30:29,767 Are you kidding? 645 00:30:29,801 --> 00:30:31,534 I was the official unofficial bartender 646 00:30:31,567 --> 00:30:33,400 on the U.S.S. Saratoga out of Newport News 647 00:30:33,434 --> 00:30:35,267 just a couple of... 40 years ago. 648 00:30:35,300 --> 00:30:37,334 You want that blended? Yeah, sure. 649 00:30:37,367 --> 00:30:38,834 What do you think you're doing? 650 00:30:38,868 --> 00:30:40,567 Salt the glass? Go ahead. 651 00:30:40,601 --> 00:30:42,334 Hey, who do you think's tending bar here? 652 00:30:42,367 --> 00:30:43,834 How about a Singapore Sling? 653 00:30:43,868 --> 00:30:46,467 Would you like light or dark rum with that? 654 00:30:46,501 --> 00:30:48,167 Hey, Crumb... 655 00:30:48,200 --> 00:30:50,934 In other news today, a Chicago police detective, 656 00:30:50,968 --> 00:30:52,934 M.Z. Crumb, 657 00:30:52,968 --> 00:30:55,968 was found with millions in confiscated police evidence. 658 00:30:56,000 --> 00:30:59,534 He'll be asked to appear before the Davison Commission tomorrow. 659 00:30:59,567 --> 00:31:03,634 District Attorney Davison had this to say only minutes ago. 660 00:31:03,667 --> 00:31:06,000 Today we have a smoking gun. 661 00:31:06,033 --> 00:31:08,968 Fraud, money laundering, 662 00:31:09,000 --> 00:31:10,667 and a pattern of crimes 663 00:31:10,701 --> 00:31:13,200 that extends all the way into the civilian sector. 664 00:31:13,234 --> 00:31:17,067 Additionally, we have a witness, Detective Crumb's partner, 665 00:31:17,100 --> 00:31:19,200 who will appear before the commission tomorrow 666 00:31:19,234 --> 00:31:20,300 to corroborate these charges. 667 00:31:21,501 --> 00:31:23,567 Paul? Dad? 668 00:31:30,300 --> 00:31:31,434 Dad, is it true? 669 00:31:31,467 --> 00:31:32,634 I don't want to talk about it. 670 00:31:32,667 --> 00:31:34,234 I mean, you're going to help him out, right? 671 00:31:34,267 --> 00:31:35,501 Look, son, son... I mean, I know you're going to tell the truth, 672 00:31:35,534 --> 00:31:36,701 but this guy's your partner, man. 673 00:31:36,734 --> 00:31:37,934 He'd stick up for you, right? 674 00:31:37,968 --> 00:31:39,367 That's-that's only fair. 675 00:31:39,400 --> 00:31:41,834 Listen, one day you're going to go out to the real world, 676 00:31:41,868 --> 00:31:44,267 and you're going to learn that things aren't always fair. 677 00:31:46,200 --> 00:31:48,167 You understand me? 678 00:31:48,200 --> 00:31:50,000 Yeah. 679 00:31:50,033 --> 00:31:51,501 All right. 680 00:31:55,767 --> 00:31:58,934 We are sending a message to all the crooked cops out there. 681 00:31:58,968 --> 00:32:01,000 We will not tolerate 682 00:32:01,033 --> 00:32:04,067 breaking the law by those paid to enforce it... 683 00:32:06,801 --> 00:32:08,767 You all right? Are you kidding? 684 00:32:08,801 --> 00:32:11,734 You think I'm going to get upset by this little weasel? 685 00:32:11,767 --> 00:32:14,367 I got to go. I got things to do. 686 00:32:20,133 --> 00:32:22,133 Listen, Crumb, 687 00:32:22,167 --> 00:32:24,367 don't you think you ought to get a lawyer, or something? 688 00:32:24,400 --> 00:32:26,367 Why? I got nothing to hide. 689 00:32:26,400 --> 00:32:28,601 Well, yeah, I know. But it-it... Listen, Hobson, 690 00:32:28,634 --> 00:32:30,567 you can know all you know about your fortune telling 691 00:32:30,601 --> 00:32:32,133 and your seeing into the future. 692 00:32:32,167 --> 00:32:34,267 I happen to know a little bit about human nature. 