Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,534 --> 00:00:06,234
All I want
is a regular life.
2
00:00:06,267 --> 00:00:08,133
Go to a ballgame,
3
00:00:08,167 --> 00:00:10,834
see a movie.
4
00:00:10,868 --> 00:00:13,634
Is that too much to ask?
5
00:00:13,667 --> 00:00:15,100
I don't know.
6
00:00:15,133 --> 00:00:17,334
Is it?
7
00:00:17,367 --> 00:00:19,601
Well, no, it's not.
8
00:00:19,634 --> 00:00:22,133
But I can't
because of the paper.
9
00:00:22,167 --> 00:00:23,567
It's the paper's fault.
10
00:00:23,601 --> 00:00:25,300
Right.
11
00:00:25,334 --> 00:00:27,100
You have no choice.
12
00:00:27,133 --> 00:00:28,534
No, I don't.
13
00:00:28,567 --> 00:00:29,834
You read the newspaper
in the morning,
14
00:00:29,868 --> 00:00:31,200
and then feel compelled
15
00:00:31,234 --> 00:00:33,834
to go out and help the
people you've read about.
16
00:00:33,868 --> 00:00:36,167
Well, you-you see,
it's not a typical paper.
17
00:00:36,200 --> 00:00:37,934
It's-it's kind
of hard to explain.
18
00:00:37,968 --> 00:00:39,934
I mean, you-you might
think I was crazy,
19
00:00:39,968 --> 00:00:42,667
unless, of course, you...
you think I'm crazy already.
20
00:00:42,701 --> 00:00:47,367
I had a patient once who thought
his dog told him what to do.
21
00:00:47,400 --> 00:00:48,367
In that case...
22
00:00:48,400 --> 00:00:50,667
It's-it's a cat.
23
00:00:50,701 --> 00:00:51,934
Excuse me?
24
00:00:51,968 --> 00:00:56,067
Well, the cat comes
with the paper.
25
00:00:57,801 --> 00:01:01,400
Or the...
26
00:01:01,434 --> 00:01:03,033
paper comes with the cat.
27
00:01:03,067 --> 00:01:05,767
You see, I-I-I'm not
quite sure which.
28
00:01:05,801 --> 00:01:10,067
Well, in the short term, Gary,
29
00:01:10,100 --> 00:01:12,767
my advice is, um...
30
00:01:12,801 --> 00:01:14,601
stop reading the newspaper.
31
00:01:14,634 --> 00:01:15,901
Well, I can't do that.
32
00:01:15,934 --> 00:01:18,133
I- I-I just can't...
33
00:01:18,167 --> 00:01:20,200
Pick a day.
34
00:01:20,234 --> 00:01:23,467
How about, um, how about Sunday?
35
00:01:23,501 --> 00:01:26,767
Slowest news day
of the week.
36
00:01:26,801 --> 00:01:30,634
Can you stop reading
the Sunday paper?
37
00:01:30,667 --> 00:01:34,834
Stop reading the Sunday paper.
38
00:01:38,167 --> 00:01:40,934
That a boy.
39
00:01:40,968 --> 00:01:42,934
Now, I want
40
00:01:42,968 --> 00:01:45,701
to see you three
times a week.
41
00:01:45,734 --> 00:01:48,868
I have, um...
42
00:01:48,901 --> 00:01:52,067
Mondays at 11:30,
43
00:01:52,100 --> 00:01:54,300
or 3:15.
44
00:01:54,334 --> 00:01:57,234
And, uh...
45
00:02:00,834 --> 00:02:05,434
...Wednesdays
at, uh, 4:00.
46
00:02:18,801 --> 00:02:21,234
Hey! Hey!
47
00:02:36,133 --> 00:02:37,734
Good morning.
48
00:02:43,801 --> 00:02:45,601
Gesundheit.
49
00:02:49,501 --> 00:02:52,100
What if you knew,
beyond a doubt,
50
00:02:52,133 --> 00:02:54,300
what was going
to happen tomorrow?
51
00:02:54,334 --> 00:02:55,834
What would you do?
52
00:02:55,868 --> 00:02:58,033
There's no easy answer
53
00:02:58,067 --> 00:03:01,133
for a guy
who gets tomorrow's news today.
54
00:03:07,801 --> 00:03:09,868
*
55
00:03:33,234 --> 00:03:34,834
Forget it, pal.
56
00:03:34,868 --> 00:03:36,033
I didn't order these.
57
00:03:36,067 --> 00:03:37,334
Somebody did.
58
00:03:37,367 --> 00:03:39,934
These are the ugliest
wine glasses I've ever seen.
59
00:03:39,968 --> 00:03:42,234
You'd have to be blind
to order something like this.
60
00:03:42,267 --> 00:03:43,934
I'm sorry, you gotta
take these back.
61
00:03:43,968 --> 00:03:45,000
Morning, Chuck.
62
00:03:45,033 --> 00:03:46,767
My new stemware come in yet?
63
00:03:46,801 --> 00:03:48,801
Your new stemware?
64
00:03:48,834 --> 00:03:51,367
Yeah. I ordered it last week.
65
00:03:51,400 --> 00:03:53,901
Since when do you order
anything without telling me?
66
00:03:53,934 --> 00:03:56,067
Since Gary put me
in charge of inventory.
67
00:03:56,100 --> 00:03:58,467
Oh, he did?
Yeah.
68
00:03:58,501 --> 00:04:00,100
Well, he didn't tell me.
69
00:04:00,133 --> 00:04:01,133
Well, he did.
70
00:04:01,167 --> 00:04:02,133
Well, he shouldn't.
Well, he did.
71
00:04:02,167 --> 00:04:03,133
Well, he shouldn't.
72
00:04:03,167 --> 00:04:04,467
Gary, excuse me,
did you tell her
73
00:04:04,501 --> 00:04:08,133
she could order
new wine glasses?
74
00:04:08,167 --> 00:04:10,367
Remember last week?
75
00:04:10,400 --> 00:04:11,667
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
76
00:04:11,701 --> 00:04:14,367
I- I-I-I might have done that.
77
00:04:14,400 --> 00:04:16,267
Oh, thanks for
telling me.
78
00:04:16,300 --> 00:04:19,534
Oh, oh, yeah,
you're welcome.
79
00:04:19,567 --> 00:04:21,100
What's wrong with you?
80
00:04:21,133 --> 00:04:22,868
Hmm? Oh, nothing.
81
00:04:22,901 --> 00:04:23,934
You-you know what?
82
00:04:23,968 --> 00:04:25,567
I don't have much
of a life, do I?
83
00:04:25,601 --> 00:04:27,968
I mean, I get up in the mornings
and I get the paper,
84
00:04:28,000 --> 00:04:29,667
and then I go
out and I do
85
00:04:29,701 --> 00:04:31,767
what the paper tells me to do,
and then I come back,
86
00:04:31,801 --> 00:04:34,400
and then I go to bed, and then
I get up the next morning,
87
00:04:34,434 --> 00:04:36,400
I do the same thing
all over again, don't I?
88
00:04:36,434 --> 00:04:38,400
I hate to tell you this, pal,
but you didn't have much
89
00:04:38,434 --> 00:04:39,901
of a life before you started
getting that paper.
90
00:04:39,934 --> 00:04:41,033
You know what?
91
00:04:41,067 --> 00:04:43,400
This morning, I-I thought
I heard the cat
92
00:04:43,434 --> 00:04:44,501
speak to me.
93
00:04:44,534 --> 00:04:45,968
The cat?
94
00:04:46,000 --> 00:04:48,300
Yeah. But it wasn't.
It was a psychiatrist.
95
00:04:48,334 --> 00:04:49,501
Psychiatrist?
96
00:04:49,534 --> 00:04:50,434
Well, in-in the dream.
97
00:04:50,467 --> 00:04:51,968
Ah.
98
00:04:52,000 --> 00:04:53,400
Hey, you know, he had some
99
00:04:53,434 --> 00:04:55,133
pretty darn good things
to say to me.
100
00:04:55,167 --> 00:04:56,133
The cat?
101
00:04:56,167 --> 00:04:58,167
No, the psychiatrist.
102
00:04:58,200 --> 00:05:02,033
He told me that I should take
Sundays off from the paper.
103
00:05:02,067 --> 00:05:03,934
And that I should rest.
104
00:05:03,968 --> 00:05:06,267
And-and then I got to thinking,
105
00:05:06,300 --> 00:05:10,000
well, maybe we should
take Sundays
106
00:05:10,033 --> 00:05:12,534
and have a brunch here
at the bar when the Bears play.
107
00:05:12,567 --> 00:05:14,801
Just like old McGinty
used to do.
108
00:05:14,834 --> 00:05:17,834
That goes completely against
our marketing strategy, Gare.
109
00:05:17,868 --> 00:05:20,300
Yeah, but it would make my whole
life a whole lot better.
110
00:05:20,334 --> 00:05:21,367
Oh.
111
00:05:21,400 --> 00:05:22,701
Well, if that's what
you need to do,
112
00:05:22,734 --> 00:05:23,801
then that's what we'll do, Gary.
113
00:05:23,834 --> 00:05:25,367
Well, good.
That's wonderful.
114
00:05:25,400 --> 00:05:27,334
Then that...
that's what we'll do.
115
00:05:28,734 --> 00:05:31,601
Where you going?
116
00:05:31,634 --> 00:05:32,934
Me? Oh, I'm-
I'm-I'm going
117
00:05:32,968 --> 00:05:34,501
over to St. John's Hospital.
118
00:05:34,534 --> 00:05:37,534
There's a... a sleep-deprived
surgical resident
119
00:05:37,567 --> 00:05:39,467
who is about to take someone's
kidney out,
120
00:05:39,501 --> 00:05:41,934
but it's the wrong kidney.
It's the usual.
121
00:05:41,968 --> 00:05:43,367
Wait a minute.
122
00:05:43,400 --> 00:05:44,968
We've got some
unfinished business here.
123
00:05:45,000 --> 00:05:46,667
Oh, I'm sure you can
take care of it.
124
00:05:46,701 --> 00:05:47,901
No. We can't
take care of it.
125
00:05:47,934 --> 00:05:48,968
Just wait a second.
126
00:05:49,000 --> 00:05:50,400
Now, Marissa here
127
00:05:50,434 --> 00:05:53,367
is ordering wine glasses out
of a Salvador Dali catalogue.
128
00:05:53,400 --> 00:05:55,067
Excuse me?
And she tells me
129
00:05:55,100 --> 00:05:57,300
that you put her
in charge of inventory.
130
00:05:57,334 --> 00:06:00,100
Now, is that true, or what?
I need to know these things.
131
00:06:00,133 --> 00:06:02,234
You know what I'd really
like the both of you
132
00:06:02,267 --> 00:06:03,701
to think about...
133
00:06:03,734 --> 00:06:07,334
is Sunday, and the Bears game,
and brunch.
134
00:06:07,367 --> 00:06:08,534
Third-and-six for the Bears.
135
00:06:08,567 --> 00:06:10,067
Under a minute remaining.
136
00:06:10,100 --> 00:06:11,567
He's gonna have to throw, Pat.
137
00:06:11,601 --> 00:06:12,901
Hut, hut...
138
00:06:12,934 --> 00:06:14,534
There's the snap.
