Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,133 --> 00:00:15,100
I took a message for you.
2
00:00:15,167 --> 00:00:16,434
There's no name.
Just a number.
3
00:00:16,501 --> 00:00:18,067
Thank you.
4
00:00:18,133 --> 00:00:20,000
Is there anything
else I can do?
5
00:00:20,067 --> 00:00:21,934
No.
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,334
Thank you,
Father Keir.
7
00:00:32,033 --> 00:00:33,634
6-9-8-4.
8
00:00:33,701 --> 00:00:35,467
Is everything in place?
9
00:00:35,534 --> 00:00:38,601
Target on schedule
for 1500 day after tomorrow.
10
00:00:38,667 --> 00:00:40,601
I'll take care of it.
11
00:01:01,434 --> 00:01:04,000
What if you knew,
beyond a doubt,
12
00:01:04,067 --> 00:01:06,200
what was going
to happen tomorrow?
13
00:01:06,267 --> 00:01:07,734
What would you do?
14
00:01:07,801 --> 00:01:09,934
There's no easy answer
15
00:01:10,000 --> 00:01:13,067
for a guy
who gets tomorrow's news today.
16
00:01:19,701 --> 00:01:21,767
* *
17
00:01:55,567 --> 00:01:57,033
Yeah?
18
00:01:57,100 --> 00:01:59,033
Mm-hmm.
19
00:02:02,801 --> 00:02:04,667
You're supposed to be waiting
at the door.
20
00:02:12,868 --> 00:02:14,801
All right.
21
00:02:16,434 --> 00:02:19,100
Morning.
22
00:02:19,167 --> 00:02:20,200
What do you have for me today?
23
00:02:20,267 --> 00:02:21,868
"Foreign Trade Deficit Climbs. "
24
00:02:21,934 --> 00:02:23,200
Great.
25
00:02:26,100 --> 00:02:27,234
"Port Pilot Strike. "
26
00:02:27,300 --> 00:02:28,534
Good.
27
00:02:28,601 --> 00:02:30,467
"Rat Population Dwindles. "
28
00:02:30,534 --> 00:02:31,734
Great.
29
00:02:33,801 --> 00:02:35,200
No.
30
00:02:39,934 --> 00:02:41,033
Hey.
31
00:02:42,300 --> 00:02:43,868
Too skinny. Capisce?
32
00:02:43,934 --> 00:02:45,067
No meat!
33
00:02:47,033 --> 00:02:48,467
Enough!
34
00:02:48,534 --> 00:02:51,267
I need you people to focus,
or else nothing will happen.
35
00:02:51,334 --> 00:02:52,667
Marissa, what's going on?
36
00:02:52,734 --> 00:02:54,434
Chuck got us
a catering job.
37
00:02:54,501 --> 00:02:56,434
He... How come no one
told me about this?
38
00:02:56,501 --> 00:02:58,167
Ah, an oversight
in the master plan.
39
00:02:58,234 --> 00:02:59,234
Ma...
40
00:02:59,300 --> 00:03:01,534
Wh-Wh-Who are all these people?
41
00:03:01,601 --> 00:03:03,267
That's it!
42
00:03:03,334 --> 00:03:05,000
Get him out
of here!
43
00:03:05,067 --> 00:03:07,400
Get him off!
44
00:03:07,467 --> 00:03:08,701
I think he's trying
to tell you something.
45
00:03:08,767 --> 00:03:10,501
Give me a cup of coffee.
46
00:03:10,567 --> 00:03:11,968
Someone give me a cup
of coffee right now!
47
00:03:12,033 --> 00:03:13,734
Come on.
I need it.
48
00:03:13,801 --> 00:03:15,501
If there's something in here,
I don't see it.
49
00:03:21,033 --> 00:03:22,634
"Truck Driver Assaults... "
50
00:03:22,701 --> 00:03:25,400
"8:45 am, the corner
of Orchard and Belmont,
51
00:03:25,467 --> 00:03:26,400
"truck driver assaulted
52
00:03:26,467 --> 00:03:28,567
a local cabaret performer. "
53
00:03:28,634 --> 00:03:31,767
"Tomorrow we reap
what we sow today. "
54
00:03:31,834 --> 00:03:33,234
Boy, you're not kidding.
55
00:03:36,701 --> 00:03:38,200
Oh!
56
00:03:38,267 --> 00:03:39,400
What...?
57
00:03:39,467 --> 00:03:41,701
What kind of
maniac...
58
00:03:41,767 --> 00:03:42,767
Excuse me, bubba!
59
00:03:42,834 --> 00:03:45,033
Do you think
you own this road,
60
00:03:45,100 --> 00:03:46,467
or have you just
never heard of brakes?
61
00:03:46,534 --> 00:03:48,534
You see a stop sign, hmm?
62
00:03:48,601 --> 00:03:50,467
'Cause I don't
see a stop sign.
63
00:03:50,534 --> 00:03:51,634
You-you see
a stop sign?
64
00:03:51,701 --> 00:03:52,834
Uh, no. But, uh... No, no, no.
65
00:03:52,901 --> 00:03:54,734
Listen, fella,
you rear-ended me.
66
00:03:54,801 --> 00:03:56,634
I want to see
some insurance now.
67
00:03:56,701 --> 00:03:57,868
You want a piece of me, huh?
68
00:03:57,934 --> 00:03:58,934
Come on, right now,
here, Princess.
69
00:03:59,000 --> 00:04:00,400
Let's go. You
and me. Go.
70
00:04:00,467 --> 00:04:01,501
No, I-I wouldn't do that.
71
00:04:01,567 --> 00:04:02,467
I wouldn't mess
with him, uh, her.
72
00:04:02,534 --> 00:04:03,968
Oh, looky, hero.
73
00:04:04,033 --> 00:04:05,501
Princess has got a girlfriend.
74
00:04:05,567 --> 00:04:06,834
What, you want to
go two on one,
75
00:04:06,901 --> 00:04:08,501
or you're scared
you'll break a nail?
76
00:04:08,567 --> 00:04:09,501
Yeah. He's a black belt
in karate.
77
00:04:09,567 --> 00:04:10,534
He's got two years in the NFL.
78
00:04:10,601 --> 00:04:12,033
You tell me, huh?
79
00:04:12,100 --> 00:04:13,901
Oh, God!
Oh, gross!
80
00:04:13,968 --> 00:04:17,000
Oh, the whole town's
turning into Dennis Rodman!
81
00:04:17,067 --> 00:04:18,501
Uh, excuse me, ma'am.
82
00:04:18,567 --> 00:04:20,968
Uh, your car looks all right,
so maybe you should uh...
83
00:04:21,033 --> 00:04:22,000
Have you ever considered
84
00:04:22,067 --> 00:04:23,033
plucking your eyebrows?
85
00:04:23,100 --> 00:04:24,834
No.
86
00:04:24,901 --> 00:04:26,634
Think about it.
I'll do that.
87
00:04:26,701 --> 00:04:28,367
Oh!
Hmm-mm.
88
00:04:28,434 --> 00:04:29,868
Bad boy.
89
00:04:29,934 --> 00:04:31,334
Ta-ta, sweetheart.
90
00:04:31,400 --> 00:04:33,968
Hey, rental man!
You're two hours late!
91
00:04:35,167 --> 00:04:36,701
Chuck...
92
00:04:36,767 --> 00:04:37,701
Hey!
93
00:04:37,767 --> 00:04:39,167
Hey.
94
00:04:39,234 --> 00:04:41,701
Hey, Gare. How you doing?
What are you doing here?
95
00:04:41,767 --> 00:04:43,968
Uh, we got a little function.
96
00:04:44,067 --> 00:04:45,534
Marissa informs me that
we're catering a wedding.
97
00:04:45,601 --> 00:04:47,334
Yeah.
Yeah, we are.
98
00:04:47,400 --> 00:04:49,067
And, uh, everything
is totally under control.
99
00:04:49,133 --> 00:04:50,934
Yeah, well, why don't
I give you a hand?
100
00:04:51,000 --> 00:04:52,167
I don't need a hand.
101
00:04:52,234 --> 00:04:53,934
I have plenty
of hands right here.
102
00:04:54,000 --> 00:04:55,634
Don't you have somebody's
life to save, huh?
103
00:04:58,734 --> 00:04:59,968
Berlatski-Stan...
104
00:05:00,033 --> 00:05:02,467
Oh, boy.
Genie Berlatski?
105
00:05:02,534 --> 00:05:04,567
The Genie Berlatski? Why
didn't you tell me about this?
106
00:05:04,634 --> 00:05:06,734
I was gonna tell you, but
you didn't give me a chance.
107
00:05:06,801 --> 00:05:07,968
I didn't give you a ch...
108
00:05:08,033 --> 00:05:09,734
Her caterer called her
last week and bailed.
109
00:05:09,801 --> 00:05:11,334
She asked if we did weddings.
110
00:05:11,400 --> 00:05:12,634
I said we did. What
else am I going to say?
111
00:05:12,701 --> 00:05:13,801
We need the business.
112
00:05:13,868 --> 00:05:15,067
You-you know,
that's another thing.
113
00:05:15,133 --> 00:05:16,968
We've never catered
before, partner.
114
00:05:17,067 --> 00:05:18,934
Well, you never know until
you try, now, do you?
115
00:05:19,000 --> 00:05:20,701
Hey, I need help
unloading these chairs.
116
00:05:20,767 --> 00:05:22,734
I got to be across town
in a half an hour.
117
00:05:22,801 --> 00:05:24,667
Is it my fault
you're two hours late?
118
00:05:24,734 --> 00:05:28,300
If you know someplace else you
can get 150 little gold chairs,
119
00:05:28,367 --> 00:05:30,167
then you be my guest.
120
00:05:31,901 --> 00:05:33,868
Look, man, I'm, I'm
really sorry, pal.
121
00:05:33,934 --> 00:05:35,701
You-you just should have
told me, that's all.
122
00:05:35,767 --> 00:05:37,968
I know, I know.
I was trying to protect you.
123
00:05:38,033 --> 00:05:40,067
Well, I don't need your
protection, thank you.
124
00:05:40,133 --> 00:05:41,400
Look, the bad news is,
125
00:05:41,467 --> 00:05:43,400
your high school sweetheart's
getting married.
