All language subtitles for Early.Edition.S02E09.A.Regular.Joe.DVDRip-SAiNTS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,534 --> 00:00:06,234 All I want is a regular life. 2 00:00:06,267 --> 00:00:08,133 Go to a ballgame, 3 00:00:08,167 --> 00:00:10,834 see a movie. 4 00:00:10,868 --> 00:00:13,634 Is that too much to ask? 5 00:00:13,667 --> 00:00:15,100 I don't know. 6 00:00:15,133 --> 00:00:17,334 Is it? 7 00:00:17,367 --> 00:00:19,601 Well, no, it's not. 8 00:00:19,634 --> 00:00:22,133 But I can't because of the paper. 9 00:00:22,167 --> 00:00:23,567 It's the paper's fault. 10 00:00:23,601 --> 00:00:25,300 Right. 11 00:00:25,334 --> 00:00:27,100 You have no choice. 12 00:00:27,133 --> 00:00:28,534 No, I don't. 13 00:00:28,567 --> 00:00:29,834 You read the newspaper in the morning, 14 00:00:29,868 --> 00:00:31,200 and then feel compelled 15 00:00:31,234 --> 00:00:33,834 to go out and help the people you've read about. 16 00:00:33,868 --> 00:00:36,167 Well, you-you see, it's not a typical paper. 17 00:00:36,200 --> 00:00:37,934 It's-it's kind of hard to explain. 18 00:00:37,968 --> 00:00:39,934 I mean, you-you might think I was crazy, 19 00:00:39,968 --> 00:00:42,667 unless, of course, you... you think I'm crazy already. 20 00:00:42,701 --> 00:00:47,367 I had a patient once who thought his dog told him what to do. 21 00:00:47,400 --> 00:00:48,367 In that case... 22 00:00:48,400 --> 00:00:50,667 It's-it's a cat. 23 00:00:50,701 --> 00:00:51,934 Excuse me? 24 00:00:51,968 --> 00:00:56,067 Well, the cat comes with the paper. 25 00:00:57,801 --> 00:01:01,400 Or the... 26 00:01:01,434 --> 00:01:03,033 paper comes with the cat. 27 00:01:03,067 --> 00:01:05,767 You see, I-I-I'm not quite sure which. 28 00:01:05,801 --> 00:01:10,067 Well, in the short term, Gary, 29 00:01:10,100 --> 00:01:12,767 my advice is, um... 30 00:01:12,801 --> 00:01:14,601 stop reading the newspaper. 31 00:01:14,634 --> 00:01:15,901 Well, I can't do that. 32 00:01:15,934 --> 00:01:18,133 I- I-I just can't... 33 00:01:18,167 --> 00:01:20,200 Pick a day. 34 00:01:20,234 --> 00:01:23,467 How about, um, how about Sunday? 35 00:01:23,501 --> 00:01:26,767 Slowest news day of the week. 36 00:01:26,801 --> 00:01:30,634 Can you stop reading the Sunday paper? 37 00:01:30,667 --> 00:01:34,834 Stop reading the Sunday paper. 38 00:01:38,167 --> 00:01:40,934 That a boy. 39 00:01:40,968 --> 00:01:42,934 Now, I want 40 00:01:42,968 --> 00:01:45,701 to see you three times a week. 41 00:01:45,734 --> 00:01:48,868 I have, um... 42 00:01:48,901 --> 00:01:52,067 Mondays at 11:30, 43 00:01:52,100 --> 00:01:54,300 or 3:15. 44 00:01:54,334 --> 00:01:57,234 And, uh... 45 00:02:00,834 --> 00:02:05,434 ...Wednesdays at, uh, 4:00. 46 00:02:18,801 --> 00:02:21,234 Hey! Hey! 47 00:02:36,133 --> 00:02:37,734 Good morning. 48 00:02:43,801 --> 00:02:45,601 Gesundheit. 49 00:02:49,501 --> 00:02:52,100 What if you knew, beyond a doubt, 50 00:02:52,133 --> 00:02:54,300 what was going to happen tomorrow? 51 00:02:54,334 --> 00:02:55,834 What would you do? 52 00:02:55,868 --> 00:02:58,033 There's no easy answer 53 00:02:58,067 --> 00:03:01,133 for a guy who gets tomorrow's news today. 54 00:03:07,801 --> 00:03:09,868 * 55 00:03:33,234 --> 00:03:34,834 Forget it, pal. 56 00:03:34,868 --> 00:03:36,033 I didn't order these. 57 00:03:36,067 --> 00:03:37,334 Somebody did. 58 00:03:37,367 --> 00:03:39,934 These are the ugliest wine glasses I've ever seen. 59 00:03:39,968 --> 00:03:42,234 You'd have to be blind to order something like this. 60 00:03:42,267 --> 00:03:43,934 I'm sorry, you gotta take these back. 61 00:03:43,968 --> 00:03:45,000 Morning, Chuck. 62 00:03:45,033 --> 00:03:46,767 My new stemware come in yet? 63 00:03:46,801 --> 00:03:48,801 Your new stemware? 64 00:03:48,834 --> 00:03:51,367 Yeah. I ordered it last week. 65 00:03:51,400 --> 00:03:53,901 Since when do you order anything without telling me? 66 00:03:53,934 --> 00:03:56,067 Since Gary put me in charge of inventory. 67 00:03:56,100 --> 00:03:58,467 Oh, he did? Yeah. 68 00:03:58,501 --> 00:04:00,100 Well, he didn't tell me. 69 00:04:00,133 --> 00:04:01,133 Well, he did. 70 00:04:01,167 --> 00:04:02,133 Well, he shouldn't. Well, he did. 71 00:04:02,167 --> 00:04:03,133 Well, he shouldn't. 72 00:04:03,167 --> 00:04:04,467 Gary, excuse me, did you tell her 73 00:04:04,501 --> 00:04:08,133 she could order new wine glasses? 74 00:04:08,167 --> 00:04:10,367 Remember last week? 75 00:04:10,400 --> 00:04:11,667 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 76 00:04:11,701 --> 00:04:14,367 I- I-I-I might have done that. 77 00:04:14,400 --> 00:04:16,267 Oh, thanks for telling me. 78 00:04:16,300 --> 00:04:19,534 Oh, oh, yeah, you're welcome. 79 00:04:19,567 --> 00:04:21,100 What's wrong with you? 80 00:04:21,133 --> 00:04:22,868 Hmm? Oh, nothing. 81 00:04:22,901 --> 00:04:23,934 You-you know what? 82 00:04:23,968 --> 00:04:25,567 I don't have much of a life, do I? 83 00:04:25,601 --> 00:04:27,968 I mean, I get up in the mornings and I get the paper, 84 00:04:28,000 --> 00:04:29,667 and then I go out and I do 85 00:04:29,701 --> 00:04:31,767 what the paper tells me to do, and then I come back, 86 00:04:31,801 --> 00:04:34,400 and then I go to bed, and then I get up the next morning, 87 00:04:34,434 --> 00:04:36,400 I do the same thing all over again, don't I? 88 00:04:36,434 --> 00:04:38,400 I hate to tell you this, pal, but you didn't have much 89 00:04:38,434 --> 00:04:39,901 of a life before you started getting that paper. 90 00:04:39,934 --> 00:04:41,033 You know what? 91 00:04:41,067 --> 00:04:43,400 This morning, I-I thought I heard the cat 92 00:04:43,434 --> 00:04:44,501 speak to me. 93 00:04:44,534 --> 00:04:45,968 The cat? 94 00:04:46,000 --> 00:04:48,300 Yeah. But it wasn't. It was a psychiatrist. 95 00:04:48,334 --> 00:04:49,501 Psychiatrist? 96 00:04:49,534 --> 00:04:50,434 Well, in-in the dream. 97 00:04:50,467 --> 00:04:51,968 Ah. 98 00:04:52,000 --> 00:04:53,400 Hey, you know, he had some 99 00:04:53,434 --> 00:04:55,133 pretty darn good things to say to me. 100 00:04:55,167 --> 00:04:56,133 The cat? 101 00:04:56,167 --> 00:04:58,167 No, the psychiatrist. 102 00:04:58,200 --> 00:05:02,033 He told me that I should take Sundays off from the paper. 103 00:05:02,067 --> 00:05:03,934 And that I should rest. 104 00:05:03,968 --> 00:05:06,267 And-and then I got to thinking, 105 00:05:06,300 --> 00:05:10,000 well, maybe we should take Sundays 106 00:05:10,033 --> 00:05:12,534 and have a brunch here at the bar when the Bears play. 107 00:05:12,567 --> 00:05:14,801 Just like old McGinty used to do. 108 00:05:14,834 --> 00:05:17,834 That goes completely against our marketing strategy, Gare. 109 00:05:17,868 --> 00:05:20,300 Yeah, but it would make my whole life a whole lot better. 110 00:05:20,334 --> 00:05:21,367 Oh. 111 00:05:21,400 --> 00:05:22,701 Well, if that's what you need to do, 112 00:05:22,734 --> 00:05:23,801 then that's what we'll do, Gary. 113 00:05:23,834 --> 00:05:25,367 Well, good. That's wonderful. 114 00:05:25,400 --> 00:05:27,334 Then that... that's what we'll do. 115 00:05:28,734 --> 00:05:31,601 Where you going? 116 00:05:31,634 --> 00:05:32,934 Me? Oh, I'm- I'm-I'm going 117 00:05:32,968 --> 00:05:34,501 over to St. John's Hospital. 118 00:05:34,534 --> 00:05:37,534 There's a... a sleep-deprived surgical resident 119 00:05:37,567 --> 00:05:39,467 who is about to take someone's kidney out, 120 00:05:39,501 --> 00:05:41,934 but it's the wrong kidney. It's the usual. 121 00:05:41,968 --> 00:05:43,367 Wait a minute. 122 00:05:43,400 --> 00:05:44,968 We've got some unfinished business here. 123 00:05:45,000 --> 00:05:46,667 Oh, I'm sure you can take care of it. 124 00:05:46,701 --> 00:05:47,901 No. We can't take care of it. 125 00:05:47,934 --> 00:05:48,968 Just wait a second. 126 00:05:49,000 --> 00:05:50,400 Now, Marissa here 127 00:05:50,434 --> 00:05:53,367 is ordering wine glasses out of a Salvador Dali catalogue. 128 00:05:53,400 --> 00:05:55,067 Excuse me? And she tells me 129 00:05:55,100 --> 00:05:57,300 that you put her in charge of inventory. 130 00:05:57,334 --> 00:06:00,100 Now, is that true, or what? I need to know these things. 131 00:06:00,133 --> 00:06:02,234 You know what I'd really like the both of you 132 00:06:02,267 --> 00:06:03,701 to think about... 133 00:06:03,734 --> 00:06:07,334 is Sunday, and the Bears game, and brunch. 134 00:06:07,367 --> 00:06:08,534 Third-and-six for the Bears. 135 00:06:08,567 --> 00:06:10,067 Under a minute remaining. 136 00:06:10,100 --> 00:06:11,567 He's gonna have to throw, Pat. 137 00:06:11,601 --> 00:06:12,901 Hut, hut... 138 00:06:12,934 --> 00:06:14,534 There's the snap. 139 00:06:14,567 --> 00:06:16,934 Damski has a man over the middle. 