Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,067 --> 00:00:04,667
We're here in front
of City Hall, waiting
2
00:00:04,701 --> 00:00:07,067
for District Attorney
Cedric Davison to emerge
3
00:00:07,100 --> 00:00:09,100
from his hearings
on police corruption.
4
00:00:09,133 --> 00:00:10,834
Ah, there he is.
Mr. Davison...
5
00:00:10,868 --> 00:00:12,000
One at a time, folks.
6
00:00:12,033 --> 00:00:13,634
No need for a
feeding frenzy. Yes, Julie?
7
00:00:13,667 --> 00:00:15,501
Mr. Davison, are you
at all disappointed
8
00:00:15,534 --> 00:00:16,734
that your hearings
have turned up
9
00:00:16,767 --> 00:00:17,767
so little police
corruption?
10
00:00:17,801 --> 00:00:19,000
No, my only disappointment is
11
00:00:19,033 --> 00:00:20,734
that we have police corruption
at all.
12
00:00:20,767 --> 00:00:22,033
Many critics are
suggesting
13
00:00:22,067 --> 00:00:23,601
that these hearings
are merely a ploy
14
00:00:23,634 --> 00:00:24,767
for your own
political career.
15
00:00:24,801 --> 00:00:27,133
Nonsense.
My only objective is the truth.
16
00:00:27,167 --> 00:00:30,133
My constituency are the citizens
of this great city,
17
00:00:30,167 --> 00:00:32,367
and, uh, my job isn't done yet.
Excuse me.
18
00:00:32,400 --> 00:00:33,968
Are you saying,
Mr. Davison,
19
00:00:34,000 --> 00:00:36,834
are you suggesting that we
can expect more developments?
20
00:00:36,868 --> 00:00:39,133
Well, at this time,
I can only say...
21
00:00:39,167 --> 00:00:41,033
stay tuned.
22
00:00:41,067 --> 00:00:43,701
Are you suggesting that we
can expect new developments?
23
00:00:49,701 --> 00:00:51,567
Okay, what have
you got for me?
24
00:00:51,601 --> 00:00:53,934
I think you're gonna
like these, sir.
25
00:00:55,801 --> 00:00:57,434
Oh, it's chump change.
26
00:01:01,334 --> 00:01:03,767
Small potatoes. This is
the best Internal Affairs
27
00:01:03,801 --> 00:01:05,501
could come up with?
Well, maybe if we had
28
00:01:05,534 --> 00:01:07,033
a little more time...
Listen to me carefully.
29
00:01:07,067 --> 00:01:09,334
I put my career on the line
with these hearings,
30
00:01:09,367 --> 00:01:12,300
and I intend to ride them all
the way to the Mayor's office.
31
00:01:12,334 --> 00:01:15,033
I promised the city
crooked cops-
32
00:01:15,067 --> 00:01:18,133
not patrolmen spitting on
the sidewalk- crooked cops.
33
00:01:18,167 --> 00:01:20,300
Well, what if there aren't any
right now?
34
00:01:20,334 --> 00:01:23,167
This is Chicago.
Maybe it won't snow.
35
00:01:23,200 --> 00:01:26,067
What about this one- Moreno?
36
00:01:26,100 --> 00:01:28,133
He's been under investigation
before.
37
00:01:28,167 --> 00:01:29,334
Can you stake
this guy out tonight?
38
00:01:29,367 --> 00:01:30,601
Well, yeah,
we can, but...
39
00:01:30,634 --> 00:01:32,501
Where there's smoke,
there's fire. But...
40
00:01:32,534 --> 00:01:34,567
Be there when
this guy lights up.
41
00:01:34,601 --> 00:01:36,634
Right here's good.
42
00:01:43,934 --> 00:01:45,200
There's a problem
with Moreno.
43
00:01:45,234 --> 00:01:46,200
What's that?
44
00:01:46,234 --> 00:01:48,434
Not what. Who.
45
00:01:48,467 --> 00:01:49,701
His partner, Crumb.
46
00:01:49,734 --> 00:01:51,934
Marion Crumb.
47
00:01:51,968 --> 00:01:54,601
Hey, Moreno, how long
we been waiting here?
48
00:01:54,634 --> 00:01:58,100
I don't know.
Two-and-a-half, three hours.
49
00:01:58,133 --> 00:02:00,033
I always hated
undercover work.
50
00:02:00,067 --> 00:02:02,000
You think these guys
are gonna show?
51
00:02:02,033 --> 00:02:04,701
Oh, I don't know.
I hope so.
52
00:02:06,133 --> 00:02:08,667
Oh, I gotta get some glasses.
53
00:02:08,701 --> 00:02:11,067
You're getting old, Crumb.
54
00:02:11,100 --> 00:02:13,801
Correction: I got old.
55
00:02:13,834 --> 00:02:15,601
What I'm getting is out.
56
00:02:15,634 --> 00:02:17,701
Three weeks from today.
57
00:02:17,734 --> 00:02:20,033
How much time you put in?
58
00:02:20,067 --> 00:02:22,334
30 years this month.
59
00:02:22,367 --> 00:02:25,934
You guys aren't gonna see
my ugly mug around anymore.
60
00:02:25,968 --> 00:02:29,367
It's pretty tough to live off
the pension, huh?
61
00:02:29,400 --> 00:02:31,701
Well, maybe for a married guy
like you with a family,
62
00:02:31,734 --> 00:02:34,467
but, uh, me, I don't need much.
63
00:02:34,501 --> 00:02:36,801
What are you gonna do
with yourself, anyway?
64
00:02:36,834 --> 00:02:39,534
Find an island.
65
00:02:39,567 --> 00:02:42,901
Someplace hot.
Buy a bar.
66
00:02:42,934 --> 00:02:46,400
Serve little expensive drinks
with umbrellas to the tourists.
67
00:02:46,434 --> 00:02:47,601
You?
68
00:02:47,634 --> 00:02:49,267
What's so funny about that?
69
00:02:49,300 --> 00:02:52,901
You love this city.
You're never gonna leave.
70
00:02:55,167 --> 00:02:56,400
Here they come.
71
00:03:12,033 --> 00:03:13,167
Can you see 'em?
72
00:03:13,200 --> 00:03:14,934
Clear as day.
73
00:03:14,968 --> 00:03:16,067
You got the money?
74
00:03:16,100 --> 00:03:17,534
Yeah, right here.
75
00:03:17,567 --> 00:03:19,701
All right, now make sure
that the deal's complete
76
00:03:19,734 --> 00:03:21,801
before we arrest 'em.
77
00:03:21,834 --> 00:03:24,133
Man, he's coming
in fast.
78
00:03:26,767 --> 00:03:28,400
Nine months setting
this baby up.
79
00:03:28,434 --> 00:03:30,367
We finally got these
suckers to bite.
80
00:03:30,400 --> 00:03:31,701
Feels good, don't it?
81
00:03:31,734 --> 00:03:35,033
Yeah. Just hope
nothing goes wrong.
82
00:03:35,067 --> 00:03:36,968
What are you talking about?
What can go wrong? It's...
83
00:03:37,033 --> 00:03:39,067
Hey, watch out for the pier!
84
00:03:39,100 --> 00:03:41,367
Slow down!
You're gonna hit the pier!
85
00:03:41,400 --> 00:03:43,033
Hey, look out!
86
00:03:43,067 --> 00:03:44,000
Who's that?
87
00:03:46,534 --> 00:03:48,133
Hey!
88
00:03:49,234 --> 00:03:50,567
Hey!
89
00:03:52,934 --> 00:03:54,033
What the...?
90
00:03:54,067 --> 00:03:56,267
Hey!
91
00:03:56,300 --> 00:03:59,033
You're gonna hit
the pier!
92
00:04:00,501 --> 00:04:03,367
Hey, look out!
Slow down!
93
00:04:03,400 --> 00:04:05,634
Hey!
94
00:04:05,667 --> 00:04:07,534
Let's get outta here!
95
00:04:12,834 --> 00:04:14,834
Who the heck
is that idiot?
96
00:04:14,868 --> 00:04:17,300
Hobson. Gary Hobson.
97
00:04:18,667 --> 00:04:21,400
What if you knew,
beyond a doubt,
98
00:04:21,434 --> 00:04:23,601
what was going
to happen tomorrow?
99
00:04:23,634 --> 00:04:25,133
What would you do?
100
00:04:25,167 --> 00:04:27,367
There's no easy answer
101
00:04:27,400 --> 00:04:30,434
for a guy
who gets tomorrow's news today.
102
00:04:37,033 --> 00:04:38,300
*
103
00:05:02,167 --> 00:05:04,400
Please, Chuck, let's just hire
someone for a couple days.
104
00:05:04,434 --> 00:05:07,367
Trust me.
I know what I am doing.
105
00:05:07,400 --> 00:05:09,033
And where have I heard
that song before?
106
00:05:09,067 --> 00:05:10,801
Gare, a little help
here, please.
107
00:05:10,834 --> 00:05:11,834
With what?
108
00:05:11,868 --> 00:05:13,033
Bartenders.
109
00:05:13,067 --> 00:05:15,000
Robin called in sick
and Stan's out of town,
110
00:05:15,033 --> 00:05:16,100
so that leaves us with...
111
00:05:16,133 --> 00:05:17,501
Yours truly.
112
00:05:20,534 --> 00:05:21,567
You're serving drinks?
113
00:05:21,601 --> 00:05:22,467
Mm-hmm.
114
00:05:22,501 --> 00:05:24,133
God help the customers.