139
00:06:14,567 --> 00:06:16,934
Damski has a man
over the middle.
140
00:06:16,968 --> 00:06:18,567
He's got it.
141
00:06:18,601 --> 00:06:21,200
First down Bears
on the Dolphins 40.
142
00:06:21,234 --> 00:06:22,868
That's five in a row for
Damski. I love you, Joe.
143
00:06:22,901 --> 00:06:25,400
Here's the replay.
This guy's amazing.
144
00:06:25,434 --> 00:06:29,434
Quick release.
Eight yard pick up.
145
00:06:29,467 --> 00:06:32,567
What a performance
by Regular Joe Damski.
146
00:06:32,601 --> 00:06:35,868
275 yards in the air,
three touchdown passes,
147
00:06:35,901 --> 00:06:38,467
and now Damski puts the Bears
in a position to win it
148
00:06:38,501 --> 00:06:40,501
with just under
30 seconds to play.
149
00:06:40,534 --> 00:06:42,267
I'm here, Joe. I'm here.
150
00:06:42,300 --> 00:06:43,901
I'm here, too, Joe.
151
00:06:43,934 --> 00:06:45,534
I'm here, too.
152
00:06:45,567 --> 00:06:47,601
Oh, but he's married.
153
00:06:47,634 --> 00:06:50,868
I don't care.
Whoever she is, I'll share.
154
00:06:50,901 --> 00:06:52,767
Well, you just can't say
enough about the guy.
155
00:06:52,801 --> 00:06:54,734
I mean, he comes out
of retirement,
156
00:06:54,767 --> 00:06:56,100
and plays like he
never missed a snap.
157
00:06:56,133 --> 00:06:58,434
You know, Damski's turned
this entire team around.
158
00:06:58,467 --> 00:07:00,167
Hey, Butkus, for
your information,
159
00:07:00,200 --> 00:07:02,434
there are ten other
players on the field
160
00:07:02,467 --> 00:07:04,801
like my husband. Her man
deserves all the credit.
161
00:07:04,834 --> 00:07:06,334
I mean, where were we
without Joe?
162
00:07:06,367 --> 00:07:07,901
Amen.
163
00:07:07,934 --> 00:07:09,467
You strut all
you want to, girl.
164
00:07:09,501 --> 00:07:12,767
That man of yours is one
delectable piece of pie.
165
00:07:12,801 --> 00:07:13,767
You go, Joe.
166
00:07:13,801 --> 00:07:15,934
I can't take it, Gare.
167
00:07:15,968 --> 00:07:18,400
The Bears win, right?
You can tell me.
168
00:07:18,434 --> 00:07:21,234
I told you, I don't know.
I'm not reading the paper.
169
00:07:21,267 --> 00:07:22,667
18 seconds to play.
170
00:07:22,701 --> 00:07:25,634
Bears trailing by five,
as Damski comes to the line.
171
00:07:25,667 --> 00:07:27,033
Another barn burner
for the Bear fans.
172
00:07:27,067 --> 00:07:28,400
But I guess they've
come to expect it.
173
00:07:28,434 --> 00:07:32,467
...really gotta tell me
what's gonna happen.
174
00:07:35,267 --> 00:07:37,701
Damski's forced
out of the pocket,
175
00:07:37,734 --> 00:07:39,367
eludes one tackler.
Get rid of it, Joe.
176
00:07:39,400 --> 00:07:40,734
Still on his feet.
177
00:07:40,767 --> 00:07:43,334
He has a man in the corner-
and Ford,
178
00:07:43,367 --> 00:07:47,100
now on the ten, on the five,
touchdown Bears.
179
00:07:47,133 --> 00:07:50,501
Bears win! Bears win!
Unbelievable!
180
00:07:50,534 --> 00:07:52,133
Damski does it again.
181
00:07:52,167 --> 00:07:55,767
* We're in the money *
182
00:07:55,801 --> 00:07:57,934
And Damski's
slow getting up, Dick.
183
00:07:57,968 --> 00:08:00,000
Man, I-I'm afraid he's
not getting up at all.
184
00:08:00,033 --> 00:08:01,901
I hope it's not
another concussion.
185
00:08:01,934 --> 00:08:03,334
He's had enough of those.
186
00:08:03,367 --> 00:08:06,100
All right,
here's the replay.
187
00:08:06,133 --> 00:08:08,033
See what happens?
188
00:08:08,067 --> 00:08:11,834
He waits till the last second
before he got rid of it.
189
00:08:11,868 --> 00:08:14,100
He'll remember that one.
190
00:08:14,133 --> 00:08:16,033
All of Chicago is holding
its breath right now,
191
00:08:16,067 --> 00:08:17,434
I can tell you that.
192
00:08:17,467 --> 00:08:19,267
Wait a minute.
He's moving now.
193
00:08:19,300 --> 00:08:20,634
And Damski's up.
194
00:08:20,667 --> 00:08:22,000
Now, there's a
Chicago Bear.
195
00:08:22,033 --> 00:08:23,167
Somewhere
you gotta believe
196
00:08:23,200 --> 00:08:24,801
George Halas is smiling
right now.
197
00:08:24,834 --> 00:08:27,434
Somewhere you gotta believe...
He's gonna be fine, honey.
198
00:08:27,467 --> 00:08:28,901
He'll be just fine.
199
00:08:28,934 --> 00:08:30,200
Look at him, waving
and everything.
200
00:08:30,234 --> 00:08:31,200
Hey, Joe. Hey, baby.
201
00:08:34,367 --> 00:08:37,067
You know,
I'll tell you something.
202
00:08:37,100 --> 00:08:38,501
I feel good.
203
00:08:38,534 --> 00:08:41,167
Yeah? You want to know
why you feel good?
204
00:08:41,200 --> 00:08:42,968
'Cause the Bears won.
205
00:08:43,000 --> 00:08:44,367
No, not only because
the Bears won.
206
00:08:44,400 --> 00:08:46,367
Hey, Gare, great game.
Just like old times.
207
00:08:46,400 --> 00:08:47,567
You feel good, my friend,
208
00:08:47,601 --> 00:08:49,067
because you didn't do
a good deed today.
209
00:08:49,100 --> 00:08:53,000
For once, you acted
totally selfishly,
210
00:08:53,033 --> 00:08:55,334
just like every other
red-blooded American.
211
00:08:55,367 --> 00:08:58,968
And I'm proud of you.
212
00:08:59,000 --> 00:09:00,501
Cheers.
213
00:09:00,534 --> 00:09:03,133
Excuse me.
214
00:09:03,167 --> 00:09:05,400
You felt guilty.
215
00:09:05,434 --> 00:09:06,534
Yeah.
216
00:09:06,567 --> 00:09:08,434
You were
enjoying yourself.
217
00:09:08,467 --> 00:09:09,868
Well, yeah...
218
00:09:09,901 --> 00:09:12,100
No, well, it's because
I didn't read the paper.
219
00:09:12,133 --> 00:09:13,400
And did the world
fall apart?
220
00:09:13,434 --> 00:09:14,501
Well, no, it didn't,
221
00:09:14,534 --> 00:09:15,968
but I felt I should have
been doing something,
222
00:09:16,000 --> 00:09:17,100
or-or helping someone.
223
00:09:17,133 --> 00:09:19,234
Should, could.
224
00:09:19,267 --> 00:09:21,801
This compulsion of yours to do
good, this leads to craziness.
225
00:09:21,834 --> 00:09:23,234
You know that, don't you?
226
00:09:23,267 --> 00:09:27,067
Do you think that it's crazy
to want to help someone?
227
00:09:27,100 --> 00:09:28,901
To help your friends
on occasion,
228
00:09:28,934 --> 00:09:31,734
people you know, that's healthy.
229
00:09:31,767 --> 00:09:35,634
But to feel that you must help
total strangers all the time,
230
00:09:35,667 --> 00:09:38,434
now that's madness.
231
00:09:38,467 --> 00:09:39,767
Yeah, but the paper...
232
00:09:39,801 --> 00:09:41,200
Oh, enough
with the paper.
233
00:09:41,234 --> 00:09:45,234
This paper is making a nutcase
out of you.
234
00:09:45,267 --> 00:09:48,234
You know what the real issue is?
235
00:09:48,267 --> 00:09:49,434
Avoidance.
236
00:09:49,467 --> 00:09:51,667
Avoidance of what?
237
00:09:51,701 --> 00:09:53,367
You tell me.
238
00:09:53,400 --> 00:09:56,467
What is it within you
makes you so afraid
239
00:09:56,501 --> 00:09:59,033
that you think
exclusively
240
00:09:59,067 --> 00:10:02,868
about others, ignoring
your own needs?
241
00:10:08,167 --> 00:10:10,868
You say you want to
be a regular Joe.
242
00:10:10,901 --> 00:10:14,634
But you won't let yourself
be a regular Joe.
243
00:10:14,667 --> 00:10:17,767
You must see the
contradiction in that.
244
00:10:17,801 --> 00:10:20,234
Gary?
245
00:10:35,167 --> 00:10:36,901
We do not need
embossed matchbooks.
246
00:10:36,934 --> 00:10:39,067
We do if we're gonna
have a cigar room.
247
00:10:39,100 --> 00:10:40,167
And whose idea was that?
248
00:10:40,200 --> 00:10:41,534
Mine.
Really?
249
00:10:41,567 --> 00:10:43,000
Whoa, whoa, whoa.
250
00:10:43,033 --> 00:10:45,834
Gary, you tell him that there
is no smoking in my restaurant.
251
00:10:45,868 --> 00:10:47,934
Your restaurant?
Now it's your restaurant?
252
00:10:47,968 --> 00:10:49,901
I think it's more my
restaurant, if anything,
253
00:10:49,934 --> 00:10:50,901
than your restaurant.
254
00:10:50,934 --> 00:10:52,234
Hey, keep it down, would you?
255
00:10:52,267 --> 00:10:54,200
Now I thought it was our
restaurant, the three of us.
256
00:10:54,234 --> 00:10:55,901
What are you talking about?
Gary, listen to me.
257
00:10:55,934 --> 00:10:57,868
It was never supposed
to be the three of us.
258
00:10:57,901 --> 00:10:59,400
It was supposed
to be you and me.
259
00:10:59,434 --> 00:11:00,601
Well, I can't
take it anymore.
260
00:11:00,634 --> 00:11:02,033
I will not work
with this woman.
261
00:11:02,067 --> 00:11:03,234
Either she goes, or I go.
262
00:11:03,267 --> 00:11:04,667
All right, now, listen...
No, I mean it.
263
00:11:04,701 --> 00:11:05,834
Marissa...
264
00:11:05,868 --> 00:11:07,234
Fine.
265
00:11:07,267 --> 00:11:08,934
Working with this turkey's
too hard for anyone.
266
00:11:08,968 --> 00:11:10,300
Even my dog can't stand him.
267
00:11:10,334 --> 00:11:11,868
See what I mean?
268
00:11:11,901 --> 00:11:14,400
Beneath that angelic facade is
a cauldron of boiling hostility.
269
00:11:14,434 --> 00:11:16,133
All right, now wait a second.
270
00:11:16,167 --> 00:11:18,801
We can work this out together.
No, we can't work this out.