140 00:06:16,968 --> 00:06:18,567 He's got it. 141 00:06:18,601 --> 00:06:21,200 First down Bears on the Dolphins 40. 142 00:06:21,234 --> 00:06:22,868 That's five in a row for Damski. I love you, Joe. 143 00:06:22,901 --> 00:06:25,400 Here's the replay. This guy's amazing. 144 00:06:25,434 --> 00:06:29,434 Quick release. Eight yard pick up. 145 00:06:29,467 --> 00:06:32,567 What a performance by Regular Joe Damski. 146 00:06:32,601 --> 00:06:35,868 275 yards in the air, three touchdown passes, 147 00:06:35,901 --> 00:06:38,467 and now Damski puts the Bears in a position to win it 148 00:06:38,501 --> 00:06:40,501 with just under 30 seconds to play. 149 00:06:40,534 --> 00:06:42,267 I'm here, Joe. I'm here. 150 00:06:42,300 --> 00:06:43,901 I'm here, too, Joe. 151 00:06:43,934 --> 00:06:45,534 I'm here, too. 152 00:06:45,567 --> 00:06:47,601 Oh, but he's married. 153 00:06:47,634 --> 00:06:50,868 I don't care. Whoever she is, I'll share. 154 00:06:50,901 --> 00:06:52,767 Well, you just can't say enough about the guy. 155 00:06:52,801 --> 00:06:54,734 I mean, he comes out of retirement, 156 00:06:54,767 --> 00:06:56,100 and plays like he never missed a snap. 157 00:06:56,133 --> 00:06:58,434 You know, Damski's turned this entire team around. 158 00:06:58,467 --> 00:07:00,167 Hey, Butkus, for your information, 159 00:07:00,200 --> 00:07:02,434 there are ten other players on the field 160 00:07:02,467 --> 00:07:04,801 like my husband. Her man deserves all the credit. 161 00:07:04,834 --> 00:07:06,334 I mean, where were we without Joe? 162 00:07:06,367 --> 00:07:07,901 Amen. 163 00:07:07,934 --> 00:07:09,467 You strut all you want to, girl. 164 00:07:09,501 --> 00:07:12,767 That man of yours is one delectable piece of pie. 165 00:07:12,801 --> 00:07:13,767 You go, Joe. 166 00:07:13,801 --> 00:07:15,934 I can't take it, Gare. 167 00:07:15,968 --> 00:07:18,400 The Bears win, right? You can tell me. 168 00:07:18,434 --> 00:07:21,234 I told you, I don't know. I'm not reading the paper. 169 00:07:21,267 --> 00:07:22,667 18 seconds to play. 170 00:07:22,701 --> 00:07:25,634 Bears trailing by five, as Damski comes to the line. 171 00:07:25,667 --> 00:07:27,033 Another barn burner for the Bear fans. 172 00:07:27,067 --> 00:07:28,400 But I guess they've come to expect it. 173 00:07:28,434 --> 00:07:32,467 ...really gotta tell me what's gonna happen. 174 00:07:35,267 --> 00:07:37,701 Damski's forced out of the pocket, 175 00:07:37,734 --> 00:07:39,367 eludes one tackler. Get rid of it, Joe. 176 00:07:39,400 --> 00:07:40,734 Still on his feet. 177 00:07:40,767 --> 00:07:43,334 He has a man in the corner- and Ford, 178 00:07:43,367 --> 00:07:47,100 now on the ten, on the five, touchdown Bears. 179 00:07:47,133 --> 00:07:50,501 Bears win! Bears win! Unbelievable! 180 00:07:50,534 --> 00:07:52,133 Damski does it again. 181 00:07:52,167 --> 00:07:55,767 * We're in the money * 182 00:07:55,801 --> 00:07:57,934 And Damski's slow getting up, Dick. 183 00:07:57,968 --> 00:08:00,000 Man, I-I'm afraid he's not getting up at all. 184 00:08:00,033 --> 00:08:01,901 I hope it's not another concussion. 185 00:08:01,934 --> 00:08:03,334 He's had enough of those. 186 00:08:03,367 --> 00:08:06,100 All right, here's the replay. 187 00:08:06,133 --> 00:08:08,033 See what happens? 188 00:08:08,067 --> 00:08:11,834 He waits till the last second before he got rid of it. 189 00:08:11,868 --> 00:08:14,100 He'll remember that one. 190 00:08:14,133 --> 00:08:16,033 All of Chicago is holding its breath right now, 191 00:08:16,067 --> 00:08:17,434 I can tell you that. 192 00:08:17,467 --> 00:08:19,267 Wait a minute. He's moving now. 193 00:08:19,300 --> 00:08:20,634 And Damski's up. 194 00:08:20,667 --> 00:08:22,000 Now, there's a Chicago Bear. 195 00:08:22,033 --> 00:08:23,167 Somewhere you gotta believe 196 00:08:23,200 --> 00:08:24,801 George Halas is smiling right now. 197 00:08:24,834 --> 00:08:27,434 Somewhere you gotta believe... He's gonna be fine, honey. 198 00:08:27,467 --> 00:08:28,901 He'll be just fine. 199 00:08:28,934 --> 00:08:30,200 Look at him, waving and everything. 200 00:08:30,234 --> 00:08:31,200 Hey, Joe. Hey, baby. 201 00:08:34,367 --> 00:08:37,067 You know, I'll tell you something. 202 00:08:37,100 --> 00:08:38,501 I feel good. 203 00:08:38,534 --> 00:08:41,167 Yeah? You want to know why you feel good? 204 00:08:41,200 --> 00:08:42,968 'Cause the Bears won. 205 00:08:43,000 --> 00:08:44,367 No, not only because the Bears won. 206 00:08:44,400 --> 00:08:46,367 Hey, Gare, great game. Just like old times. 207 00:08:46,400 --> 00:08:47,567 You feel good, my friend, 208 00:08:47,601 --> 00:08:49,067 because you didn't do a good deed today. 209 00:08:49,100 --> 00:08:53,000 For once, you acted totally selfishly, 210 00:08:53,033 --> 00:08:55,334 just like every other red-blooded American. 211 00:08:55,367 --> 00:08:58,968 And I'm proud of you. 212 00:08:59,000 --> 00:09:00,501 Cheers. 213 00:09:00,534 --> 00:09:03,133 Excuse me. 214 00:09:03,167 --> 00:09:05,400 You felt guilty. 215 00:09:05,434 --> 00:09:06,534 Yeah. 216 00:09:06,567 --> 00:09:08,434 You were enjoying yourself. 217 00:09:08,467 --> 00:09:09,868 Well, yeah... 218 00:09:09,901 --> 00:09:12,100 No, well, it's because I didn't read the paper. 219 00:09:12,133 --> 00:09:13,400 And did the world fall apart? 220 00:09:13,434 --> 00:09:14,501 Well, no, it didn't, 221 00:09:14,534 --> 00:09:15,968 but I felt I should have been doing something, 222 00:09:16,000 --> 00:09:17,100 or-or helping someone. 223 00:09:17,133 --> 00:09:19,234 Should, could. 224 00:09:19,267 --> 00:09:21,801 This compulsion of yours to do good, this leads to craziness. 225 00:09:21,834 --> 00:09:23,234 You know that, don't you? 226 00:09:23,267 --> 00:09:27,067 Do you think that it's crazy to want to help someone? 227 00:09:27,100 --> 00:09:28,901 To help your friends on occasion, 228 00:09:28,934 --> 00:09:31,734 people you know, that's healthy. 229 00:09:31,767 --> 00:09:35,634 But to feel that you must help total strangers all the time, 230 00:09:35,667 --> 00:09:38,434 now that's madness. 231 00:09:38,467 --> 00:09:39,767 Yeah, but the paper... 232 00:09:39,801 --> 00:09:41,200 Oh, enough with the paper. 233 00:09:41,234 --> 00:09:45,234 This paper is making a nutcase out of you. 234 00:09:45,267 --> 00:09:48,234 You know what the real issue is? 235 00:09:48,267 --> 00:09:49,434 Avoidance. 236 00:09:49,467 --> 00:09:51,667 Avoidance of what? 237 00:09:51,701 --> 00:09:53,367 You tell me. 238 00:09:53,400 --> 00:09:56,467 What is it within you makes you so afraid 239 00:09:56,501 --> 00:09:59,033 that you think exclusively 240 00:09:59,067 --> 00:10:02,868 about others, ignoring your own needs? 241 00:10:08,167 --> 00:10:10,868 You say you want to be a regular Joe. 242 00:10:10,901 --> 00:10:14,634 But you won't let yourself be a regular Joe. 243 00:10:14,667 --> 00:10:17,767 You must see the contradiction in that. 244 00:10:17,801 --> 00:10:20,234 Gary? 245 00:10:35,167 --> 00:10:36,901 We do not need embossed matchbooks. 246 00:10:36,934 --> 00:10:39,067 We do if we're gonna have a cigar room. 247 00:10:39,100 --> 00:10:40,167 And whose idea was that? 248 00:10:40,200 --> 00:10:41,534 Mine. Really? 249 00:10:41,567 --> 00:10:43,000 Whoa, whoa, whoa. 250 00:10:43,033 --> 00:10:45,834 Gary, you tell him that there is no smoking in my restaurant. 251 00:10:45,868 --> 00:10:47,934 Your restaurant? Now it's your restaurant? 252 00:10:47,968 --> 00:10:49,901 I think it's more my restaurant, if anything, 253 00:10:49,934 --> 00:10:50,901 than your restaurant. 254 00:10:50,934 --> 00:10:52,234 Hey, keep it down, would you? 255 00:10:52,267 --> 00:10:54,200 Now I thought it was our restaurant, the three of us. 256 00:10:54,234 --> 00:10:55,901 What are you talking about? Gary, listen to me. 257 00:10:55,934 --> 00:10:57,868 It was never supposed to be the three of us. 258 00:10:57,901 --> 00:10:59,400 It was supposed to be you and me. 259 00:10:59,434 --> 00:11:00,601 Well, I can't take it anymore. 260 00:11:00,634 --> 00:11:02,033 I will not work with this woman. 261 00:11:02,067 --> 00:11:03,234 Either she goes, or I go. 262 00:11:03,267 --> 00:11:04,667 All right, now, listen... No, I mean it. 263 00:11:04,701 --> 00:11:05,834 Marissa... 264 00:11:05,868 --> 00:11:07,234 Fine. 265 00:11:07,267 --> 00:11:08,934 Working with this turkey's too hard for anyone. 266 00:11:08,968 --> 00:11:10,300 Even my dog can't stand him. 267 00:11:10,334 --> 00:11:11,868 See what I mean? 268 00:11:11,901 --> 00:11:14,400 Beneath that angelic facade is a cauldron of boiling hostility. 269 00:11:14,434 --> 00:11:16,133 All right, now wait a second. 