126
00:05:43,467 --> 00:05:45,734
The good news is,
you're catering her wedding.
127
00:05:45,801 --> 00:05:47,067
It wasn't just high school.
128
00:05:47,133 --> 00:05:48,467
Oh, that's right.
I forgot.
129
00:05:48,534 --> 00:05:50,734
You two moved here together
so you could go to college.
130
00:05:50,801 --> 00:05:52,734
And then she dumped you
because...
131
00:05:52,801 --> 00:05:54,234
Don't even get into that.
132
00:05:54,300 --> 00:05:55,400
She didn't dump me.
133
00:05:55,467 --> 00:05:57,300
We...
It was mutual.
134
00:05:57,367 --> 00:05:59,767
Right.
Just like Marcia.
135
00:05:59,834 --> 00:06:01,267
No, it's not like Marcia.
136
00:06:01,334 --> 00:06:02,634
Marcia and I were married.
137
00:06:02,701 --> 00:06:03,701
Genie and I, we just...
138
00:06:03,767 --> 00:06:05,534
We-we split up, that's all.
139
00:06:05,601 --> 00:06:07,734
Hey, and who's
this Stanford fella, anyway?
140
00:06:07,801 --> 00:06:09,534
Stan Stanford.
141
00:06:12,701 --> 00:06:15,501
Stan... Stan Stanford?
142
00:06:15,567 --> 00:06:17,834
Yeah.
You believe
143
00:06:17,901 --> 00:06:20,567
that dumb jock who would do his
physics papers on hockey pucks
144
00:06:20,634 --> 00:06:25,200
is now president and founder
of Offside Software, the hottest
145
00:06:25,267 --> 00:06:27,234
commodities trading
software on the market?
146
00:06:27,300 --> 00:06:30,067
Genie's marrying Stan,
and I'm catering the wedding.
147
00:06:30,133 --> 00:06:31,701
Tsk. Yeah.
148
00:06:34,501 --> 00:06:35,567
Who are you?
149
00:06:35,634 --> 00:06:36,834
We're the caterers.
150
00:06:36,901 --> 00:06:39,267
Steadman, U.S. Marshal Service.
151
00:06:39,334 --> 00:06:40,567
Head of security
for the wedding.
152
00:06:42,567 --> 00:06:45,567
We walk some more, we see
the happy friends and famil...
153
00:06:45,634 --> 00:06:47,200
Oh...
154
00:06:47,267 --> 00:06:49,167
I know he's a marshall,
155
00:06:49,234 --> 00:06:50,734
but he cannot possibly wear
that suit tomorrow, okay?
156
00:06:50,801 --> 00:06:52,467
Please don't
even start, Scott.
157
00:06:52,534 --> 00:06:54,234
I will have a breakdown.
158
00:06:54,300 --> 00:06:55,567
Mrs. Berlatski.
159
00:06:55,634 --> 00:06:57,167
Oh, that must
be the caterer.
160
00:06:57,234 --> 00:06:59,968
We have to add another eight
for the reception.
161
00:07:00,868 --> 00:07:02,667
Gary!
162
00:07:02,734 --> 00:07:05,834
It's wonderful your being here
to help at the last minute.
163
00:07:05,901 --> 00:07:08,667
I didn't know if you'd be
able to come in person.
164
00:07:08,734 --> 00:07:09,834
Oh, well...
165
00:07:09,901 --> 00:07:11,434
Everything all right
in here, Mrs. Berlatski?
166
00:07:11,501 --> 00:07:14,167
Yes, thank you...
167
00:07:14,234 --> 00:07:16,334
Inspector.
168
00:07:16,400 --> 00:07:19,133
Well, what's, uh,
with the, uh, security?
169
00:07:19,200 --> 00:07:21,834
Alex is testifying at one
of those RICO hearings.
170
00:07:21,901 --> 00:07:23,534
My husband, the hero.
171
00:07:23,601 --> 00:07:26,300
Genie did not want him to do it
because of the wedding.
172
00:07:26,367 --> 00:07:27,968
But you know Alex.
173
00:07:28,033 --> 00:07:29,901
They've been hiding him
in some hideous hotel
174
00:07:29,968 --> 00:07:31,434
for the past three weeks.
175
00:07:31,501 --> 00:07:32,701
Oh.
176
00:07:32,767 --> 00:07:36,334
Well, will Mr. Berlatski
be at the, uh, the wedding?
177
00:07:36,400 --> 00:07:38,701
He'll be so happy
to see you, Gary.
178
00:07:38,767 --> 00:07:41,200
I'll, I'll be very happy
to see him.
179
00:07:41,267 --> 00:07:42,601
Isn't it something,
180
00:07:42,667 --> 00:07:43,734
Genie getting married?
181
00:07:43,801 --> 00:07:44,901
Yeah.
182
00:07:44,968 --> 00:07:47,434
Finally.
183
00:07:47,501 --> 00:07:49,267
Yeah. I'm sure
she'll be very happy.
184
00:07:49,334 --> 00:07:51,400
You know, Alex and
I always thought...
185
00:07:51,467 --> 00:07:53,901
we always hoped
that it would be you
186
00:07:53,968 --> 00:07:55,501
walking Genie
down the aisle.
187
00:07:55,567 --> 00:07:58,133
You were so good for her.
188
00:07:58,200 --> 00:08:01,467
Well, Genie's...
189
00:08:01,534 --> 00:08:04,033
Gee, Mrs. Berlatski, you know,
I should call the restaurant
190
00:08:04,100 --> 00:08:06,934
and let them know that we have
eight extra guests coming.
191
00:08:07,000 --> 00:08:09,501
Um, I'll, I'll talk
to you soon.
192
00:08:09,567 --> 00:08:10,701
Good.
Okay.
193
00:08:10,767 --> 00:08:12,467
Yes.
194
00:08:14,267 --> 00:08:16,501
Yeah, the, uh, phone
would be down this way.
195
00:08:19,534 --> 00:08:20,968
Gary! Hi!
196
00:08:21,033 --> 00:08:22,267
Another eight?
Oh, sure.
197
00:08:22,334 --> 00:08:23,400
No problem.
198
00:08:23,467 --> 00:08:24,968
I'll tell Gorin.
Um...
199
00:08:25,033 --> 00:08:27,701
Don't forget to tell Chuck we
need three extra temp waiters,
200
00:08:27,767 --> 00:08:29,534
and don't forget
to finalize the guest list.
201
00:08:29,601 --> 00:08:31,200
Whoa, hang on. Let me, uh,
202
00:08:31,267 --> 00:08:34,868
find a pen, or something
to write with.
203
00:08:34,934 --> 00:08:36,033
-All right.
-Yeah?
204
00:08:36,100 --> 00:08:37,200
Okay, now, that's
205
00:08:37,267 --> 00:08:38,901
three temp waiters.
Try Six this weekend.
206
00:08:38,968 --> 00:08:40,133
He'll give you some names.
207
00:08:40,200 --> 00:08:42,434
Oh, and we'll need
one extra bartender.
208
00:08:42,501 --> 00:08:43,601
Are you there, Gary?
209
00:08:43,667 --> 00:08:45,334
Yeah, the three waiters
and the bartender.
210
00:08:45,400 --> 00:08:47,234
Okay. Umm, now,
would you repeat that
211
00:08:47,300 --> 00:08:50,434
back to me? I just want to make
sure that everything... Gary?
212
00:08:50,501 --> 00:08:52,934
Uh, listen, I'll, I'll
call you back, okay?
213
00:08:53,000 --> 00:08:55,234
All right. All right. Don't
forget everything, okay? Yeah.
214
00:08:55,300 --> 00:08:57,100
I'll see you later. Bye.
215
00:08:57,167 --> 00:08:58,767
May I help you?
216
00:08:58,834 --> 00:09:00,767
Hello, Father. I was, uh,
I was just using the phone.
217
00:09:00,834 --> 00:09:02,100
I hope you don't mind.
218
00:09:02,167 --> 00:09:04,367
Oh.
219
00:09:04,434 --> 00:09:07,400
Oh, here's your pen.
220
00:09:07,467 --> 00:09:08,667
Thank you.
221
00:09:08,734 --> 00:09:09,801
Thank you.
222
00:09:19,567 --> 00:09:21,200
Genie?
223
00:09:23,501 --> 00:09:25,033
Gary!
224
00:09:29,334 --> 00:09:31,267
How are you?
225
00:09:31,334 --> 00:09:32,434
How are you?
226
00:09:32,501 --> 00:09:33,667
Fine.
How are you doing?
227
00:09:33,734 --> 00:09:35,801
Good to see you. Oh,
it's good to see you, too.
228
00:09:35,868 --> 00:09:37,901
Uh, I didn't think you were
going to be able to come by.
229
00:09:37,968 --> 00:09:39,767
Chuck said that
you've been so busy.
230
00:09:39,834 --> 00:09:41,767
Uh, Chuck overstates
things a little bit.
231
00:09:41,834 --> 00:09:43,934
Look, uh, every caterer
in town was booked.
232
00:09:44,033 --> 00:09:45,133
I hope you don't mind
doing this.
233
00:09:45,200 --> 00:09:46,834
Of course not.
You really don't mind?
234
00:09:46,901 --> 00:09:48,100
No, I don't mind.
235
00:09:48,167 --> 00:09:49,534
Good.
236
00:09:49,601 --> 00:09:51,100
I'm very happy for you.
237
00:09:51,167 --> 00:09:53,501
Any closer, you two guys
could sell tickets for this.
238
00:09:53,567 --> 00:09:54,734
Stan.
239
00:09:54,801 --> 00:09:56,033
Isn't this
wonderful, sweetie?
240
00:09:56,100 --> 00:09:57,567
Gary's here.
241
00:09:57,634 --> 00:09:59,601
Oh, absolutely.
Stan.
242
00:09:59,667 --> 00:10:00,767
Congratulations.
243
00:10:00,834 --> 00:10:02,067
You did good.
244
00:10:02,133 --> 00:10:04,100
Oh, I guess I would have
to agree with you on that.
245
00:10:04,167 --> 00:10:05,534
Isn't this sweet?