271
00:11:18,834 --> 00:11:20,968
You're so busy running around
trying to save the world,
272
00:11:21,000 --> 00:11:22,234
that you don't even see
what's going on
273
00:11:22,267 --> 00:11:23,601
underneath your own nose.
274
00:11:23,634 --> 00:11:25,734
She says tomato,
I say tomahto.
275
00:11:25,767 --> 00:11:27,667
She says potato,
I say potahto.
276
00:11:27,701 --> 00:11:29,200
You get the picture?
I can't take it anymore.
277
00:11:29,234 --> 00:11:30,501
I've had it.
278
00:11:30,534 --> 00:11:33,434
Now, what's it gonna be,
Gare, her or me?
279
00:11:35,067 --> 00:11:36,300
Well, I...
280
00:11:36,334 --> 00:11:37,734
Now, listen...
281
00:11:37,767 --> 00:11:40,467
Thanks a lot for your vote
of confidence, pal. Huh?
282
00:11:40,501 --> 00:11:41,868
I'm out of here.
283
00:11:44,167 --> 00:11:46,267
Now, wait a second, Chuck...
284
00:11:46,300 --> 00:11:48,234
Forget it. I quit.
285
00:11:49,767 --> 00:11:51,734
You're gonna go after
him, aren't you?
286
00:11:51,767 --> 00:11:53,734
No, I'm not going after him.
287
00:11:53,767 --> 00:11:55,367
I'll let him cool down
a little bit.
288
00:11:55,400 --> 00:11:58,200
I'll let him just be,
uh, Chuck.
289
00:11:59,300 --> 00:12:01,467
Look, Gary, I-I'm sorry.
290
00:12:01,501 --> 00:12:02,968
Maybe I shouldn't... No, no,
no, no, it's-it's not your fault.
291
00:12:03,000 --> 00:12:04,334
It's-it's-it's
my fault.
292
00:12:04,367 --> 00:12:06,167
As much as I hate to admit it,
maybe he's right.
293
00:12:06,200 --> 00:12:07,667
I haven't been paying enough
attention to this place.
294
00:12:07,701 --> 00:12:08,934
I haven't even been able
295
00:12:08,968 --> 00:12:10,767
to pay enough attention
to my life because of this.
296
00:12:10,801 --> 00:12:12,267
Because of this.
Because of this paper, huh?
297
00:12:12,300 --> 00:12:13,701
Hi. Can I get a
table for two?
298
00:12:13,734 --> 00:12:14,701
Sure. Follow me.
299
00:12:19,400 --> 00:12:21,434
Something private
would be great.
300
00:12:21,467 --> 00:12:23,601
How does this look
for you?
301
00:12:23,634 --> 00:12:25,901
"Bears quarterback sued
for divorce. "
302
00:12:25,934 --> 00:12:27,067
What...?
303
00:12:37,200 --> 00:12:39,501
Thanks.
Mm-hmm.
304
00:12:39,534 --> 00:12:41,467
Oh, I think I'm gonna
wait for my husband.
305
00:12:41,501 --> 00:12:43,434
All right. Mm-hmm.
Thank you.
306
00:12:46,033 --> 00:12:49,133
This compulsion of yours to do
good, this leads to craziness.
307
00:12:49,167 --> 00:12:50,467
You know that, don't you?
308
00:12:50,501 --> 00:12:51,634
To feel that you must
309
00:12:51,667 --> 00:12:54,901
help total strangers
all the time,
310
00:12:54,934 --> 00:12:57,634
now that's madness.
311
00:12:57,667 --> 00:12:59,334
Gary?
312
00:12:59,367 --> 00:13:00,801
Huh?
313
00:13:00,834 --> 00:13:02,534
Gary, what's going on?
314
00:13:02,567 --> 00:13:04,267
Uh...
315
00:13:04,300 --> 00:13:06,734
This paper's making a nutcase
out of you.
316
00:13:08,667 --> 00:13:11,601
Excuse me a minute, would you?
317
00:13:21,033 --> 00:13:23,000
Excuse me.
318
00:13:23,033 --> 00:13:24,133
Hmm.
319
00:13:24,167 --> 00:13:25,467
My name is Gary Hobson.
320
00:13:25,501 --> 00:13:27,467
I- I run this place.
321
00:13:27,501 --> 00:13:28,934
Are you okay?
322
00:13:28,968 --> 00:13:30,434
Oh, I'll be fine.
323
00:13:30,467 --> 00:13:31,501
Thanks.
324
00:13:33,601 --> 00:13:36,567
Because if you're not,
325
00:13:36,601 --> 00:13:39,601
you could use my office
to powder your nose,
326
00:13:39,634 --> 00:13:41,000
or...
327
00:13:42,100 --> 00:13:43,734
Thanks.
328
00:13:43,767 --> 00:13:45,701
Um, that'd be great, actually.
329
00:13:49,567 --> 00:13:51,801
Uh, here you are.
330
00:13:51,834 --> 00:13:53,801
Thank you.
331
00:13:53,834 --> 00:13:56,267
Aren't you, uh...
332
00:13:56,300 --> 00:13:58,334
Colleen Damski.
333
00:13:58,367 --> 00:13:59,734
Yeah. I've, uh,
334
00:13:59,767 --> 00:14:01,601
I've followed
your husband's career.
335
00:14:01,634 --> 00:14:03,901
Actually, I'm supposed to meet
him here in a few minutes.
336
00:14:03,934 --> 00:14:05,434
He's coming here?
337
00:14:05,467 --> 00:14:08,767
Yeah. But I'm afraid it's
not such a happy occasion.
338
00:14:08,801 --> 00:14:13,100
Uh, please sit down, Ms. Damski.
339
00:14:13,133 --> 00:14:15,200
Thanks.
340
00:14:15,234 --> 00:14:17,234
Uh...
341
00:14:17,267 --> 00:14:20,267
Is-is there anything
that I can do for you?
342
00:14:20,300 --> 00:14:24,200
Well, not unless
you're a marriage counselor.
343
00:14:26,234 --> 00:14:27,634
No, I'm not.
344
00:14:27,667 --> 00:14:30,000
Well, that's too
bad, 'cause
345
00:14:30,033 --> 00:14:32,968
these are my divorce papers.
346
00:14:35,667 --> 00:14:37,267
I'm very sorry to hear that.
347
00:14:37,300 --> 00:14:39,734
Yeah, me, too.
348
00:14:42,734 --> 00:14:45,667
When Joe and I first got
married, he was out of the game.
349
00:14:45,701 --> 00:14:48,100
He promised
350
00:14:48,133 --> 00:14:50,100
that we were gonna settle down
351
00:14:50,133 --> 00:14:52,601
and start a family
and lead a normal life,
352
00:14:52,634 --> 00:14:56,667
but Joe just can't stay away
from football.
353
00:14:58,767 --> 00:15:01,167
Well, he's-he's a great
quarterback.
354
00:15:01,200 --> 00:15:02,734
Yeah. Everybody says that.
355
00:15:02,767 --> 00:15:05,167
He acts like he's a big kid.
356
00:15:05,200 --> 00:15:07,267
Uh, yeah.
357
00:15:07,300 --> 00:15:09,434
But he's 37 years old.
358
00:15:09,467 --> 00:15:12,434
And he has had concussions,
and he has a bad back,
359
00:15:12,467 --> 00:15:13,901
and he has bad knees,
360
00:15:13,934 --> 00:15:15,734
and he is out there
being chased
361
00:15:15,767 --> 00:15:17,834
by 300-pound linemen who
can run a five-four 40.
362
00:15:17,868 --> 00:15:19,934
I mean, how long do you think
363
00:15:19,968 --> 00:15:23,234
that his body can take
that kind of punishment?
364
00:15:24,334 --> 00:15:25,934
Uh...
365
00:15:27,033 --> 00:15:29,534
I'm sorry.
366
00:15:30,634 --> 00:15:33,567
Well, I-I was divorced.
367
00:15:34,634 --> 00:15:37,767
And-and I gotta tell you
something.
368
00:15:37,801 --> 00:15:40,734
You know, I hate to see it
when-when people give up...
369
00:15:43,100 --> 00:15:45,100
...when they're still in love.
370
00:15:45,133 --> 00:15:48,033
And it seems to me
371
00:15:48,067 --> 00:15:51,567
it sounds like you're still
in love with your husband.
372
00:15:51,601 --> 00:15:53,000
And I-I don't know
Mr. Damski personally,
373
00:15:53,033 --> 00:15:55,834
of course,
but... well,
374
00:15:55,868 --> 00:15:57,834
if you leave your husband,
375
00:15:57,868 --> 00:16:01,000
it seems to me you would force
him back into playing football,
376
00:16:01,033 --> 00:16:04,000
which is exactly what you
don't want him to do.
377
00:16:04,033 --> 00:16:07,000
And if you did that,
378
00:16:07,033 --> 00:16:09,234
well, he'd have nothing else
in his life.
379
00:16:09,267 --> 00:16:13,701
Well, I'm hardly in his life
right now.
380
00:16:13,734 --> 00:16:17,200
Well, maybe he doesn't see it
that way.
381
00:16:17,234 --> 00:16:21,334
Maybe he doesn't know exactly
what's going on,
382
00:16:21,367 --> 00:16:22,701
what with everything
going on.
383
00:16:22,734 --> 00:16:24,033
And that, uh,
he doesn't know
384
00:16:24,067 --> 00:16:25,501
exactly how
to deal with it.
385
00:16:25,534 --> 00:16:27,667
I don't know.
386
00:16:27,701 --> 00:16:29,834
Uh...
Great.
387
00:16:29,868 --> 00:16:31,367
Thank you. Colleen. You're welcome.
388
00:16:31,400 --> 00:16:33,033
They said
you were back here.
389
00:16:33,067 --> 00:16:35,033
Hi, Joe.
Hey.
390
00:16:35,067 --> 00:16:37,634
Joe, this is, um, Gary.
391
00:16:37,667 --> 00:16:38,667
This is his place.
392
00:16:38,701 --> 00:16:40,501
How do you do?
Fine.
393
00:16:40,534 --> 00:16:42,334
Nice to meet you.
Nice to meet you.
394
00:16:42,367 --> 00:16:44,167
Hi, Joe.
395
00:16:44,200 --> 00:16:45,367
Hi. What's
your name?
396
00:16:45,400 --> 00:16:47,400
Robin.
Robin, uh,
397
00:16:47,434 --> 00:16:49,734
why-why don't you get
the Damski's another table,
398
00:16:49,767 --> 00:16:51,767
in the back, in a private area.
399
00:16:51,801 --> 00:16:52,934
No problem.
400
00:16:52,968 --> 00:16:54,934
This way.
401
00:16:54,968 --> 00:16:56,767
Thank you
for the information, Gary.
402
00:16:56,801 --> 00:16:59,067
Maybe I can just, uh, talk
to you about this later.
403
00:16:59,100 --> 00:17:00,167
Well, sure.
404
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
That would-that would be fine.
405
00:17:01,434 --> 00:17:03,234
Nice to meet you.
Yeah.
406
00:17:03,267 --> 00:17:04,901
You, too.
407
00:17:04,934 --> 00:17:06,801
You know, I'm
your biggest fan.
408
00:17:06,834 --> 00:17:08,968
I even liked you when you
played for the Vikings.
409
00:17:09,000 --> 00:17:10,234
Oh.