270 00:11:16,167 --> 00:11:18,801 We can work this out together. No, we can't work this out. 271 00:11:18,834 --> 00:11:20,968 You're so busy running around trying to save the world, 272 00:11:21,000 --> 00:11:22,234 that you don't even see what's going on 273 00:11:22,267 --> 00:11:23,601 underneath your own nose. 274 00:11:23,634 --> 00:11:25,734 She says tomato, I say tomahto. 275 00:11:25,767 --> 00:11:27,667 She says potato, I say potahto. 276 00:11:27,701 --> 00:11:29,200 You get the picture? I can't take it anymore. 277 00:11:29,234 --> 00:11:30,501 I've had it. 278 00:11:30,534 --> 00:11:33,434 Now, what's it gonna be, Gare, her or me? 279 00:11:35,067 --> 00:11:36,300 Well, I... 280 00:11:36,334 --> 00:11:37,734 Now, listen... 281 00:11:37,767 --> 00:11:40,467 Thanks a lot for your vote of confidence, pal. Huh? 282 00:11:40,501 --> 00:11:41,868 I'm out of here. 283 00:11:44,167 --> 00:11:46,267 Now, wait a second, Chuck... 284 00:11:46,300 --> 00:11:48,234 Forget it. I quit. 285 00:11:49,767 --> 00:11:51,734 You're gonna go after him, aren't you? 286 00:11:51,767 --> 00:11:53,734 No, I'm not going after him. 287 00:11:53,767 --> 00:11:55,367 I'll let him cool down a little bit. 288 00:11:55,400 --> 00:11:58,200 I'll let him just be, uh, Chuck. 289 00:11:59,300 --> 00:12:01,467 Look, Gary, I-I'm sorry. 290 00:12:01,501 --> 00:12:02,968 Maybe I shouldn't... No, no, no, no, it's-it's not your fault. 291 00:12:03,000 --> 00:12:04,334 It's-it's-it's my fault. 292 00:12:04,367 --> 00:12:06,167 As much as I hate to admit it, maybe he's right. 293 00:12:06,200 --> 00:12:07,667 I haven't been paying enough attention to this place. 294 00:12:07,701 --> 00:12:08,934 I haven't even been able 295 00:12:08,968 --> 00:12:10,767 to pay enough attention to my life because of this. 296 00:12:10,801 --> 00:12:12,267 Because of this. Because of this paper, huh? 297 00:12:12,300 --> 00:12:13,701 Hi. Can I get a table for two? 298 00:12:13,734 --> 00:12:14,701 Sure. Follow me. 299 00:12:19,400 --> 00:12:21,434 Something private would be great. 300 00:12:21,467 --> 00:12:23,601 How does this look for you? 301 00:12:23,634 --> 00:12:25,901 "Bears quarterback sued for divorce. " 302 00:12:25,934 --> 00:12:27,067 What...? 303 00:12:37,200 --> 00:12:39,501 Thanks. Mm-hmm. 304 00:12:39,534 --> 00:12:41,467 Oh, I think I'm gonna wait for my husband. 305 00:12:41,501 --> 00:12:43,434 All right. Mm-hmm. Thank you. 306 00:12:46,033 --> 00:12:49,133 This compulsion of yours to do good, this leads to craziness. 307 00:12:49,167 --> 00:12:50,467 You know that, don't you? 308 00:12:50,501 --> 00:12:51,634 To feel that you must 309 00:12:51,667 --> 00:12:54,901 help total strangers all the time, 310 00:12:54,934 --> 00:12:57,634 now that's madness. 311 00:12:57,667 --> 00:12:59,334 Gary? 312 00:12:59,367 --> 00:13:00,801 Huh? 313 00:13:00,834 --> 00:13:02,534 Gary, what's going on? 314 00:13:02,567 --> 00:13:04,267 Uh... 315 00:13:04,300 --> 00:13:06,734 This paper's making a nutcase out of you. 316 00:13:08,667 --> 00:13:11,601 Excuse me a minute, would you? 317 00:13:21,033 --> 00:13:23,000 Excuse me. 318 00:13:23,033 --> 00:13:24,133 Hmm. 319 00:13:24,167 --> 00:13:25,467 My name is Gary Hobson. 320 00:13:25,501 --> 00:13:27,467 I- I run this place. 321 00:13:27,501 --> 00:13:28,934 Are you okay? 322 00:13:28,968 --> 00:13:30,434 Oh, I'll be fine. 323 00:13:30,467 --> 00:13:31,501 Thanks. 324 00:13:33,601 --> 00:13:36,567 Because if you're not, 325 00:13:36,601 --> 00:13:39,601 you could use my office to powder your nose, 326 00:13:39,634 --> 00:13:41,000 or... 327 00:13:42,100 --> 00:13:43,734 Thanks. 328 00:13:43,767 --> 00:13:45,701 Um, that'd be great, actually. 329 00:13:49,567 --> 00:13:51,801 Uh, here you are. 330 00:13:51,834 --> 00:13:53,801 Thank you. 331 00:13:53,834 --> 00:13:56,267 Aren't you, uh... 332 00:13:56,300 --> 00:13:58,334 Colleen Damski. 333 00:13:58,367 --> 00:13:59,734 Yeah. I've, uh, 334 00:13:59,767 --> 00:14:01,601 I've followed your husband's career. 335 00:14:01,634 --> 00:14:03,901 Actually, I'm supposed to meet him here in a few minutes. 336 00:14:03,934 --> 00:14:05,434 He's coming here? 337 00:14:05,467 --> 00:14:08,767 Yeah. But I'm afraid it's not such a happy occasion. 338 00:14:08,801 --> 00:14:13,100 Uh, please sit down, Ms. Damski. 339 00:14:13,133 --> 00:14:15,200 Thanks. 340 00:14:15,234 --> 00:14:17,234 Uh... 341 00:14:17,267 --> 00:14:20,267 Is-is there anything that I can do for you? 342 00:14:20,300 --> 00:14:24,200 Well, not unless you're a marriage counselor. 343 00:14:26,234 --> 00:14:27,634 No, I'm not. 344 00:14:27,667 --> 00:14:30,000 Well, that's too bad, 'cause 345 00:14:30,033 --> 00:14:32,968 these are my divorce papers. 346 00:14:35,667 --> 00:14:37,267 I'm very sorry to hear that. 347 00:14:37,300 --> 00:14:39,734 Yeah, me, too. 348 00:14:42,734 --> 00:14:45,667 When Joe and I first got married, he was out of the game. 349 00:14:45,701 --> 00:14:48,100 He promised 350 00:14:48,133 --> 00:14:50,100 that we were gonna settle down 351 00:14:50,133 --> 00:14:52,601 and start a family and lead a normal life, 352 00:14:52,634 --> 00:14:56,667 but Joe just can't stay away from football. 353 00:14:58,767 --> 00:15:01,167 Well, he's-he's a great quarterback. 354 00:15:01,200 --> 00:15:02,734 Yeah. Everybody says that. 355 00:15:02,767 --> 00:15:05,167 He acts like he's a big kid. 356 00:15:05,200 --> 00:15:07,267 Uh, yeah. 357 00:15:07,300 --> 00:15:09,434 But he's 37 years old. 358 00:15:09,467 --> 00:15:12,434 And he has had concussions, and he has a bad back, 359 00:15:12,467 --> 00:15:13,901 and he has bad knees, 360 00:15:13,934 --> 00:15:15,734 and he is out there being chased 361 00:15:15,767 --> 00:15:17,834 by 300-pound linemen who can run a five-four 40. 362 00:15:17,868 --> 00:15:19,934 I mean, how long do you think 363 00:15:19,968 --> 00:15:23,234 that his body can take that kind of punishment? 364 00:15:24,334 --> 00:15:25,934 Uh... 365 00:15:27,033 --> 00:15:29,534 I'm sorry. 366 00:15:30,634 --> 00:15:33,567 Well, I-I was divorced. 367 00:15:34,634 --> 00:15:37,767 And-and I gotta tell you something. 368 00:15:37,801 --> 00:15:40,734 You know, I hate to see it when-when people give up... 369 00:15:43,100 --> 00:15:45,100 ...when they're still in love. 370 00:15:45,133 --> 00:15:48,033 And it seems to me 371 00:15:48,067 --> 00:15:51,567 it sounds like you're still in love with your husband. 372 00:15:51,601 --> 00:15:53,000 And I-I don't know Mr. Damski personally, 373 00:15:53,033 --> 00:15:55,834 of course, but... well, 374 00:15:55,868 --> 00:15:57,834 if you leave your husband, 375 00:15:57,868 --> 00:16:01,000 it seems to me you would force him back into playing football, 376 00:16:01,033 --> 00:16:04,000 which is exactly what you don't want him to do. 377 00:16:04,033 --> 00:16:07,000 And if you did that, 378 00:16:07,033 --> 00:16:09,234 well, he'd have nothing else in his life. 379 00:16:09,267 --> 00:16:13,701 Well, I'm hardly in his life right now. 380 00:16:13,734 --> 00:16:17,200 Well, maybe he doesn't see it that way. 381 00:16:17,234 --> 00:16:21,334 Maybe he doesn't know exactly what's going on, 382 00:16:21,367 --> 00:16:22,701 what with everything going on. 383 00:16:22,734 --> 00:16:24,033 And that, uh, he doesn't know 384 00:16:24,067 --> 00:16:25,501 exactly how to deal with it. 385 00:16:25,534 --> 00:16:27,667 I don't know. 386 00:16:27,701 --> 00:16:29,834 Uh... Great. 387 00:16:29,868 --> 00:16:31,367 Thank you. Colleen. You're welcome. 388 00:16:31,400 --> 00:16:33,033 They said you were back here. 389 00:16:33,067 --> 00:16:35,033 Hi, Joe. Hey. 390 00:16:35,067 --> 00:16:37,634 Joe, this is, um, Gary. 391 00:16:37,667 --> 00:16:38,667 This is his place. 392 00:16:38,701 --> 00:16:40,501 How do you do? Fine. 393 00:16:40,534 --> 00:16:42,334 Nice to meet you. Nice to meet you. 394 00:16:42,367 --> 00:16:44,167 Hi, Joe. 395 00:16:44,200 --> 00:16:45,367 Hi. What's your name? 396 00:16:45,400 --> 00:16:47,400 Robin. Robin, uh, 397 00:16:47,434 --> 00:16:49,734 why-why don't you get the Damski's another table, 398 00:16:49,767 --> 00:16:51,767 in the back, in a private area. 399 00:16:51,801 --> 00:16:52,934 No problem. 400 00:16:52,968 --> 00:16:54,934 This way. 401 00:16:54,968 --> 00:16:56,767 Thank you for the information, Gary. 402 00:16:56,801 --> 00:16:59,067 Maybe I can just, uh, talk to you about this later. 403 00:16:59,100 --> 00:17:00,167 Well, sure. 404 00:17:00,200 --> 00:17:01,400 That would-that would be fine. 405 00:17:01,434 --> 00:17:03,234 Nice to meet you. Yeah. 406 00:17:03,267 --> 00:17:04,901 You, too. 407 00:17:04,934 --> 00:17:06,801 You know, I'm your biggest fan. 408 00:17:06,834 --> 00:17:08,968 I even liked you when you played for the Vikings. 