246
00:10:05,601 --> 00:10:09,067
It's your own little
reunion, sweetheart.
247
00:10:09,133 --> 00:10:11,267
Stan, I just realized
something awful.
248
00:10:11,334 --> 00:10:13,434
We haven't arranged for anybody
to pick up your Uncle Bob
249
00:10:13,501 --> 00:10:14,601
tomorrow at the train station.
250
00:10:14,667 --> 00:10:16,367
Oh, that's terrific.
Honey, send a limo.
251
00:10:16,434 --> 00:10:18,200
Genie, I haven't seen
the man in 20 years.
252
00:10:18,267 --> 00:10:20,467
Okay? He's my only relative
coming to the wedding.
253
00:10:20,534 --> 00:10:23,601
I'd pick him up myself, but I-I
have to be at the hairdresser.
254
00:10:23,667 --> 00:10:25,834
And we have got the
photographer at, uh...
255
00:10:25,901 --> 00:10:27,133
11:00.
256
00:10:27,200 --> 00:10:29,901
I'll go pick him up.
257
00:10:29,968 --> 00:10:31,968
That is so thoughtful
of you, Gary.
258
00:10:32,033 --> 00:10:33,434
Thank you. That's very nice.
259
00:10:33,501 --> 00:10:34,601
Well, it's nothing.
260
00:10:34,667 --> 00:10:36,100
You're a prince, Gary.
261
00:10:36,167 --> 00:10:38,334
But then I guess you do have a
lot of free time on your hands.
262
00:10:38,400 --> 00:10:42,300
I'm sure that Gary has a lot of
important things to attend to.
263
00:10:42,367 --> 00:10:44,534
Actually, I need to get
the final guest list...
264
00:10:44,601 --> 00:10:46,534
Oh!
... so we can go over it.
265
00:10:53,601 --> 00:10:55,367
Great.
266
00:10:55,434 --> 00:10:57,467
And you're sure this
catering business of yours,
267
00:10:57,534 --> 00:10:59,033
this isn't interfering
with the restaurant?
268
00:10:59,100 --> 00:11:01,667
Gare, look, I know you're new
to the restaurant game, okay?
269
00:11:01,734 --> 00:11:02,968
I know what I'm doing.
270
00:11:03,033 --> 00:11:05,434
The wedding reception
is 150 people
271
00:11:05,501 --> 00:11:07,667
and is a captive audience.
272
00:11:07,734 --> 00:11:11,601
Now, I guess the, uh,
bride- and groom-to-be
273
00:11:11,667 --> 00:11:14,100
are gonna show up here, huh?
274
00:11:14,167 --> 00:11:16,100
They're bringing by
the guest list
275
00:11:16,167 --> 00:11:19,367
and Genie wants to see
the, uh... restaurant.
276
00:11:19,434 --> 00:11:20,801
Well, not only is
she getting married,
277
00:11:20,868 --> 00:11:22,467
but she's, uh, rubbing
your face in it.
278
00:11:22,534 --> 00:11:24,300
Let me tell you something...
279
00:11:24,367 --> 00:11:25,801
Gary, great place.
280
00:11:25,868 --> 00:11:27,100
Genie!
281
00:11:27,167 --> 00:11:28,367
Hey, here's the list.
282
00:11:28,434 --> 00:11:29,601
Thanks, Stan.
283
00:11:29,667 --> 00:11:31,601
It's a nice suit.
You look sharp.
284
00:11:31,667 --> 00:11:32,901
Uh, can I get you a drink?
285
00:11:32,968 --> 00:11:33,901
No, thank you.
286
00:11:33,968 --> 00:11:36,033
Wow. I love this place. Huh.
287
00:11:36,100 --> 00:11:38,868
Very impressive list.
288
00:11:38,934 --> 00:11:40,601
Oh, this is
the kitchen, obviously,
289
00:11:40,667 --> 00:11:43,634
and that back there is
where we put the office. Oh.
290
00:11:43,701 --> 00:11:47,334
And where they're preparing
the food for tomorrow.
291
00:11:47,400 --> 00:11:48,734
Looks good.
292
00:11:48,801 --> 00:11:51,767
Hey, uh...
293
00:11:51,834 --> 00:11:53,267
what happened
with your dad?
294
00:11:53,334 --> 00:11:57,300
Oh, well, his accounting firm
was doing the books
295
00:11:57,367 --> 00:11:59,167
for this big construction union,
and he caught them
296
00:11:59,234 --> 00:12:01,567
dipping into
the pension funds.
297
00:12:01,634 --> 00:12:03,534
So...
298
00:12:03,601 --> 00:12:05,467
He keeps telling me all
the security isn't necessary,
299
00:12:05,534 --> 00:12:08,167
but I think he's just trying
to make me feel better.
300
00:12:08,234 --> 00:12:10,167
Thank you.
301
00:12:10,234 --> 00:12:12,200
Well, I'm sure
everything's gonna be fine.
302
00:12:12,267 --> 00:12:15,334
Yeah, I'm sure he will.
303
00:12:15,400 --> 00:12:16,868
So, Chuck said
you live upstairs.
304
00:12:16,934 --> 00:12:17,868
Is that right?
305
00:12:17,934 --> 00:12:19,968
Yeah, upstairs.
306
00:12:20,033 --> 00:12:21,467
Live upstairs.
Do you want to see?
307
00:12:21,534 --> 00:12:23,267
Yeah, I really would.
308
00:12:24,367 --> 00:12:26,934
This is it.
309
00:12:27,000 --> 00:12:29,033
Your basic
bachelor pad?
310
00:12:29,100 --> 00:12:30,400
Well, yeah.
Well, no, it's not...
311
00:12:30,467 --> 00:12:32,100
You know, occasionally.
312
00:12:32,167 --> 00:12:33,100
Wow.
313
00:12:33,167 --> 00:12:35,300
Wow, it's
really great.
314
00:12:35,367 --> 00:12:38,834
My place is like a total
archeological dig.
315
00:12:38,901 --> 00:12:41,667
And I still have all those
letters you wrote me,
316
00:12:41,734 --> 00:12:42,868
from, like,
ten years ago.
317
00:12:42,934 --> 00:12:44,400
You're kidding.
318
00:12:44,467 --> 00:12:46,100
They were so beautiful, Gary.
319
00:12:46,167 --> 00:12:47,801
I couldn't just throw them away.
320
00:12:47,868 --> 00:12:48,834
Well, you're getting married,
you know...
321
00:12:48,901 --> 00:12:49,834
Yeah.
322
00:12:49,901 --> 00:12:53,300
Stan- I love Stan.
323
00:12:53,367 --> 00:12:54,801
Well, Stan's a good guy.
Yeah.
324
00:12:54,868 --> 00:12:57,868
But, uh, he's not exactly
the romantic type.
325
00:12:57,934 --> 00:12:59,968
And a girl needs
a little romance
326
00:13:00,033 --> 00:13:02,033
every once in a while.
327
00:13:02,100 --> 00:13:05,033
Even if it is
just from an old letter.
328
00:13:05,100 --> 00:13:07,067
Well, yeah, you know,
329
00:13:07,133 --> 00:13:08,567
those letters that I wrote,
they, uh...
330
00:13:08,634 --> 00:13:10,367
You loved me so much.
331
00:13:10,434 --> 00:13:13,067
Yeah, I did,
but that was a long time ago.
332
00:13:18,968 --> 00:13:22,601
I used to think maybe we
made a mistake breaking up.
333
00:13:22,667 --> 00:13:25,300
But we were
too much alike.
334
00:13:25,367 --> 00:13:27,200
Neither one of us knew
where we were going.
335
00:13:27,267 --> 00:13:29,200
Well, we were 19 years old.
336
00:13:29,267 --> 00:13:31,901
Well, you know
what I mean.
337
00:13:31,968 --> 00:13:34,734
Stan is so together.
338
00:13:34,801 --> 00:13:38,901
And I actually finally feel like
I have a sense of direction.
339
00:13:38,968 --> 00:13:41,801
But I just wish-
340
00:13:41,868 --> 00:13:44,067
Your letters, Gary...
341
00:13:46,133 --> 00:13:48,434
I practically memorized them.
342
00:13:48,501 --> 00:13:50,934
Well, th-that's flattering.
343
00:13:51,000 --> 00:13:52,234
"I'll be around
in the dark. "
344
00:13:52,300 --> 00:13:53,467
Huh?
345
00:13:53,534 --> 00:13:57,300
"I'll be everywhere,
wherever you look. "
346
00:13:58,534 --> 00:14:02,033
It was so powerful, you know.
347
00:14:02,100 --> 00:14:03,601
You know, Hen...
348
00:14:04,667 --> 00:14:05,868
Henry Fonda said that
349
00:14:05,934 --> 00:14:07,767
and-and-and John Steinbeck
wrote that.
350
00:14:07,834 --> 00:14:08,767
I didn't write that.
351
00:14:08,834 --> 00:14:09,868
I knew that.
352
00:14:09,934 --> 00:14:12,667
Oh.
353
00:14:12,734 --> 00:14:14,634
Well, so let's
go downstairs, huh?
354
00:14:14,701 --> 00:14:17,467
Stevie Unger.
355
00:14:17,534 --> 00:14:18,901
Don't tell me.
356
00:14:18,968 --> 00:14:20,400
He's working on
a cure for cancer.
357
00:14:20,467 --> 00:14:21,901
Diabetes.
358
00:14:21,968 --> 00:14:23,100
Genie, honey,
I'm sorry.
359
00:14:23,167 --> 00:14:25,200
Turns out, I am gonna have
to go back to the office.
360
00:14:25,267 --> 00:14:26,834
I'll drop you at home
on the way.
361
00:14:26,901 --> 00:14:28,434
You promised me you weren't
gonna work tonight.
362
00:14:28,501 --> 00:14:30,334
I'm sorry, honey,
363
00:14:30,400 --> 00:14:32,067
but I don't have
much of a choice.
364
00:14:32,133 --> 00:14:34,033
Chuckie,
I'm counting on you, man.
365
00:14:34,100 --> 00:14:36,033
Don't short me on
those hors d'oeuvres.
366
00:14:36,100 --> 00:14:37,467
Whatever you say, Stanley.