My brothers
410
00:17:10,267 --> 00:17:12,801
wanted to kill me,
but I didn't care.
411
00:17:12,834 --> 00:17:15,567
It's a shame Chuck's not here
to see this.
412
00:17:15,601 --> 00:17:19,067
Regular Joe Damski at McGinty's.
413
00:17:21,067 --> 00:17:22,567
There you go, Jimmy.
414
00:17:22,601 --> 00:17:23,901
Thanks.
415
00:17:23,934 --> 00:17:25,334
You're welcome.
Take care.
416
00:17:25,367 --> 00:17:26,334
Oh.
417
00:17:26,367 --> 00:17:28,334
Uh, if you can make it
out to Chuck.
418
00:17:28,367 --> 00:17:30,334
Wait a minute,
I know you.
419
00:17:30,367 --> 00:17:32,033
You're the guy from
the restaurant.
420
00:17:32,067 --> 00:17:33,334
Larry.
Uh...
421
00:17:33,367 --> 00:17:35,000
Gary.
Whatever.
422
00:17:35,033 --> 00:17:36,334
Who's Chuck?
423
00:17:36,367 --> 00:17:39,267
Uh, Chuck's my business partner
over at the restaurant.
424
00:17:39,300 --> 00:17:41,267
Wow, this ball looks like
it's had some use.
425
00:17:41,300 --> 00:17:42,801
Yeah.
You ever play?
426
00:17:42,834 --> 00:17:43,968
A little bit.
427
00:17:44,000 --> 00:17:45,634
A little high school,
a little less college.
428
00:17:45,667 --> 00:17:47,067
A wide receiver,
mostly.
429
00:17:47,100 --> 00:17:48,901
Really?
430
00:17:48,934 --> 00:17:49,968
Let's see what
you got.
431
00:17:50,000 --> 00:17:51,300
Huh?
Shotgun formation,
432
00:17:51,334 --> 00:17:52,734
square out to the
right. Let's go.
433
00:17:52,767 --> 00:17:54,467
Well, I...
Second sound, let's go.
434
00:17:54,501 --> 00:17:56,234
Hut!
435
00:17:57,467 --> 00:17:59,434
Whoa.
436
00:17:59,467 --> 00:18:01,133
Hey!
437
00:18:01,167 --> 00:18:02,801
Hey, that's not bad.
438
00:18:02,834 --> 00:18:04,300
Yeah, well, I, uh,
439
00:18:04,334 --> 00:18:05,667
I played a little
quarterback.
440
00:18:05,701 --> 00:18:06,701
Very little.
441
00:18:06,734 --> 00:18:09,000
Did you ever think
about the pros?
442
00:18:09,033 --> 00:18:10,167
No.
443
00:18:10,200 --> 00:18:12,000
That's all I ever
thought about.
444
00:18:12,033 --> 00:18:13,267
You got a pen?
445
00:18:13,300 --> 00:18:14,601
Oh, uh...
446
00:18:14,634 --> 00:18:17,601
Your, uh, your wife
mentioned that.
447
00:18:17,634 --> 00:18:19,634
My wife?
448
00:18:19,667 --> 00:18:21,133
Well, at the-at the restaurant,
449
00:18:21,167 --> 00:18:22,968
we were talking about football
and yourself.
450
00:18:23,000 --> 00:18:24,467
Oh. She say
anything else?
451
00:18:24,501 --> 00:18:26,133
No. No.
452
00:18:26,167 --> 00:18:27,467
Oh.
453
00:18:27,501 --> 00:18:28,834
Well, here you go.
454
00:18:28,868 --> 00:18:31,501
Uh, well... well, thanks.
455
00:18:31,534 --> 00:18:33,834
I gotta hop a bus back to work.
456
00:18:33,868 --> 00:18:35,000
All right.
Take care.
457
00:18:35,033 --> 00:18:36,834
Thank you.
Yeah.
458
00:18:36,868 --> 00:18:38,334
Hey, you want a lift?
459
00:18:39,434 --> 00:18:42,000
No! I couldn't do that. I...
460
00:18:42,033 --> 00:18:43,300
Go on, hop in.
I'll give you a ride.
461
00:18:43,334 --> 00:18:44,934
All right.
462
00:18:46,033 --> 00:18:48,767
So, uh, so she was
upset, huh?
463
00:18:48,801 --> 00:18:50,801
What?
Colleen.
464
00:18:50,834 --> 00:18:54,501
Oh, well, I think she was,
uh, concerned, yeah.
465
00:18:54,534 --> 00:18:55,634
She wants me to quit.
466
00:18:55,667 --> 00:18:57,000
You believe that?
467
00:18:57,033 --> 00:19:00,000
She thinks I've had my
bell rung too many times.
468
00:19:00,033 --> 00:19:01,501
She's probably right,
too, you know.
469
00:19:01,534 --> 00:19:03,767
I can hear a few screws
rattling around up in there.
470
00:19:03,801 --> 00:19:05,767
Damn concussions.
471
00:19:05,801 --> 00:19:08,601
Uh, she did mention
something about symptoms.
472
00:19:08,634 --> 00:19:09,634
She's, uh..
473
00:19:09,667 --> 00:19:11,467
Oh, I get names mixed
up occasionally,
474
00:19:11,501 --> 00:19:12,701
but everybody does.
475
00:19:14,801 --> 00:19:16,501
You know, I had a friend
in college,
476
00:19:16,534 --> 00:19:18,667
he, uh, got hit
in the first quarter-
477
00:19:18,701 --> 00:19:20,167
concussion.
478
00:19:20,200 --> 00:19:21,567
Played the rest
of the game.
479
00:19:21,601 --> 00:19:22,901
Afterwards, he didn't-he didn't
remember a thing
480
00:19:22,934 --> 00:19:24,367
about the whole game.
481
00:19:24,400 --> 00:19:27,334
Doc told him if he got, uh,
hit again, it'd kill him.
482
00:19:28,434 --> 00:19:30,868
So, what did he do?
483
00:19:30,901 --> 00:19:33,367
Oh, he quit.
484
00:19:33,400 --> 00:19:36,367
He's got a, uh, computer company
now, and a wife and kid.
485
00:19:36,400 --> 00:19:38,000
I keep in touch with him.
486
00:19:38,033 --> 00:19:40,801
Well, to each his own,
I guess, huh?
487
00:19:42,901 --> 00:19:45,434
So I understand that you
488
00:19:45,467 --> 00:19:48,467
had quit originally
because of the injuries.
489
00:19:48,501 --> 00:19:50,467
Oh, that and Colleen.
490
00:19:50,501 --> 00:19:51,968
I was tired.
491
00:19:52,000 --> 00:19:53,634
She was beautiful.
492
00:19:53,667 --> 00:19:55,133
Like an angel.
493
00:19:55,167 --> 00:19:57,400
She convinced me that I could
get over football, you know,
494
00:19:57,434 --> 00:20:01,234
and, well, I believed her
for a little while.
495
00:20:01,267 --> 00:20:03,734
So-so what made you
change your mind?
496
00:20:03,767 --> 00:20:05,400
Well, it's not the
money, you know.
497
00:20:05,434 --> 00:20:07,734
I got plenty of that.
498
00:20:07,767 --> 00:20:10,734
You know what it's like to
trot out in the field
499
00:20:10,767 --> 00:20:13,000
with the game on the line,
you got millions of fans
500
00:20:13,033 --> 00:20:14,901
waiting for you to pull off
another miracle?
501
00:20:16,467 --> 00:20:18,334
Well, I'll tell you something,
Harry...
502
00:20:18,367 --> 00:20:19,934
Gary.
503
00:20:19,968 --> 00:20:21,934
At that moment,
504
00:20:21,968 --> 00:20:23,934
at that very second,
505
00:20:23,968 --> 00:20:26,067
you just feel like
you're gonna live forever.
506
00:20:27,801 --> 00:20:29,634
I don't know,
507
00:20:29,667 --> 00:20:32,601
I'm-I'm nothing without
a football in my hands.
508
00:20:34,701 --> 00:20:37,067
Well, I'm sure your wife
doesn't feel that way.
509
00:20:37,100 --> 00:20:39,734
Colleen is the best thing
that ever happened to me,
510
00:20:39,767 --> 00:20:41,067
and I know that.
511
00:20:41,100 --> 00:20:42,934
But you saw me out there
the other day.
512
00:20:42,968 --> 00:20:44,267
We could go to the play-offs.
513
00:20:44,300 --> 00:20:45,934
And I'm just not ready to quit.
514
00:20:45,968 --> 00:20:47,767
That's all.
515
00:20:47,801 --> 00:20:49,767
I mean,
I know I have to someday.
516
00:20:49,801 --> 00:20:52,701
Just not today.
517
00:20:52,734 --> 00:20:55,334
Schmuck.
518
00:20:55,367 --> 00:20:56,634
Been almost a week,
519
00:20:56,667 --> 00:20:58,200
and you still feel like
a schmuck, don't you?
520
00:20:58,234 --> 00:20:59,968
Yeah.
521
00:21:00,000 --> 00:21:02,968
It's a complicated world, kiddo.
522
00:21:03,000 --> 00:21:04,968
You tried to help Colleen
and Joe.
523
00:21:05,000 --> 00:21:06,467
What more could you do?
524
00:21:06,501 --> 00:21:08,934
But-but they-they still love
each other.
525
00:21:08,968 --> 00:21:10,767
You want a headline?
526
00:21:10,801 --> 00:21:12,767
I'll give you a headline.
527
00:21:12,801 --> 00:21:15,767
Love does not conquer all.
528
00:21:15,801 --> 00:21:17,200
They're adults.
529
00:21:17,234 --> 00:21:18,367
You're an adult.
530
00:21:18,400 --> 00:21:19,534
Live your life.
531
00:21:19,567 --> 00:21:21,000
I- I'm trying.
532
00:21:21,033 --> 00:21:22,300
Well, try harder.
533
00:21:22,334 --> 00:21:24,501
Look what this compulsion's
already cost you.
534
00:21:24,534 --> 00:21:26,534
Your peace of mind.
535
00:21:26,567 --> 00:21:28,400
Your best friend.
536
00:21:28,434 --> 00:21:30,400
What's next?
537
00:21:30,434 --> 00:21:33,000
You're right.
538
00:21:33,033 --> 00:21:35,200
What are you gonna do about it?
539
00:21:35,234 --> 00:21:37,868
Well, I'm-I'm gonna stick
to the plan,
540
00:21:37,901 --> 00:21:40,133
and I'm-I'm gonna stay away
from the paper on Sunday.
541
00:21:40,167 --> 00:21:41,968
I'm gonna watch the Bears' game.
542
00:21:42,000 --> 00:21:43,534
Good.
543
00:21:43,567 --> 00:21:46,067
And whatever it says,
ignore the paper.
544
00:21:46,100 --> 00:21:49,067
Do nothing.
545
00:21:49,100 --> 00:21:50,534
Nothing?
546
00:22:18,167 --> 00:22:19,400
Well, come on in.
547
00:22:27,100 --> 00:22:29,100
Do nothing.
548
00:22:29,133 --> 00:22:30,601
It's Sunday.
549
00:22:30,634 --> 00:22:32,200
I get a break.
550
00:22:57,667 --> 00:22:59,501
Heh.
