All language subtitles for Early.Edition.S02E03.The.Wedding.DVDRip-SAiNTS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,133 --> 00:00:15,100 I took a message for you. 2 00:00:15,167 --> 00:00:16,434 There's no name. Just a number. 3 00:00:16,501 --> 00:00:18,067 Thank you. 4 00:00:18,133 --> 00:00:20,000 Is there anything else I can do? 5 00:00:20,067 --> 00:00:21,934 No. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,334 Thank you, Father Keir. 7 00:00:32,033 --> 00:00:33,634 6-9-8-4. 8 00:00:33,701 --> 00:00:35,467 Is everything in place? 9 00:00:35,534 --> 00:00:38,601 Target on schedule for 1500 day after tomorrow. 10 00:00:38,667 --> 00:00:40,601 I'll take care of it. 11 00:01:01,434 --> 00:01:04,000 What if you knew, beyond a doubt, 12 00:01:04,067 --> 00:01:06,200 what was going to happen tomorrow? 13 00:01:06,267 --> 00:01:07,734 What would you do? 14 00:01:07,801 --> 00:01:09,934 There's no easy answer 15 00:01:10,000 --> 00:01:13,067 for a guy who gets tomorrow's news today. 16 00:01:19,701 --> 00:01:21,767 * * 17 00:01:55,567 --> 00:01:57,033 Yeah? 18 00:01:57,100 --> 00:01:59,033 Mm-hmm. 19 00:02:02,801 --> 00:02:04,667 You're supposed to be waiting at the door. 20 00:02:12,868 --> 00:02:14,801 All right. 21 00:02:16,434 --> 00:02:19,100 Morning. 22 00:02:19,167 --> 00:02:20,200 What do you have for me today? 23 00:02:20,267 --> 00:02:21,868 "Foreign Trade Deficit Climbs. " 24 00:02:21,934 --> 00:02:23,200 Great. 25 00:02:26,100 --> 00:02:27,234 "Port Pilot Strike. " 26 00:02:27,300 --> 00:02:28,534 Good. 27 00:02:28,601 --> 00:02:30,467 "Rat Population Dwindles. " 28 00:02:30,534 --> 00:02:31,734 Great. 29 00:02:33,801 --> 00:02:35,200 No. 30 00:02:39,934 --> 00:02:41,033 Hey. 31 00:02:42,300 --> 00:02:43,868 Too skinny. Capisce? 32 00:02:43,934 --> 00:02:45,067 No meat! 33 00:02:47,033 --> 00:02:48,467 Enough! 34 00:02:48,534 --> 00:02:51,267 I need you people to focus, or else nothing will happen. 35 00:02:51,334 --> 00:02:52,667 Marissa, what's going on? 36 00:02:52,734 --> 00:02:54,434 Chuck got us a catering job. 37 00:02:54,501 --> 00:02:56,434 He... How come no one told me about this? 38 00:02:56,501 --> 00:02:58,167 Ah, an oversight in the master plan. 39 00:02:58,234 --> 00:02:59,234 Ma... 40 00:02:59,300 --> 00:03:01,534 Wh-Wh-Who are all these people? 41 00:03:01,601 --> 00:03:03,267 That's it! 42 00:03:03,334 --> 00:03:05,000 Get him out of here! 43 00:03:05,067 --> 00:03:07,400 Get him off! 44 00:03:07,467 --> 00:03:08,701 I think he's trying to tell you something. 45 00:03:08,767 --> 00:03:10,501 Give me a cup of coffee. 46 00:03:10,567 --> 00:03:11,968 Someone give me a cup of coffee right now! 47 00:03:12,033 --> 00:03:13,734 Come on. I need it. 48 00:03:13,801 --> 00:03:15,501 If there's something in here, I don't see it. 49 00:03:21,033 --> 00:03:22,634 "Truck Driver Assaults... " 50 00:03:22,701 --> 00:03:25,400 "8:45 am, the corner of Orchard and Belmont, 51 00:03:25,467 --> 00:03:26,400 "truck driver assaulted 52 00:03:26,467 --> 00:03:28,567 a local cabaret performer. " 53 00:03:28,634 --> 00:03:31,767 "Tomorrow we reap what we sow today. " 54 00:03:31,834 --> 00:03:33,234 Boy, you're not kidding. 