367
00:14:43,834 --> 00:14:45,801
Bye, Gary.
368
00:14:47,868 --> 00:14:49,634
I always hated that guy.
369
00:14:51,701 --> 00:14:53,133
Huh?
370
00:14:53,200 --> 00:14:54,133
Oh.
371
00:15:19,067 --> 00:15:20,000
No.
372
00:15:27,767 --> 00:15:29,300
That's it for the main courses!
373
00:15:29,367 --> 00:15:30,701
Move to the church!
374
00:15:30,767 --> 00:15:31,901
Dessert team, you're up next!
375
00:15:31,968 --> 00:15:33,133
Come on, people!
376
00:15:33,200 --> 00:15:34,701
We've got a wedding
in a couple of hours.
377
00:15:34,767 --> 00:15:36,567
"St. Stephens Church
was the scene of tragedy
378
00:15:36,634 --> 00:15:38,334
"Saturday afternoon when
assassins bullets took down
379
00:15:38,400 --> 00:15:39,334
"Alexander Berlatski
380
00:15:39,400 --> 00:15:41,667
"and his daughter Genie.
381
00:15:41,734 --> 00:15:45,033
"Berlatski, a protected witness
set to testify
382
00:15:45,100 --> 00:15:48,033
"against corruption in the
construction business, came out
383
00:15:48,100 --> 00:15:51,400
"of seclusion in order to
attend his daughter's wedding.
384
00:15:51,467 --> 00:15:53,067
"Earlier this week,
Berlatski said,
385
00:15:53,133 --> 00:15:55,234
"'In spite of the personal
risk, I believe the state
386
00:15:55,300 --> 00:15:56,501
"'deserves an honest
387
00:15:56,567 --> 00:15:58,133
"'and accountable
construction industry.
388
00:15:58,200 --> 00:16:00,200
"'I will do everything
in my power to see that
389
00:16:00,267 --> 00:16:01,634
"the wrongs of the past
are corrected. '
390
00:16:09,067 --> 00:16:12,100
"Alex Berlatski
was pronounced dead on arrival
391
00:16:12,167 --> 00:16:14,100
"at Chicago Hope Hospital.
392
00:16:17,167 --> 00:16:19,601
"His daughter
is in intensive care
393
00:16:19,667 --> 00:16:21,701
"but is expected to survive.
394
00:16:21,767 --> 00:16:25,267
No charges have been filed. "
395
00:16:25,334 --> 00:16:27,634
So what are
you gonna do?
396
00:16:27,701 --> 00:16:29,367
I don't know.
397
00:16:29,434 --> 00:16:32,367
I got to pick up
Stan's Uncle Bob in an hour.
398
00:16:34,734 --> 00:16:36,534
Uh, no, Gare,
don't look at me, okay?
399
00:16:36,601 --> 00:16:37,801
I'm a little busy here,
you know?
400
00:16:37,868 --> 00:16:38,834
Hey, listen to me.
401
00:16:38,901 --> 00:16:40,267
This, uh,
this mad Bulgarian Gorin's
402
00:16:40,334 --> 00:16:41,501
got everything
taken care of here.
403
00:16:41,567 --> 00:16:42,634
This is important,
you understand?
404
00:16:42,701 --> 00:16:44,067
Hey, it's bad enough that Stan's
405
00:16:44,133 --> 00:16:45,901
looking down his nose at me
'cause I'm a caterer.
406
00:16:45,968 --> 00:16:47,667
Now I got to be
his car service, too?
407
00:16:47,734 --> 00:16:48,667
No way, Gare!
408
00:16:48,734 --> 00:16:49,834
I don't think so!
409
00:16:51,901 --> 00:16:53,834
Taxi!
410
00:17:11,400 --> 00:17:12,868
Shagin, Robert, Colonel.
411
00:17:12,934 --> 00:17:14,434
Fishman, Chuck, Caterer.
412
00:17:14,501 --> 00:17:15,934
We got a wedding
to get to.
413
00:17:16,000 --> 00:17:17,634
My pleasure.
414
00:17:20,868 --> 00:17:21,801
Right over here.
415
00:17:21,868 --> 00:17:23,167
What did you say
your name was?
416
00:17:23,234 --> 00:17:24,234
Hobson.
Gary Hobson.
417
00:17:24,300 --> 00:17:25,334
Look, I'm not
accusing anybody.
418
00:17:25,400 --> 00:17:26,767
I'm just saying
that I saw a gun.
419
00:17:26,834 --> 00:17:28,334
You saw a gun in the vestry?
That's right.
420
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
We'll check it out.
421
00:17:29,467 --> 00:17:31,000
Now!
422
00:17:31,067 --> 00:17:34,033
I mean, I-I really think that
y- you should check it out now.
423
00:17:39,634 --> 00:17:40,801
Yeah.
424
00:17:48,167 --> 00:17:51,100
It was right here.
425
00:17:51,167 --> 00:17:52,434
Next to the Bible?
426
00:17:52,501 --> 00:17:54,000
Well, no, the Bible
was over here.
427
00:17:54,067 --> 00:17:56,000
The-the, it was...
428
00:17:59,234 --> 00:18:00,400
Hey.
429
00:18:00,467 --> 00:18:02,400
Steadman,
now wait a second.
430
00:18:05,767 --> 00:18:07,334
Look, I'm not
making this up.
431
00:18:07,400 --> 00:18:09,367
You and the bride, you had
something going on, right?
432
00:18:09,434 --> 00:18:10,367
Well, yeah.
433
00:18:10,434 --> 00:18:11,367
You otherwise attached?
434
00:18:11,434 --> 00:18:12,400
No.
435
00:18:12,467 --> 00:18:15,000
Look, I'd like
to see her get married.
436
00:18:15,067 --> 00:18:17,033
And the daddy would like that,
and so would Mom.
437
00:18:17,100 --> 00:18:18,434
In fact,
the only one who doesn't
438
00:18:18,501 --> 00:18:20,033
want her to get married
is Gary Hobson.
439
00:18:20,100 --> 00:18:21,133
Am I wrong?
440
00:18:21,200 --> 00:18:22,734
Wait a second.
You think I'm doing this
441
00:18:22,801 --> 00:18:24,534
because I don't want
to see them get married?
442
00:18:24,601 --> 00:18:25,968
Yeah, I do.
443
00:18:26,033 --> 00:18:27,167
You don't understand.
444
00:18:27,234 --> 00:18:28,367
There's gonna be trouble
here today, big trouble.
445
00:18:29,901 --> 00:18:31,968
No, there's not,
because I'm here.
446
00:18:32,033 --> 00:18:32,968
You're not listening, Steadman.
447
00:18:33,033 --> 00:18:33,968
Hey, the only trouble
448
00:18:34,033 --> 00:18:35,767
I'm getting is coming from you.
449
00:18:35,834 --> 00:18:38,901
And that is
100% unacceptable.
450
00:18:38,968 --> 00:18:41,000
Get the point?
451
00:18:47,200 --> 00:18:48,601
Garnish,
people, garnish!
452
00:18:48,667 --> 00:18:50,000
The guy ignored me.
453
00:18:50,067 --> 00:18:51,501
You accused a priest, Gary.
454
00:18:51,567 --> 00:18:52,501
Oh, yeah, I know.
455
00:18:52,567 --> 00:18:53,734
Believe me, I know.
456
00:18:54,801 --> 00:18:56,634
Well, he didn't
totally ignore you.
457
00:18:56,701 --> 00:18:59,434
Our guys from the church called,
and everything slowed down
458
00:18:59,501 --> 00:19:02,367
because Steadman had metal
detectors put on the doors.
459
00:19:05,033 --> 00:19:07,834
We've only got a couple of hours
before the wedding.
460
00:19:07,901 --> 00:19:09,701
Damn.
461
00:19:11,767 --> 00:19:13,501
So me and my partner,
we have this restaurant.
462
00:19:13,567 --> 00:19:15,200
Uh-huh. It's called McGinty's.
463
00:19:15,267 --> 00:19:16,801
I don't know if you've
ever heard of it.
464
00:19:16,868 --> 00:19:17,968
Nope.
465
00:19:18,033 --> 00:19:19,734
Ah, it's a great
place- very happening,
466
00:19:19,801 --> 00:19:21,934
lots of chicks.
467
00:19:22,000 --> 00:19:23,801
I knew a guy
bought a restaurant.
468
00:19:23,868 --> 00:19:26,601
Steak so tender,
you could cut it with a fork.
469
00:19:26,667 --> 00:19:29,133
Between the health department
and the IRS,
470
00:19:29,200 --> 00:19:30,667
he went belly-up inside a year.
471
00:19:30,734 --> 00:19:32,534
Oh.
472
00:19:32,601 --> 00:19:34,567
Blew his brains out
in the meat locker.
473
00:19:34,634 --> 00:19:35,868
Poor son of a bitch.
474
00:19:35,934 --> 00:19:36,868
Wow, that's, uh...
475
00:19:38,100 --> 00:19:39,234
that's terrible.
476
00:19:39,300 --> 00:19:41,701
Excuse me. Hold
on for a second.
477
00:19:41,767 --> 00:19:43,100
Hello.
478
00:19:43,167 --> 00:19:44,100
Chuck.
479
00:19:44,167 --> 00:19:45,467
I'm telling you, I think
480
00:19:45,534 --> 00:19:47,734
this Father Mark's in on it,
but I need proof.
481
00:19:47,801 --> 00:19:48,734
You kidding?
482
00:19:48,801 --> 00:19:49,701
Chuck, I need time.
483
00:19:49,767 --> 00:19:50,868
Stan's not gonna start
484
00:19:50,934 --> 00:19:52,434
the ceremony
until his Uncle Bob shows up.
485
00:19:52,501 --> 00:19:54,901
So what you got to do is,
you got to delay Uncle Bob.
486
00:19:56,133 --> 00:19:57,400
How?
487
00:19:57,467 --> 00:19:58,801
Just do it!
488
00:19:58,868 --> 00:20:00,467
I don't know
how you're gonna do it.
489
00:20:00,534 --> 00:20:01,601
Just do it.
490
00:20:01,667 --> 00:20:02,968
Just...