693 00:32:34,300 --> 00:32:36,701 People know the difference between truth and lies. 694 00:32:36,734 --> 00:32:38,267 Yeah, I know that. But listen, Crumb, 695 00:32:38,300 --> 00:32:39,434 if someone's after you, you don't... 696 00:32:39,467 --> 00:32:40,667 Well, then, let them find me. 697 00:32:40,701 --> 00:32:42,267 Hey, I'm not some wet-ear rookie 698 00:32:42,300 --> 00:32:43,567 just in out of the peat bog. 699 00:32:43,601 --> 00:32:45,033 Well, I... I'm going to go down there tomorrow, 700 00:32:45,067 --> 00:32:47,167 and let them judge who's telling the truth. 701 00:32:47,200 --> 00:32:51,133 You see, sometimes you got to trust in the future. 702 00:33:01,400 --> 00:33:03,334 * 703 00:33:31,067 --> 00:33:32,567 Crumb. 704 00:33:32,601 --> 00:33:35,234 It's a little cold to be lurking in the shadows, ain't it? 705 00:33:35,267 --> 00:33:37,334 Listen, uh, about the hearings and all, I... 706 00:33:37,367 --> 00:33:38,367 Oh. 707 00:33:38,400 --> 00:33:40,200 What hearings are those, partner? 708 00:33:40,234 --> 00:33:43,100 I never said that I would testify to all that stuff. 709 00:33:43,133 --> 00:33:44,367 No, no. 710 00:33:44,400 --> 00:33:46,300 Just enough to get you and Davison off the hook. 711 00:33:46,334 --> 00:33:47,567 Hey, he gave me no choice. 712 00:33:47,601 --> 00:33:49,200 When did they give you no choice? 713 00:33:49,234 --> 00:33:51,634 The first time you shook down some dope dealer? 714 00:33:51,667 --> 00:33:52,834 The first time they gave you a couple 715 00:33:52,868 --> 00:33:53,868 of bucks to look the other way? 716 00:33:55,567 --> 00:33:57,534 There's always a choice. 717 00:33:57,567 --> 00:33:59,467 Just a question of who you're gonna blame it on. 718 00:33:59,501 --> 00:34:00,634 I've got obligations. 719 00:34:00,667 --> 00:34:02,567 I don't want my kid ending up like me. 720 00:34:02,601 --> 00:34:04,701 There are worse things than being a cop. 721 00:34:04,734 --> 00:34:07,501 I owe him the opportunities that I never had. 722 00:34:07,534 --> 00:34:08,767 He expects that of me. 723 00:34:08,801 --> 00:34:11,334 The only thing your kid expects from you 724 00:34:11,367 --> 00:34:14,167 is for you to be one of the good guys. 725 00:34:16,834 --> 00:34:18,234 Fine. 726 00:34:18,267 --> 00:34:20,234 You do what you got to. So will I. 727 00:34:20,267 --> 00:34:21,667 Meaning what? 728 00:34:21,701 --> 00:34:22,968 It's cold. 729 00:34:23,000 --> 00:34:24,634 Watch you don't freeze. 730 00:34:42,367 --> 00:34:43,367 Okay, Moreno, 731 00:34:43,400 --> 00:34:45,534 do I understand you correctly? 732 00:34:45,567 --> 00:34:46,901 You what? 733 00:34:48,968 --> 00:34:52,434 No, li... listen carefully, my friend. 734 00:34:52,467 --> 00:34:54,434 My hearings resume tomorrow. 735 00:34:54,467 --> 00:34:55,868 You've agreed to testify. 736 00:34:55,901 --> 00:34:57,467 I know. 737 00:34:57,501 --> 00:34:59,634 But not to what you said today. 738 00:34:59,667 --> 00:35:01,133 I mean, all those charges... 739 00:35:01,167 --> 00:35:03,100 I can't do that. 740 00:35:03,133 --> 00:35:05,067 What is this? 741 00:35:05,100 --> 00:35:07,033 Integrity? 742 00:35:07,067 --> 00:35:09,634 Little late for that, don't you think? 743 00:35:09,667 --> 00:35:13,000 You can't sell half your soul, Moreno. 744 00:35:13,033 --> 00:35:15,601 I need some time to think about this. 745 00:35:15,634 --> 00:35:18,868 No, that I can't give you. 746 00:35:18,901 --> 00:35:20,634 Come on. 747 00:35:20,667 --> 00:35:21,667 It'll only hurt 748 00:35:21,701 --> 00:35:23,901 for a little while. 