551
00:23:10,601 --> 00:23:12,601
Welcome to historic
Soldier Field,
552
00:23:12,634 --> 00:23:14,634
on the shores of Lake Michigan.
This stadium,
553
00:23:14,667 --> 00:23:16,434
well, it's seen a lot of great
sporting events in its time,
554
00:23:16,467 --> 00:23:18,801
but none more unexpected
than the football game
555
00:23:18,834 --> 00:23:20,801
about to be played here today.
556
00:23:20,834 --> 00:23:22,267
Do you believe in miracles?
557
00:23:22,300 --> 00:23:24,634
Join us as the fairy tale
continues
558
00:23:24,667 --> 00:23:26,167
for the city of Chicago,
559
00:23:26,200 --> 00:23:29,000
where their beloved Bears take
on the Washington Redskins.
560
00:23:31,033 --> 00:23:32,501
Hey!
561
00:23:32,534 --> 00:23:34,167
Game day, huh?
562
00:23:34,200 --> 00:23:35,334
Hey, Mike.
563
00:23:35,367 --> 00:23:36,901
Hey, how are you? Good. How are you?
564
00:23:36,934 --> 00:23:39,267
...37 years old, retires
from chronic injuries,
565
00:23:39,300 --> 00:23:41,267
then comes out of the
mothballs to play in,
566
00:23:41,300 --> 00:23:42,934
well, Super Bowl form.
Well, now, of course,
567
00:23:42,968 --> 00:23:45,400
Joe can't scramble like he used
to on those banged up knees,
568
00:23:45,434 --> 00:23:46,667
but I'll tell you
something,
569
00:23:46,701 --> 00:23:48,601
he still gets plenty
of zip out of them.
570
00:23:48,634 --> 00:23:50,467
It's been a long time
since the Bears were playing
571
00:23:50,501 --> 00:23:51,667
with so much at stake.
572
00:23:51,701 --> 00:23:52,701
Too long.
573
00:23:52,734 --> 00:23:54,033
This is a city
that's starved
574
00:23:54,067 --> 00:23:55,701
for some postseason play.
575
00:23:55,734 --> 00:23:58,033
Lenny, man, where are you?
576
00:23:58,067 --> 00:24:01,033
I thought you were coming over.
577
00:24:01,067 --> 00:24:03,400
Well, uh, how about
the second half?
578
00:24:03,434 --> 00:24:06,033
But I'll tell you something else
about this Redskins team.
579
00:24:06,067 --> 00:24:08,033
They're smart, they're
physical, Yeah, sure.
580
00:24:08,067 --> 00:24:10,167
and Terry Allen may have one of the premier
running backs Whatever. Okay. Bye-bye.
581
00:24:10,200 --> 00:24:12,133
in the game.
582
00:24:12,167 --> 00:24:15,167
Redskins won the toss,
and here comes the kick.
583
00:24:15,200 --> 00:24:16,234
And we're under way.
584
00:24:16,267 --> 00:24:18,801
A long, high kick.
585
00:24:18,834 --> 00:24:21,801
Redskins try to run it
right up the middle.
586
00:24:21,834 --> 00:24:23,634
Big mistake, Pat.
587
00:24:23,667 --> 00:24:25,067
There was no seam there.
588
00:24:25,100 --> 00:24:27,701
All right!
You see that tackle?
589
00:24:27,734 --> 00:24:30,868
You know, the trick is to stop
this great kick returner
590
00:24:30,901 --> 00:24:32,367
specialist before they get up
a head of steam.
591
00:24:32,400 --> 00:24:34,033
You okay?
592
00:24:34,067 --> 00:24:35,367
Of course I'm okay.
593
00:24:35,400 --> 00:24:37,100
I got the Bears, I got my
Bloody Mary, I got a brunch.
594
00:24:37,133 --> 00:24:38,601
What more could I want? Uh-huh.
595
00:24:38,634 --> 00:24:40,267
Chuck's not here-
that's his decision.
596
00:24:40,300 --> 00:24:41,601
I'm not reading
the paper today-
597
00:24:41,634 --> 00:24:42,767
that's my decision.
598
00:24:42,801 --> 00:24:44,100
Sunday's my day.
599
00:24:44,133 --> 00:24:46,133
I'm gonna enjoy my day,
even if it kills me.
600
00:24:46,167 --> 00:24:47,300
Come on, Bears!
601
00:25:00,701 --> 00:25:03,667
24-17, Redskins,
in the second quarter.
602
00:25:03,701 --> 00:25:05,033
We're under two minutes now.
603
00:25:05,067 --> 00:25:06,667
The Bears trail by seven.
604
00:25:06,701 --> 00:25:10,067
And this is where Damski really
shines- the two minute drill.
605
00:25:10,100 --> 00:25:11,934
The Bears come to the line-
Come on, Joe.
606
00:25:11,968 --> 00:25:13,267
Damski in the pocket.
607
00:25:13,300 --> 00:25:14,934
And he has a man to the right.
608
00:25:14,968 --> 00:25:16,868
It's Fuller.
609
00:25:16,901 --> 00:25:19,400
First down,
Bears on the Washington 17,
610
00:25:19,434 --> 00:25:20,567
a 20-yard pick up.
611
00:25:20,601 --> 00:25:22,300
Man, did he drill that one.
612
00:25:22,334 --> 00:25:24,534
I mean, that's what you call
a frozen rope.
613
00:25:24,567 --> 00:25:26,300
Another huge first
down for the Bears.
614
00:25:26,334 --> 00:25:28,901
Joe Damski has
just gone over
615
00:25:28,934 --> 00:25:30,901
the 200-yard mark in
passing. What the...?
616
00:25:30,934 --> 00:25:32,934
Psst. Go on, get
out of here!
617
00:25:34,267 --> 00:25:36,234
Mario, clean it up.
618
00:25:36,267 --> 00:25:38,234
But the game... I told
you ten minutes ago
619
00:25:38,267 --> 00:25:39,701
to take out those
coffee grounds.
620
00:25:39,734 --> 00:25:41,534
Move.
621
00:25:41,567 --> 00:25:43,534
Paper towels cost
money, Mario.
622
00:25:43,567 --> 00:25:45,200
Get some newspaper.
623
00:25:45,234 --> 00:25:47,834
Damski would love to tie
this thing up before halftime.
624
00:25:57,167 --> 00:25:59,133
Rush in motion.
625
00:25:59,167 --> 00:26:02,133
Damski takes a short drop,
fires off his back foot.
626
00:26:02,167 --> 00:26:03,167
Touchdown, Bears!
627
00:26:07,801 --> 00:26:09,767
Here comes Masello
for the extra point.
628
00:26:09,801 --> 00:26:10,934
Look out.
629
00:26:10,968 --> 00:26:12,767
The Bears'
placekicking stinks.
630
00:26:12,801 --> 00:26:14,100
Why Stan's putting his faith
631
00:26:14,133 --> 00:26:15,934
in Masello,
and to be honest,
632
00:26:15,968 --> 00:26:17,601
I don't understand...
Come on, Masello.
633
00:26:17,634 --> 00:26:20,634
24, 23 and Masello
lines up for the kick.
634
00:26:20,667 --> 00:26:24,701
Here we go.
And it's...
635
00:26:24,734 --> 00:26:25,801
no good!
636
00:26:27,567 --> 00:26:29,534
You stink, Masello!
637
00:26:29,567 --> 00:26:31,367
I could kick better than you!
638
00:26:31,400 --> 00:26:32,701
You gotta wonder
what's going
639
00:26:32,734 --> 00:26:33,868
through Masello's
mind right now.
640
00:26:33,901 --> 00:26:35,868
I'm going to the kitchen.
641
00:26:35,901 --> 00:26:37,534
I could kick better
than that guy.
642
00:26:37,567 --> 00:26:38,968
You want to know
something, Pat?
643
00:26:39,000 --> 00:26:40,200
I could kick better
than that guy.
644
00:26:40,234 --> 00:26:43,100
Mario, you're leaking
all over the place!
645
00:26:43,133 --> 00:26:45,100
I don't believe it.
646
00:26:46,167 --> 00:26:47,501
I don't believe it!
647
00:26:47,534 --> 00:26:50,501
Mario...
648
00:27:26,701 --> 00:27:29,300
Both teams have come out
flat in the second half.
649
00:27:29,334 --> 00:27:31,868
You can see Joe Damski trying
to get the crowd back into it.
650
00:27:31,901 --> 00:27:33,901
He comes to the line
of scrimmage.
651
00:27:33,934 --> 00:27:35,534
Third and eight.
It's a little late.
652
00:27:35,567 --> 00:27:37,701
All right, the Redskins are
definitely looking pass here.
653
00:27:37,734 --> 00:27:39,367
Here's the snap.
654
00:27:39,400 --> 00:27:41,367
Play action.
It's a screen.
655
00:27:41,400 --> 00:27:43,300
What do you want?
I'm watching the game!
656
00:27:43,334 --> 00:27:45,300
Look! What, did the cat
have a bladder problem?
657
00:27:45,334 --> 00:27:46,634
Joe's gonna get hit
658
00:27:46,667 --> 00:27:47,767
with 12 seconds
left in the game.
659
00:27:47,801 --> 00:27:49,000
He's gonna go
into a coma.
660
00:27:49,033 --> 00:27:50,234
We gotta do something
about it.
661
00:27:50,267 --> 00:27:51,734
What do you mean we,
kemosabe?
662
00:27:51,767 --> 00:27:52,901
Look, I need
your help.
663
00:27:52,934 --> 00:27:54,901
Oh, this is so typical.
664
00:27:54,934 --> 00:27:56,901
Suddenly you
need my help.
665
00:27:56,934 --> 00:27:58,534
Where before I'm nothing
but a pain in the butt,
666
00:27:58,567 --> 00:28:00,634
now you can't do it
without me, huh?
667
00:28:00,667 --> 00:28:02,667
Now, listen... You got
to admit, I have a point.
668
00:28:02,701 --> 00:28:04,934
No, I gotta admit, I'm gonna
strangle you in a few seconds.
669
00:28:04,968 --> 00:28:07,300
All I'm asking for
is a little respect.
670
00:28:07,334 --> 00:28:09,133
R- E-S-P-E-C-T,
671
00:28:09,167 --> 00:28:10,901
find out what it means to me.
672
00:28:10,934 --> 00:28:11,968
You through?
673
00:28:12,000 --> 00:28:12,868
Not quite.
674
00:28:12,901 --> 00:28:14,534
The second half's just begun.
675
00:28:14,567 --> 00:28:16,334
Now, we don't have much time
here.
676
00:28:16,367 --> 00:28:17,534
Will you help me?
677
00:28:19,801 --> 00:28:21,434
Pat O'Brien, along
with Dick Butkus.
678
00:28:21,467 --> 00:28:23,434
After an explosive
first half,
679
00:28:23,467 --> 00:28:25,934
neither team has been able to
put points up on that board.
680
00:28:25,968 --> 00:28:27,767
Well, both defenses
have tightened it up.
681
00:28:27,801 --> 00:28:29,100
Especially the Redskins
secondary.
682
00:28:29,133 --> 00:28:30,534
And you know,
it looks to me
683
00:28:30,567 --> 00:28:32,400
like the Bears' offensive line
is beginning to tire.