409 00:17:09,000 --> 00:17:10,234 Oh. My brothers 410 00:17:10,267 --> 00:17:12,801 wanted to kill me, but I didn't care. 411 00:17:12,834 --> 00:17:15,567 It's a shame Chuck's not here to see this. 412 00:17:15,601 --> 00:17:19,067 Regular Joe Damski at McGinty's. 413 00:17:21,067 --> 00:17:22,567 There you go, Jimmy. 414 00:17:22,601 --> 00:17:23,901 Thanks. 415 00:17:23,934 --> 00:17:25,334 You're welcome. Take care. 416 00:17:25,367 --> 00:17:26,334 Oh. 417 00:17:26,367 --> 00:17:28,334 Uh, if you can make it out to Chuck. 418 00:17:28,367 --> 00:17:30,334 Wait a minute, I know you. 419 00:17:30,367 --> 00:17:32,033 You're the guy from the restaurant. 420 00:17:32,067 --> 00:17:33,334 Larry. Uh... 421 00:17:33,367 --> 00:17:35,000 Gary. Whatever. 422 00:17:35,033 --> 00:17:36,334 Who's Chuck? 423 00:17:36,367 --> 00:17:39,267 Uh, Chuck's my business partner over at the restaurant. 424 00:17:39,300 --> 00:17:41,267 Wow, this ball looks like it's had some use. 425 00:17:41,300 --> 00:17:42,801 Yeah. You ever play? 426 00:17:42,834 --> 00:17:43,968 A little bit. 427 00:17:44,000 --> 00:17:45,634 A little high school, a little less college. 428 00:17:45,667 --> 00:17:47,067 A wide receiver, mostly. 429 00:17:47,100 --> 00:17:48,901 Really? 430 00:17:48,934 --> 00:17:49,968 Let's see what you got. 431 00:17:50,000 --> 00:17:51,300 Huh? Shotgun formation, 432 00:17:51,334 --> 00:17:52,734 square out to the right. Let's go. 433 00:17:52,767 --> 00:17:54,467 Well, I... Second sound, let's go. 434 00:17:54,501 --> 00:17:56,234 Hut! 435 00:17:57,467 --> 00:17:59,434 Whoa. 436 00:17:59,467 --> 00:18:01,133 Hey! 437 00:18:01,167 --> 00:18:02,801 Hey, that's not bad. 438 00:18:02,834 --> 00:18:04,300 Yeah, well, I, uh, 439 00:18:04,334 --> 00:18:05,667 I played a little quarterback. 440 00:18:05,701 --> 00:18:06,701 Very little. 441 00:18:06,734 --> 00:18:09,000 Did you ever think about the pros? 442 00:18:09,033 --> 00:18:10,167 No. 443 00:18:10,200 --> 00:18:12,000 That's all I ever thought about. 444 00:18:12,033 --> 00:18:13,267 You got a pen? 445 00:18:13,300 --> 00:18:14,601 Oh, uh... 446 00:18:14,634 --> 00:18:17,601 Your, uh, your wife mentioned that. 447 00:18:17,634 --> 00:18:19,634 My wife? 448 00:18:19,667 --> 00:18:21,133 Well, at the-at the restaurant, 449 00:18:21,167 --> 00:18:22,968 we were talking about football and yourself. 450 00:18:23,000 --> 00:18:24,467 Oh. She say anything else? 451 00:18:24,501 --> 00:18:26,133 No. No. 452 00:18:26,167 --> 00:18:27,467 Oh. 453 00:18:27,501 --> 00:18:28,834 Well, here you go. 454 00:18:28,868 --> 00:18:31,501 Uh, well... well, thanks. 455 00:18:31,534 --> 00:18:33,834 I gotta hop a bus back to work. 456 00:18:33,868 --> 00:18:35,000 All right. Take care. 457 00:18:35,033 --> 00:18:36,834 Thank you. Yeah. 458 00:18:36,868 --> 00:18:38,334 Hey, you want a lift? 459 00:18:39,434 --> 00:18:42,000 No! I couldn't do that. I... 460 00:18:42,033 --> 00:18:43,300 Go on, hop in. I'll give you a ride. 461 00:18:43,334 --> 00:18:44,934 All right. 462 00:18:46,033 --> 00:18:48,767 So, uh, so she was upset, huh? 463 00:18:48,801 --> 00:18:50,801 What? Colleen. 464 00:18:50,834 --> 00:18:54,501 Oh, well, I think she was, uh, concerned, yeah. 465 00:18:54,534 --> 00:18:55,634 She wants me to quit. 466 00:18:55,667 --> 00:18:57,000 You believe that? 467 00:18:57,033 --> 00:19:00,000 She thinks I've had my bell rung too many times. 468 00:19:00,033 --> 00:19:01,501 She's probably right, too, you know. 469 00:19:01,534 --> 00:19:03,767 I can hear a few screws rattling around up in there. 470 00:19:03,801 --> 00:19:05,767 Damn concussions. 471 00:19:05,801 --> 00:19:08,601 Uh, she did mention something about symptoms. 472 00:19:08,634 --> 00:19:09,634 She's, uh.. 473 00:19:09,667 --> 00:19:11,467 Oh, I get names mixed up occasionally, 474 00:19:11,501 --> 00:19:12,701 but everybody does. 475 00:19:14,801 --> 00:19:16,501 You know, I had a friend in college, 476 00:19:16,534 --> 00:19:18,667 he, uh, got hit in the first quarter- 477 00:19:18,701 --> 00:19:20,167 concussion. 478 00:19:20,200 --> 00:19:21,567 Played the rest of the game. 479 00:19:21,601 --> 00:19:22,901 Afterwards, he didn't-he didn't remember a thing 480 00:19:22,934 --> 00:19:24,367 about the whole game. 481 00:19:24,400 --> 00:19:27,334 Doc told him if he got, uh, hit again, it'd kill him. 482 00:19:28,434 --> 00:19:30,868 So, what did he do? 483 00:19:30,901 --> 00:19:33,367 Oh, he quit. 484 00:19:33,400 --> 00:19:36,367 He's got a, uh, computer company now, and a wife and kid. 485 00:19:36,400 --> 00:19:38,000 I keep in touch with him. 486 00:19:38,033 --> 00:19:40,801 Well, to each his own, I guess, huh? 487 00:19:42,901 --> 00:19:45,434 So I understand that you 488 00:19:45,467 --> 00:19:48,467 had quit originally because of the injuries. 489 00:19:48,501 --> 00:19:50,467 Oh, that and Colleen. 490 00:19:50,501 --> 00:19:51,968 I was tired. 491 00:19:52,000 --> 00:19:53,634 She was beautiful. 492 00:19:53,667 --> 00:19:55,133 Like an angel. 493 00:19:55,167 --> 00:19:57,400 She convinced me that I could get over football, you know, 494 00:19:57,434 --> 00:20:01,234 and, well, I believed her for a little while. 495 00:20:01,267 --> 00:20:03,734 So-so what made you change your mind? 496 00:20:03,767 --> 00:20:05,400 Well, it's not the money, you know. 497 00:20:05,434 --> 00:20:07,734 I got plenty of that. 498 00:20:07,767 --> 00:20:10,734 You know what it's like to trot out in the field 499 00:20:10,767 --> 00:20:13,000 with the game on the line, you got millions of fans 500 00:20:13,033 --> 00:20:14,901 waiting for you to pull off another miracle? 501 00:20:16,467 --> 00:20:18,334 Well, I'll tell you something, Harry... 502 00:20:18,367 --> 00:20:19,934 Gary. 503 00:20:19,968 --> 00:20:21,934 At that moment, 504 00:20:21,968 --> 00:20:23,934 at that very second, 505 00:20:23,968 --> 00:20:26,067 you just feel like you're gonna live forever. 506 00:20:27,801 --> 00:20:29,634 I don't know, 507 00:20:29,667 --> 00:20:32,601 I'm-I'm nothing without a football in my hands. 508 00:20:34,701 --> 00:20:37,067 Well, I'm sure your wife doesn't feel that way. 509 00:20:37,100 --> 00:20:39,734 Colleen is the best thing that ever happened to me, 510 00:20:39,767 --> 00:20:41,067 and I know that. 511 00:20:41,100 --> 00:20:42,934 But you saw me out there the other day. 512 00:20:42,968 --> 00:20:44,267 We could go to the play-offs. 513 00:20:44,300 --> 00:20:45,934 And I'm just not ready to quit. 514 00:20:45,968 --> 00:20:47,767 That's all. 515 00:20:47,801 --> 00:20:49,767 I mean, I know I have to someday. 516 00:20:49,801 --> 00:20:52,701 Just not today. 517 00:20:52,734 --> 00:20:55,334 Schmuck. 518 00:20:55,367 --> 00:20:56,634 Been almost a week, 519 00:20:56,667 --> 00:20:58,200 and you still feel like a schmuck, don't you? 520 00:20:58,234 --> 00:20:59,968 Yeah. 521 00:21:00,000 --> 00:21:02,968 It's a complicated world, kiddo. 522 00:21:03,000 --> 00:21:04,968 You tried to help Colleen and Joe. 523 00:21:05,000 --> 00:21:06,467 What more could you do? 524 00:21:06,501 --> 00:21:08,934 But-but they-they still love each other. 525 00:21:08,968 --> 00:21:10,767 You want a headline? 526 00:21:10,801 --> 00:21:12,767 I'll give you a headline. 527 00:21:12,801 --> 00:21:15,767 Love does not conquer all. 528 00:21:15,801 --> 00:21:17,200 They're adults. 529 00:21:17,234 --> 00:21:18,367 You're an adult. 530 00:21:18,400 --> 00:21:19,534 Live your life. 531 00:21:19,567 --> 00:21:21,000 I- I'm trying. 532 00:21:21,033 --> 00:21:22,300 Well, try harder. 533 00:21:22,334 --> 00:21:24,501 Look what this compulsion's already cost you. 534 00:21:24,534 --> 00:21:26,534 Your peace of mind. 535 00:21:26,567 --> 00:21:28,400 Your best friend. 536 00:21:28,434 --> 00:21:30,400 What's next? 537 00:21:30,434 --> 00:21:33,000 You're right. 538 00:21:33,033 --> 00:21:35,200 What are you gonna do about it? 539 00:21:35,234 --> 00:21:37,868 Well, I'm-I'm gonna stick to the plan, 540 00:21:37,901 --> 00:21:40,133 and I'm-I'm gonna stay away from the paper on Sunday. 541 00:21:40,167 --> 00:21:41,968 I'm gonna watch the Bears' game. 542 00:21:42,000 --> 00:21:43,534 Good. 543 00:21:43,567 --> 00:21:46,067 And whatever it says, ignore the paper. 544 00:21:46,100 --> 00:21:49,067 Do nothing. 545 00:21:49,100 --> 00:21:50,534 Nothing? 546 00:22:18,167 --> 00:22:19,400 Well, come on in. 547 00:22:27,100 --> 00:22:29,100 Do nothing. 548 00:22:29,133 --> 00:22:30,601 It's Sunday. 549 00:22:30,634 --> 00:22:32,200 I get a break. 