749 00:35:23,934 --> 00:35:25,033 Hey, Dad. 750 00:35:25,067 --> 00:35:26,701 Could you give me some help on this? 751 00:35:26,734 --> 00:35:28,667 Just a second, son. 752 00:35:32,133 --> 00:35:33,601 I'm not gonna do this; I can't. 753 00:35:37,634 --> 00:35:39,067 I can hear you're distraught. 754 00:35:39,100 --> 00:35:42,801 Maybe there's another way to approach this. 755 00:35:42,834 --> 00:35:45,968 What if I pick you up tomorrow morning around 6:00? 756 00:35:46,000 --> 00:35:48,601 All right? 757 00:35:48,634 --> 00:35:50,300 Yeah. 758 00:35:50,334 --> 00:35:52,834 Okay. 759 00:36:00,267 --> 00:36:02,634 A fool with a conscience. 760 00:36:02,667 --> 00:36:05,734 By tomorrow, he'll be singing his song to the world. 761 00:36:07,834 --> 00:36:11,133 And we'll all be going down together. 762 00:36:11,167 --> 00:36:14,234 What in the world does one do 763 00:36:14,267 --> 00:36:17,601 with a fellow like that? 764 00:36:19,400 --> 00:36:21,334 Ah, life. 765 00:36:38,501 --> 00:36:41,200 It's only 6:00. 766 00:36:41,234 --> 00:36:43,801 Come back in a half an hour. 767 00:37:17,167 --> 00:37:20,601 Morning, Detective. 768 00:37:20,634 --> 00:37:22,400 Where's Davison? 769 00:37:22,434 --> 00:37:24,801 Don't worry, we'll take you to him. 770 00:37:24,834 --> 00:37:26,200 Trust us. 771 00:37:35,901 --> 00:37:37,200 NEWSCASTER Some major congestion 772 00:37:37,234 --> 00:37:38,868 this morning, so try an alternate... 773 00:37:53,033 --> 00:37:56,734 Why don't you leave me alone and become a drill sergeant? 774 00:37:58,767 --> 00:38:01,634 Or better yet, you know how to tend bar? 775 00:38:09,200 --> 00:38:11,367 "On the day he was to testify 776 00:38:11,400 --> 00:38:13,334 "at the Davison corruption hearings, 777 00:38:13,367 --> 00:38:16,067 "a Chicago police detective was found dead, 778 00:38:16,100 --> 00:38:17,667 "apparently shot by his partner, 779 00:38:17,701 --> 00:38:19,467 himself a target of the hearings. " 780 00:38:22,234 --> 00:38:24,634 Crumb! 781 00:38:24,667 --> 00:38:26,133 "According to the District Attorney's office, 782 00:38:26,167 --> 00:38:30,167 "M.Z. Crumb, a highly decorated Chicago police detective, 783 00:38:30,200 --> 00:38:33,300 "took the life of Paul Moreno early yesterday morning. 784 00:38:33,334 --> 00:38:35,000 "The shooting took place 785 00:38:35,033 --> 00:38:36,968 underneath the Lake Street Bridge. " 786 00:39:00,267 --> 00:39:02,767 He's not gonna show up here, is he? 787 00:39:02,801 --> 00:39:04,534 Mr. Davison's a busy man. 788 00:39:04,567 --> 00:39:06,200 He asked us to fill in for him. 789 00:39:06,234 --> 00:39:07,367 It's kind of our job. 790 00:39:07,400 --> 00:39:09,868 He protects the public, we protect him. 791 00:39:09,901 --> 00:39:11,067 In a manner of speaking. 792 00:39:11,100 --> 00:39:12,133 Davison... 793 00:39:12,167 --> 00:39:13,167 Hey, lovely morning, Mike. 794 00:39:13,200 --> 00:39:15,167 Are you still predicting 795 00:39:15,200 --> 00:39:16,734 dramatic developments at the hearing this morning? 796 00:39:16,767 --> 00:39:17,934 Predicting? No. 797 00:39:17,968 --> 00:39:19,567 Guarantee? Count on it. 798 00:39:24,200 --> 00:39:26,267 Mrs. Moreno, is your husband a witness 799 00:39:26,300 --> 00:39:28,100 or is he under indictment? 800 00:39:28,133 --> 00:39:30,667 Mrs. Moreno, will your husband testify today? 801 00:39:30,701 --> 00:39:33,501 You sure you don't want to change your mind about this? 802 00:39:33,534 --> 00:39:34,934 Humpty Dumpty is not broken yet. 803 00:39:34,968 --> 00:39:36,634 I don't think so. 804 00:39:36,667 --> 00:39:37,934 That's funny? 