115
00:05:24,167 --> 00:05:25,734
Thanks a lot.
116
00:05:25,767 --> 00:05:27,200
Do you remember college?
117
00:05:27,234 --> 00:05:28,734
You almost took out
the whole fraternity.
118
00:05:28,767 --> 00:05:30,534
It's not my fault
some fool put
119
00:05:30,567 --> 00:05:33,767
lemon furniture polish
inside the Triple Sec bottle.
120
00:05:33,801 --> 00:05:35,567
Look, you saw
that Tom Cruise movie.
121
00:05:35,601 --> 00:05:37,634
Any moron can fix drinks.
122
00:05:37,667 --> 00:05:40,234
Well, in that case, you're
the perfect man for the job.
123
00:05:43,567 --> 00:05:44,934
Smarty pants.
124
00:05:44,968 --> 00:05:46,567
Hi. Morning, Mr. Fishman.
125
00:05:46,601 --> 00:05:48,200
Where were you last night?
126
00:05:48,234 --> 00:05:49,968
Out at the river.
127
00:05:50,000 --> 00:05:51,434
The paper...
128
00:05:52,767 --> 00:05:54,367
Something
strange going on.
129
00:05:54,400 --> 00:05:57,167
What?
Stranger than usual?
130
00:05:57,200 --> 00:06:00,100
Last night, I go down
to the boat,
131
00:06:00,133 --> 00:06:02,133
stop these two guys
from drowning.
132
00:06:02,167 --> 00:06:03,968
Crumb shows up.
133
00:06:04,000 --> 00:06:05,400
That, that's kind
of strange,
134
00:06:05,434 --> 00:06:06,400
don't you think?
135
00:06:06,434 --> 00:06:08,601
Well, I don't know.
136
00:06:08,634 --> 00:06:09,801
You make saves
every day.
137
00:06:09,834 --> 00:06:12,300
I mean, coincidences are
bound to happen.
138
00:06:12,334 --> 00:06:14,067
Let it go.
139
00:06:14,100 --> 00:06:17,200
We've got other
things to worry about.
140
00:06:17,234 --> 00:06:19,501
What is Calvados?
141
00:06:19,534 --> 00:06:21,033
That's an apple brandy
142
00:06:21,067 --> 00:06:22,133
made in Normandy.
143
00:06:22,167 --> 00:06:23,133
Crumb.
144
00:06:23,167 --> 00:06:24,501
Detective Crumb to you.
145
00:06:24,534 --> 00:06:26,601
What are you doing here?
Oh, you don't know?
146
00:06:26,634 --> 00:06:29,267
I thought you knew everything,
Mr. Houdini.
147
00:06:29,300 --> 00:06:30,767
And what were you doing out
there last night?
148
00:06:30,801 --> 00:06:32,634
Besides gumming up my operation?
149
00:06:32,667 --> 00:06:33,534
Me?
150
00:06:33,567 --> 00:06:34,767
And don't give me any
151
00:06:34,801 --> 00:06:36,734
of that mumbo jumbo
about hunches and things.
152
00:06:36,767 --> 00:06:38,033
Gives me a headache.
153
00:06:38,067 --> 00:06:39,334
He was just being
a good citizen.
154
00:06:39,367 --> 00:06:42,067
By shooting off flares
in the middle of the night?
155
00:06:42,100 --> 00:06:43,701
What is it, Fourth of July?
156
00:06:43,734 --> 00:06:45,434
I was just trying
to stop two guys
157
00:06:45,467 --> 00:06:46,968
from drowning on that boat,
that's it.
158
00:06:47,000 --> 00:06:48,968
And you know this because...?
159
00:06:49,000 --> 00:06:52,701
I, I, I knew this because, uh,
160
00:06:52,734 --> 00:06:55,167
because uh...
161
00:06:55,200 --> 00:06:56,534
Look, Crumb,
I didn't know you were there.
162
00:06:56,567 --> 00:06:58,567
I'm sorry I made your job
a little bit more difficult...
163
00:06:58,601 --> 00:06:59,567
Difficult?
164
00:06:59,601 --> 00:07:00,801
You threw a
monkey wrench
165
00:07:00,834 --> 00:07:02,400
into nine months of
undercover work.
166
00:07:02,434 --> 00:07:03,701
Screwed up our whole operation.
167
00:07:03,734 --> 00:07:06,234
You call that difficult?
Look...
168
00:07:06,267 --> 00:07:08,501
you got some space aliens
telling you things, fine.
169
00:07:08,534 --> 00:07:10,734
I just ask one thing:
170
00:07:10,767 --> 00:07:13,334
I got three weeks to go
before my retirement.
171
00:07:13,367 --> 00:07:14,567
For those three weeks,
172
00:07:14,601 --> 00:07:16,367
you stay out
of my life!
173
00:07:16,400 --> 00:07:18,200
Understood?! Good!
174
00:07:20,267 --> 00:07:21,934
Excuse me.
175
00:07:24,133 --> 00:07:26,400
How do you make a Rusty Nail?
176
00:07:26,434 --> 00:07:30,667
That's an ounce of scotch,
ounce of Drambuie,
177
00:07:30,701 --> 00:07:34,634
dash of bitters, add ice, stir.
178
00:07:34,667 --> 00:07:38,133
I knew that.
179
00:07:41,467 --> 00:07:43,801
Nothing?
You came up with nothing?
180
00:07:44,901 --> 00:07:45,968
Bust blew up
in their faces.
181
00:07:46,000 --> 00:07:47,567
There was nothing
we could do about it.
182
00:07:47,601 --> 00:07:49,200
See, there was this guy
with a flare.
183
00:07:49,234 --> 00:07:50,200
Came out of nowhere.
184
00:07:50,234 --> 00:07:51,334
Moreno had a flare?
185
00:07:51,367 --> 00:07:53,033
No.
186
00:07:53,067 --> 00:07:54,200
Where was Moreno?
187
00:07:54,234 --> 00:07:55,200
In the car.
188
00:07:55,234 --> 00:07:56,234
With Crumb.
Yeah.
189
00:07:56,267 --> 00:07:58,534
Crumb?
190
00:07:58,567 --> 00:08:00,300
Crumb.
191
00:08:00,334 --> 00:08:03,067
Crumb is his partner?
192
00:08:03,100 --> 00:08:04,300
Why didn't you
tell me?
193
00:08:04,334 --> 00:08:06,067
I tried to mention it
to you, but...
194
00:08:06,100 --> 00:08:08,534
This is perfect.
195
00:08:08,567 --> 00:08:09,834
Crumb's as honest
as they come.
196
00:08:09,868 --> 00:08:10,968
He's a 30-year vet.
197
00:08:11,000 --> 00:08:12,667
And now he's partnered
with Moreno,
198
00:08:12,701 --> 00:08:16,467
who has
a questionable record?
199
00:08:16,501 --> 00:08:18,100
But Crumb is clean.
200
00:08:18,133 --> 00:08:19,334
Ah, come on.
201
00:08:19,367 --> 00:08:22,300
After 30 years on the street,
nobody's clean.
202
00:08:24,100 --> 00:08:26,067
I want you to stay
on these guys.
203
00:08:26,100 --> 00:08:30,067
They'll slip,
and we'll be there.
204
00:08:31,734 --> 00:08:33,067
Get out.
205
00:08:37,000 --> 00:08:38,400
Hey, Fred...
206
00:08:38,434 --> 00:08:39,734
Hey, Crumb.
207
00:08:39,767 --> 00:08:43,133
Heard your sting operation
got fouled up last night.
208
00:08:43,167 --> 00:08:45,067
Let's not talk about it,
all right?
209
00:08:45,100 --> 00:08:46,200
Drives you nuts,
don't it?
210
00:08:46,234 --> 00:08:48,501
You set up something
like that for months,
211
00:08:48,534 --> 00:08:49,567
and somebody queers it.
212
00:08:49,601 --> 00:08:51,267
It drives you nuts
all right.
213
00:08:51,300 --> 00:08:53,634
You're $20,000 short, M.Z.
214
00:08:53,667 --> 00:08:55,868
I beg your pardon?
215
00:08:55,901 --> 00:08:58,367
You're $20,000 short.
216
00:09:01,634 --> 00:09:03,501
Are you sure?
217
00:09:03,534 --> 00:09:04,968
Yeah.
218
00:09:06,801 --> 00:09:09,033
Look, do me a favor, Fred.
219
00:09:09,067 --> 00:09:10,567
Let's keep this
between you and me.
220
00:09:10,601 --> 00:09:12,033
I'll get it straightened out.
221
00:09:15,300 --> 00:09:17,934
You're one of the few guys
I'd do this for, M.Z.
222
00:09:17,968 --> 00:09:19,801
But remember,
223
00:09:19,834 --> 00:09:22,133
you were never
in here.
224
00:09:22,167 --> 00:09:23,267
I was never here.
225
00:09:23,300 --> 00:09:24,334
Fred...
226
00:09:24,367 --> 00:09:26,467
thanks.
227
00:09:28,734 --> 00:09:29,801
Dad?
228
00:09:29,834 --> 00:09:31,467
Dad...
229
00:09:32,701 --> 00:09:34,534
I'm sorry, son.
230
00:09:34,567 --> 00:09:36,000
What were you saying?
231
00:09:36,033 --> 00:09:39,067
College application?
232
00:09:39,100 --> 00:09:40,601
What about them?
233
00:09:40,634 --> 00:09:42,634
It's 120 bucks apiece
just to apply.