550 00:22:57,667 --> 00:22:59,501 Heh. 551 00:23:10,601 --> 00:23:12,601 Welcome to historic Soldier Field, 552 00:23:12,634 --> 00:23:14,634 on the shores of Lake Michigan. This stadium, 553 00:23:14,667 --> 00:23:16,434 well, it's seen a lot of great sporting events in its time, 554 00:23:16,467 --> 00:23:18,801 but none more unexpected than the football game 555 00:23:18,834 --> 00:23:20,801 about to be played here today. 556 00:23:20,834 --> 00:23:22,267 Do you believe in miracles? 557 00:23:22,300 --> 00:23:24,634 Join us as the fairy tale continues 558 00:23:24,667 --> 00:23:26,167 for the city of Chicago, 559 00:23:26,200 --> 00:23:29,000 where their beloved Bears take on the Washington Redskins. 560 00:23:31,033 --> 00:23:32,501 Hey! 561 00:23:32,534 --> 00:23:34,167 Game day, huh? 562 00:23:34,200 --> 00:23:35,334 Hey, Mike. 563 00:23:35,367 --> 00:23:36,901 Hey, how are you? Good. How are you? 564 00:23:36,934 --> 00:23:39,267 ...37 years old, retires from chronic injuries, 565 00:23:39,300 --> 00:23:41,267 then comes out of the mothballs to play in, 566 00:23:41,300 --> 00:23:42,934 well, Super Bowl form. Well, now, of course, 567 00:23:42,968 --> 00:23:45,400 Joe can't scramble like he used to on those banged up knees, 568 00:23:45,434 --> 00:23:46,667 but I'll tell you something, 569 00:23:46,701 --> 00:23:48,601 he still gets plenty of zip out of them. 570 00:23:48,634 --> 00:23:50,467 It's been a long time since the Bears were playing 571 00:23:50,501 --> 00:23:51,667 with so much at stake. 572 00:23:51,701 --> 00:23:52,701 Too long. 573 00:23:52,734 --> 00:23:54,033 This is a city that's starved 574 00:23:54,067 --> 00:23:55,701 for some postseason play. 575 00:23:55,734 --> 00:23:58,033 Lenny, man, where are you? 576 00:23:58,067 --> 00:24:01,033 I thought you were coming over. 577 00:24:01,067 --> 00:24:03,400 Well, uh, how about the second half? 578 00:24:03,434 --> 00:24:06,033 But I'll tell you something else about this Redskins team. 579 00:24:06,067 --> 00:24:08,033 They're smart, they're physical, Yeah, sure. 580 00:24:08,067 --> 00:24:10,167 and Terry Allen may have one of the premier running backs Whatever. Okay. Bye-bye. 581 00:24:10,200 --> 00:24:12,133 in the game. 582 00:24:12,167 --> 00:24:15,167 Redskins won the toss, and here comes the kick. 583 00:24:15,200 --> 00:24:16,234 And we're under way. 584 00:24:16,267 --> 00:24:18,801 A long, high kick. 585 00:24:18,834 --> 00:24:21,801 Redskins try to run it right up the middle. 586 00:24:21,834 --> 00:24:23,634 Big mistake, Pat. 587 00:24:23,667 --> 00:24:25,067 There was no seam there. 588 00:24:25,100 --> 00:24:27,701 All right! You see that tackle? 589 00:24:27,734 --> 00:24:30,868 You know, the trick is to stop this great kick returner 590 00:24:30,901 --> 00:24:32,367 specialist before they get up a head of steam. 591 00:24:32,400 --> 00:24:34,033 You okay? 592 00:24:34,067 --> 00:24:35,367 Of course I'm okay. 593 00:24:35,400 --> 00:24:37,100 I got the Bears, I got my Bloody Mary, I got a brunch. 594 00:24:37,133 --> 00:24:38,601 What more could I want? Uh-huh. 595 00:24:38,634 --> 00:24:40,267 Chuck's not here- that's his decision. 596 00:24:40,300 --> 00:24:41,601 I'm not reading the paper today- 597 00:24:41,634 --> 00:24:42,767 that's my decision. 598 00:24:42,801 --> 00:24:44,100 Sunday's my day. 599 00:24:44,133 --> 00:24:46,133 I'm gonna enjoy my day, even if it kills me. 600 00:24:46,167 --> 00:24:47,300 Come on, Bears! 601 00:25:00,701 --> 00:25:03,667 24-17, Redskins, in the second quarter. 602 00:25:03,701 --> 00:25:05,033 We're under two minutes now. 603 00:25:05,067 --> 00:25:06,667 The Bears trail by seven. 604 00:25:06,701 --> 00:25:10,067 And this is where Damski really shines- the two minute drill. 605 00:25:10,100 --> 00:25:11,934 The Bears come to the line- Come on, Joe. 606 00:25:11,968 --> 00:25:13,267 Damski in the pocket. 607 00:25:13,300 --> 00:25:14,934 And he has a man to the right. 608 00:25:14,968 --> 00:25:16,868 It's Fuller. 609 00:25:16,901 --> 00:25:19,400 First down, Bears on the Washington 17, 610 00:25:19,434 --> 00:25:20,567 a 20-yard pick up. 611 00:25:20,601 --> 00:25:22,300 Man, did he drill that one. 612 00:25:22,334 --> 00:25:24,534 I mean, that's what you call a frozen rope. 613 00:25:24,567 --> 00:25:26,300 Another huge first down for the Bears. 614 00:25:26,334 --> 00:25:28,901 Joe Damski has just gone over 615 00:25:28,934 --> 00:25:30,901 the 200-yard mark in passing. What the...? 616 00:25:30,934 --> 00:25:32,934 Psst. Go on, get out of here! 617 00:25:34,267 --> 00:25:36,234 Mario, clean it up. 618 00:25:36,267 --> 00:25:38,234 But the game... I told you ten minutes ago 619 00:25:38,267 --> 00:25:39,701 to take out those coffee grounds. 620 00:25:39,734 --> 00:25:41,534 Move. 621 00:25:41,567 --> 00:25:43,534 Paper towels cost money, Mario. 622 00:25:43,567 --> 00:25:45,200 Get some newspaper. 623 00:25:45,234 --> 00:25:47,834 Damski would love to tie this thing up before halftime. 624 00:25:57,167 --> 00:25:59,133 Rush in motion. 625 00:25:59,167 --> 00:26:02,133 Damski takes a short drop, fires off his back foot. 626 00:26:02,167 --> 00:26:03,167 Touchdown, Bears! 627 00:26:07,801 --> 00:26:09,767 Here comes Masello for the extra point. 628 00:26:09,801 --> 00:26:10,934 Look out. 629 00:26:10,968 --> 00:26:12,767 The Bears' placekicking stinks. 630 00:26:12,801 --> 00:26:14,100 Why Stan's putting his faith 631 00:26:14,133 --> 00:26:15,934 in Masello, and to be honest, 632 00:26:15,968 --> 00:26:17,601 I don't understand... Come on, Masello. 633 00:26:17,634 --> 00:26:20,634 24, 23 and Masello lines up for the kick. 634 00:26:20,667 --> 00:26:24,701 Here we go. And it's... 635 00:26:24,734 --> 00:26:25,801 no good! 636 00:26:27,567 --> 00:26:29,534 You stink, Masello! 637 00:26:29,567 --> 00:26:31,367 I could kick better than you! 638 00:26:31,400 --> 00:26:32,701 You gotta wonder what's going 639 00:26:32,734 --> 00:26:33,868 through Masello's mind right now. 640 00:26:33,901 --> 00:26:35,868 I'm going to the kitchen. 641 00:26:35,901 --> 00:26:37,534 I could kick better than that guy. 642 00:26:37,567 --> 00:26:38,968 You want to know something, Pat? 643 00:26:39,000 --> 00:26:40,200 I could kick better than that guy. 644 00:26:40,234 --> 00:26:43,100 Mario, you're leaking all over the place! 645 00:26:43,133 --> 00:26:45,100 I don't believe it. 646 00:26:46,167 --> 00:26:47,501 I don't believe it! 647 00:26:47,534 --> 00:26:50,501 Mario... 648 00:27:26,701 --> 00:27:29,300 Both teams have come out flat in the second half. 649 00:27:29,334 --> 00:27:31,868 You can see Joe Damski trying to get the crowd back into it. 650 00:27:31,901 --> 00:27:33,901 He comes to the line of scrimmage. 651 00:27:33,934 --> 00:27:35,534 Third and eight. It's a little late. 652 00:27:35,567 --> 00:27:37,701 All right, the Redskins are definitely looking pass here. 653 00:27:37,734 --> 00:27:39,367 Here's the snap. 654 00:27:39,400 --> 00:27:41,367 Play action. It's a screen. 655 00:27:41,400 --> 00:27:43,300 What do you want? I'm watching the game! 656 00:27:43,334 --> 00:27:45,300 Look! What, did the cat have a bladder problem? 657 00:27:45,334 --> 00:27:46,634 Joe's gonna get hit 658 00:27:46,667 --> 00:27:47,767 with 12 seconds left in the game. 659 00:27:47,801 --> 00:27:49,000 He's gonna go into a coma. 660 00:27:49,033 --> 00:27:50,234 We gotta do something about it. 661 00:27:50,267 --> 00:27:51,734 What do you mean we, kemosabe? 662 00:27:51,767 --> 00:27:52,901 Look, I need your help. 663 00:27:52,934 --> 00:27:54,901 Oh, this is so typical. 664 00:27:54,934 --> 00:27:56,901 Suddenly you need my help. 665 00:27:56,934 --> 00:27:58,534 Where before I'm nothing but a pain in the butt, 666 00:27:58,567 --> 00:28:00,634 now you can't do it without me, huh? 667 00:28:00,667 --> 00:28:02,667 Now, listen... You got to admit, I have a point. 668 00:28:02,701 --> 00:28:04,934 No, I gotta admit, I'm gonna strangle you in a few seconds. 669 00:28:04,968 --> 00:28:07,300 All I'm asking for is a little respect. 670 00:28:07,334 --> 00:28:09,133 R- E-S-P-E-C-T, 671 00:28:09,167 --> 00:28:10,901 find out what it means to me. 672 00:28:10,934 --> 00:28:11,968 You through? 673 00:28:12,000 --> 00:28:12,868 Not quite. 674 00:28:12,901 --> 00:28:14,534 The second half's just begun. 675 00:28:14,567 --> 00:28:16,334 Now, we don't have much time here. 676 00:28:16,367 --> 00:28:17,534 Will you help me? 677 00:28:19,801 --> 00:28:21,434 Pat O'Brien, along with Dick Butkus. 678 00:28:21,467 --> 00:28:23,434 After an explosive first half, 679 00:28:23,467 --> 00:28:25,934 neither team has been able to put points up on that board. 680 00:28:25,968 --> 00:28:27,767 Well, both defenses have tightened it up. 681 00:28:27,801 --> 00:28:29,100 Especially the Redskins secondary. 