491
00:20:03,033 --> 00:20:06,067
take the Van Buren Street
Bridge.
492
00:20:17,734 --> 00:20:19,267
What the hell is going on?
493
00:20:19,334 --> 00:20:20,734
You got a problem,
General?!
494
00:20:20,801 --> 00:20:22,000
You're damn right
I do!
495
00:20:22,067 --> 00:20:23,868
Well, why don't you
get off your fat butt
496
00:20:23,934 --> 00:20:25,234
and help me pick it up, then?!
497
00:20:25,300 --> 00:20:26,567
Go! Move it!
498
00:20:26,634 --> 00:20:27,901
This guy's
a menace.
499
00:20:29,467 --> 00:20:32,267
Now I got to deal with
G.I. Joe with a attitude here.
500
00:20:32,334 --> 00:20:33,934
Oh, come on,
let's go!
501
00:20:34,000 --> 00:20:35,734
Here you go.
502
00:21:16,601 --> 00:21:17,534
Yes?
503
00:21:17,601 --> 00:21:19,434
The drop is at 12:30.
504
00:21:19,501 --> 00:21:20,801
We do the drop at 12:30.
505
00:21:20,868 --> 00:21:22,033
1200 Lakeshore Drive.
506
00:21:22,100 --> 00:21:23,801
1200 Lakeshore Drive.
507
00:21:23,868 --> 00:21:25,467
God bless you, Father.
508
00:21:25,534 --> 00:21:26,968
God bless you, too.
509
00:21:43,968 --> 00:21:45,901
I want them set up
all over the church.
510
00:21:45,968 --> 00:21:46,901
You got it.
511
00:21:48,100 --> 00:21:49,634
Steadman. Listen,
I got to talk to you.
512
00:21:49,701 --> 00:21:50,734
Let me guess.
513
00:21:50,801 --> 00:21:52,667
The priest is acting
suspicious again.
514
00:21:52,734 --> 00:21:54,601
Oh, yes, he is.
515
00:21:54,667 --> 00:21:56,067
Get a date.
Huh?
516
00:21:56,133 --> 00:21:57,200
Get a life.
517
00:21:57,267 --> 00:21:58,901
Get... out.
518
00:21:58,968 --> 00:22:00,634
No, no, no. Steadman, you
don't understand. Nick.
519
00:22:00,701 --> 00:22:02,033
You don't- Steadman,
you don't understand!
520
00:22:02,100 --> 00:22:03,067
Excuse me.
521
00:22:03,133 --> 00:22:04,100
Stead- no.
522
00:22:04,167 --> 00:22:05,634
Steadman! You...
523
00:22:10,267 --> 00:22:12,234
Genie, Genie.
524
00:22:12,300 --> 00:22:14,601
Listen, Genie, I got to talk
to you about this wedding.
525
00:22:14,667 --> 00:22:16,167
Now, there's
something that you...
526
00:22:16,234 --> 00:22:17,834
What's wrong?
527
00:22:17,901 --> 00:22:19,033
Gary,
528
00:22:19,100 --> 00:22:21,734
I think I'm making
a terrible mistake.
529
00:22:23,667 --> 00:22:26,834
You think
you, you...
530
00:22:39,234 --> 00:22:42,100
He was at his desk until 2:00
in the morning last night.
531
00:22:42,167 --> 00:22:44,501
Well, he works hard.
532
00:22:44,567 --> 00:22:47,667
But Gary, if I asked you who
you were, what would you say?
533
00:22:49,868 --> 00:22:50,801
Gary Hobson.
534
00:22:50,868 --> 00:22:51,801
Yeah.
535
00:22:55,234 --> 00:22:58,834
Stan is the president
of Offside Software.
536
00:22:58,901 --> 00:23:00,734
He's the junior chairman
of the club.
537
00:23:00,801 --> 00:23:03,534
He's the 164th
richest man in Chicago.
538
00:23:03,601 --> 00:23:07,200
But he is hardly ever just Stan.
539
00:23:07,267 --> 00:23:10,234
And when he is, it's good.
540
00:23:10,300 --> 00:23:13,033
Well, you wanted someone
who was going somewhere,
541
00:23:13,100 --> 00:23:14,167
you found him.
542
00:23:14,234 --> 00:23:15,167
I mean, when you,
543
00:23:15,234 --> 00:23:17,067
you and I were together, Gary,
544
00:23:17,133 --> 00:23:19,334
we were just ourselves,
weren't we?
545
00:23:19,400 --> 00:23:23,601
Hey, look, Genie, I mean,
we-we were... different.
546
00:23:23,667 --> 00:23:26,834
Well, you've known me
since we were kids.
547
00:23:26,901 --> 00:23:28,033
Huh?
548
00:23:28,100 --> 00:23:31,133
Am I making a mistake
marrying Stan?
549
00:23:32,834 --> 00:23:34,834
You know
what I think?
550
00:23:34,901 --> 00:23:37,100
You should postpone
the wedding.
551
00:23:37,167 --> 00:23:38,167
Really?
Yeah.
552
00:23:38,234 --> 00:23:39,934
You know, just-just
for a few days.
553
00:23:40,000 --> 00:23:42,467
Just until you have
time to-to, you know,
554
00:23:42,534 --> 00:23:44,901
think things through
a little bit.
555
00:23:44,968 --> 00:23:46,100
You really think so?
556
00:23:46,167 --> 00:23:48,033
I really think it would
be better for everybody.
557
00:23:48,100 --> 00:23:49,901
I think you should
postpone the wedding.
558
00:23:49,968 --> 00:23:53,200
I- I-I-I-I-I,
I really think so.
559
00:23:53,267 --> 00:23:55,100
I really do.
560
00:25:11,167 --> 00:25:13,267
All right.
561
00:25:13,334 --> 00:25:15,267
Do whatever you can.
562
00:25:17,000 --> 00:25:18,434
Good.
563
00:25:23,234 --> 00:25:25,000
Did you hear that?
564
00:25:36,300 --> 00:25:37,968
I'll get the fire escape.
565
00:25:39,734 --> 00:25:40,801
I'm gonna find him.
566
00:25:59,267 --> 00:26:02,167
Yeah, so we watch our
overhead. We keep it low.
567
00:26:02,234 --> 00:26:04,300
Find the right market
niche, you know?
568
00:26:04,367 --> 00:26:07,300
I mean, there's also
the franchise angle.
569
00:26:07,367 --> 00:26:08,801
McGinty's all over the state.
570
00:26:08,868 --> 00:26:11,067
Maybe even McGinty's
all over the country.
571
00:26:11,133 --> 00:26:13,234
It's not gonna be
a Fortune 500 company,
572
00:26:13,300 --> 00:26:15,067
but the growth potential is
there. You know what I mean?
573
00:26:15,133 --> 00:26:16,934
Sure, sure.
Like uh, Martha Stewart.
574
00:26:17,000 --> 00:26:18,501
Exactly.
575
00:26:18,567 --> 00:26:21,534
You find your base, you become
a monster, and then you expand.
576
00:26:21,601 --> 00:26:24,667
Bottom line is, a man's
gotta do what he's good at.
577
00:26:24,734 --> 00:26:26,767
Like Joseph Campbell.
578
00:26:26,834 --> 00:26:28,968
Follow your bliss.
579
00:26:29,033 --> 00:26:30,200
It's clear.
580
00:26:30,267 --> 00:26:31,934
It is.
581
00:26:32,000 --> 00:26:33,601
The traffic, it's clear.
582
00:26:33,667 --> 00:26:35,267
Let's go. Move it.
583
00:26:35,334 --> 00:26:36,467
Oh, oh, yeah.
584
00:26:36,534 --> 00:26:37,634
Okay, let's go.
585
00:26:39,467 --> 00:26:41,067
Let's go!
Right.
586
00:26:42,434 --> 00:26:44,300
Would you, would you like
another sandwich to go?
587
00:26:44,367 --> 00:26:45,667
I'm full. Move it.
Come on.
588
00:26:45,734 --> 00:26:47,467
Okay. No problem.
589
00:26:47,534 --> 00:26:48,567
Maybe a soda or something?
590
00:26:48,634 --> 00:26:49,634
We're late.
591
00:26:49,701 --> 00:26:51,067
Oh, all right.
592
00:26:51,133 --> 00:26:53,834
Chicago diocese
employment records.
593
00:26:53,901 --> 00:26:56,000
Enter search terms.
594
00:26:56,067 --> 00:27:00,167
I can't believe you're making me
hack into the diocese files.
595
00:27:00,234 --> 00:27:02,133
It's like breaking
into church, Gary.
596
00:27:02,200 --> 00:27:03,501
Well, this is
very important.
597
00:27:03,567 --> 00:27:05,100
I know, I know.
598
00:27:05,167 --> 00:27:06,634
Uh-oh.
What?
599
00:27:06,701 --> 00:27:08,334
Hey, Stan, what are
you doing here?
600
00:27:08,400 --> 00:27:10,467
You told Genie she should
postpone the wedding, didn't you?
601
00:27:10,534 --> 00:27:12,534
Now, look, Stan, this
is for your own good.
602
00:27:12,601 --> 00:27:14,300
You gotta believe me. You
don't know what's good for us.
603
00:27:14,367 --> 00:27:16,701
Why are you meddling in our
lives? What gives you the right?
604
00:27:16,767 --> 00:27:18,901
Stan, what if I told you
there was gonna be a shooting.
605
00:27:18,968 --> 00:27:21,767
Oh, yeah. Steadman told
me about that ploy.
606
00:27:21,834 --> 00:27:23,267
This is pretty
desperate, Gary.
607
00:27:23,334 --> 00:27:24,968
I mean, you really
want Genie that badly?
608
00:27:25,033 --> 00:27:26,033
Stan, I don't want Genie.
609
00:27:26,100 --> 00:27:27,934
I want you to be married
and very happy.
610
00:27:28,000 --> 00:27:29,934
Well, you certainly have
a bizarre way of showing that.
611
00:27:30,000 --> 00:27:31,767
Now, Stan, if you could
just put off this wedding
612
00:27:31,834 --> 00:27:33,467
for a couple of days.
Just let everything cool down.