684
00:28:32,434 --> 00:28:34,067
Joe's gonna have
to scramble,
685
00:28:34,100 --> 00:28:37,400
and on those bad knees,
that could be a problem.
686
00:28:37,434 --> 00:28:39,067
This game's been sold out
for weeks, Gare.
687
00:28:39,100 --> 00:28:40,300
How we gonna get
in there?
688
00:28:40,334 --> 00:28:41,734
Well, we'll just have
to think of something.
689
00:28:41,767 --> 00:28:42,968
Uh, I don't know,
my connections
690
00:28:43,000 --> 00:28:44,934
have all dried up.
691
00:28:49,534 --> 00:28:50,901
What?
692
00:28:50,934 --> 00:28:52,868
I know.
693
00:28:59,601 --> 00:29:01,567
I can't breathe
in this thing!
694
00:29:01,601 --> 00:29:03,000
Come on, just keep walking. All right.
695
00:29:03,033 --> 00:29:04,501
But I am not doing
this for you.
696
00:29:05,701 --> 00:29:08,501
I'm doing this
for the city of Chicago.
697
00:29:08,534 --> 00:29:09,834
My trainer.
698
00:29:09,868 --> 00:29:11,234
How you doing?
699
00:29:19,000 --> 00:29:20,300
Oxygen.
700
00:29:20,334 --> 00:29:21,801
I need oxygen.
701
00:29:21,834 --> 00:29:23,601
I don't think this guy's
bathed in months.
702
00:29:23,634 --> 00:29:25,434
All right, we're in.
703
00:29:25,467 --> 00:29:26,667
Yeah.
704
00:29:26,701 --> 00:29:28,501
You, me and 60,000
705
00:29:28,534 --> 00:29:30,701
screaming fans.
706
00:29:30,734 --> 00:29:32,701
Now what?
707
00:29:32,734 --> 00:29:35,434
We punt.
708
00:29:41,801 --> 00:29:43,801
Just under eight minutes,
Bears trail by one
709
00:29:43,834 --> 00:29:46,267
and fans are looking to Damski
for another miracle finish.
710
00:29:46,300 --> 00:29:47,434
Come on, we're gonna stop Joe.
711
00:29:47,467 --> 00:29:48,601
What do you want us to do?
712
00:29:48,634 --> 00:29:50,200
Go out on the field
and tackle him?
713
00:29:50,234 --> 00:29:51,868
Here's the snap.
714
00:29:51,901 --> 00:29:55,100
Damski dumps it off for
maybe a three yard gain.
715
00:29:55,133 --> 00:29:57,100
Look, it says here he's brought
down to the locker room
716
00:29:57,133 --> 00:29:58,901
with five minutes to play
to have his leg checked out,
717
00:29:58,934 --> 00:30:00,100
then he comes back up top.
718
00:30:00,133 --> 00:30:01,534
That's when he's hurt.
So, come on.
719
00:30:01,567 --> 00:30:02,868
Wait!
Where are you going?
720
00:30:02,901 --> 00:30:04,901
I'm going down
to the locker room.
721
00:30:04,934 --> 00:30:06,901
And how do you expect us
to get into the locker room?
722
00:30:06,934 --> 00:30:08,901
The same way we got
into the stadium.
723
00:30:08,934 --> 00:30:10,901
Oh, no. I'm not putting
this thing on again.
724
00:30:10,934 --> 00:30:12,000
It stinks.
I've had it.
725
00:30:12,033 --> 00:30:14,000
Hey!
Come on, Smokey.
726
00:30:14,033 --> 00:30:15,934
I'm breathing noxious
fumes in here!
727
00:30:15,968 --> 00:30:18,501
Five minutes on the clock
now, and ticking down,
728
00:30:18,534 --> 00:30:20,534
and the Bears' offense
continues to struggle.
729
00:30:20,567 --> 00:30:21,767
Damski drops back.
730
00:30:21,801 --> 00:30:23,634
Whoa! You've gotta
pick up that blitz.
731
00:30:23,667 --> 00:30:25,267
He's down.
732
00:30:25,300 --> 00:30:27,868
Damski's brought down
733
00:30:27,901 --> 00:30:30,400
for a six yard loss,
and appears to be hurt, Dick.
734
00:30:30,434 --> 00:30:31,601
You know, it's his left knee.
735
00:30:31,634 --> 00:30:33,300
I mean, it's been bothering him
the whole half.
736
00:30:33,334 --> 00:30:35,467
Talk about a bad break
for the Bears.
737
00:30:35,501 --> 00:30:38,033
Down a point with
five minutes to go.
738
00:30:38,067 --> 00:30:40,501
You gotta wonder how many more
games those knees can take?
739
00:30:40,534 --> 00:30:42,534
I mean, after all, he's had
operations on both of them.
740
00:30:42,567 --> 00:30:45,734
The hopes of Chicago are riding
on those knees right now.
741
00:30:45,767 --> 00:30:47,400
Okay, let's take
a look, Joe.
742
00:30:47,434 --> 00:30:49,067
Ah, wait a second.
743
00:30:49,100 --> 00:30:50,133
Wait a second.
744
00:30:50,167 --> 00:30:51,534
Ah, man.
745
00:30:51,567 --> 00:30:53,601
Look, it's just a bruise.
746
00:30:53,634 --> 00:30:55,601
We don't have a prayer
without Joe.
747
00:30:55,634 --> 00:30:58,300
He'll be back.
748
00:30:58,334 --> 00:31:01,100
What happened to Gary?
749
00:31:01,133 --> 00:31:02,133
Couldn't take the suspense?
750
00:31:02,167 --> 00:31:04,834
I have no idea where he is.
751
00:31:04,868 --> 00:31:06,534
That should give you
enough support. Great.
752
00:31:06,567 --> 00:31:07,968
Let me get out of here. Whoa.
753
00:31:08,000 --> 00:31:09,567
Redskins ball.
Take your time.
754
00:31:09,601 --> 00:31:11,834
Hey, I don't like the way
that brace is riding.
755
00:31:11,868 --> 00:31:13,100
Sit back down here.
756
00:31:13,133 --> 00:31:15,067
I'm going to make a
couple adjustments.
757
00:31:22,467 --> 00:31:23,501
Okay, try that out.
758
00:31:23,534 --> 00:31:26,534
That feel
any better?
759
00:31:26,567 --> 00:31:27,567
Joe?
760
00:31:29,667 --> 00:31:31,033
Colleen?
761
00:31:31,067 --> 00:31:32,667
You okay?
762
00:31:32,701 --> 00:31:34,067
Yeah, I'm fine.
763
00:31:35,167 --> 00:31:37,834
Is he fine, Jack?
764
00:31:37,868 --> 00:31:39,767
Still in one piece.
765
00:31:39,801 --> 00:31:41,200
Great. Tell 'em
I'm on my way,
766
00:31:41,234 --> 00:31:42,968
would you, Doc?
Thanks.
767
00:31:43,000 --> 00:31:45,467
Colleen, I can't have you
coming down here, okay?
768
00:31:45,501 --> 00:31:47,334
I'll talk to you after the game.
769
00:31:47,367 --> 00:31:48,434
No, you won't, Joe.
770
00:31:48,467 --> 00:31:50,400
What?
771
00:31:50,434 --> 00:31:52,434
I can't do this
anymore.
772
00:31:52,467 --> 00:31:53,901
What?
773
00:31:53,934 --> 00:31:56,901
I never wanted to come
between you and football,
774
00:31:56,934 --> 00:31:58,901
and I didn't think
that I had to.
775
00:31:58,934 --> 00:32:01,000
But it is very clear
what you are married to,
776
00:32:01,033 --> 00:32:02,367
and it is not me.
777
00:32:02,400 --> 00:32:04,534
Colleen, this is not the time
to have this discussion.
778
00:32:04,567 --> 00:32:07,000
You are not the only one who's
getting hurt out there, Joe.
779
00:32:07,033 --> 00:32:10,367
I mean, you have no idea
what I feel every time
780
00:32:10,400 --> 00:32:12,634
you put on that uniform.
781
00:32:12,667 --> 00:32:14,601
And I love you.
782
00:32:15,701 --> 00:32:17,834
I love you
783
00:32:17,868 --> 00:32:20,734
too much to watch you
get crippled, Joe.
784
00:32:20,767 --> 00:32:23,033
So you go out
there,
785
00:32:23,067 --> 00:32:25,033
and you win one for the Bears.
786
00:32:25,067 --> 00:32:28,000
And I will read about it
in tomorrow's paper.
787
00:32:30,868 --> 00:32:32,501
Colleen, wait.
788
00:32:32,534 --> 00:32:34,934
...Peroth back on the
field, third in inches.
789
00:32:34,968 --> 00:32:38,200
Redskins leading by one with
under four minutes remaining.
790
00:32:38,234 --> 00:32:40,200
Peroth takes the snap,
791
00:32:40,234 --> 00:32:41,534
and he passes over
the middle.
792
00:32:41,567 --> 00:32:42,567
First down, Redskins.
793
00:32:42,601 --> 00:32:43,601
Didn't I tell you?
794
00:32:43,634 --> 00:32:44,868
Look out for pass.
795
00:32:44,901 --> 00:32:46,934
Wait a minute.
There's a flag on the play.
796
00:32:46,968 --> 00:32:48,133
Holding, Redskins.
797
00:32:48,167 --> 00:32:50,167
Whoo! That's a huge break
for the Bears.
798
00:32:50,200 --> 00:32:52,767
The first and ten is
now third and eleven.
799
00:32:52,801 --> 00:32:53,934
Hey, Joe.
800
00:32:53,968 --> 00:32:55,267
Joe, hey.
Whoa, whoa, hey.
801
00:32:55,300 --> 00:32:57,067
How you doing?
I'm a big fan of yours.
802
00:32:57,100 --> 00:32:58,400
How did you get in here?
803
00:32:58,434 --> 00:32:59,601
Oh, we're just
maintenance crew.
804
00:32:59,634 --> 00:33:01,067
We're checking on the... What?
805
00:33:01,100 --> 00:33:02,267
The whirlpools...
Listen, I gotta go...
806
00:33:02,300 --> 00:33:03,434
Hey, Joe.
807
00:33:09,000 --> 00:33:10,968
They stuffed 'em, Pat.
808
00:33:11,000 --> 00:33:13,300
The Redskins will have
to punt it away.
809
00:33:13,334 --> 00:33:15,434
The Bears will have
one more chance.
810
00:33:15,467 --> 00:33:18,234
Now, the question is,
where's Damski?
811
00:33:18,267 --> 00:33:20,100
Joe? Joe, where
are you?
812
00:33:20,133 --> 00:33:21,567
Joe, we need you.
813
00:33:23,467 --> 00:33:24,400
Masello.
814
00:33:25,501 --> 00:33:26,734
Masello!
815
00:33:34,767 --> 00:33:36,300
Who the hell
are you?!
816
00:33:36,334 --> 00:33:38,100
I'm your worst
nightmare!
817
00:33:38,133 --> 00:33:40,133
Gare, anytime!
818
00:33:43,167 --> 00:33:45,133
All right.
819
00:33:45,167 --> 00:33:46,400
Get him off me.
820
00:33:46,434 --> 00:33:48,400
What are you
thinking?!
821
00:33:48,434 --> 00:33:51,400
It's Masello, the
placekicker.