682 00:28:29,133 --> 00:28:30,534 And you know, it looks to me 683 00:28:30,567 --> 00:28:32,400 like the Bears' offensive line is beginning to tire. 684 00:28:32,434 --> 00:28:34,067 Joe's gonna have to scramble, 685 00:28:34,100 --> 00:28:37,400 and on those bad knees, that could be a problem. 686 00:28:37,434 --> 00:28:39,067 This game's been sold out for weeks, Gare. 687 00:28:39,100 --> 00:28:40,300 How we gonna get in there? 688 00:28:40,334 --> 00:28:41,734 Well, we'll just have to think of something. 689 00:28:41,767 --> 00:28:42,968 Uh, I don't know, my connections 690 00:28:43,000 --> 00:28:44,934 have all dried up. 691 00:28:49,534 --> 00:28:50,901 What? 692 00:28:50,934 --> 00:28:52,868 I know. 693 00:28:59,601 --> 00:29:01,567 I can't breathe in this thing! 694 00:29:01,601 --> 00:29:03,000 Come on, just keep walking. All right. 695 00:29:03,033 --> 00:29:04,501 But I am not doing this for you. 696 00:29:05,701 --> 00:29:08,501 I'm doing this for the city of Chicago. 697 00:29:08,534 --> 00:29:09,834 My trainer. 698 00:29:09,868 --> 00:29:11,234 How you doing? 699 00:29:19,000 --> 00:29:20,300 Oxygen. 700 00:29:20,334 --> 00:29:21,801 I need oxygen. 701 00:29:21,834 --> 00:29:23,601 I don't think this guy's bathed in months. 702 00:29:23,634 --> 00:29:25,434 All right, we're in. 703 00:29:25,467 --> 00:29:26,667 Yeah. 704 00:29:26,701 --> 00:29:28,501 You, me and 60,000 705 00:29:28,534 --> 00:29:30,701 screaming fans. 706 00:29:30,734 --> 00:29:32,701 Now what? 707 00:29:32,734 --> 00:29:35,434 We punt. 708 00:29:41,801 --> 00:29:43,801 Just under eight minutes, Bears trail by one 709 00:29:43,834 --> 00:29:46,267 and fans are looking to Damski for another miracle finish. 710 00:29:46,300 --> 00:29:47,434 Come on, we're gonna stop Joe. 711 00:29:47,467 --> 00:29:48,601 What do you want us to do? 712 00:29:48,634 --> 00:29:50,200 Go out on the field and tackle him? 713 00:29:50,234 --> 00:29:51,868 Here's the snap. 714 00:29:51,901 --> 00:29:55,100 Damski dumps it off for maybe a three yard gain. 715 00:29:55,133 --> 00:29:57,100 Look, it says here he's brought down to the locker room 716 00:29:57,133 --> 00:29:58,901 with five minutes to play to have his leg checked out, 717 00:29:58,934 --> 00:30:00,100 then he comes back up top. 718 00:30:00,133 --> 00:30:01,534 That's when he's hurt. So, come on. 719 00:30:01,567 --> 00:30:02,868 Wait! Where are you going? 720 00:30:02,901 --> 00:30:04,901 I'm going down to the locker room. 721 00:30:04,934 --> 00:30:06,901 And how do you expect us to get into the locker room? 722 00:30:06,934 --> 00:30:08,901 The same way we got into the stadium. 723 00:30:08,934 --> 00:30:10,901 Oh, no. I'm not putting this thing on again. 724 00:30:10,934 --> 00:30:12,000 It stinks. I've had it. 725 00:30:12,033 --> 00:30:14,000 Hey! Come on, Smokey. 726 00:30:14,033 --> 00:30:15,934 I'm breathing noxious fumes in here! 727 00:30:15,968 --> 00:30:18,501 Five minutes on the clock now, and ticking down, 728 00:30:18,534 --> 00:30:20,534 and the Bears' offense continues to struggle. 729 00:30:20,567 --> 00:30:21,767 Damski drops back. 730 00:30:21,801 --> 00:30:23,634 Whoa! You've gotta pick up that blitz. 731 00:30:23,667 --> 00:30:25,267 He's down. 732 00:30:25,300 --> 00:30:27,868 Damski's brought down 733 00:30:27,901 --> 00:30:30,400 for a six yard loss, and appears to be hurt, Dick. 734 00:30:30,434 --> 00:30:31,601 You know, it's his left knee. 735 00:30:31,634 --> 00:30:33,300 I mean, it's been bothering him the whole half. 736 00:30:33,334 --> 00:30:35,467 Talk about a bad break for the Bears. 737 00:30:35,501 --> 00:30:38,033 Down a point with five minutes to go. 738 00:30:38,067 --> 00:30:40,501 You gotta wonder how many more games those knees can take? 739 00:30:40,534 --> 00:30:42,534 I mean, after all, he's had operations on both of them. 740 00:30:42,567 --> 00:30:45,734 The hopes of Chicago are riding on those knees right now. 741 00:30:45,767 --> 00:30:47,400 Okay, let's take a look, Joe. 742 00:30:47,434 --> 00:30:49,067 Ah, wait a second. 743 00:30:49,100 --> 00:30:50,133 Wait a second. 744 00:30:50,167 --> 00:30:51,534 Ah, man. 745 00:30:51,567 --> 00:30:53,601 Look, it's just a bruise. 746 00:30:53,634 --> 00:30:55,601 We don't have a prayer without Joe. 747 00:30:55,634 --> 00:30:58,300 He'll be back. 748 00:30:58,334 --> 00:31:01,100 What happened to Gary? 749 00:31:01,133 --> 00:31:02,133 Couldn't take the suspense? 750 00:31:02,167 --> 00:31:04,834 I have no idea where he is. 751 00:31:04,868 --> 00:31:06,534 That should give you enough support. Great. 752 00:31:06,567 --> 00:31:07,968 Let me get out of here. Whoa. 753 00:31:08,000 --> 00:31:09,567 Redskins ball. Take your time. 754 00:31:09,601 --> 00:31:11,834 Hey, I don't like the way that brace is riding. 755 00:31:11,868 --> 00:31:13,100 Sit back down here. 756 00:31:13,133 --> 00:31:15,067 I'm going to make a couple adjustments. 757 00:31:22,467 --> 00:31:23,501 Okay, try that out. 758 00:31:23,534 --> 00:31:26,534 That feel any better? 759 00:31:26,567 --> 00:31:27,567 Joe? 760 00:31:29,667 --> 00:31:31,033 Colleen? 761 00:31:31,067 --> 00:31:32,667 You okay? 762 00:31:32,701 --> 00:31:34,067 Yeah, I'm fine. 763 00:31:35,167 --> 00:31:37,834 Is he fine, Jack? 764 00:31:37,868 --> 00:31:39,767 Still in one piece. 765 00:31:39,801 --> 00:31:41,200 Great. Tell 'em I'm on my way, 766 00:31:41,234 --> 00:31:42,968 would you, Doc? Thanks. 767 00:31:43,000 --> 00:31:45,467 Colleen, I can't have you coming down here, okay? 768 00:31:45,501 --> 00:31:47,334 I'll talk to you after the game. 769 00:31:47,367 --> 00:31:48,434 No, you won't, Joe. 770 00:31:48,467 --> 00:31:50,400 What? 771 00:31:50,434 --> 00:31:52,434 I can't do this anymore. 772 00:31:52,467 --> 00:31:53,901 What? 773 00:31:53,934 --> 00:31:56,901 I never wanted to come between you and football, 774 00:31:56,934 --> 00:31:58,901 and I didn't think that I had to. 775 00:31:58,934 --> 00:32:01,000 But it is very clear what you are married to, 776 00:32:01,033 --> 00:32:02,367 and it is not me. 777 00:32:02,400 --> 00:32:04,534 Colleen, this is not the time to have this discussion. 778 00:32:04,567 --> 00:32:07,000 You are not the only one who's getting hurt out there, Joe. 779 00:32:07,033 --> 00:32:10,367 I mean, you have no idea what I feel every time 780 00:32:10,400 --> 00:32:12,634 you put on that uniform. 781 00:32:12,667 --> 00:32:14,601 And I love you. 782 00:32:15,701 --> 00:32:17,834 I love you 783 00:32:17,868 --> 00:32:20,734 too much to watch you get crippled, Joe. 784 00:32:20,767 --> 00:32:23,033 So you go out there, 785 00:32:23,067 --> 00:32:25,033 and you win one for the Bears. 786 00:32:25,067 --> 00:32:28,000 And I will read about it in tomorrow's paper. 787 00:32:30,868 --> 00:32:32,501 Colleen, wait. 788 00:32:32,534 --> 00:32:34,934 ...Peroth back on the field, third in inches. 789 00:32:34,968 --> 00:32:38,200 Redskins leading by one with under four minutes remaining. 790 00:32:38,234 --> 00:32:40,200 Peroth takes the snap, 791 00:32:40,234 --> 00:32:41,534 and he passes over the middle. 792 00:32:41,567 --> 00:32:42,567 First down, Redskins. 793 00:32:42,601 --> 00:32:43,601 Didn't I tell you? 794 00:32:43,634 --> 00:32:44,868 Look out for pass. 795 00:32:44,901 --> 00:32:46,934 Wait a minute. There's a flag on the play. 796 00:32:46,968 --> 00:32:48,133 Holding, Redskins. 797 00:32:48,167 --> 00:32:50,167 Whoo! That's a huge break for the Bears. 798 00:32:50,200 --> 00:32:52,767 The first and ten is now third and eleven. 799 00:32:52,801 --> 00:32:53,934 Hey, Joe. 800 00:32:53,968 --> 00:32:55,267 Joe, hey. Whoa, whoa, hey. 801 00:32:55,300 --> 00:32:57,067 How you doing? I'm a big fan of yours. 802 00:32:57,100 --> 00:32:58,400 How did you get in here? 803 00:32:58,434 --> 00:32:59,601 Oh, we're just maintenance crew. 804 00:32:59,634 --> 00:33:01,067 We're checking on the... What? 805 00:33:01,100 --> 00:33:02,267 The whirlpools... Listen, I gotta go... 806 00:33:02,300 --> 00:33:03,434 Hey, Joe. 807 00:33:09,000 --> 00:33:10,968 They stuffed 'em, Pat. 808 00:33:11,000 --> 00:33:13,300 The Redskins will have to punt it away. 809 00:33:13,334 --> 00:33:15,434 The Bears will have one more chance. 810 00:33:15,467 --> 00:33:18,234 Now, the question is, where's Damski? 811 00:33:18,267 --> 00:33:20,100 Joe? Joe, where are you? 812 00:33:20,133 --> 00:33:21,567 Joe, we need you. 813 00:33:23,467 --> 00:33:24,400 Masello. 814 00:33:25,501 --> 00:33:26,734 Masello! 815 00:33:34,767 --> 00:33:36,300 Who the hell are you?! 816 00:33:36,334 --> 00:33:38,100 I'm your worst nightmare! 817 00:33:38,133 --> 00:33:40,133 Gare, anytime! 818 00:33:43,167 --> 00:33:45,133 All right. 