234
00:09:42,667 --> 00:09:44,501
That's 600 bucks
for five applications.
235
00:09:44,534 --> 00:09:45,534
So?
236
00:09:45,567 --> 00:09:46,934
So, I was thinking, you know,
237
00:09:46,968 --> 00:09:48,834
there are some really good
schools here in state.
238
00:09:48,868 --> 00:09:49,968
Maybe I should be
thinking about those.
239
00:09:50,000 --> 00:09:51,100
What's he talking about?
240
00:09:51,133 --> 00:09:53,234
Trust me,
I had nothing to do with this.
241
00:09:53,267 --> 00:09:55,000
Is this about money again?
242
00:09:55,033 --> 00:09:56,534
Come on, Dad.
Hey, I haven't been
243
00:09:56,567 --> 00:09:57,834
kicking your butt
all these years
244
00:09:57,868 --> 00:09:59,601
so you can just go
to any college.
245
00:09:59,634 --> 00:10:01,334
I want the best
for my son.
246
00:10:01,367 --> 00:10:02,734
Ivy League.
247
00:10:02,767 --> 00:10:05,434
Look, I appreciate that, but 600
bucks is, like, a lot of...
248
00:10:05,467 --> 00:10:07,501
Hey, you fill out
the applications,
249
00:10:07,534 --> 00:10:08,701
I'll fill out the checks.
250
00:10:08,734 --> 00:10:10,534
You don't worry about finances,
you hear me?
251
00:10:10,567 --> 00:10:12,367
Yeah.
252
00:10:12,400 --> 00:10:14,067
Thanks.
253
00:10:15,367 --> 00:10:17,467
He was just being realistic.
254
00:10:17,501 --> 00:10:21,234
Laura, I have to be
realistic every day.
255
00:10:21,267 --> 00:10:23,000
I'm not gonna let Wayne lose
his dreams.
256
00:10:23,033 --> 00:10:25,234
I'm working out loans
with the department.
257
00:10:25,267 --> 00:10:26,667
The money will be there.
258
00:10:36,701 --> 00:10:37,801
Hey, Paul.
259
00:10:37,834 --> 00:10:39,367
What's up?
260
00:10:39,400 --> 00:10:41,334
Something I didn't want
to talk about on the phone.
261
00:10:41,367 --> 00:10:42,534
Who is it, Paul?
262
00:10:42,567 --> 00:10:43,567
Uh, it's Crumb.
263
00:10:43,601 --> 00:10:45,167
Invite him to dinner.
264
00:10:45,200 --> 00:10:47,367
Uh, no, thanks, Laura.
I can't stay.
265
00:10:47,400 --> 00:10:49,601
Anyway, I talked to our friends
with the boat.
266
00:10:49,634 --> 00:10:51,567
I explained that was all just
a screw-up,
267
00:10:51,601 --> 00:10:53,968
and, uh, I must have been pretty
good 'cause they bought it.
268
00:10:54,000 --> 00:10:55,601
We're back on for tomorrow
morning at 7:00.
269
00:10:55,634 --> 00:10:57,300
Good.
That's good.
270
00:10:57,334 --> 00:10:58,634
There's one other thing
I want to mention.
271
00:10:58,667 --> 00:11:00,934
This, uh, suitcase is, uh,
seems a little light.
272
00:11:00,968 --> 00:11:02,067
You know anything about that?
273
00:11:02,100 --> 00:11:04,000
Light?
274
00:11:04,033 --> 00:11:06,000
No, I wouldn't know.
275
00:11:07,100 --> 00:11:08,801
Yeah, just, just a little.
276
00:11:08,834 --> 00:11:11,133
Here, why don't you hold
on to it tonight?
277
00:11:14,133 --> 00:11:16,634
We'll count it again tomorrow
after we bust these guys.
278
00:11:16,667 --> 00:11:18,400
Sure.
279
00:11:19,801 --> 00:11:21,567
So I'll, uh, pick you up
tomorrow?
280
00:11:21,601 --> 00:11:23,000
Mm-hmm.
281
00:11:24,701 --> 00:11:26,167
Kid looking at colleges?
282
00:11:26,200 --> 00:11:28,501
Yeah.
He's a smart kid.
283
00:11:28,534 --> 00:11:29,901
Yeah. He's a good kid.
284
00:11:29,934 --> 00:11:31,133
See you tomorrow.
285
00:11:41,200 --> 00:11:44,767
In local news, the Davison
hearings continue,
286
00:11:44,801 --> 00:11:46,334
and barring any
dramatic revelations,
287
00:11:46,367 --> 00:11:47,934
they're expected to
end uneventfully.
288
00:11:49,367 --> 00:11:51,601
The commission has called
numerous witnesses, but it...
289
00:11:52,634 --> 00:11:54,868
Yeah, all right.
290
00:11:58,901 --> 00:12:00,400
What are you waiting for?
291
00:12:31,167 --> 00:12:32,801
They should
be here any minute.
292
00:12:37,501 --> 00:12:39,267
Okay, I'll put the money
in the other room.
293
00:12:39,300 --> 00:12:41,100
And when they get here,
I'll ask to see the stuff.
294
00:12:41,133 --> 00:12:42,901
While you're testing it,
I'll go get the money.
295
00:12:42,934 --> 00:12:44,567
Gotcha.
Everything okay?
296
00:12:44,601 --> 00:12:46,434
Perfect.
297
00:12:46,467 --> 00:12:47,767
Good.
298
00:12:58,901 --> 00:12:59,868
Miles?
299
00:12:59,901 --> 00:13:01,601
Miles to go.
300
00:13:01,634 --> 00:13:03,000
Right on time.
301
00:13:03,033 --> 00:13:04,400
This way.
302
00:13:08,834 --> 00:13:10,767
Hey, hey, hey.
How you boys doing?
303
00:13:10,801 --> 00:13:12,934
Better in a little
while, I hope.
304
00:13:12,968 --> 00:13:15,267
You guys ought to practice
a little more water safety.
305
00:13:15,300 --> 00:13:16,834
You almost got yourself
killed last night.
306
00:13:16,868 --> 00:13:19,067
Yeah, well, whoever it
was that waved us off,
307
00:13:19,100 --> 00:13:20,701
give him a big kiss for us.
308
00:13:20,734 --> 00:13:21,801
Here it is.
309
00:13:21,834 --> 00:13:22,801
Looks good.
310
00:13:29,300 --> 00:13:30,767
Who's that?
311
00:13:30,801 --> 00:13:32,501
I don't look,
but he looks familiar.
312
00:13:32,534 --> 00:13:35,133
The guy with the flare.
313
00:13:35,167 --> 00:13:37,501
Hey, Paul, why don't you check
this out while I get the money?
314
00:13:37,534 --> 00:13:39,167
Hey.
315
00:13:39,200 --> 00:13:41,467
It's in the next room.
You got a problem with that?
316
00:13:41,501 --> 00:13:43,734
No.
317
00:13:56,400 --> 00:13:57,634
Hobson!
318
00:13:57,667 --> 00:13:59,534
Crumb, I need to talk to you.
319
00:13:59,567 --> 00:14:01,300
No, no, no, no, no! Go away! No!
320
00:14:01,334 --> 00:14:03,000
I can't do that.
Yes, you can.
321
00:14:03,033 --> 00:14:04,701
Look, look, I don't have
time for your hocus-pocus.
322
00:14:04,734 --> 00:14:06,567
I'm right in the middle of
something very serious here.
323
00:14:06,601 --> 00:14:08,834
Listen, Crumb, I came here
to warn you,
324
00:14:08,868 --> 00:14:10,534
you and your partner,
you're gonna be shot.
325
00:14:10,567 --> 00:14:11,734
Why do you do this?!
326
00:14:11,767 --> 00:14:12,868
Look, go away right now.
327
00:14:12,901 --> 00:14:14,501
I promise I won't get shot.
328
00:14:14,534 --> 00:14:15,901
No, I can't do that, Crumb...
329
00:14:15,934 --> 00:14:16,901
Ow!
330
00:14:16,934 --> 00:14:18,968
Ow!
What was that?
331
00:14:19,000 --> 00:14:21,534
What was what?
332
00:14:21,567 --> 00:14:25,868
Hey, hey, come on, man,
there's no need for that.
333
00:14:25,901 --> 00:14:28,667
Let's see how your friend's
doing in the other room.
334
00:14:28,701 --> 00:14:30,267
No problem.
335
00:14:30,300 --> 00:14:31,968
You guys just relax, okay?
336
00:14:38,300 --> 00:14:41,234
Where's your friend?
337
00:14:41,267 --> 00:14:43,267
And where's the money?
338
00:14:43,300 --> 00:14:45,334
It's in his car.
339
00:14:45,367 --> 00:14:46,734
He had to go get it.
340
00:14:48,767 --> 00:14:50,400
I'm not convinced.
341
00:14:50,434 --> 00:14:52,400
I'm gonna count to
five, you'd better
342
00:14:52,434 --> 00:14:54,133
show me that money.
343
00:14:54,167 --> 00:14:55,968
One, two,
344
00:14:56,000 --> 00:14:57,734
three...
I'm telling you,
345
00:14:57,767 --> 00:14:59,133
it's in his car!
He'll be right back!
346
00:14:59,167 --> 00:15:00,767
Police! Drop the gun now!
347
00:15:00,801 --> 00:15:02,934
Should have popped him
348
00:15:02,968 --> 00:15:04,467
in the beginning.
Shut up.
349
00:15:04,501 --> 00:15:06,467
Sorry, Paul,
I got sidetracked.