55 00:03:36,701 --> 00:03:38,200 Oh! 56 00:03:38,267 --> 00:03:39,400 What...? 57 00:03:39,467 --> 00:03:41,701 What kind of maniac... 58 00:03:41,767 --> 00:03:42,767 Excuse me, bubba! 59 00:03:42,834 --> 00:03:45,033 Do you think you own this road, 60 00:03:45,100 --> 00:03:46,467 or have you just never heard of brakes? 61 00:03:46,534 --> 00:03:48,534 You see a stop sign, hmm? 62 00:03:48,601 --> 00:03:50,467 'Cause I don't see a stop sign. 63 00:03:50,534 --> 00:03:51,634 You-you see a stop sign? 64 00:03:51,701 --> 00:03:52,834 Uh, no. But, uh... No, no, no. 65 00:03:52,901 --> 00:03:54,734 Listen, fella, you rear-ended me. 66 00:03:54,801 --> 00:03:56,634 I want to see some insurance now. 67 00:03:56,701 --> 00:03:57,868 You want a piece of me, huh? 68 00:03:57,934 --> 00:03:58,934 Come on, right now, here, Princess. 69 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 Let's go. You and me. Go. 70 00:04:00,467 --> 00:04:01,501 No, I-I wouldn't do that. 71 00:04:01,567 --> 00:04:02,467 I wouldn't mess with him, uh, her. 72 00:04:02,534 --> 00:04:03,968 Oh, looky, hero. 73 00:04:04,033 --> 00:04:05,501 Princess has got a girlfriend. 74 00:04:05,567 --> 00:04:06,834 What, you want to go two on one, 75 00:04:06,901 --> 00:04:08,501 or you're scared you'll break a nail? 76 00:04:08,567 --> 00:04:09,501 Yeah. He's a black belt in karate. 77 00:04:09,567 --> 00:04:10,534 He's got two years in the NFL. 78 00:04:10,601 --> 00:04:12,033 You tell me, huh? 79 00:04:12,100 --> 00:04:13,901 Oh, God! Oh, gross! 80 00:04:13,968 --> 00:04:17,000 Oh, the whole town's turning into Dennis Rodman! 81 00:04:17,067 --> 00:04:18,501 Uh, excuse me, ma'am. 82 00:04:18,567 --> 00:04:20,968 Uh, your car looks all right, so maybe you should uh... 83 00:04:21,033 --> 00:04:22,000 Have you ever considered 84 00:04:22,067 --> 00:04:23,033 plucking your eyebrows? 85 00:04:23,100 --> 00:04:24,834 No. 86 00:04:24,901 --> 00:04:26,634 Think about it. I'll do that. 87 00:04:26,701 --> 00:04:28,367 Oh! Hmm-mm. 88 00:04:28,434 --> 00:04:29,868 Bad boy. 89 00:04:29,934 --> 00:04:31,334 Ta-ta, sweetheart. 90 00:04:31,400 --> 00:04:33,968 Hey, rental man! You're two hours late! 91 00:04:35,167 --> 00:04:36,701 Chuck... 92 00:04:36,767 --> 00:04:37,701 Hey! 93 00:04:37,767 --> 00:04:39,167 Hey. 94 00:04:39,234 --> 00:04:41,701 Hey, Gare. How you doing? What are you doing here? 95 00:04:41,767 --> 00:04:43,968 Uh, we got a little function. 96 00:04:44,067 --> 00:04:45,534 Marissa informs me that we're catering a wedding. 97 00:04:45,601 --> 00:04:47,334 Yeah. Yeah, we are. 98 00:04:47,400 --> 00:04:49,067 And, uh, everything is totally under control. 99 00:04:49,133 --> 00:04:50,934 Yeah, well, why don't I give you a hand? 100 00:04:51,000 --> 00:04:52,167 I don't need a hand. 101 00:04:52,234 --> 00:04:53,934 I have plenty of hands right here. 102 00:04:54,000 --> 00:04:55,634 Don't you have somebody's life to save, huh? 103 00:04:58,734 --> 00:04:59,968 Berlatski-Stan... 104 00:05:00,033 --> 00:05:02,467 Oh, boy. Genie Berlatski? 105 00:05:02,534 --> 00:05:04,567 The Genie Berlatski? Why didn't you tell me about this? 106 00:05:04,634 --> 00:05:06,734 I was gonna tell you, but you didn't give me a chance. 