819 00:33:45,167 --> 00:33:46,400 Get him off me. 820 00:33:46,434 --> 00:33:48,400 What are you thinking?! 821 00:33:48,434 --> 00:33:51,400 It's Masello, the placekicker. 822 00:33:51,434 --> 00:33:54,400 I hate that guy. 823 00:33:54,434 --> 00:33:55,901 Oh. 824 00:33:55,934 --> 00:33:57,901 Oh, let's get him out of here. 825 00:33:57,934 --> 00:33:59,567 Come on... 826 00:34:03,167 --> 00:34:05,133 Punk. 827 00:34:06,634 --> 00:34:07,567 Someone's coming. 828 00:34:09,133 --> 00:34:10,167 Close the door. 829 00:34:13,033 --> 00:34:14,501 Lock it! 830 00:34:14,534 --> 00:34:17,334 Hey, Joe, is that you? 831 00:34:17,367 --> 00:34:18,901 Hey, Joe, open up! 832 00:34:22,167 --> 00:34:24,133 Uh... it's stuck. 833 00:34:24,167 --> 00:34:25,801 Who's this? 834 00:34:25,834 --> 00:34:27,133 Security. 835 00:34:27,167 --> 00:34:29,367 Where's Joe? 836 00:34:29,400 --> 00:34:31,834 Uh, he's, um... 837 00:34:31,868 --> 00:34:33,501 call of nature. 838 00:34:33,534 --> 00:34:35,167 Well, listen, we got the ball back. 839 00:34:35,200 --> 00:34:37,167 We need him. He's coming right out. 840 00:34:37,200 --> 00:34:39,501 He just said be patient for a sec, you know. 841 00:34:39,534 --> 00:34:40,767 He's human. 842 00:34:40,801 --> 00:34:42,767 Hey, who is this? 843 00:34:42,801 --> 00:34:44,767 Come on, open up! 844 00:34:44,801 --> 00:34:47,801 I'm gonna go call somebody. 845 00:34:47,834 --> 00:34:49,300 Oh, no, no. Oh, yes. 846 00:34:49,334 --> 00:34:51,300 Oh, no. Uh, listen, in another minute, 847 00:34:51,334 --> 00:34:53,100 they're gonna force this door down, 848 00:34:53,133 --> 00:34:54,667 and they're gonna see you and me 849 00:34:54,701 --> 00:34:56,667 and two chloroformed Bear players. 850 00:34:56,701 --> 00:34:58,667 It's your call, buddy. 851 00:35:08,300 --> 00:35:10,767 One foot in front of the other. All right. 852 00:35:10,801 --> 00:35:12,534 What's the worst thing that can happen, huh? 853 00:35:12,567 --> 00:35:14,601 You take the snap, you get flattened, 854 00:35:14,634 --> 00:35:16,534 an ambulance comes, and then, uh... 855 00:35:16,567 --> 00:35:17,968 Just remember, Gare, 856 00:35:18,000 --> 00:35:20,033 there are 20 million Bears fans counting on you. 857 00:35:20,067 --> 00:35:21,367 All right? 858 00:35:21,400 --> 00:35:23,868 Let me do all the talking. Keep your mouth shut. 859 00:35:23,901 --> 00:35:25,033 Hey, look, here's Joe! 860 00:35:25,067 --> 00:35:26,667 Joe, thank God. Hey, what's with the visor? 861 00:35:26,701 --> 00:35:28,334 Uh, he had eye problems- cornea, it's his cornea. 862 00:35:28,367 --> 00:35:30,167 How come he can't talk? 863 00:35:30,200 --> 00:35:31,334 He, uh, broke his jaw, too. 864 00:35:31,367 --> 00:35:32,467 His jaw's wired shut. 865 00:35:32,501 --> 00:35:33,934 His jaw? I thought it was his knee. 866 00:35:33,968 --> 00:35:36,100 You know, the jaw bone's connected to the knee bone's 867 00:35:36,133 --> 00:35:37,400 connected to the eye socket's connected... 868 00:35:37,434 --> 00:35:39,234 Yeah, yeah, yeah. Can't call plays, huh? 869 00:35:39,267 --> 00:35:41,667 Conklin, get over here! 870 00:35:41,701 --> 00:35:43,901 Joe! 871 00:35:43,934 --> 00:35:45,033 Joe can't talk. 872 00:35:45,067 --> 00:35:46,667 You gotta call the snap for him. 873 00:35:46,701 --> 00:35:49,767 Uh, 93, wide cross. Go. 874 00:35:49,801 --> 00:35:51,367 Now, you got it? Go, go. Get it done. 875 00:35:51,400 --> 00:35:53,801 Listen to that crowd, Dick. 876 00:35:53,834 --> 00:35:56,033 Damski's back, and so are the Bears' chances. I told ya. 877 00:35:56,067 --> 00:35:58,133 Couldn't have put it better myself. 878 00:35:58,167 --> 00:36:00,501 Well, whatever they did to him in the locker room, 879 00:36:00,534 --> 00:36:02,367 Damski doesn't even look like the same player. 880 00:36:02,400 --> 00:36:05,200 Well, he's got a knee brace on his left knee, 881 00:36:05,234 --> 00:36:08,033 and a-and a visor, which I've never seen before. 882 00:36:08,067 --> 00:36:10,400 There's a report now from the field 883 00:36:10,434 --> 00:36:12,334 that he has a scratched cornea and a broken jaw. 884 00:36:12,367 --> 00:36:13,567 And he's still out there. 885 00:36:13,601 --> 00:36:15,534 Unbelievable. 886 00:36:15,567 --> 00:36:16,667 You gotta love a guy like that. 887 00:36:16,701 --> 00:36:17,767 14 seconds left. 888 00:36:17,801 --> 00:36:20,133 Ball on the Redskins' 40. No time outs. 889 00:36:20,167 --> 00:36:22,701 Well, that would be a record kick for a good placekicker, 890 00:36:22,734 --> 00:36:25,200 and unfortunately, the Bears don't have a good kicker. 891 00:36:25,234 --> 00:36:27,834 So, it's all on Damski's shoulders, 892 00:36:27,868 --> 00:36:30,033 as the Bears break from the huddle. 893 00:36:30,067 --> 00:36:31,167 Shotgun formation, 894 00:36:31,200 --> 00:36:32,367 Fuller split left. 895 00:36:32,400 --> 00:36:33,667 And the crowd's on its feet. 896 00:36:33,701 --> 00:36:36,467 This is it. The entire season on the line. 897 00:36:36,501 --> 00:36:39,133 If the Bears win, they're in the play-offs. 898 00:36:39,167 --> 00:36:41,400 If they lose, it's wait till next year. 899 00:36:41,434 --> 00:36:42,934 Damski seems confused, Pat. 900 00:36:42,968 --> 00:36:45,267 That injury may have shook him up more than we know. 901 00:36:45,300 --> 00:36:47,667 Conklin's calling the signals. Very long count. 902 00:36:50,934 --> 00:36:53,100 Play clock down to three seconds. 903 00:36:53,133 --> 00:36:54,834 Come on, come on, snap the ball, will ya? 904 00:37:23,767 --> 00:37:26,567 * 905 00:37:47,868 --> 00:37:49,968 And Fuller has it. 906 00:37:50,000 --> 00:37:51,701 Makes a great move on Curtis, 907 00:37:51,734 --> 00:37:53,634 and it's a footrace for the sideline. 908 00:37:55,067 --> 00:37:57,801 First down at the six, a 34-yard play. 909 00:37:57,834 --> 00:38:00,667 Hold it, Pat. Damski's hurt. 910 00:38:00,701 --> 00:38:04,400 Damski's not moving, and there's a flag on the field. 911 00:38:04,434 --> 00:38:05,501 Here's the replay. 912 00:38:05,534 --> 00:38:07,834 Joe rolls right, avoids the tackle, 913 00:38:07,868 --> 00:38:09,567 but Rass keeps after him- 914 00:38:09,601 --> 00:38:11,400 and down he goes. 915 00:38:11,434 --> 00:38:13,200 After he released the ball, Pat. 916 00:38:13,234 --> 00:38:15,133 I mean, that's definitely roughing the passer. 917 00:38:15,167 --> 00:38:16,968 Look at his head snap back. 918 00:38:17,000 --> 00:38:18,868 Man, I hate to see that. 919 00:38:27,067 --> 00:38:29,100 Excuse me. Excuse me. That was nasty, huh? 920 00:38:29,133 --> 00:38:30,868 Hey, you okay? Huh? Hey, Joe? 921 00:38:30,901 --> 00:38:32,634 Speak to me. Hey, shake it off, Joe. 922 00:38:32,667 --> 00:38:33,868 He's moving. 923 00:38:33,901 --> 00:38:35,200 No, no! Don't touch his helmet! 924 00:38:35,234 --> 00:38:37,267 He's right. Don't move his head. Is he all right? 925 00:38:37,300 --> 00:38:39,701 Get a stretcher in here. Hey, get a stretcher! 926 00:38:41,400 --> 00:38:43,267 All right, easy, watch it. 927 00:38:43,300 --> 00:38:44,467 We love you, Joe! 928 00:38:44,501 --> 00:38:46,767 Put him down. One, two, three... 929 00:38:46,801 --> 00:38:47,868 You'll, be all right, man. 930 00:38:47,901 --> 00:38:49,167 You're gonna be all right, buddy. 931 00:38:49,200 --> 00:38:50,601 We're with you, Joe. 932 00:38:50,634 --> 00:38:51,767 All right, Joe. Watch his head. 933 00:38:51,801 --> 00:38:53,267 Shake it off! Masello! 934 00:38:53,300 --> 00:38:55,000 Hey, Masello? Masello? 935 00:38:55,033 --> 00:38:56,200 Come on. Yeah, you. 936 00:38:56,234 --> 00:38:57,534 Remember, we got a game to win. 937 00:38:57,567 --> 00:39:00,200 Huh? Come on! 938 00:39:01,834 --> 00:39:03,501 Four seconds on the clock. 939 00:39:03,534 --> 00:39:04,968 Ball on the Redskins' six. 940 00:39:05,000 --> 00:39:06,801 It all comes down to the foot 941 00:39:06,834 --> 00:39:08,067 of kicker Tony Masello. 942 00:39:08,100 --> 00:39:09,133 Stay with him. 943 00:39:09,167 --> 00:39:10,367 I want to check on the X-ray unit. 944 00:39:10,400 --> 00:39:12,534 Masello's missed one extra point already today. 945 00:39:12,567 --> 00:39:14,100 You know something? I hate kickers. 946 00:39:14,133 --> 00:39:16,167 I mean, you spend 59 minutes in a war, 947 00:39:16,200 --> 00:39:18,000 and then it all comes down to a skinny kid 948 00:39:18,033 --> 00:39:19,767 who grew up playing soccer. 949 00:39:19,801 --> 00:39:23,033 We will keep you updated on Damski's condition 950 00:39:23,067 --> 00:39:24,434 as soon as we get anything. 951 00:39:24,467 --> 00:39:26,868 In the meantime, we've still got a one point game 952 00:39:26,901 --> 00:39:28,033 down on the field. 953 00:39:28,067 --> 00:39:29,100 Four seconds left. 954 00:39:29,133 --> 00:39:30,534 This is it. 955 00:39:30,567 --> 00:39:32,400 Masello's coming on for what will be 956 00:39:32,434 --> 00:39:35,033 a 23-yard field goal attempt. 