350
00:15:06,501 --> 00:15:08,033
You have the right
to remain silent.
351
00:15:08,067 --> 00:15:09,534
Anything you say
can and will
352
00:15:09,567 --> 00:15:11,267
be used against you
in a court of law.
353
00:15:11,300 --> 00:15:12,634
You have the right
to an attorney.
354
00:15:12,667 --> 00:15:13,968
If you cannot afford
an attorney,
355
00:15:14,000 --> 00:15:15,467
one will be
appointed for you.
356
00:15:15,501 --> 00:15:17,601
Amazing.
357
00:15:17,634 --> 00:15:20,033
I ask for a crook,
and I get a hero.
358
00:15:20,067 --> 00:15:21,200
How do we explain that?
359
00:15:23,934 --> 00:15:25,534
What's it say about me?
360
00:15:25,567 --> 00:15:27,601
"Davison Hearings
Continue to Sputter. "
361
00:15:27,634 --> 00:15:29,601
Sputter.
362
00:15:29,634 --> 00:15:33,767
Is that a word we associate
with a brilliant career?
363
00:15:33,801 --> 00:15:36,467
Sir, maybe we're barking
up the wrong tree.
364
00:15:36,501 --> 00:15:38,467
With Crumb, I mean.
Like I said, the...
365
00:15:38,501 --> 00:15:40,701
I don't care what you said.
366
00:15:40,734 --> 00:15:42,501
I know what I'm doing.
367
00:15:42,534 --> 00:15:45,501
I made a pretty good career
out of investigating cops.
368
00:15:47,167 --> 00:15:50,100
Maybe I'm going about
this the wrong way.
369
00:15:50,133 --> 00:15:51,934
One thing I've
learned about cops,
370
00:15:51,968 --> 00:15:53,367
they're thick as thieves
371
00:15:53,400 --> 00:15:55,234
until it comes to
saving their own skins.
372
00:15:56,801 --> 00:15:58,767
Maybe to get juice out
of this lemon,
373
00:15:58,801 --> 00:16:00,434
we need to squeeze
a little harder.
374
00:16:01,801 --> 00:16:03,767
Yeah, right.
375
00:16:06,601 --> 00:16:09,334
All this publicity
could work to my advantage.
376
00:16:09,367 --> 00:16:11,901
After all...
377
00:16:11,934 --> 00:16:14,968
the biggest fall
is from the top.
378
00:16:16,100 --> 00:16:17,234
You seen the afternoon paper?
379
00:16:17,267 --> 00:16:18,467
No, I don't read this one.
380
00:16:18,501 --> 00:16:19,934
Yeah, well, take
a look at it.
381
00:16:19,968 --> 00:16:20,968
My mug is plastered
382
00:16:21,000 --> 00:16:22,601
all over the front page.
383
00:16:22,634 --> 00:16:23,767
Hero cop!
384
00:16:23,801 --> 00:16:24,968
This is your fault.
M...?
385
00:16:25,033 --> 00:16:26,300
You show up, people
start pulling pistols
386
00:16:26,334 --> 00:16:28,133
and making news stories.
Now, wait a second.
387
00:16:28,167 --> 00:16:31,267
30 years, I never
made the want ads.
388
00:16:31,300 --> 00:16:34,167
Now, I don't need this three
weeks before my retirement.
389
00:16:34,200 --> 00:16:35,834
Am I making
myself clear here?
390
00:16:35,868 --> 00:16:37,000
Good.
391
00:16:40,300 --> 00:16:42,367
Wow. Was there a "thank you"
in there somewhere?
392
00:16:42,400 --> 00:16:44,701
No, I don't think so.
393
00:16:44,734 --> 00:16:48,133
Maybe you should stick
to helping strangers.
394
00:16:48,167 --> 00:16:50,200
Yeah. I'll tell
you one thing, I...
395
00:16:51,601 --> 00:16:52,968
Get down, would ya?
396
00:16:54,400 --> 00:16:57,434
From now on, I'm staying
miles away from that guy.
397
00:16:57,467 --> 00:16:58,901
Hey, guys.
398
00:16:58,934 --> 00:17:00,067
Guess what?
399
00:17:00,100 --> 00:17:02,033
What? You hired
a real bartender?
400
00:17:02,067 --> 00:17:03,601
Better than that.
401
00:17:03,634 --> 00:17:05,200
I got a book.
402
00:17:20,033 --> 00:17:22,200
Uh, Detective Moreno?
403
00:17:22,234 --> 00:17:23,400
Get in.
404
00:17:23,434 --> 00:17:25,367
No, thanks.
405
00:17:25,400 --> 00:17:27,601
Oh, please get in.
406
00:17:27,634 --> 00:17:30,167
It'd be easier than talking
to me down at the hearings.
407
00:17:43,133 --> 00:17:45,400
Are you on your way
home, Detective?
408
00:17:45,434 --> 00:17:46,934
What am I doing
here, Davison?
409
00:17:46,968 --> 00:17:49,234
You and your partner deserve
a hand for the good work
410
00:17:49,267 --> 00:17:50,968
you did yesterday morning.
411
00:17:51,000 --> 00:17:53,801
Just doing our job.
412
00:17:53,834 --> 00:17:55,601
What's he like- Crumb?
413
00:17:55,634 --> 00:17:58,200
He's the best partner
I've ever had.
414
00:17:58,234 --> 00:18:00,601
The best in what way? You're
able to steal the most together?
415
00:18:00,634 --> 00:18:02,534
Hey, I don't have to listen to your
bull! Good. I'll make this short.
416
00:18:02,567 --> 00:18:05,400
I want you to testify
against Crumb.
417
00:18:05,434 --> 00:18:07,100
Some sort of joke, right?
418
00:18:07,133 --> 00:18:08,901
Let's look at the record, Paul.
419
00:18:08,934 --> 00:18:10,501
When you were in
the Tenth District,
420
00:18:10,534 --> 00:18:12,601
there was some money missing
from a bank heist.
421
00:18:12,634 --> 00:18:13,634
It never turned up.
422
00:18:13,667 --> 00:18:14,734
When you worked Central,
423
00:18:14,767 --> 00:18:16,467
a numbers runner claimed
he got the shakedown
424
00:18:16,501 --> 00:18:18,634
from a cop that fit
your description.
425
00:18:18,667 --> 00:18:22,133
Fifth District, property
missing from the impound.
426
00:18:22,167 --> 00:18:24,534
Coincidence?
427
00:18:27,701 --> 00:18:29,934
I know you don't
earn much, Paul.
428
00:18:29,968 --> 00:18:32,167
And once in a while you
figure, "What's the harm?"
429
00:18:32,200 --> 00:18:34,734
Some numbers runner has
a few thousand less bucks.
430
00:18:34,767 --> 00:18:36,167
Big deal.
431
00:18:36,200 --> 00:18:37,868
I understand.
432
00:18:37,901 --> 00:18:39,434
I've got responsibilities
of my own.
433
00:18:39,467 --> 00:18:42,267
Why Crumb?
434
00:18:42,300 --> 00:18:43,534
He's clean.
435
00:18:43,567 --> 00:18:47,467
We've got history, Crumb and I.
436
00:18:47,501 --> 00:18:49,300
I need closure.
437
00:18:49,334 --> 00:18:51,501
What do you say?
438
00:18:51,534 --> 00:18:56,534
Little cooperation, we can
forget any former indiscretions.
439
00:18:58,367 --> 00:19:00,501
I'm gonna get him,
with or without you.
440
00:19:00,534 --> 00:19:02,601
Don't go down with him.
441
00:19:13,100 --> 00:19:15,367
This is your
house, isn't it?
442
00:19:19,734 --> 00:19:21,234
Be in touch.
443
00:19:39,067 --> 00:19:41,267
Who was that, Dad?
444
00:19:41,300 --> 00:19:43,200
Oh, nobody.
445
00:19:43,234 --> 00:19:45,968
Hey, how are those
applications coming?
446
00:19:46,000 --> 00:19:47,868
Good, Dad. Good.
447
00:20:39,968 --> 00:20:41,267
Mr. Davison's office.
448
00:20:41,300 --> 00:20:42,667
Mr. Davison, please.
449
00:21:10,200 --> 00:21:14,767
M.Z., I got that suitcase of
money back from your partner.
450
00:21:14,801 --> 00:21:15,834
Ah, good.
451
00:21:15,868 --> 00:21:17,601
Not so good.
452
00:21:17,634 --> 00:21:19,100
The 20 G's are still missing.
453
00:21:21,501 --> 00:21:22,968
Look, Fred...
454
00:21:23,000 --> 00:21:24,901
get yourself off
the hook on this.
455
00:21:24,934 --> 00:21:27,434
Report anything you
have to report.
456
00:21:27,467 --> 00:21:29,767
I don't know
what's going on,
457
00:21:29,801 --> 00:21:31,567
but I know you.
458
00:21:31,601 --> 00:21:34,133
So I'm gonna give it another
couple of days, okay?
459
00:21:36,067 --> 00:21:37,200
Okay.
460
00:21:37,234 --> 00:21:38,367
I appreciate this, Fred.
461
00:21:44,801 --> 00:21:46,033
Detective Crumb?
462
00:21:46,067 --> 00:21:47,367
Who are you?
463
00:21:47,400 --> 00:21:48,534
I'm Smith from
Internal Affairs.
464
00:21:48,567 --> 00:21:49,734
This is Jones.
465
00:21:49,767 --> 00:21:51,434
Could I please have your
badge and your weapon?