805 00:39:37,968 --> 00:39:41,033 Hey, my dad was a cop. 806 00:39:41,067 --> 00:39:42,534 Damn good one. 807 00:39:42,567 --> 00:39:45,300 Never took a nickel his entire life that wasn't his. 808 00:39:45,334 --> 00:39:47,868 Me, I was in a hurry. 809 00:39:47,901 --> 00:39:50,534 Thought there were shortcuts. 810 00:39:50,567 --> 00:39:52,234 Ah, ah, ah. Hey. 811 00:39:52,267 --> 00:39:53,501 Relax. 812 00:39:53,534 --> 00:39:55,334 It's the money I took. 813 00:39:55,367 --> 00:39:57,834 I was gonna throw it in Davison's face. 814 00:39:59,934 --> 00:40:01,868 This a bribe? 815 00:40:01,901 --> 00:40:03,734 No. 816 00:40:03,767 --> 00:40:05,234 I'm through with it. 817 00:40:05,267 --> 00:40:07,601 No. 818 00:40:07,634 --> 00:40:08,767 You're through, period. 819 00:40:08,801 --> 00:40:10,801 Hey! 820 00:40:10,834 --> 00:40:12,367 Moreno! 821 00:40:14,300 --> 00:40:16,901 Listen, you need to get out of here right now. 822 00:40:16,934 --> 00:40:18,434 All of you. He's on his way. 823 00:40:18,467 --> 00:40:19,534 Who? Crumb. 824 00:40:19,567 --> 00:40:20,567 He's gonna kill Moreno. 825 00:40:20,601 --> 00:40:22,067 Is that right? 826 00:40:22,100 --> 00:40:23,400 Look, I'm telling you, he's on his way. 827 00:40:23,434 --> 00:40:25,834 I hate to disappoint you, but Crumb's not gonna be here. 828 00:40:25,868 --> 00:40:26,901 Oh, yeah, he's gonna be here all right. 829 00:40:26,934 --> 00:40:27,901 We don't even need him. 830 00:40:27,934 --> 00:40:29,133 We've got his gun. 831 00:40:29,167 --> 00:40:30,234 Fingerprints and all. 832 00:40:31,934 --> 00:40:35,067 Like they say, right headline, wrong story. 833 00:40:37,267 --> 00:40:39,767 Davison. 834 00:40:43,934 --> 00:40:45,133 Now what? 835 00:40:45,167 --> 00:40:46,300 Now it's a double murder. 836 00:40:47,434 --> 00:40:48,467 Sorry, fellas. 837 00:40:48,501 --> 00:40:50,033 This is what comes from 838 00:40:50,067 --> 00:40:51,834 backing the world's only honest cop. 839 00:40:51,868 --> 00:40:52,934 Hey! 840 00:40:52,968 --> 00:40:54,133 This is the police. 841 00:40:54,167 --> 00:40:55,434 Drop your weapons now. 842 00:40:55,467 --> 00:40:58,133 I said, drop your weapons now. 843 00:41:02,033 --> 00:41:04,634 Sorry I'm late, Paul, but I wanted to catch them in the act. 844 00:41:04,667 --> 00:41:08,133 Any later, and you might have caught me in the morgue. 845 00:41:08,167 --> 00:41:09,934 You okay? 846 00:41:11,067 --> 00:41:12,234 Yeah. 847 00:41:12,267 --> 00:41:13,267 This look familiar? 848 00:41:13,300 --> 00:41:14,968 I know it from someplace. 849 00:41:15,000 --> 00:41:15,968 How about you, Hobson? 850 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 These two. 851 00:41:17,033 --> 00:41:18,667 How did you know that I... Simple. 852 00:41:18,701 --> 00:41:19,968 Used a new technique. 853 00:41:20,000 --> 00:41:21,200 I followed you. 854 00:41:21,234 --> 00:41:23,167 Here you go, partner. 855 00:41:23,200 --> 00:41:24,501 Got some people 856 00:41:24,534 --> 00:41:26,667 want to talk to you guys, hear what you have to say. 857 00:41:26,701 --> 00:41:27,801 Well, we're not talking. 858 00:41:27,834 --> 00:41:29,868 Oh, yeah, we are. 859 00:41:33,100 --> 00:41:34,934 Let's go. 860 00:41:37,033 --> 00:41:40,300 So I, uh, I suppose you're expecting a-a "thank you"? 861 00:41:40,334 --> 00:41:41,801 Well, yeah, that would be nice. 862 00:41:42,834 --> 00:41:44,901 I hate to say "thank you. " 863 00:41:44,934 --> 00:41:46,200 How about "you're welcome"? 