957 00:39:35,067 --> 00:39:36,834 This would be an automatic for most kickers. 958 00:39:36,868 --> 00:39:38,133 Kiss this one good-bye. We're doomed. 959 00:39:38,167 --> 00:39:39,234 Have faith. 960 00:39:39,267 --> 00:39:40,934 He stinks. 961 00:39:40,968 --> 00:39:43,667 Yeah, but Masello isn't most kickers. 962 00:39:43,701 --> 00:39:45,501 I mean, look at the guy, Pat. 963 00:39:45,534 --> 00:39:46,801 Look at the crowd. 964 00:39:46,834 --> 00:39:48,267 I've never heard them so quiet. 965 00:39:48,300 --> 00:39:50,667 Well, the hopes and dreams of an entire city 966 00:39:50,701 --> 00:39:51,667 are riding on this kick. 967 00:39:51,701 --> 00:39:52,667 Well, you're right about that. 968 00:39:52,701 --> 00:39:53,767 We're talking about three points 969 00:39:53,801 --> 00:39:55,601 that'll spell the difference 970 00:39:55,634 --> 00:39:57,968 between disaster and triumph. 971 00:40:23,267 --> 00:40:24,968 It's good! The Bears win! 972 00:40:25,000 --> 00:40:26,868 I don't believe it! 973 00:40:31,334 --> 00:40:32,667 It's good. 974 00:40:32,701 --> 00:40:33,868 The Bears win. 975 00:40:33,901 --> 00:40:35,400 I don't believe it. 976 00:40:35,434 --> 00:40:37,300 The ball bounced off a Redskins' helmet, 977 00:40:37,334 --> 00:40:38,467 hit the right upright, 978 00:40:38,501 --> 00:40:40,501 and somehow got through. 979 00:40:40,534 --> 00:40:42,000 I don't believe it. 980 00:40:43,367 --> 00:40:45,567 Joe? 981 00:40:45,601 --> 00:40:47,367 Joe, are you all right? 982 00:40:47,400 --> 00:40:48,601 Yeah, yeah, I'm fine. 983 00:40:48,634 --> 00:40:50,200 I'm just... I'm just... 984 00:40:50,234 --> 00:40:52,434 I'm just a little woozy, that's all. 985 00:40:52,467 --> 00:40:54,400 But I'm ready to play, coach. 986 00:40:54,434 --> 00:40:56,334 Masello? 987 00:40:56,367 --> 00:40:59,567 Send-send me in, coach. 988 00:40:59,601 --> 00:41:02,167 If you're in here, then who's out there? 989 00:41:06,067 --> 00:41:07,734 Hey, what up? 990 00:41:07,767 --> 00:41:09,601 How you doing? I'm freezing. 991 00:41:09,634 --> 00:41:11,734 Put this on. 992 00:41:11,767 --> 00:41:13,067 Can we go now? Yeah. 993 00:41:13,100 --> 00:41:15,400 Pretty great kick, huh? 994 00:41:15,434 --> 00:41:17,767 Tell us about that last drive, Joe. 995 00:41:17,801 --> 00:41:20,033 Well, to tell you the truth, Dick, I don't remember too much. 996 00:41:20,067 --> 00:41:21,400 I've, uh, I've seen the replay. 997 00:41:21,434 --> 00:41:23,200 Doesn't seem to be me out there. 998 00:41:23,234 --> 00:41:25,234 And that made me realize something. 999 00:41:25,267 --> 00:41:27,100 I mean, I love this game. 1000 00:41:27,133 --> 00:41:28,701 It's all I've ever known. 1001 00:41:28,734 --> 00:41:31,434 Hey, Bob. But I think there comes a time in every athlete's life 1002 00:41:31,467 --> 00:41:34,567 where he has to face the fact that he's just... 1003 00:41:34,601 --> 00:41:38,400 just too old to play anymore. 1004 00:41:38,434 --> 00:41:40,567 And that time is now. 1005 00:41:40,601 --> 00:41:44,868 Frankly, life without football scares the hell out of me. 1006 00:41:44,901 --> 00:41:47,968 But a future without my health... 1007 00:41:48,000 --> 00:41:51,934 and my wonderful wife, Colleen, 1008 00:41:51,968 --> 00:41:54,968 boy, that scares me a lot more. 1009 00:41:57,434 --> 00:42:01,133 So, I'd like to thank the Bears and the city of Chicago. 1010 00:42:01,167 --> 00:42:02,601 They're the greatest fans 1011 00:42:02,634 --> 00:42:04,300 in the world. 1012 00:42:04,334 --> 00:42:07,434 And I'll be cheering with you all the way to the Super Bowl. 1013 00:42:10,267 --> 00:42:12,200 Good-bye. Good luck, Joe. 1014 00:42:14,467 --> 00:42:16,767 Well, Pat, Regular Joe just dropped another bomb. 1015 00:42:16,801 --> 00:42:18,334 But you know something? 1016 00:42:18,367 --> 00:42:20,300 I think this retirement is for good. 1017 00:42:20,334 --> 00:42:22,968 Back to you, Pat. 1018 00:42:23,000 --> 00:42:24,167 I love you. 1019 00:42:24,200 --> 00:42:27,968 I love you, too. 1020 00:42:28,000 --> 00:42:30,701 Quarterback Regular Joe Damski shocked the fans here in Chicago 1021 00:42:30,734 --> 00:42:32,534 by announcing his retirement. 1022 00:42:32,567 --> 00:42:34,133 Damski brought the team from the cellar 1023 00:42:34,167 --> 00:42:35,968 all the way to the play-offs. 1024 00:42:36,000 --> 00:42:37,767 He left the game as he arrived- 1025 00:42:37,801 --> 00:42:39,334 a class act, a leader by example... 1026 00:42:47,634 --> 00:42:48,567 Hup. 1027 00:42:51,033 --> 00:42:52,868 What is this? 1028 00:42:52,901 --> 00:42:56,067 That's... it's a, uh... 1029 00:42:56,100 --> 00:42:57,834 peace offering. 1030 00:42:57,868 --> 00:43:00,667 "To Chuck, Regular Joe Damski. " 1031 00:43:00,701 --> 00:43:03,267 Hey, you think you can buy my love with a football? 1032 00:43:05,868 --> 00:43:09,167 So, you need my help at McGinty's, huh? 1033 00:43:11,734 --> 00:43:14,734 Look... 1034 00:43:14,767 --> 00:43:16,067 you belong there. 1035 00:43:18,567 --> 00:43:20,167 And Marissa? 1036 00:43:20,200 --> 00:43:22,033 Well, she's part of the team, too. 1037 00:43:22,067 --> 00:43:24,133 She doesn't know anything about running a restaurant. 1038 00:43:24,167 --> 00:43:25,334 Well, that's another thing. 1039 00:43:25,367 --> 00:43:26,734 It's not gonna be a restaurant anymore. 1040 00:43:26,767 --> 00:43:29,033 We're gonna turn it back into the tavern that it used to be. 1041 00:43:29,067 --> 00:43:31,067 And no more fancy wine glasses, no more cigar rooms. 1042 00:43:31,100 --> 00:43:33,367 You gonna be around this time? 1043 00:43:33,400 --> 00:43:34,767 Well, as much as I can. 1044 00:43:34,801 --> 00:43:36,067 I still gotta deal with the paper. 1045 00:43:36,100 --> 00:43:38,067 What about Sundays? 1046 00:43:38,100 --> 00:43:40,701 Even the big guy upstairs rests on Sundays. 1047 00:43:40,734 --> 00:43:43,033 Well, hey, look what almost happened today. 1048 00:43:45,534 --> 00:43:47,901 I thought you wanted your life back. 1049 00:43:47,934 --> 00:43:51,767 Well, I've been thinking... 1050 00:43:51,801 --> 00:43:53,467 Maybe this is my life. 1051 00:43:53,501 --> 00:43:56,667 And-and maybe if... maybe if I didn't get the paper, 1052 00:43:56,701 --> 00:43:59,634 I'd... I'd still be helping people. 1053 00:44:01,400 --> 00:44:04,334 That's you, Gare, 1054 00:44:04,367 --> 00:44:05,934 always looking out for number two. 1055 00:44:05,968 --> 00:44:08,234 Maybe. 1056 00:44:08,267 --> 00:44:11,968 Well, anyway, the fact of the matter is that, you know, 1057 00:44:12,000 --> 00:44:16,667 I- I-I don't... I don't need much to make me happy, Chuck. 1058 00:44:16,701 --> 00:44:18,901 And, you know, a place to call home, 1059 00:44:18,934 --> 00:44:22,100 and friends to share it with. 1060 00:44:22,133 --> 00:44:23,834 I mean, what do you say? 1061 00:44:23,868 --> 00:44:26,367 Partners? 1062 00:44:30,000 --> 00:44:32,267 We need cocktail napkins. 1063 00:44:32,300 --> 00:44:33,434 Right. 1064 00:44:33,467 --> 00:44:34,834 Say no more. 1065 00:44:34,868 --> 00:44:35,968 Chuck, you're a whirlwind. 1066 00:44:36,000 --> 00:44:37,367 Got to stay on top. 1067 00:44:37,400 --> 00:44:39,400 Business is up 40% since I convinced Gary 1068 00:44:39,434 --> 00:44:41,434 to turn this place back into a sports bar. 1069 00:44:41,467 --> 00:44:42,434 You convinced Gary to...? 1070 00:44:42,467 --> 00:44:43,701 That's right. I gotta go. 1071 00:44:43,734 --> 00:44:45,234 I'm busy. Busy like a little beaver. 1072 00:44:45,267 --> 00:44:46,601 Fishman to Hobson. 1073 00:44:46,634 --> 00:44:47,968 Take care of those, buddy. 1074 00:44:48,000 --> 00:44:51,234 Sissy, make sure all the tables have pretzels, okay? 1075 00:44:51,267 --> 00:44:52,634 Damian, this one... 1076 00:44:52,667 --> 00:44:55,267 Get him out of here. 1077 00:44:55,300 --> 00:44:57,033 What's with Chuck? 1078 00:44:57,067 --> 00:44:59,801 It's like he's-he's a whole new, uh, Chuck. 1079 00:44:59,834 --> 00:45:00,968 Not entirely. 1080 00:45:02,167 --> 00:45:04,400 Gesundheit. 1081 00:45:04,434 --> 00:45:07,467 You know... 1082 00:45:07,501 --> 00:45:10,801 I love what you're doing with the place. 1083 00:45:10,834 --> 00:45:13,133 You made the right choice, Gary. 1084 00:45:13,167 --> 00:45:16,133 Always listen to your heart. 1085 00:45:16,167 --> 00:45:19,501 It's what's in here that counts. 1086 00:45:19,534 --> 00:45:21,133 Good luck. 1087 00:45:23,234 --> 00:45:25,367 Thank you. 1088 00:45:25,400 --> 00:45:27,467 Do you know that man, Gary? 1089 00:45:27,501 --> 00:45:31,901 I- I-I don't know if I do or not. 75747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.