466
00:21:51,467 --> 00:21:52,934
What's this all about?
467
00:21:52,968 --> 00:21:56,300
You're under investigation, and
suspended until further notice.
468
00:21:56,334 --> 00:21:57,767
Suspended for what?
469
00:21:57,801 --> 00:21:59,567
It's under investigation.
470
00:21:59,601 --> 00:22:01,167
By whose authority?
471
00:22:01,200 --> 00:22:03,801
By the authority
of the Davison Commission.
472
00:22:35,334 --> 00:22:38,167
*
473
00:23:00,934 --> 00:23:02,701
Okay. Can I get
anybody else a drink?
474
00:23:02,734 --> 00:23:03,868
No.
475
00:23:03,901 --> 00:23:05,067
How about you, young lady?
No.
476
00:23:05,100 --> 00:23:06,567
Okay. Anyone?
477
00:23:06,601 --> 00:23:08,033
Look, I know he told you
to stay away,
478
00:23:08,067 --> 00:23:10,400
but you have to do something.
479
00:23:10,434 --> 00:23:12,400
They suspended him.
There's nothing I can do.
480
00:23:12,434 --> 00:23:14,834
Oh, you don't believe that,
do you?
481
00:23:14,868 --> 00:23:16,734
Maybe he's right.
482
00:23:16,767 --> 00:23:19,100
Maybe me trying to help him
would just make things worse.
483
00:23:19,133 --> 00:23:21,968
And maybe they're right,
and he's as guilty as sin.
484
00:23:22,000 --> 00:23:24,701
Look, two maybes
don't make a probably, Gary.
485
00:23:24,734 --> 00:23:26,000
What I'm trying to say is...
486
00:23:26,033 --> 00:23:27,167
I don't understand this.
487
00:23:27,200 --> 00:23:29,167
Everybody's ordering
bottled beer.
488
00:23:29,200 --> 00:23:30,701
Good.
Look, the trouble is,
489
00:23:30,734 --> 00:23:32,667
I think someone's setting him up
for a bigger fall.
490
00:23:32,701 --> 00:23:34,400
Who? Crumb?
He told you to stay
491
00:23:34,434 --> 00:23:36,000
out of his life,
now, didn't he?
492
00:23:36,033 --> 00:23:37,534
Yo, bartender.
493
00:23:37,567 --> 00:23:41,467
Duty calls.
Just call me Mr. Bartender.
494
00:23:41,501 --> 00:23:43,734
Look, you can't
just abandon him, Gary.
495
00:23:43,767 --> 00:23:45,601
Even if he says
he doesn't need your help,
496
00:23:45,634 --> 00:23:48,801
you have to do something.
497
00:23:50,634 --> 00:23:52,133
He saved your life
once, you know.
498
00:23:57,801 --> 00:24:00,367
*
499
00:24:00,400 --> 00:24:01,701
I know what I'll do.
500
00:24:04,901 --> 00:24:07,601
Somebody is setting up
Detective Crumb.
501
00:24:09,400 --> 00:24:11,100
How do you know this,
Mr. Hobson?
502
00:24:11,133 --> 00:24:14,534
Well, I-I know Detective Crumb.
503
00:24:14,567 --> 00:24:15,701
He's very honest.
504
00:24:15,734 --> 00:24:17,901
He-he'd never
do anything illegal.
505
00:24:17,934 --> 00:24:19,734
I mean, he's by the book 100%.
506
00:24:19,767 --> 00:24:22,734
I'm-I'm going to be totally
candid with you, Mr. Hobson.
507
00:24:22,767 --> 00:24:25,701
Detective Crumb has one of
the most stellar records
508
00:24:25,734 --> 00:24:27,634
I've ever seen, so when
these allegations came up,
509
00:24:27,667 --> 00:24:29,000
I was shocked.
510
00:24:29,033 --> 00:24:32,000
I'm very reluctant to
believe them, and, in fact,
511
00:24:32,033 --> 00:24:35,067
I'm quite sure he's going
to be completely exonerated.
512
00:24:36,934 --> 00:24:40,100
There is nothing
that would please me more.
513
00:24:42,734 --> 00:24:45,067
Mr. Davison,
thank you.
514
00:24:45,100 --> 00:24:46,234
Thank you for your time,
Mr. Davison.
515
00:24:46,267 --> 00:24:47,767
You're very welcome.
Thank you.
516
00:24:47,801 --> 00:24:50,734
Uh, I'm relieved
to hear this.
517
00:24:53,000 --> 00:24:54,934
Thank you.
518
00:25:00,033 --> 00:25:01,734
This is the guy
you were telling me about?
519
00:25:01,767 --> 00:25:02,901
Yeah.
520
00:25:02,934 --> 00:25:04,601
We saw him at the
river and at the hotel.
521
00:25:04,634 --> 00:25:05,868
The guy is everywhere.
522
00:25:05,901 --> 00:25:08,000
I can't figure it out.
Is he playing me?
523
00:25:11,200 --> 00:25:14,000
We need to accelerate
the investigation.
524
00:25:14,033 --> 00:25:17,834
Moreno will be a very credible
witness against Detective Crumb,
525
00:25:17,868 --> 00:25:20,734
but some physical
evidence would be useful.
526
00:25:20,767 --> 00:25:23,734
A cop like Crumb, been on the
take all those years,
527
00:25:23,767 --> 00:25:27,801
he'd have a big stash of stuff
somewhere, don't you think?
528
00:25:27,834 --> 00:25:30,834
Like stolen merchandise?
529
00:25:30,868 --> 00:25:34,467
Or merchandise confiscated
from police operations.
530
00:25:36,601 --> 00:25:39,300
I certainly think
it's worth looking into.
531
00:25:46,701 --> 00:25:48,133
What now, Hobson?
532
00:25:48,167 --> 00:25:50,133
Listen, Crumb, I talked to
Davison. I think he can help.
533
00:25:50,167 --> 00:25:51,534
You talked
to that little weasel?
534
00:25:51,567 --> 00:25:54,133
What, are you out of your mind?!
Don't answer that.
535
00:25:54,167 --> 00:25:56,267
Listen, Crumb, someone's trying
to set you up. I'm just...
536
00:25:56,300 --> 00:25:57,534
Oh, and you think
Davison can help?
537
00:25:57,567 --> 00:25:58,701
Well, yeah, I
think he can help.
538
00:25:58,734 --> 00:26:00,167
Let me tell you
something about Davison.
539
00:26:00,200 --> 00:26:02,434
Nine, ten years ago,
he comes to me.
540
00:26:02,467 --> 00:26:04,067
He was Assistant
D.A. at the time.
541
00:26:04,100 --> 00:26:06,534
He wants me to testify against
my partner, Carl Frissano.
542
00:26:06,567 --> 00:26:08,067
I tell him no way.
543
00:26:08,100 --> 00:26:10,234
He gets incensed.
544
00:26:10,267 --> 00:26:12,234
He tells me,
"All you cops are crooked,
545
00:26:12,267 --> 00:26:13,534
and you all stick together. "
546
00:26:13,567 --> 00:26:16,067
I tell him, "Get out of my
face, or I'll be tempted
547
00:26:16,100 --> 00:26:18,100
"to snatch you up by the back of
your little three-piece suit
548
00:26:18,133 --> 00:26:19,734
and kick your butt
out into traffic. "
549
00:26:19,767 --> 00:26:21,133
Was he?
550
00:26:21,167 --> 00:26:22,467
Was he what?
551
00:26:22,501 --> 00:26:24,501
Your partner,
was he crooked?
552
00:26:24,534 --> 00:26:26,067
If I thought he was,
I'd have gone to him
553
00:26:26,100 --> 00:26:27,667
and told him
to turn himself in.
554
00:26:27,701 --> 00:26:29,234
I wouldn't rat on him.
555
00:26:29,267 --> 00:26:31,033
Now, if you'll excuse me, they
want me to clear out my desk.
556
00:26:31,067 --> 00:26:32,167
Oh, uh, and Kreskin...
557
00:26:32,200 --> 00:26:34,000
Yeah, I know. Butt out. Butt out.
558
00:26:36,667 --> 00:26:38,100
Oh, I got the message.
559
00:26:38,133 --> 00:26:41,267
You try to help some people,
that's the thanks you get.
560
00:26:41,300 --> 00:26:42,868
From now on,
I'm staying out of it.
561
00:26:57,601 --> 00:26:59,567
Any of you guys seen Moreno?
562
00:27:02,400 --> 00:27:03,934
Hey, Crumb.
563
00:27:03,968 --> 00:27:06,300
We know that stuff they're
saying about you is bull.
564
00:27:06,334 --> 00:27:08,701
Davison's just fishing around
for publicity.
565
00:27:08,734 --> 00:27:10,234
Heh. So what else is new?
566
00:27:10,267 --> 00:27:11,868
Yeah.
You need anything?
567
00:27:11,901 --> 00:27:13,968
Look, I appreciate it.
I'm going to be okay.
568
00:27:14,000 --> 00:27:15,434
This whole thing's
going to blow over.
569
00:27:15,467 --> 00:27:16,567
We're with ya.
570
00:27:23,033 --> 00:27:24,667
Now, what are you
two doing in here?
571
00:27:24,701 --> 00:27:28,234
Well, since your office is going
to be unoccupied for a while,
572
00:27:28,267 --> 00:27:29,467
we thought we'd use it.
573
00:27:29,501 --> 00:27:31,567
Well, it ain't
unoccupied yet.