613
00:27:33,534 --> 00:27:36,534
I don't want to cool down.
614
00:27:36,601 --> 00:27:40,000
I love her,
and I want to marry her.
615
00:27:40,067 --> 00:27:41,400
And you will.
616
00:27:41,467 --> 00:27:42,567
Today.
617
00:27:42,634 --> 00:27:44,267
I have been
working my ass off
618
00:27:44,334 --> 00:27:45,701
for ten years, Gary,
619
00:27:45,767 --> 00:27:49,133
to become the kind of guy
that Genie would want to marry.
620
00:27:49,200 --> 00:27:50,968
So this wedding is gonna happen,
621
00:27:51,033 --> 00:27:54,200
and if you try and stop it,
I swear to God...
622
00:28:05,367 --> 00:28:08,133
I guess she's still got
a thing for you, Gary.
623
00:28:08,200 --> 00:28:11,434
I don't know if it's me
or cold feet.
624
00:28:11,501 --> 00:28:13,868
Well, here are the "R's. "
625
00:28:13,934 --> 00:28:17,267
There's uh, Ritkes,
Rivera...
626
00:28:17,334 --> 00:28:18,868
Rossignuolo.
627
00:28:18,934 --> 00:28:20,000
No Romanow.
628
00:28:20,067 --> 00:28:21,300
Guess you're right.
629
00:28:21,367 --> 00:28:23,801
Father Mark isn't
who he says he is.
630
00:28:23,868 --> 00:28:26,834
I gotta get Inspector Steadman
to pay attention, Marissa.
631
00:28:26,901 --> 00:28:28,434
Well, has the headline changed?
632
00:28:28,501 --> 00:28:30,801
No, it's the same...
633
00:28:35,200 --> 00:28:37,100
Marissa.
634
00:28:37,167 --> 00:28:38,467
What?
635
00:28:38,534 --> 00:28:40,801
The traffic jam story's gone.
636
00:28:40,868 --> 00:28:42,367
What does it say?
637
00:28:42,434 --> 00:28:44,834
"Traffic Accident
Kills Restauranteur.
638
00:28:44,901 --> 00:28:47,901
"A traffic accident at the
corner of Hutchings and 7th
639
00:28:47,968 --> 00:28:52,234
"took the life of Chuck Fishman
at 1:07 p. m. yesterday,
640
00:28:52,300 --> 00:28:54,367
"when a large truck lost
control of its brakes
641
00:28:54,434 --> 00:28:56,300
"and collided
with Fishman's car.
642
00:28:56,367 --> 00:28:58,267
"Gary Hobson, Fishman's
business partner
643
00:28:58,334 --> 00:29:00,801
"said, 'Chicago has lost
a fine citizen.
644
00:29:00,868 --> 00:29:03,200
I've lost my best friend. '"
645
00:29:05,834 --> 00:29:08,434
Listen to me. You get Chuck
on the cell phone, all right?
646
00:29:14,567 --> 00:29:17,801
Come on, Chuck,
answer the phone.
647
00:29:17,868 --> 00:29:21,400
Cellular phone services
temporarily unavailable.
648
00:29:21,467 --> 00:29:22,200
Please try your...
649
00:29:22,267 --> 00:29:23,868
It's five after 1:00.
650
00:29:23,934 --> 00:29:25,601
Can't you take a
side street, or something?
651
00:29:25,667 --> 00:29:26,868
Will you relax?
652
00:29:26,934 --> 00:29:28,300
The wedding will
never start on time,
653
00:29:28,367 --> 00:29:29,501
not with all that security.
654
00:29:29,567 --> 00:29:31,968
What? A couple of
U.S. marshals? Please.
655
00:29:32,033 --> 00:29:33,133
Are you nuts?
656
00:29:33,200 --> 00:29:34,834
It's like the Pope
is in town.
657
00:29:34,901 --> 00:29:36,434
They're checking
everybody's IDs.
658
00:29:36,501 --> 00:29:39,200
Plus, you have to go
through a metal detector.
659
00:29:39,267 --> 00:29:39,901
Damn.
660
00:29:39,968 --> 00:29:40,934
What?
661
00:29:41,000 --> 00:29:42,534
I forgot to pick up Stan's gift.
662
00:29:42,601 --> 00:29:43,834
What the hell was I thinking?
663
00:29:43,901 --> 00:29:45,868
Well, by all means, let's stop
664
00:29:45,934 --> 00:29:47,868
and get those crazy kids
their present.
665
00:29:47,934 --> 00:29:49,701
Stop the car. Here.
666
00:29:49,767 --> 00:29:51,033
I'll call the store.
667
00:29:56,634 --> 00:29:57,400
All right.
668
00:29:57,467 --> 00:29:59,400
Uh, take your time, Colonel Bob.
669
00:29:59,467 --> 00:30:01,701
There's no rush.
670
00:30:26,601 --> 00:30:28,267
Seven after.
671
00:30:31,300 --> 00:30:33,601
Here we are.
672
00:30:33,667 --> 00:30:36,734
One of Chicago's finer
department stores.
673
00:30:40,734 --> 00:30:42,067
Is this it?
674
00:30:42,133 --> 00:30:43,734
Thanks a lot.
675
00:30:50,701 --> 00:30:53,667
Ah.
Okay?
676
00:30:53,734 --> 00:30:55,133
Thanks for your help, Chuck.
677
00:30:55,200 --> 00:30:58,000
That's my mission,
Colonel Uncle Bob.
678
00:31:21,167 --> 00:31:24,501
Chuck!
679
00:31:47,033 --> 00:31:48,334
Again!
680
00:31:48,400 --> 00:31:51,667
I've seen better brakes
on tricycle!
681
00:31:53,067 --> 00:31:54,434
Hey, you all right?
You all right?
682
00:31:54,501 --> 00:31:56,200
Yeah, I'm okay. Look,
you were in the paper.
683
00:31:56,267 --> 00:31:57,367
I don't have time
to explain.
684
00:31:57,434 --> 00:31:59,100
Oh, look here, it's Cinderella
685
00:31:59,167 --> 00:32:01,100
and his ugly
step-sister.
686
00:32:01,167 --> 00:32:03,200
You stalking me, weenie boy?
687
00:32:03,267 --> 00:32:05,200
Let me take care of this.
688
00:32:05,267 --> 00:32:07,167
Who the hell you think
you're talking to, sausage head?
689
00:32:07,234 --> 00:32:09,033
Oh, sau... Well, you kiss
my Polish butt, eh?
690
00:32:09,100 --> 00:32:11,067
Yeah? That'd be like
kissing the Sears Tower.
691
00:32:11,133 --> 00:32:12,467
Oh, you know what?
That's enough.
692
00:32:12,534 --> 00:32:14,834
You and me, we can...
Hey, who's with the truck?
693
00:32:14,901 --> 00:32:17,701
I need a report now.
Okay, okay, okay.
694
00:32:17,767 --> 00:32:19,634
You with the Supra,
you're next.
695
00:32:19,701 --> 00:32:21,801
Does this look like a
Supra to you, officer? Taxi!
696
00:32:21,868 --> 00:32:24,033
Whatever it is. I don't care.
I would not describe this...
697
00:32:24,100 --> 00:32:26,734
Look, I'll see you later.
You have a good day, huh? Bye.
698
00:32:26,801 --> 00:32:27,934
Hey, Uncle, Uncle Bob?
699
00:32:28,000 --> 00:32:29,601
My name is Gary,
and uh, well,
700
00:32:29,667 --> 00:32:31,400
I'll be going with
you to the wedding.
701
00:32:31,467 --> 00:32:33,000
Whatever.
Have a seat.
702
00:32:36,334 --> 00:32:38,200
Station A, report.
703
00:32:38,267 --> 00:32:40,133
We have Berlatski
on standby.
704
00:32:40,200 --> 00:32:41,868
What's the holdup?
705
00:32:41,934 --> 00:32:45,133
We can't start
without Uncle Bob.
706
00:32:45,200 --> 00:32:47,033
We have a relative situation.
707
00:32:47,100 --> 00:32:49,634
Stand by.
Gary, finally.
708
00:32:51,367 --> 00:32:53,501
And you must
be Uncle Bob.
709
00:32:53,567 --> 00:32:55,067
Ah, yes.
I'm sorry I'm late.
710
00:32:55,133 --> 00:32:55,868
It's a pleasure
to meet you.
711
00:32:55,934 --> 00:32:57,300
How sweet.
712
00:32:57,367 --> 00:32:59,567
Steadman.
713
00:32:59,634 --> 00:33:01,734
Station B, proceed
Berlatski to the church.
714
00:33:01,801 --> 00:33:02,968
Hey, listen,
listen to me.
715
00:33:03,033 --> 00:33:05,133
I, I got proof that
Father Mark's a fake.
716
00:33:05,200 --> 00:33:06,767
The girl is getting
married. Give it up.
717
00:33:06,834 --> 00:33:08,033
Here's a printout
from the diocese
718
00:33:08,100 --> 00:33:09,734
of all the priests
in the Chicago area.
719
00:33:09,801 --> 00:33:11,033
There is no Father Mark Romanow.
720
00:33:13,701 --> 00:33:14,868
Come on.
721
00:33:16,033 --> 00:33:17,234
This man is delusional.
722
00:33:17,300 --> 00:33:18,400
Delusional? Huh.
723
00:33:18,467 --> 00:33:20,400
I'm telling you, I saw
the gun in that drawer.
724
00:33:20,467 --> 00:33:21,934
I also saw this guy
over at the water tower
725
00:33:22,000 --> 00:33:23,934
with two other guys
that also had guns.
726
00:33:24,000 --> 00:33:27,400
And when they got done talking,
they started chasing me around.
727
00:33:27,467 --> 00:33:30,834
I uh, think this is
what you're looking for.
728
00:33:30,901 --> 00:33:33,601
FBI Special Agent Romanow.
729
00:33:33,667 --> 00:33:36,367
No way.
Way.
730
00:33:38,534 --> 00:33:41,167
What about the water tower?
731
00:33:41,234 --> 00:33:42,200
What about it?
732
00:33:42,267 --> 00:33:43,701
All right, pal,
what about the package
733
00:33:43,767 --> 00:33:45,033
you're handing
back and forth, huh?