864 00:41:46,234 --> 00:41:48,000 That will do. 865 00:41:48,033 --> 00:41:50,000 You know, my life is very confusing right now. 866 00:41:51,868 --> 00:41:53,801 Can you tell us about Detective Moreno's involvement, sir? 867 00:41:53,834 --> 00:41:55,634 Mr. Davison... Can I get a statement from you, please, sir? 868 00:41:55,667 --> 00:41:57,701 Sir? 869 00:41:57,734 --> 00:41:59,200 Mr. Davison extorted me 870 00:41:59,234 --> 00:42:00,934 to testify against Detective Crumb. 871 00:42:00,968 --> 00:42:02,200 How did he extort you? 872 00:42:02,234 --> 00:42:03,534 He threatened to reveal certain indiscretions 873 00:42:03,567 --> 00:42:05,734 that I had committed on my job, 874 00:42:05,767 --> 00:42:10,100 which I'm now willing to take responsibility for 875 00:42:10,133 --> 00:42:11,734 and face the consequences. 876 00:42:11,767 --> 00:42:13,334 What about Crumb? 877 00:42:13,367 --> 00:42:16,200 Detective Crumb is the best cop I've ever worked with. 878 00:42:16,234 --> 00:42:17,200 Totally honest. 879 00:42:17,234 --> 00:42:18,501 There he is. There he is. 880 00:42:18,534 --> 00:42:19,667 Mr. Davison... 881 00:42:19,701 --> 00:42:21,200 Mr. Davison, would you care to comment 882 00:42:21,234 --> 00:42:22,367 on what Detective Moreno just said? 883 00:42:22,400 --> 00:42:23,901 Would you like to say anything about 884 00:42:23,934 --> 00:42:25,767 these allegations Moreno... Is there any truth to them? 885 00:42:25,801 --> 00:42:27,334 I can't, uh... How do you think this will 886 00:42:27,367 --> 00:42:28,701 affect your political career? 887 00:42:28,734 --> 00:42:30,701 Do you have any information? 888 00:42:30,734 --> 00:42:32,334 Would you like to respond to these allegations? 889 00:42:32,367 --> 00:42:34,534 Um... Sir, is there any truth 890 00:42:34,567 --> 00:42:36,267 to Mr. Moreno's statements about you? 891 00:42:41,834 --> 00:42:43,767 I can't thank you enough for your help. 892 00:42:57,734 --> 00:43:00,000 Well, that's just about it for me. 893 00:43:00,033 --> 00:43:02,968 Three more weeks, I'm out of here. 894 00:43:03,000 --> 00:43:04,300 You're really gonna retire? 895 00:43:04,334 --> 00:43:05,901 I don't have much choice. 896 00:43:05,934 --> 00:43:07,801 This is a young man's work. 897 00:43:07,834 --> 00:43:11,234 Besides, I got other ideas. 898 00:43:11,267 --> 00:43:12,701 Like what? 899 00:43:12,734 --> 00:43:14,200 Bar, you know? 900 00:43:14,234 --> 00:43:16,100 Shaped like a boat, down in the islands, 901 00:43:16,133 --> 00:43:18,033 with a... with a parrot for a mascot. 902 00:43:18,067 --> 00:43:19,868 Know what I mean? 903 00:43:19,901 --> 00:43:21,267 Yeah. 904 00:43:21,300 --> 00:43:22,267 Sounds great, don't it? 905 00:43:22,300 --> 00:43:23,501 Oh, yeah. 906 00:43:23,534 --> 00:43:25,467 Life of Riley. 907 00:43:27,734 --> 00:43:29,701 Or you could come work for me. 908 00:43:29,734 --> 00:43:30,701 Your place? 909 00:43:30,734 --> 00:43:32,267 Yeah, tending bar. 910 00:43:32,300 --> 00:43:35,234 Working with you, all that mumbo jumbo? 911 00:43:35,267 --> 00:43:36,667 Yeah, I guess you're right. 912 00:43:37,767 --> 00:43:38,734 And Chicago's too cold. 913 00:43:38,767 --> 00:43:40,033 I need some sun. 914 00:43:40,067 --> 00:43:42,467 Absolutely. The sun's a good thing to have. 915 00:43:42,501 --> 00:43:44,367 So, uh, when would I start? 916 00:43:44,400 --> 00:43:46,634 Right away. 917 00:43:46,667 --> 00:43:48,701 Of course, you'd have to get rid of the parrot. 918 00:43:48,734 --> 00:43:49,834 That's no problem. 919 00:43:49,868 --> 00:43:51,801 They're filthy beasts anyhow. 64027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.