574
00:27:31,601 --> 00:27:33,467
Get your greasy butts
out of these chairs
575
00:27:33,501 --> 00:27:34,767
and out of this office.
576
00:27:34,801 --> 00:27:36,734
Now!
577
00:27:57,868 --> 00:27:59,167
Wait!
578
00:27:59,200 --> 00:28:00,267
Crumb, don't open
this drawer.
579
00:28:00,300 --> 00:28:02,100
This is getting spooky, Hobson.
580
00:28:02,133 --> 00:28:03,267
Listen, someone's trying
to set you up.
581
00:28:03,300 --> 00:28:04,667
They put stash
in this drawer to frame you.
582
00:28:04,701 --> 00:28:06,100
Oh, sure.
583
00:28:06,133 --> 00:28:08,400
They probably put
the Mona Lisa in there.
584
00:28:08,434 --> 00:28:10,100
And the one in Paris
is a fake.
585
00:28:10,133 --> 00:28:11,767
Listen, Crumb,
I'm telling you the truth here.
586
00:28:11,801 --> 00:28:13,434
Bull.
587
00:28:13,467 --> 00:28:15,100
I know every item
in this drawer.
588
00:28:15,133 --> 00:28:16,267
The only thing of any value
589
00:28:16,300 --> 00:28:17,434
is an airline ticket
to the Bahamas.
590
00:28:17,467 --> 00:28:19,100
In three weeks,
591
00:28:19,133 --> 00:28:21,534
I'm leaving on the first
vacation I've had in nine years.
592
00:28:21,567 --> 00:28:22,801
Now, get your hand away
from the drawer.
593
00:28:22,834 --> 00:28:25,467
Please, Crumb. Get your
hand away from the drawer.
594
00:28:33,968 --> 00:28:35,267
Voila.
595
00:28:35,300 --> 00:28:37,934
Obviously, your little
crystal ball is fogged up now.
596
00:28:37,968 --> 00:28:40,634
Eh, Hobson?
597
00:28:40,667 --> 00:28:44,634
You see, that's the difference
between you and me, Hobson.
598
00:28:44,667 --> 00:28:47,467
You get this mystic tingle
that tells you what to do.
599
00:28:47,501 --> 00:28:49,467
Kind of like a "hyste-ria. "
600
00:28:49,501 --> 00:28:51,367
A what?
It's a "hyste-ria. "
601
00:28:51,400 --> 00:28:53,067
It's kind of like when
you get hysterical.
602
00:28:53,100 --> 00:28:55,267
Whereas, I rely on
years of experience-
603
00:28:55,300 --> 00:28:56,467
here, take this-
604
00:28:56,501 --> 00:28:59,467
in law enforcement to
tell me what to do.
605
00:29:02,100 --> 00:29:04,501
What's this?
606
00:29:05,667 --> 00:29:06,934
Crumb, don't open that.
607
00:29:06,968 --> 00:29:09,834
What the...?
608
00:29:13,968 --> 00:29:17,634
Oh, my, my, my.
609
00:29:17,667 --> 00:29:19,601
What do we have here?
610
00:29:21,968 --> 00:29:24,267
Where have
you been shopping, Crumb?
611
00:29:24,300 --> 00:29:25,834
*
612
00:29:25,868 --> 00:29:27,868
Excuse me, but you put
gin in my screwdriver.
613
00:29:27,901 --> 00:29:29,767
Yeah, it's a gin screwdriver.
Live with it.
614
00:29:29,801 --> 00:29:31,501
Yeah, yeah, but it's
supposed to have vod...
615
00:29:31,534 --> 00:29:33,601
No, it doesn't.
Sit down.
616
00:29:37,334 --> 00:29:39,367
Evelyn always said I put
too much into this job.
617
00:29:39,400 --> 00:29:40,801
Maybe she was right.
618
00:29:40,834 --> 00:29:42,334
Look,
it's not your fault, Crumb.
619
00:29:42,367 --> 00:29:43,734
I mean,
you shouldn't blame yourself.
620
00:29:43,767 --> 00:29:45,968
It's not your fault if
someone's trying to set you up.
621
00:29:46,033 --> 00:29:47,434
They took my shield.
622
00:29:47,467 --> 00:29:48,567
They took my gun.
623
00:29:48,601 --> 00:29:49,734
I had the gun for 15 years.
624
00:29:49,767 --> 00:29:51,634
It was like a-a part of me,
like a leg.
625
00:29:51,667 --> 00:29:53,701
Or maybe an arm.
626
00:29:53,734 --> 00:29:55,667
Listen, Crumb...
627
00:29:55,701 --> 00:29:56,868
It's Marion.
628
00:29:56,901 --> 00:29:58,200
Huh?
629
00:29:58,234 --> 00:30:00,133
My name.
630
00:30:00,167 --> 00:30:03,834
Oh.
Well, anyway...
631
00:30:03,868 --> 00:30:05,567
Yeah, don't-don't-don't
get started, okay?
632
00:30:05,601 --> 00:30:07,367
I can see it coming a mile away.
633
00:30:07,400 --> 00:30:08,868
A speech.
634
00:30:08,901 --> 00:30:10,033
Just skip it, will ya?
635
00:30:10,067 --> 00:30:11,801
The only reason
I'm in this joint
636
00:30:11,834 --> 00:30:13,667
is because my entire life
is in the toilet,
637
00:30:13,701 --> 00:30:15,300
and I got no place else to go.
638
00:30:15,334 --> 00:30:17,467
Can I get a drink
over here, maybe?
639
00:30:17,501 --> 00:30:18,968
Hold your horses.
640
00:30:19,033 --> 00:30:23,000
Kamikaze... Kamikaze...
Kamikaze...
641
00:30:23,033 --> 00:30:24,400
What do you want?
I'll make it for you.
642
00:30:24,434 --> 00:30:26,334
Margarita.
643
00:30:26,367 --> 00:30:28,467
Hey, you know how
to tend a bar?
644
00:30:28,501 --> 00:30:29,767
Are you kidding?
645
00:30:29,801 --> 00:30:31,534
I was the official
unofficial bartender
646
00:30:31,567 --> 00:30:33,400
on the U.S.S. Saratoga
out of Newport News
647
00:30:33,434 --> 00:30:35,267
just a couple of...
40 years ago.
648
00:30:35,300 --> 00:30:37,334
You want that blended?
Yeah, sure.
649
00:30:37,367 --> 00:30:38,834
What do you think
you're doing?
650
00:30:38,868 --> 00:30:40,567
Salt the glass?
Go ahead.
651
00:30:40,601 --> 00:30:42,334
Hey, who do you think's
tending bar here?
652
00:30:42,367 --> 00:30:43,834
How about a
Singapore Sling?
653
00:30:43,868 --> 00:30:46,467
Would you like
light or dark rum with that?
654
00:30:46,501 --> 00:30:48,167
Hey, Crumb...
655
00:30:48,200 --> 00:30:50,934
In other news today,
a Chicago police detective,
656
00:30:50,968 --> 00:30:52,934
M.Z. Crumb,
657
00:30:52,968 --> 00:30:55,968
was found with millions
in confiscated police evidence.
658
00:30:56,000 --> 00:30:59,534
He'll be asked to appear before
the Davison Commission tomorrow.
659
00:30:59,567 --> 00:31:03,634
District Attorney Davison had
this to say only minutes ago.
660
00:31:03,667 --> 00:31:06,000
Today we have a smoking gun.
661
00:31:06,033 --> 00:31:08,968
Fraud, money laundering,
662
00:31:09,000 --> 00:31:10,667
and a pattern of crimes
663
00:31:10,701 --> 00:31:13,200
that extends all the way
into the civilian sector.
664
00:31:13,234 --> 00:31:17,067
Additionally, we have a witness,
Detective Crumb's partner,
665
00:31:17,100 --> 00:31:19,200
who will appear before the
commission tomorrow
666
00:31:19,234 --> 00:31:20,300
to corroborate these charges.
667
00:31:21,501 --> 00:31:23,567
Paul?
Dad?
668
00:31:30,300 --> 00:31:31,434
Dad, is it true?
669
00:31:31,467 --> 00:31:32,634
I don't want to talk about it.
670
00:31:32,667 --> 00:31:34,234
I mean, you're going
to help him out, right?
671
00:31:34,267 --> 00:31:35,501
Look, son, son... I mean, I know
you're going to tell the truth,
672
00:31:35,534 --> 00:31:36,701
but this guy's
your partner, man.
673
00:31:36,734 --> 00:31:37,934
He'd stick up
for you, right?
674
00:31:37,968 --> 00:31:39,367
That's-that's only fair.
675
00:31:39,400 --> 00:31:41,834
Listen, one day you're going to
go out to the real world,
676
00:31:41,868 --> 00:31:44,267
and you're going to learn that
things aren't always fair.
677
00:31:46,200 --> 00:31:48,167
You understand me?
678
00:31:48,200 --> 00:31:50,000
Yeah.
679
00:31:50,033 --> 00:31:51,501
All right.
680
00:31:55,767 --> 00:31:58,934
We are sending a message to all
the crooked cops out there.
681
00:31:58,968 --> 00:32:01,000
We will not tolerate
682
00:32:01,033 --> 00:32:04,067
breaking the law
by those paid to enforce it...
683
00:32:06,801 --> 00:32:08,767
You all right?
Are you kidding?
684
00:32:08,801 --> 00:32:11,734
You think I'm going to get upset
by this little weasel?
685
00:32:11,767 --> 00:32:14,367
I got to go.
I got things to do.