734
00:33:45,100 --> 00:33:47,801
None of your business.
It's my business.
735
00:33:47,868 --> 00:33:48,901
It was wedding invitations.
736
00:33:48,968 --> 00:33:50,167
I wanted two guys
undercover
737
00:33:50,234 --> 00:33:51,267
in the guests.
738
00:33:51,334 --> 00:33:52,968
Hey, this is my case.
739
00:33:53,033 --> 00:33:54,801
Berlatski is my witness.
740
00:33:54,868 --> 00:33:56,534
Oh, yeah, you guys have some
record protecting witnesses.
741
00:33:56,601 --> 00:33:58,367
Oh, what the hell is
that supposed to mean?
742
00:33:58,434 --> 00:33:59,734
Hey, guys, you gonna
stop this wedding,
743
00:33:59,801 --> 00:34:01,467
or you want me to
do it myself, huh?
744
00:34:03,200 --> 00:34:04,534
Your boogeyman is a fed.
745
00:34:04,601 --> 00:34:06,067
You just ran out
of excuses, okay?
746
00:34:08,100 --> 00:34:09,601
Two agencies of the
federal government
747
00:34:09,667 --> 00:34:12,400
are gonna make sure this girl
gets married safe and sound. And...
748
00:34:12,467 --> 00:34:14,100
And you take one step
inside that church,
749
00:34:14,167 --> 00:34:15,901
and you are going
directly to jail.
750
00:34:15,968 --> 00:34:17,367
For what?
For being pathetic.
751
00:34:17,434 --> 00:34:20,567
Now, get lost. Listen,
let me tell you something.
752
00:34:20,634 --> 00:34:23,300
If you think that I'm gonna... No, you
don't tell me anything. You just keep...
753
00:34:23,367 --> 00:34:24,901
Okay...
754
00:34:24,968 --> 00:34:26,400
Mr. Berlatski...
755
00:34:26,467 --> 00:34:27,734
Mr. Berlatski!
756
00:34:28,868 --> 00:34:30,033
What did I tell you?
757
00:34:30,100 --> 00:34:31,367
You are gone.
758
00:34:32,267 --> 00:34:35,534
Station A, you have a go.
759
00:34:45,901 --> 00:34:47,367
Gary!
760
00:34:47,434 --> 00:34:48,534
Hey!
761
00:34:48,601 --> 00:34:50,400
Oh, man, you are
not gonna believe
762
00:34:50,467 --> 00:34:51,801
what happened to me today.
763
00:34:51,868 --> 00:34:54,167
It's been one
disaster after...
764
00:34:54,234 --> 00:34:56,300
What's wrong with you?
765
00:34:56,367 --> 00:34:59,100
They wouldn't listen to me.
766
00:34:59,167 --> 00:35:00,767
Who?
What do you mean who?
767
00:35:00,834 --> 00:35:03,400
I'll tell you who.
Half the...
768
00:35:03,467 --> 00:35:05,000
What?
769
00:35:08,467 --> 00:35:09,467
"20 Dead In Bomb Blast. "
770
00:35:09,534 --> 00:35:10,601
Oh, no.
771
00:35:10,667 --> 00:35:12,167
"Major explosion
tore through
772
00:35:12,234 --> 00:35:13,734
"St. Stephen's Church
yesterday.
773
00:35:13,801 --> 00:35:15,767
"Survivors report that
the explosion occurred
774
00:35:15,834 --> 00:35:18,334
just as the couple were
declared husband and wife. "
775
00:35:23,200 --> 00:35:25,534
Sit.
776
00:35:30,701 --> 00:35:34,167
I think I know
where the bomb is.
777
00:35:34,234 --> 00:35:36,667
And you were
the delivery boy.
778
00:35:45,534 --> 00:35:47,534
No. I'm telling you, the man
is a cold-blooded assassin.
779
00:35:47,601 --> 00:35:50,067
I was taking career advice
from a professional killer.
780
00:35:50,133 --> 00:35:51,234
Uncle Bob?
781
00:35:51,300 --> 00:35:53,701
Yeah. Why do you think
I was so late, huh?
782
00:35:53,767 --> 00:35:55,934
When the cops pulled me over to
fill out the accident report,
783
00:35:56,000 --> 00:35:57,300
they found a gun in my car.
784
00:35:57,367 --> 00:35:59,133
It took me a half an hour
to explain to him
785
00:35:59,200 --> 00:36:00,534
that it wasn't my gun.
786
00:36:00,601 --> 00:36:02,300
Who else was in the car
besides me?
787
00:36:02,367 --> 00:36:04,000
Uncle Bob.
788
00:36:04,067 --> 00:36:07,334
Dearly beloved,
we are gathered here today
789
00:36:07,400 --> 00:36:10,868
to celebrate the unity
of Genie and Stan.
790
00:36:10,934 --> 00:36:15,300
That gift he arranged to pick
up, Gare, it had to be the bomb.
791
00:36:15,367 --> 00:36:17,767
So nobody knew
what Uncle Bob looked like,
792
00:36:17,834 --> 00:36:20,467
so they-they replaced
Uncle Bob with a hit man.
793
00:36:20,534 --> 00:36:21,701
I delivered a bomb.
794
00:36:21,767 --> 00:36:23,667
It had to have been his gun.
795
00:36:23,734 --> 00:36:26,033
Christ abundantly blesses
this love.
796
00:36:26,100 --> 00:36:30,033
He has already consecrated you
in baptism.
797
00:36:30,100 --> 00:36:32,801
And now, He enriches
and strengthens you
798
00:36:32,868 --> 00:36:35,734
by a special sacrament,
so that you may assume
799
00:36:35,801 --> 00:36:39,100
the duties of marriage
in mutual and lasting fidelity.
800
00:36:39,167 --> 00:36:42,033
Since it is your intention
to enter into marriage,
801
00:36:42,100 --> 00:36:45,834
join your right hands
and declare your consent
802
00:36:45,901 --> 00:36:48,467
before God and His church.
803
00:36:50,601 --> 00:36:51,801
A bomb?
Yeah.
804
00:36:51,868 --> 00:36:53,267
In the church?
In a wedding gift?
805
00:36:53,334 --> 00:36:54,434
That's right.
806
00:36:54,501 --> 00:36:55,601
And you know
this because...?
807
00:36:55,667 --> 00:36:56,801
Look, because...
We have our sources.
808
00:36:56,868 --> 00:36:58,734
Yeah. Oh. Does your source have a name?
809
00:36:58,801 --> 00:37:00,334
Well... We can't
disclose that presently.
810
00:37:00,400 --> 00:37:01,734
No. Oh, okay, I understand.
811
00:37:01,801 --> 00:37:03,200
Hobson, I'm gonna
take care of you.
812
00:37:03,267 --> 00:37:04,968
Thank you very much.
DiMaio!
813
00:37:05,033 --> 00:37:06,501
Now, listen,
this Uncle Bob, whoever he is,
814
00:37:06,567 --> 00:37:08,033
he's gonna try to escape
before the bomb goes off,
815
00:37:08,100 --> 00:37:09,200
so you might want
to have someone look around.
816
00:37:09,267 --> 00:37:11,400
He says one more word,
protective custody.
817
00:37:11,467 --> 00:37:12,667
Thank you.
Wait a minute!
818
00:37:12,734 --> 00:37:13,901
The man is trying to
tell... Both of them.
819
00:37:13,968 --> 00:37:15,133
Heads up.
820
00:37:15,200 --> 00:37:16,534
I want another face check
of that crowd.
821
00:37:16,601 --> 00:37:18,267
You're looking
for known offenders.
822
00:37:18,334 --> 00:37:20,367
Stan and Genie,
have you come here
823
00:37:20,434 --> 00:37:22,400
freely and without reservation
824
00:37:22,467 --> 00:37:24,367
to give yourselves
to each other in marriage?
825
00:37:24,434 --> 00:37:26,734
Yes.
826
00:37:31,200 --> 00:37:33,934
I really do need an answer.
827
00:37:34,000 --> 00:37:36,767
Yes.
828
00:37:45,367 --> 00:37:47,300
All right,
let's go, fellas.
829
00:37:54,100 --> 00:37:56,000
Do you, Stan, take Genie
to be your wife?
830
00:37:56,067 --> 00:37:57,701
To have and to hold,
831
00:37:57,767 --> 00:37:59,601
from this day forward,
for better or for worse...
832
00:37:59,667 --> 00:38:00,901
Yes, I do, Father.
833
00:38:00,968 --> 00:38:03,300
Well, I haven't quite
gotten there yet.
834
00:38:05,334 --> 00:38:06,367
Do you, Genie,
835
00:38:06,434 --> 00:38:09,634
take Stan to be your husband?
836
00:38:09,701 --> 00:38:13,067
Okay, hold it steady.
Keep it straight.
837
00:38:13,133 --> 00:38:15,868
Uh, we're the,
uh, caterers. ID.
838
00:38:19,100 --> 00:38:20,367
That's a beautiful ensemble
you've got on.
839
00:38:20,434 --> 00:38:21,534
The stripes and, uh...
840
00:38:21,601 --> 00:38:23,067
Okay, fellas, let's go.
841
00:38:24,501 --> 00:38:26,300
All right, you know what to do.
You know where to take it.
842
00:38:26,367 --> 00:38:28,367
You know where to go.
843
00:38:30,167 --> 00:38:31,100
Stay.
844
00:38:31,167 --> 00:38:32,434
What do you mean, "stay"?
845
00:38:32,501 --> 00:38:33,734
Hey, wait a minute.
846
00:38:33,801 --> 00:38:35,734
My company!
847
00:38:35,801 --> 00:38:37,033
I'm the boss!
848
00:38:37,100 --> 00:38:39,200
May the Lord bless these rings
849
00:38:39,267 --> 00:38:41,901
which you give
to each other as a sign
850
00:38:41,968 --> 00:38:45,167
of your enduring love.
851
00:38:45,234 --> 00:38:47,167
Excuse me.
852
00:38:49,968 --> 00:38:52,701
Genie,
853
00:38:52,767 --> 00:38:56,634
take this ring as a sign
of my enduring love.