822
00:33:51,434 --> 00:33:54,400
I hate that guy.
823
00:33:54,434 --> 00:33:55,901
Oh.
824
00:33:55,934 --> 00:33:57,901
Oh, let's get him
out of here.
825
00:33:57,934 --> 00:33:59,567
Come on...
826
00:34:03,167 --> 00:34:05,133
Punk.
827
00:34:06,634 --> 00:34:07,567
Someone's coming.
828
00:34:09,133 --> 00:34:10,167
Close the door.
829
00:34:13,033 --> 00:34:14,501
Lock it!
830
00:34:14,534 --> 00:34:17,334
Hey, Joe, is that you?
831
00:34:17,367 --> 00:34:18,901
Hey, Joe, open up!
832
00:34:22,167 --> 00:34:24,133
Uh... it's stuck.
833
00:34:24,167 --> 00:34:25,801
Who's this?
834
00:34:25,834 --> 00:34:27,133
Security.
835
00:34:27,167 --> 00:34:29,367
Where's Joe?
836
00:34:29,400 --> 00:34:31,834
Uh, he's, um...
837
00:34:31,868 --> 00:34:33,501
call of nature.
838
00:34:33,534 --> 00:34:35,167
Well, listen, we got
the ball back.
839
00:34:35,200 --> 00:34:37,167
We need him.
He's coming right out.
840
00:34:37,200 --> 00:34:39,501
He just said be patient
for a sec, you know.
841
00:34:39,534 --> 00:34:40,767
He's human.
842
00:34:40,801 --> 00:34:42,767
Hey, who is
this?
843
00:34:42,801 --> 00:34:44,767
Come on,
open up!
844
00:34:44,801 --> 00:34:47,801
I'm gonna go call
somebody.
845
00:34:47,834 --> 00:34:49,300
Oh, no, no.
Oh, yes.
846
00:34:49,334 --> 00:34:51,300
Oh, no. Uh, listen, in another minute,
847
00:34:51,334 --> 00:34:53,100
they're gonna force
this door down,
848
00:34:53,133 --> 00:34:54,667
and they're gonna
see you and me
849
00:34:54,701 --> 00:34:56,667
and two chloroformed
Bear players.
850
00:34:56,701 --> 00:34:58,667
It's your call, buddy.
851
00:35:08,300 --> 00:35:10,767
One foot in front of
the other. All right.
852
00:35:10,801 --> 00:35:12,534
What's the worst thing
that can happen, huh?
853
00:35:12,567 --> 00:35:14,601
You take the snap,
you get flattened,
854
00:35:14,634 --> 00:35:16,534
an ambulance comes,
and then, uh...
855
00:35:16,567 --> 00:35:17,968
Just remember, Gare,
856
00:35:18,000 --> 00:35:20,033
there are 20 million Bears
fans counting on you.
857
00:35:20,067 --> 00:35:21,367
All right?
858
00:35:21,400 --> 00:35:23,868
Let me do all the talking.
Keep your mouth shut.
859
00:35:23,901 --> 00:35:25,033
Hey, look, here's Joe!
860
00:35:25,067 --> 00:35:26,667
Joe, thank God.
Hey, what's with the visor?
861
00:35:26,701 --> 00:35:28,334
Uh, he had eye problems-
cornea, it's his cornea.
862
00:35:28,367 --> 00:35:30,167
How come
he can't talk?
863
00:35:30,200 --> 00:35:31,334
He, uh, broke his jaw, too.
864
00:35:31,367 --> 00:35:32,467
His jaw's wired shut.
865
00:35:32,501 --> 00:35:33,934
His jaw? I thought
it was his knee.
866
00:35:33,968 --> 00:35:36,100
You know, the jaw bone's
connected to the knee bone's
867
00:35:36,133 --> 00:35:37,400
connected to the eye socket's
connected...
868
00:35:37,434 --> 00:35:39,234
Yeah, yeah, yeah.
Can't call plays, huh?
869
00:35:39,267 --> 00:35:41,667
Conklin, get over here!
870
00:35:41,701 --> 00:35:43,901
Joe!
871
00:35:43,934 --> 00:35:45,033
Joe can't talk.
872
00:35:45,067 --> 00:35:46,667
You gotta call
the snap for him.
873
00:35:46,701 --> 00:35:49,767
Uh, 93, wide cross. Go.
874
00:35:49,801 --> 00:35:51,367
Now, you got it?
Go, go. Get it done.
875
00:35:51,400 --> 00:35:53,801
Listen to that crowd, Dick.
876
00:35:53,834 --> 00:35:56,033
Damski's back, and so are
the Bears' chances. I told ya.
877
00:35:56,067 --> 00:35:58,133
Couldn't have put it
better myself.
878
00:35:58,167 --> 00:36:00,501
Well, whatever they did
to him in the locker room,
879
00:36:00,534 --> 00:36:02,367
Damski doesn't even look
like the same player.
880
00:36:02,400 --> 00:36:05,200
Well, he's got a knee
brace on his left knee,
881
00:36:05,234 --> 00:36:08,033
and a-and a visor, which
I've never seen before.
882
00:36:08,067 --> 00:36:10,400
There's a report now
from the field
883
00:36:10,434 --> 00:36:12,334
that he has a scratched
cornea and a broken jaw.
884
00:36:12,367 --> 00:36:13,567
And he's still out there.
885
00:36:13,601 --> 00:36:15,534
Unbelievable.
886
00:36:15,567 --> 00:36:16,667
You gotta love
a guy like that.
887
00:36:16,701 --> 00:36:17,767
14 seconds left.
888
00:36:17,801 --> 00:36:20,133
Ball on the Redskins' 40.
No time outs.
889
00:36:20,167 --> 00:36:22,701
Well, that would be a record
kick for a good placekicker,
890
00:36:22,734 --> 00:36:25,200
and unfortunately, the Bears
don't have a good kicker.
891
00:36:25,234 --> 00:36:27,834
So, it's all on
Damski's shoulders,
892
00:36:27,868 --> 00:36:30,033
as the Bears break
from the huddle.
893
00:36:30,067 --> 00:36:31,167
Shotgun formation,
894
00:36:31,200 --> 00:36:32,367
Fuller split left.
895
00:36:32,400 --> 00:36:33,667
And the crowd's
on its feet.
896
00:36:33,701 --> 00:36:36,467
This is it. The entire
season on the line.
897
00:36:36,501 --> 00:36:39,133
If the Bears win,
they're in the play-offs.
898
00:36:39,167 --> 00:36:41,400
If they lose, it's wait
till next year.
899
00:36:41,434 --> 00:36:42,934
Damski seems
confused, Pat.
900
00:36:42,968 --> 00:36:45,267
That injury may have shook
him up more than we know.
901
00:36:45,300 --> 00:36:47,667
Conklin's calling the signals.
Very long count.
902
00:36:50,934 --> 00:36:53,100
Play clock down
to three seconds.
903
00:36:53,133 --> 00:36:54,834
Come on, come on,
snap the ball, will ya?
904
00:37:23,767 --> 00:37:26,567
*
905
00:37:47,868 --> 00:37:49,968
And Fuller has it.
906
00:37:50,000 --> 00:37:51,701
Makes a great move
on Curtis,
907
00:37:51,734 --> 00:37:53,634
and it's a footrace
for the sideline.
908
00:37:55,067 --> 00:37:57,801
First down at the six,
a 34-yard play.
909
00:37:57,834 --> 00:38:00,667
Hold it, Pat.
Damski's hurt.
910
00:38:00,701 --> 00:38:04,400
Damski's not moving, and
there's a flag on the field.
911
00:38:04,434 --> 00:38:05,501
Here's the replay.
912
00:38:05,534 --> 00:38:07,834
Joe rolls right,
avoids the tackle,
913
00:38:07,868 --> 00:38:09,567
but Rass keeps after him-
914
00:38:09,601 --> 00:38:11,400
and down he goes.
915
00:38:11,434 --> 00:38:13,200
After he released
the ball, Pat.
916
00:38:13,234 --> 00:38:15,133
I mean, that's definitely
roughing the passer.
917
00:38:15,167 --> 00:38:16,968
Look at his head
snap back.
918
00:38:17,000 --> 00:38:18,868
Man, I hate
to see that.
919
00:38:27,067 --> 00:38:29,100
Excuse me. Excuse me.
That was nasty, huh?
920
00:38:29,133 --> 00:38:30,868
Hey, you okay? Huh?
Hey, Joe?
921
00:38:30,901 --> 00:38:32,634
Speak to me.
Hey, shake it off, Joe.
922
00:38:32,667 --> 00:38:33,868
He's moving.
923
00:38:33,901 --> 00:38:35,200
No, no!
Don't touch his helmet!
924
00:38:35,234 --> 00:38:37,267
He's right. Don't move
his head. Is he all right?
925
00:38:37,300 --> 00:38:39,701
Get a stretcher in here.
Hey, get a stretcher!
926
00:38:41,400 --> 00:38:43,267
All right,
easy, watch it.
927
00:38:43,300 --> 00:38:44,467
We love you, Joe!
928
00:38:44,501 --> 00:38:46,767
Put him down.
One, two, three...
929
00:38:46,801 --> 00:38:47,868
You'll, be all right, man.
930
00:38:47,901 --> 00:38:49,167
You're gonna be
all right, buddy.
931
00:38:49,200 --> 00:38:50,601
We're with you, Joe.
932
00:38:50,634 --> 00:38:51,767
All right, Joe.
Watch his head.
933
00:38:51,801 --> 00:38:53,267
Shake it off!
Masello!
934
00:38:53,300 --> 00:38:55,000
Hey, Masello?
Masello?
935
00:38:55,033 --> 00:38:56,200
Come on. Yeah, you.
936
00:38:56,234 --> 00:38:57,534
Remember, we got
a game to win.
937
00:38:57,567 --> 00:39:00,200
Huh?
Come on!
938
00:39:01,834 --> 00:39:03,501
Four seconds on the clock.
939
00:39:03,534 --> 00:39:04,968
Ball on the Redskins' six.
940
00:39:05,000 --> 00:39:06,801
It all comes down
to the foot
941
00:39:06,834 --> 00:39:08,067
of kicker Tony Masello.
942
00:39:08,100 --> 00:39:09,133
Stay with him.
943
00:39:09,167 --> 00:39:10,367
I want to check
on the X-ray unit.
944
00:39:10,400 --> 00:39:12,534
Masello's missed one extra
point already today.
945
00:39:12,567 --> 00:39:14,100
You know something?
I hate kickers.
946
00:39:14,133 --> 00:39:16,167
I mean, you spend
59 minutes in a war,
947
00:39:16,200 --> 00:39:18,000
and then it all comes
down to a skinny kid
948
00:39:18,033 --> 00:39:19,767
who grew up
playing soccer.
949
00:39:19,801 --> 00:39:23,033
We will keep you updated
on Damski's condition
950
00:39:23,067 --> 00:39:24,434
as soon as
we get anything.
951
00:39:24,467 --> 00:39:26,868
In the meantime, we've still
got a one point game
952
00:39:26,901 --> 00:39:28,033
down on the field.
953
00:39:28,067 --> 00:39:29,100
Four seconds left.
954
00:39:29,133 --> 00:39:30,534
This is it.