686
00:32:20,133 --> 00:32:22,133
Listen, Crumb,
687
00:32:22,167 --> 00:32:24,367
don't you think you ought to
get a lawyer, or something?
688
00:32:24,400 --> 00:32:26,367
Why?
I got nothing to hide.
689
00:32:26,400 --> 00:32:28,601
Well, yeah, I know. But
it-it... Listen, Hobson,
690
00:32:28,634 --> 00:32:30,567
you can know all you know
about your fortune telling
691
00:32:30,601 --> 00:32:32,133
and your seeing into the future.
692
00:32:32,167 --> 00:32:34,267
I happen to know a little bit
about human nature.
693
00:32:34,300 --> 00:32:36,701
People know the difference
between truth and lies.
694
00:32:36,734 --> 00:32:38,267
Yeah, I know that.
But listen, Crumb,
695
00:32:38,300 --> 00:32:39,434
if someone's after you,
you don't...
696
00:32:39,467 --> 00:32:40,667
Well, then,
let them find me.
697
00:32:40,701 --> 00:32:42,267
Hey, I'm not some wet-ear rookie
698
00:32:42,300 --> 00:32:43,567
just in out of the peat bog.
699
00:32:43,601 --> 00:32:45,033
Well, I... I'm going to
go down there tomorrow,
700
00:32:45,067 --> 00:32:47,167
and let them judge
who's telling the truth.
701
00:32:47,200 --> 00:32:51,133
You see, sometimes you got
to trust in the future.
702
00:33:01,400 --> 00:33:03,334
*
703
00:33:31,067 --> 00:33:32,567
Crumb.
704
00:33:32,601 --> 00:33:35,234
It's a little cold to be lurking
in the shadows, ain't it?
705
00:33:35,267 --> 00:33:37,334
Listen, uh, about
the hearings and all, I...
706
00:33:37,367 --> 00:33:38,367
Oh.
707
00:33:38,400 --> 00:33:40,200
What hearings are
those, partner?
708
00:33:40,234 --> 00:33:43,100
I never said that I would
testify to all that stuff.
709
00:33:43,133 --> 00:33:44,367
No, no.
710
00:33:44,400 --> 00:33:46,300
Just enough to get you
and Davison off the hook.
711
00:33:46,334 --> 00:33:47,567
Hey, he gave me no choice.
712
00:33:47,601 --> 00:33:49,200
When did they give you
no choice?
713
00:33:49,234 --> 00:33:51,634
The first time you shook
down some dope dealer?
714
00:33:51,667 --> 00:33:52,834
The first time
they gave you a couple
715
00:33:52,868 --> 00:33:53,868
of bucks to look the other way?
716
00:33:55,567 --> 00:33:57,534
There's always a choice.
717
00:33:57,567 --> 00:33:59,467
Just a question of who
you're gonna blame it on.
718
00:33:59,501 --> 00:34:00,634
I've got obligations.
719
00:34:00,667 --> 00:34:02,567
I don't want my kid
ending up like me.
720
00:34:02,601 --> 00:34:04,701
There are worse things
than being a cop.
721
00:34:04,734 --> 00:34:07,501
I owe him the opportunities
that I never had.
722
00:34:07,534 --> 00:34:08,767
He expects that of me.
723
00:34:08,801 --> 00:34:11,334
The only thing
your kid expects from you
724
00:34:11,367 --> 00:34:14,167
is for you to be
one of the good guys.
725
00:34:16,834 --> 00:34:18,234
Fine.
726
00:34:18,267 --> 00:34:20,234
You do what you got to.
So will I.
727
00:34:20,267 --> 00:34:21,667
Meaning what?
728
00:34:21,701 --> 00:34:22,968
It's cold.
729
00:34:23,000 --> 00:34:24,634
Watch you
don't freeze.
730
00:34:42,367 --> 00:34:43,367
Okay, Moreno,
731
00:34:43,400 --> 00:34:45,534
do I understand you correctly?
732
00:34:45,567 --> 00:34:46,901
You what?
733
00:34:48,968 --> 00:34:52,434
No, li... listen carefully,
my friend.
734
00:34:52,467 --> 00:34:54,434
My hearings resume tomorrow.
735
00:34:54,467 --> 00:34:55,868
You've agreed to testify.
736
00:34:55,901 --> 00:34:57,467
I know.
737
00:34:57,501 --> 00:34:59,634
But not to what you said today.
738
00:34:59,667 --> 00:35:01,133
I mean, all those charges...
739
00:35:01,167 --> 00:35:03,100
I can't do that.
740
00:35:03,133 --> 00:35:05,067
What is this?
741
00:35:05,100 --> 00:35:07,033
Integrity?
742
00:35:07,067 --> 00:35:09,634
Little late for that,
don't you think?
743
00:35:09,667 --> 00:35:13,000
You can't sell
half your soul, Moreno.
744
00:35:13,033 --> 00:35:15,601
I need some time
to think about this.
745
00:35:15,634 --> 00:35:18,868
No, that I can't give you.
746
00:35:18,901 --> 00:35:20,634
Come on.
747
00:35:20,667 --> 00:35:21,667
It'll only hurt
748
00:35:21,701 --> 00:35:23,901
for a little while.
749
00:35:23,934 --> 00:35:25,033
Hey, Dad.
750
00:35:25,067 --> 00:35:26,701
Could you give me
some help on this?
751
00:35:26,734 --> 00:35:28,667
Just a second, son.
752
00:35:32,133 --> 00:35:33,601
I'm not gonna do this;
I can't.
753
00:35:37,634 --> 00:35:39,067
I can hear you're distraught.
754
00:35:39,100 --> 00:35:42,801
Maybe there's another way
to approach this.
755
00:35:42,834 --> 00:35:45,968
What if I pick you up
tomorrow morning around 6:00?
756
00:35:46,000 --> 00:35:48,601
All right?
757
00:35:48,634 --> 00:35:50,300
Yeah.
758
00:35:50,334 --> 00:35:52,834
Okay.
759
00:36:00,267 --> 00:36:02,634
A fool with a conscience.
760
00:36:02,667 --> 00:36:05,734
By tomorrow, he'll be singing
his song to the world.
761
00:36:07,834 --> 00:36:11,133
And we'll all be
going down together.
762
00:36:11,167 --> 00:36:14,234
What in the world
does one do
763
00:36:14,267 --> 00:36:17,601
with a fellow
like that?
764
00:36:19,400 --> 00:36:21,334
Ah, life.
765
00:36:38,501 --> 00:36:41,200
It's only 6:00.
766
00:36:41,234 --> 00:36:43,801
Come back in a half an hour.
767
00:37:17,167 --> 00:37:20,601
Morning, Detective.
768
00:37:20,634 --> 00:37:22,400
Where's Davison?
769
00:37:22,434 --> 00:37:24,801
Don't worry,
we'll take you to him.
770
00:37:24,834 --> 00:37:26,200
Trust us.
771
00:37:35,901 --> 00:37:37,200
NEWSCASTER
Some major congestion
772
00:37:37,234 --> 00:37:38,868
this morning,
so try an alternate...
773
00:37:53,033 --> 00:37:56,734
Why don't you leave me alone
and become a drill sergeant?
774
00:37:58,767 --> 00:38:01,634
Or better yet,
you know how to tend bar?
775
00:38:09,200 --> 00:38:11,367
"On the day he was to testify
776
00:38:11,400 --> 00:38:13,334
"at the Davison
corruption hearings,
777
00:38:13,367 --> 00:38:16,067
"a Chicago police detective
was found dead,
778
00:38:16,100 --> 00:38:17,667
"apparently shot
by his partner,
779
00:38:17,701 --> 00:38:19,467
himself a target
of the hearings. "
780
00:38:22,234 --> 00:38:24,634
Crumb!
781
00:38:24,667 --> 00:38:26,133
"According to
the District Attorney's office,
782
00:38:26,167 --> 00:38:30,167
"M.Z. Crumb, a highly decorated
Chicago police detective,
783
00:38:30,200 --> 00:38:33,300
"took the life of Paul Moreno
early yesterday morning.
784
00:38:33,334 --> 00:38:35,000
"The shooting took place
785
00:38:35,033 --> 00:38:36,968
underneath
the Lake Street Bridge. "
786
00:39:00,267 --> 00:39:02,767
He's not gonna show
up here, is he?
787
00:39:02,801 --> 00:39:04,534
Mr. Davison's a busy man.
788
00:39:04,567 --> 00:39:06,200
He asked us to fill in for him.
789
00:39:06,234 --> 00:39:07,367
It's kind of our job.
790
00:39:07,400 --> 00:39:09,868
He protects the public,
we protect him.
791
00:39:09,901 --> 00:39:11,067
In a manner of speaking.
792
00:39:11,100 --> 00:39:12,133
Davison...
793
00:39:12,167 --> 00:39:13,167
Hey, lovely morning, Mike.
794
00:39:13,200 --> 00:39:15,167
Are you still predicting
795
00:39:15,200 --> 00:39:16,734
dramatic developments at
the hearing this morning?
796
00:39:16,767 --> 00:39:17,934
Predicting? No.
797
00:39:17,968 --> 00:39:19,567
Guarantee?
Count on it.
798
00:39:24,200 --> 00:39:26,267
Mrs. Moreno,
is your husband a witness
799
00:39:26,300 --> 00:39:28,100
or is he under indictment?
800
00:39:28,133 --> 00:39:30,667
Mrs. Moreno, will your
husband testify today?