854
00:39:01,501 --> 00:39:03,601
Hey! It's him!
855
00:39:08,567 --> 00:39:10,000
I wouldn't do that
if I were you.
856
00:39:10,067 --> 00:39:12,734
Been waiting for you, Eldridge.
857
00:39:15,334 --> 00:39:17,167
Thank you, Father.
858
00:39:17,234 --> 00:39:19,734
And now, by the powers vested
in me by the church
859
00:39:19,801 --> 00:39:21,367
and the state of Illinois...
Everybody!
860
00:39:21,434 --> 00:39:23,367
Everybody out of the church!
There's a bomb!
861
00:39:23,434 --> 00:39:25,200
Everybody out!
No.
862
00:39:25,267 --> 00:39:26,834
No! No!
Out of the church!
863
00:39:26,901 --> 00:39:28,701
Where's Uncle Bob?
864
00:39:28,767 --> 00:39:29,801
Where was he sitting?
865
00:39:29,868 --> 00:39:31,234
Over there.
866
00:39:37,100 --> 00:39:38,534
Freeze!
867
00:39:41,133 --> 00:39:43,734
Listen, Steadman,
you have got to believe me.
868
00:39:43,801 --> 00:39:45,634
There's a bomb
in one of these packages.
869
00:39:45,701 --> 00:39:47,200
Right, Hobson.
870
00:39:47,267 --> 00:39:49,000
Open it up.
871
00:39:50,701 --> 00:39:52,133
All right, all right.
872
00:39:57,901 --> 00:39:59,200
LeFevre, listen up.
873
00:39:59,267 --> 00:40:00,467
In case there really
is a bomb here,
874
00:40:00,534 --> 00:40:01,634
you have to clear the
street, hold the traffic
875
00:40:01,701 --> 00:40:03,300
and find me a containment site.
876
00:40:03,367 --> 00:40:04,801
Yes, sir.
877
00:40:07,734 --> 00:40:10,200
All right, it's, it's got to
be in one of these.
878
00:40:15,133 --> 00:40:16,701
Steadman...
879
00:40:16,767 --> 00:40:18,801
your turn.
880
00:40:21,901 --> 00:40:23,834
Holy Mother of...
881
00:40:29,534 --> 00:40:32,834
Open the door now.
882
00:40:40,868 --> 00:40:42,133
Open the door!
883
00:40:59,100 --> 00:41:00,000
Get back!
884
00:41:03,534 --> 00:41:04,434
Take cover!
885
00:41:20,767 --> 00:41:22,300
Oh, wow, it was a bomb.
886
00:41:22,367 --> 00:41:24,133
Are you okay?
887
00:41:25,033 --> 00:41:26,234
Genie...
888
00:41:26,300 --> 00:41:29,000
Stan, this is
some kind of omen.
889
00:41:32,801 --> 00:41:35,901
I- I guess you wouldn't
believe me if I told you
890
00:41:35,968 --> 00:41:37,968
that th-this was
nothing personal.
891
00:41:46,868 --> 00:41:47,968
Thank you, Gary.
892
00:41:48,033 --> 00:41:49,300
Huh?
893
00:41:49,367 --> 00:41:51,000
It's all over.
894
00:41:52,100 --> 00:41:53,367
Wh...
895
00:41:59,567 --> 00:42:01,767
Arson investigators
have determined
896
00:42:01,834 --> 00:42:04,100
that the fire last week
in a Rosemont dry cleaning plant
897
00:42:04,167 --> 00:42:05,434
was arson-related.
898
00:42:05,501 --> 00:42:07,701
There are no suspects
at this point.
899
00:42:07,767 --> 00:42:09,501
Last night reputed mob hit man
900
00:42:09,567 --> 00:42:11,834
Eldridge Speeks
was arrested on charges
901
00:42:11,901 --> 00:42:13,601
of conspiracy to commit murder.
902
00:42:13,667 --> 00:42:14,968
In a joint statement issued
903
00:42:15,033 --> 00:42:18,334
this morning, the FBI
and the U.S. Marshall's Service
904
00:42:18,400 --> 00:42:19,934
announced that Speeks has agreed
905
00:42:20,000 --> 00:42:22,067
to hand over the names
of the construction...
906
00:42:23,634 --> 00:42:24,801
Hey.
907
00:42:24,868 --> 00:42:26,100
I got your message.
908
00:42:26,167 --> 00:42:28,067
Ah, one second.
909
00:42:36,367 --> 00:42:39,000
It's not your fault
everything went haywire.
910
00:42:39,067 --> 00:42:40,701
I want to pay you for it.
911
00:42:40,767 --> 00:42:42,067
Mm-mm.
912
00:42:42,133 --> 00:42:43,234
I don't want your money.
913
00:42:43,300 --> 00:42:44,834
Don't do me any favors.
Uh-uh.
914
00:42:44,901 --> 00:42:47,667
We'll make it up next week on
Michael Jordan's birthday party.
915
00:42:47,734 --> 00:42:50,067
Michael Jordan has
his own restaurant.
916
00:42:50,133 --> 00:42:52,734
Yeah. Well, we're
doing him a favor.
917
00:42:52,801 --> 00:42:54,000
Fine.
918
00:42:55,067 --> 00:42:56,334
On the other hand...
919
00:42:56,400 --> 00:42:57,834
Stan?
920
00:42:57,901 --> 00:42:59,834
Can I talk to you for
a minute out here?
921
00:43:04,734 --> 00:43:06,701
Don't use the good olive oil!
922
00:43:06,767 --> 00:43:09,968
Use the domestic.
923
00:43:10,033 --> 00:43:11,968
The two of you have something
you want to tell me?
924
00:43:15,968 --> 00:43:17,300
Uh, well, I do.
925
00:43:17,367 --> 00:43:19,400
Look, Stan, you and Genie,
you belong together.
926
00:43:19,467 --> 00:43:21,467
Gen... Genie, you and I,
we had a great time,
927
00:43:21,534 --> 00:43:22,801
but that was the past,
and the reason we broke up
928
00:43:22,868 --> 00:43:24,167
is 'cause we were wrong
for each other.
929
00:43:24,234 --> 00:43:25,868
Because you didn't know
where you were going.
930
00:43:25,934 --> 00:43:27,901
No, I didn't.
And I-I like that.
931
00:43:27,968 --> 00:43:29,701
That's part of the adventure
of it for me.
932
00:43:29,767 --> 00:43:32,300
But you... you always
wanted a guy like Stan.
933
00:43:32,367 --> 00:43:33,667
Well, here he is.
934
00:43:33,734 --> 00:43:35,334
And Stan?
Stan loves you.
935
00:43:35,400 --> 00:43:37,100
And you love Stan.
936
00:43:37,167 --> 00:43:38,501
But Stan, the thing is,
937
00:43:38,567 --> 00:43:40,534
she doesn't want
to marry the president
938
00:43:40,601 --> 00:43:42,367
of Offside Software;
she wants to marry you.
939
00:43:42,434 --> 00:43:44,200
But the thing is also
940
00:43:44,267 --> 00:43:46,200
that she doesn't
get enough of you...
941
00:43:46,267 --> 00:43:47,200
Okay, Gary.
942
00:43:49,901 --> 00:43:52,133
Genie, I know
I work too much,
943
00:43:52,200 --> 00:43:54,868
but, uh, everything I'm doing,
944
00:43:54,934 --> 00:43:56,033
I'm doing for us because
945
00:43:56,100 --> 00:43:58,100
I- I love you more
than anything in the world.
946
00:43:58,167 --> 00:44:00,834
You should have seen him
in Boy Scouts.
947
00:44:00,901 --> 00:44:03,567
Went after those merit
badges like a hound
948
00:44:03,634 --> 00:44:05,701
on pork ribs.
Uncle Bob?
949
00:44:05,767 --> 00:44:06,834
Sorry I'm late.
950
00:44:06,901 --> 00:44:09,334
Some clown slashed my tires,
I missed my train...
951
00:44:09,400 --> 00:44:12,434
So, am I going home with
wedding cake, or not?
952
00:44:12,501 --> 00:44:14,901
Um...
953
00:44:16,834 --> 00:44:18,734
You know, there is nothing
I want more in the world
954
00:44:18,801 --> 00:44:20,400
than for you to be happy.
955
00:44:20,467 --> 00:44:22,267
I know.
956
00:44:22,334 --> 00:44:26,534
So, will you please marry me?
957
00:44:32,133 --> 00:44:33,834
Yes.
958
00:44:33,901 --> 00:44:35,901
I will.
959
00:44:35,968 --> 00:44:41,434
There's no telling why some
people hold on to the past
960
00:44:41,501 --> 00:44:44,100
even when it jeopardizes
their future.
961
00:44:49,200 --> 00:44:50,634
FATHER KEIR
If anyone here has any reason
962
00:44:50,701 --> 00:44:53,133
why these two should not
be joined in holy matrimony,
963
00:44:53,200 --> 00:44:56,601
speak now or forever
hold your peace.
964
00:44:58,100 --> 00:44:59,601
Don't look at me.
965
00:44:59,667 --> 00:45:02,167
By the authority vested in me
966
00:45:02,234 --> 00:45:03,534
by the state of Illinois,
967
00:45:03,601 --> 00:45:06,300
I finally pronounce you
husband and wife.
968
00:45:06,367 --> 00:45:08,968
Maybe it's because
the past always looks better
969
00:45:09,033 --> 00:45:10,601
in the present.
970
00:45:11,834 --> 00:45:14,501
I give it six months.
971
00:45:14,567 --> 00:45:17,133
Hey, uh, champagne
on the house for everyone.
972
00:45:17,200 --> 00:45:20,901
Next time, we stick
to Bar Mitzvahs.
973
00:45:20,968 --> 00:45:22,234
What are you crying about?
974
00:45:22,300 --> 00:45:23,701
You didn't even know these two.
975
00:45:23,767 --> 00:45:25,801
Oh, they're so wonderful.
976
00:45:25,868 --> 00:45:27,467
Weddings, funerals...
977
00:45:27,534 --> 00:45:31,167
Or maybe it's because the
future is as mysterious
978
00:45:31,234 --> 00:45:33,167
as tomorrow's newspaper.
67988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.