955
00:39:30,567 --> 00:39:32,400
Masello's coming on
for what will be
956
00:39:32,434 --> 00:39:35,033
a 23-yard
field goal attempt.
957
00:39:35,067 --> 00:39:36,834
This would be an automatic
for most kickers.
958
00:39:36,868 --> 00:39:38,133
Kiss this one good-bye.
We're doomed.
959
00:39:38,167 --> 00:39:39,234
Have faith.
960
00:39:39,267 --> 00:39:40,934
He stinks.
961
00:39:40,968 --> 00:39:43,667
Yeah, but Masello
isn't most kickers.
962
00:39:43,701 --> 00:39:45,501
I mean, look at
the guy, Pat.
963
00:39:45,534 --> 00:39:46,801
Look at the crowd.
964
00:39:46,834 --> 00:39:48,267
I've never heard them
so quiet.
965
00:39:48,300 --> 00:39:50,667
Well, the hopes and
dreams of an entire city
966
00:39:50,701 --> 00:39:51,667
are riding on this kick.
967
00:39:51,701 --> 00:39:52,667
Well, you're right
about that.
968
00:39:52,701 --> 00:39:53,767
We're talking about
three points
969
00:39:53,801 --> 00:39:55,601
that'll spell
the difference
970
00:39:55,634 --> 00:39:57,968
between disaster
and triumph.
971
00:40:23,267 --> 00:40:24,968
It's good! The Bears win!
972
00:40:25,000 --> 00:40:26,868
I don't believe it!
973
00:40:31,334 --> 00:40:32,667
It's good.
974
00:40:32,701 --> 00:40:33,868
The Bears win.
975
00:40:33,901 --> 00:40:35,400
I don't believe it.
976
00:40:35,434 --> 00:40:37,300
The ball bounced off
a Redskins' helmet,
977
00:40:37,334 --> 00:40:38,467
hit the right upright,
978
00:40:38,501 --> 00:40:40,501
and somehow got through.
979
00:40:40,534 --> 00:40:42,000
I don't believe it.
980
00:40:43,367 --> 00:40:45,567
Joe?
981
00:40:45,601 --> 00:40:47,367
Joe, are you all right?
982
00:40:47,400 --> 00:40:48,601
Yeah, yeah, I'm fine.
983
00:40:48,634 --> 00:40:50,200
I'm just... I'm just...
984
00:40:50,234 --> 00:40:52,434
I'm just a little woozy,
that's all.
985
00:40:52,467 --> 00:40:54,400
But I'm ready to play, coach.
986
00:40:54,434 --> 00:40:56,334
Masello?
987
00:40:56,367 --> 00:40:59,567
Send-send me in, coach.
988
00:40:59,601 --> 00:41:02,167
If you're in here,
then who's out there?
989
00:41:06,067 --> 00:41:07,734
Hey, what up?
990
00:41:07,767 --> 00:41:09,601
How you doing?
I'm freezing.
991
00:41:09,634 --> 00:41:11,734
Put this on.
992
00:41:11,767 --> 00:41:13,067
Can we go now?
Yeah.
993
00:41:13,100 --> 00:41:15,400
Pretty great kick, huh?
994
00:41:15,434 --> 00:41:17,767
Tell us about that
last drive, Joe.
995
00:41:17,801 --> 00:41:20,033
Well, to tell you the truth,
Dick, I don't remember too much.
996
00:41:20,067 --> 00:41:21,400
I've, uh, I've seen the replay.
997
00:41:21,434 --> 00:41:23,200
Doesn't seem to be me out there.
998
00:41:23,234 --> 00:41:25,234
And that made me
realize something.
999
00:41:25,267 --> 00:41:27,100
I mean, I love this game.
1000
00:41:27,133 --> 00:41:28,701
It's all I've ever known.
1001
00:41:28,734 --> 00:41:31,434
Hey, Bob. But I think there comes
a time in every athlete's life
1002
00:41:31,467 --> 00:41:34,567
where he has to face
the fact that he's just...
1003
00:41:34,601 --> 00:41:38,400
just too old to play anymore.
1004
00:41:38,434 --> 00:41:40,567
And that time is now.
1005
00:41:40,601 --> 00:41:44,868
Frankly, life without football
scares the hell out of me.
1006
00:41:44,901 --> 00:41:47,968
But a future without
my health...
1007
00:41:48,000 --> 00:41:51,934
and my wonderful
wife, Colleen,
1008
00:41:51,968 --> 00:41:54,968
boy, that scares me
a lot more.
1009
00:41:57,434 --> 00:42:01,133
So, I'd like to thank the Bears
and the city of Chicago.
1010
00:42:01,167 --> 00:42:02,601
They're the
greatest fans
1011
00:42:02,634 --> 00:42:04,300
in the world.
1012
00:42:04,334 --> 00:42:07,434
And I'll be cheering with you
all the way to the Super Bowl.
1013
00:42:10,267 --> 00:42:12,200
Good-bye.
Good luck, Joe.
1014
00:42:14,467 --> 00:42:16,767
Well, Pat, Regular Joe
just dropped another bomb.
1015
00:42:16,801 --> 00:42:18,334
But you know something?
1016
00:42:18,367 --> 00:42:20,300
I think this retirement
is for good.
1017
00:42:20,334 --> 00:42:22,968
Back to you, Pat.
1018
00:42:23,000 --> 00:42:24,167
I love you.
1019
00:42:24,200 --> 00:42:27,968
I love you, too.
1020
00:42:28,000 --> 00:42:30,701
Quarterback Regular Joe Damski
shocked the fans here in Chicago
1021
00:42:30,734 --> 00:42:32,534
by announcing his retirement.
1022
00:42:32,567 --> 00:42:34,133
Damski brought the team
from the cellar
1023
00:42:34,167 --> 00:42:35,968
all the way to the play-offs.
1024
00:42:36,000 --> 00:42:37,767
He left the game as he arrived-
1025
00:42:37,801 --> 00:42:39,334
a class act,
a leader by example...
1026
00:42:47,634 --> 00:42:48,567
Hup.
1027
00:42:51,033 --> 00:42:52,868
What is this?
1028
00:42:52,901 --> 00:42:56,067
That's... it's a, uh...
1029
00:42:56,100 --> 00:42:57,834
peace offering.
1030
00:42:57,868 --> 00:43:00,667
"To Chuck,
Regular Joe Damski. "
1031
00:43:00,701 --> 00:43:03,267
Hey, you think you can buy
my love with a football?
1032
00:43:05,868 --> 00:43:09,167
So, you need my help
at McGinty's, huh?
1033
00:43:11,734 --> 00:43:14,734
Look...
1034
00:43:14,767 --> 00:43:16,067
you belong there.
1035
00:43:18,567 --> 00:43:20,167
And Marissa?
1036
00:43:20,200 --> 00:43:22,033
Well, she's part
of the team, too.
1037
00:43:22,067 --> 00:43:24,133
She doesn't know anything
about running a restaurant.
1038
00:43:24,167 --> 00:43:25,334
Well, that's another thing.
1039
00:43:25,367 --> 00:43:26,734
It's not gonna be
a restaurant anymore.
1040
00:43:26,767 --> 00:43:29,033
We're gonna turn it back into
the tavern that it used to be.
1041
00:43:29,067 --> 00:43:31,067
And no more fancy wine glasses,
no more cigar rooms.
1042
00:43:31,100 --> 00:43:33,367
You gonna be around this time?
1043
00:43:33,400 --> 00:43:34,767
Well, as much as I can.
1044
00:43:34,801 --> 00:43:36,067
I still gotta deal
with the paper.
1045
00:43:36,100 --> 00:43:38,067
What about Sundays?
1046
00:43:38,100 --> 00:43:40,701
Even the big guy upstairs
rests on Sundays.
1047
00:43:40,734 --> 00:43:43,033
Well, hey, look what
almost happened today.
1048
00:43:45,534 --> 00:43:47,901
I thought you wanted
your life back.
1049
00:43:47,934 --> 00:43:51,767
Well, I've been thinking...
1050
00:43:51,801 --> 00:43:53,467
Maybe this is my life.
1051
00:43:53,501 --> 00:43:56,667
And-and maybe if...
maybe if I didn't get the paper,
1052
00:43:56,701 --> 00:43:59,634
I'd... I'd still be
helping people.
1053
00:44:01,400 --> 00:44:04,334
That's you, Gare,
1054
00:44:04,367 --> 00:44:05,934
always looking out
for number two.
1055
00:44:05,968 --> 00:44:08,234
Maybe.
1056
00:44:08,267 --> 00:44:11,968
Well, anyway, the fact of the
matter is that, you know,
1057
00:44:12,000 --> 00:44:16,667
I- I-I don't... I don't need much
to make me happy, Chuck.
1058
00:44:16,701 --> 00:44:18,901
And, you know,
a place to call home,
1059
00:44:18,934 --> 00:44:22,100
and friends to share it with.
1060
00:44:22,133 --> 00:44:23,834
I mean, what do you say?
1061
00:44:23,868 --> 00:44:26,367
Partners?
1062
00:44:30,000 --> 00:44:32,267
We need cocktail napkins.
1063
00:44:32,300 --> 00:44:33,434
Right.
1064
00:44:33,467 --> 00:44:34,834
Say no more.
1065
00:44:34,868 --> 00:44:35,968
Chuck, you're
a whirlwind.
1066
00:44:36,000 --> 00:44:37,367
Got to stay on top.
1067
00:44:37,400 --> 00:44:39,400
Business is up 40% since
I convinced Gary
1068
00:44:39,434 --> 00:44:41,434
to turn this place back
into a sports bar.
1069
00:44:41,467 --> 00:44:42,434
You convinced Gary to...?
1070
00:44:42,467 --> 00:44:43,701
That's right. I gotta go.
1071
00:44:43,734 --> 00:44:45,234
I'm busy. Busy like
a little beaver.
1072
00:44:45,267 --> 00:44:46,601
Fishman to Hobson.
1073
00:44:46,634 --> 00:44:47,968
Take care of
those, buddy.
1074
00:44:48,000 --> 00:44:51,234
Sissy, make sure all the
tables have pretzels, okay?
1075
00:44:51,267 --> 00:44:52,634
Damian, this one...
1076
00:44:52,667 --> 00:44:55,267
Get him out of here.
1077
00:44:55,300 --> 00:44:57,033
What's with Chuck?
1078
00:44:57,067 --> 00:44:59,801
It's like he's-he's
a whole new, uh, Chuck.
1079
00:44:59,834 --> 00:45:00,968
Not entirely.
1080
00:45:02,167 --> 00:45:04,400
Gesundheit.
1081
00:45:04,434 --> 00:45:07,467
You know...
1082
00:45:07,501 --> 00:45:10,801
I love what you're doing
with the place.
1083
00:45:10,834 --> 00:45:13,133
You made the right choice, Gary.
1084
00:45:13,167 --> 00:45:16,133
Always listen to your heart.
1085
00:45:16,167 --> 00:45:19,501
It's what's in here that counts.
1086
00:45:19,534 --> 00:45:21,133
Good luck.
1087
00:45:23,234 --> 00:45:25,367
Thank you.
1088
00:45:25,400 --> 00:45:27,467
Do you know that man, Gary?
1089
00:45:27,501 --> 00:45:31,901
I- I-I don't know
if I do or not.
75747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.