801
00:39:30,701 --> 00:39:33,501
You sure you don't want to
change your mind about this?
802
00:39:33,534 --> 00:39:34,934
Humpty Dumpty is not broken yet.
803
00:39:34,968 --> 00:39:36,634
I don't think so.
804
00:39:36,667 --> 00:39:37,934
That's funny?
805
00:39:37,968 --> 00:39:41,033
Hey, my dad was a cop.
806
00:39:41,067 --> 00:39:42,534
Damn good one.
807
00:39:42,567 --> 00:39:45,300
Never took a nickel
his entire life that wasn't his.
808
00:39:45,334 --> 00:39:47,868
Me, I was in a hurry.
809
00:39:47,901 --> 00:39:50,534
Thought there were shortcuts.
810
00:39:50,567 --> 00:39:52,234
Ah, ah, ah.
Hey.
811
00:39:52,267 --> 00:39:53,501
Relax.
812
00:39:53,534 --> 00:39:55,334
It's the money I took.
813
00:39:55,367 --> 00:39:57,834
I was gonna throw it
in Davison's face.
814
00:39:59,934 --> 00:40:01,868
This a bribe?
815
00:40:01,901 --> 00:40:03,734
No.
816
00:40:03,767 --> 00:40:05,234
I'm through with it.
817
00:40:05,267 --> 00:40:07,601
No.
818
00:40:07,634 --> 00:40:08,767
You're through, period.
819
00:40:08,801 --> 00:40:10,801
Hey!
820
00:40:10,834 --> 00:40:12,367
Moreno!
821
00:40:14,300 --> 00:40:16,901
Listen, you need to get
out of here right now.
822
00:40:16,934 --> 00:40:18,434
All of you.
He's on his way.
823
00:40:18,467 --> 00:40:19,534
Who?
Crumb.
824
00:40:19,567 --> 00:40:20,567
He's gonna
kill Moreno.
825
00:40:20,601 --> 00:40:22,067
Is that right?
826
00:40:22,100 --> 00:40:23,400
Look, I'm telling you,
he's on his way.
827
00:40:23,434 --> 00:40:25,834
I hate to disappoint you,
but Crumb's not gonna be here.
828
00:40:25,868 --> 00:40:26,901
Oh, yeah,
he's gonna be here all right.
829
00:40:26,934 --> 00:40:27,901
We don't even need him.
830
00:40:27,934 --> 00:40:29,133
We've got his gun.
831
00:40:29,167 --> 00:40:30,234
Fingerprints and all.
832
00:40:31,934 --> 00:40:35,067
Like they say,
right headline, wrong story.
833
00:40:37,267 --> 00:40:39,767
Davison.
834
00:40:43,934 --> 00:40:45,133
Now what?
835
00:40:45,167 --> 00:40:46,300
Now it's a double murder.
836
00:40:47,434 --> 00:40:48,467
Sorry, fellas.
837
00:40:48,501 --> 00:40:50,033
This is what comes from
838
00:40:50,067 --> 00:40:51,834
backing the world's
only honest cop.
839
00:40:51,868 --> 00:40:52,934
Hey!
840
00:40:52,968 --> 00:40:54,133
This is the police.
841
00:40:54,167 --> 00:40:55,434
Drop your weapons now.
842
00:40:55,467 --> 00:40:58,133
I said, drop your weapons now.
843
00:41:02,033 --> 00:41:04,634
Sorry I'm late, Paul, but I
wanted to catch them in the act.
844
00:41:04,667 --> 00:41:08,133
Any later, and you might have
caught me in the morgue.
845
00:41:08,167 --> 00:41:09,934
You okay?
846
00:41:11,067 --> 00:41:12,234
Yeah.
847
00:41:12,267 --> 00:41:13,267
This look familiar?
848
00:41:13,300 --> 00:41:14,968
I know it
from someplace.
849
00:41:15,000 --> 00:41:15,968
How about
you, Hobson?
850
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
These two.
851
00:41:17,033 --> 00:41:18,667
How did you know that I...
Simple.
852
00:41:18,701 --> 00:41:19,968
Used a new technique.
853
00:41:20,000 --> 00:41:21,200
I followed you.
854
00:41:21,234 --> 00:41:23,167
Here you go, partner.
855
00:41:23,200 --> 00:41:24,501
Got some people
856
00:41:24,534 --> 00:41:26,667
want to talk to you guys,
hear what you have to say.
857
00:41:26,701 --> 00:41:27,801
Well, we're not talking.
858
00:41:27,834 --> 00:41:29,868
Oh, yeah, we are.
859
00:41:33,100 --> 00:41:34,934
Let's go.
860
00:41:37,033 --> 00:41:40,300
So I, uh, I suppose you're
expecting a-a "thank you"?
861
00:41:40,334 --> 00:41:41,801
Well, yeah,
that would be nice.
862
00:41:42,834 --> 00:41:44,901
I hate to say
"thank you. "
863
00:41:44,934 --> 00:41:46,200
How about
"you're welcome"?
864
00:41:46,234 --> 00:41:48,000
That will do.
865
00:41:48,033 --> 00:41:50,000
You know, my life is
very confusing right now.
866
00:41:51,868 --> 00:41:53,801
Can you tell us about Detective
Moreno's involvement, sir?
867
00:41:53,834 --> 00:41:55,634
Mr. Davison... Can I get a
statement from you, please, sir?
868
00:41:55,667 --> 00:41:57,701
Sir?
869
00:41:57,734 --> 00:41:59,200
Mr. Davison extorted me
870
00:41:59,234 --> 00:42:00,934
to testify against
Detective Crumb.
871
00:42:00,968 --> 00:42:02,200
How did he
extort you?
872
00:42:02,234 --> 00:42:03,534
He threatened to reveal
certain indiscretions
873
00:42:03,567 --> 00:42:05,734
that I had committed
on my job,
874
00:42:05,767 --> 00:42:10,100
which I'm now willing
to take responsibility for
875
00:42:10,133 --> 00:42:11,734
and face the consequences.
876
00:42:11,767 --> 00:42:13,334
What about Crumb?
877
00:42:13,367 --> 00:42:16,200
Detective Crumb is the best cop
I've ever worked with.
878
00:42:16,234 --> 00:42:17,200
Totally honest.
879
00:42:17,234 --> 00:42:18,501
There he is.
There he is.
880
00:42:18,534 --> 00:42:19,667
Mr. Davison...
881
00:42:19,701 --> 00:42:21,200
Mr. Davison, would
you care to comment
882
00:42:21,234 --> 00:42:22,367
on what Detective
Moreno just said?
883
00:42:22,400 --> 00:42:23,901
Would you like to
say anything about
884
00:42:23,934 --> 00:42:25,767
these allegations Moreno...
Is there any truth to them?
885
00:42:25,801 --> 00:42:27,334
I can't, uh... How
do you think this will
886
00:42:27,367 --> 00:42:28,701
affect your
political career?
887
00:42:28,734 --> 00:42:30,701
Do you have any
information?
888
00:42:30,734 --> 00:42:32,334
Would you like to respond
to these allegations?
889
00:42:32,367 --> 00:42:34,534
Um...
Sir, is there any truth
890
00:42:34,567 --> 00:42:36,267
to Mr. Moreno's statements
about you?
891
00:42:41,834 --> 00:42:43,767
I can't thank you enough
for your help.
892
00:42:57,734 --> 00:43:00,000
Well, that's just
about it for me.
893
00:43:00,033 --> 00:43:02,968
Three more weeks,
I'm out of here.
894
00:43:03,000 --> 00:43:04,300
You're really
gonna retire?
895
00:43:04,334 --> 00:43:05,901
I don't have much choice.
896
00:43:05,934 --> 00:43:07,801
This is a young man's work.
897
00:43:07,834 --> 00:43:11,234
Besides, I got other ideas.
898
00:43:11,267 --> 00:43:12,701
Like what?
899
00:43:12,734 --> 00:43:14,200
Bar, you know?
900
00:43:14,234 --> 00:43:16,100
Shaped like a boat,
down in the islands,
901
00:43:16,133 --> 00:43:18,033
with a... with a parrot
for a mascot.
902
00:43:18,067 --> 00:43:19,868
Know what I mean?
903
00:43:19,901 --> 00:43:21,267
Yeah.
904
00:43:21,300 --> 00:43:22,267
Sounds great, don't it?
905
00:43:22,300 --> 00:43:23,501
Oh, yeah.
906
00:43:23,534 --> 00:43:25,467
Life of Riley.
907
00:43:27,734 --> 00:43:29,701
Or you could
come work for me.
908
00:43:29,734 --> 00:43:30,701
Your place?
909
00:43:30,734 --> 00:43:32,267
Yeah, tending bar.
910
00:43:32,300 --> 00:43:35,234
Working with you,
all that mumbo jumbo?
911
00:43:35,267 --> 00:43:36,667
Yeah, I guess
you're right.
912
00:43:37,767 --> 00:43:38,734
And Chicago's too cold.
913
00:43:38,767 --> 00:43:40,033
I need some sun.
914
00:43:40,067 --> 00:43:42,467
Absolutely. The sun's
a good thing to have.
915
00:43:42,501 --> 00:43:44,367
So, uh,
when would I start?
916
00:43:44,400 --> 00:43:46,634
Right away.
917
00:43:46,667 --> 00:43:48,701
Of course, you'd have to
get rid of the parrot.
918
00:43:48,734 --> 00:43:49,834
That's no problem.
919
00:43:49,868 --> 00:43:51,801
They're filthy
beasts anyhow.
64027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.