107 00:05:06,801 --> 00:05:07,968 I didn't give you a ch... 108 00:05:08,033 --> 00:05:09,734 Her caterer called her last week and bailed. 109 00:05:09,801 --> 00:05:11,334 She asked if we did weddings. 110 00:05:11,400 --> 00:05:12,634 I said we did. What else am I going to say? 111 00:05:12,701 --> 00:05:13,801 We need the business. 112 00:05:13,868 --> 00:05:15,067 You-you know, that's another thing. 113 00:05:15,133 --> 00:05:16,968 We've never catered before, partner. 114 00:05:17,067 --> 00:05:18,934 Well, you never know until you try, now, do you? 115 00:05:19,000 --> 00:05:20,701 Hey, I need help unloading these chairs. 116 00:05:20,767 --> 00:05:22,734 I got to be across town in a half an hour. 117 00:05:22,801 --> 00:05:24,667 Is it my fault you're two hours late? 118 00:05:24,734 --> 00:05:28,300 If you know someplace else you can get 150 little gold chairs, 119 00:05:28,367 --> 00:05:30,167 then you be my guest. 120 00:05:31,901 --> 00:05:33,868 Look, man, I'm, I'm really sorry, pal. 121 00:05:33,934 --> 00:05:35,701 You-you just should have told me, that's all. 122 00:05:35,767 --> 00:05:37,968 I know, I know. I was trying to protect you. 123 00:05:38,033 --> 00:05:40,067 Well, I don't need your protection, thank you. 124 00:05:40,133 --> 00:05:41,400 Look, the bad news is, 125 00:05:41,467 --> 00:05:43,400 your high school sweetheart's getting married. 126 00:05:43,467 --> 00:05:45,734 The good news is, you're catering her wedding. 127 00:05:45,801 --> 00:05:47,067 It wasn't just high school. 128 00:05:47,133 --> 00:05:48,467 Oh, that's right. I forgot. 129 00:05:48,534 --> 00:05:50,734 You two moved here together so you could go to college. 130 00:05:50,801 --> 00:05:52,734 And then she dumped you because... 131 00:05:52,801 --> 00:05:54,234 Don't even get into that. 132 00:05:54,300 --> 00:05:55,400 She didn't dump me. 133 00:05:55,467 --> 00:05:57,300 We... It was mutual. 134 00:05:57,367 --> 00:05:59,767 Right. Just like Marcia. 135 00:05:59,834 --> 00:06:01,267 No, it's not like Marcia. 136 00:06:01,334 --> 00:06:02,634 Marcia and I were married. 137 00:06:02,701 --> 00:06:03,701 Genie and I, we just... 138 00:06:03,767 --> 00:06:05,534 We-we split up, that's all. 139 00:06:05,601 --> 00:06:07,734 Hey, and who's this Stanford fella, anyway? 140 00:06:07,801 --> 00:06:09,534 Stan Stanford. 141 00:06:12,701 --> 00:06:15,501 Stan... Stan Stanford? 142 00:06:15,567 --> 00:06:17,834 Yeah. You believe 143 00:06:17,901 --> 00:06:20,567 that dumb jock who would do his physics papers on hockey pucks 144 00:06:20,634 --> 00:06:25,200 is now president and founder of Offside Software, the hottest 145 00:06:25,267 --> 00:06:27,234 commodities trading software on the market? 146 00:06:27,300 --> 00:06:30,067 Genie's marrying Stan, and I'm catering the wedding. 147 00:06:30,133 --> 00:06:31,701 Tsk. Yeah. 148 00:06:34,501 --> 00:06:35,567 Who are you? 149 00:06:35,634 --> 00:06:36,834 We're the caterers. 150 00:06:36,901 --> 00:06:39,267 Steadman, U.S. Marshal Service. 151 00:06:39,334 --> 00:06:40,567 Head of security for the wedding. 152 00:06:42,567 --> 00:06:45,567 We walk some more, we see the happy friends and famil... 153 00:06:45,634 --> 00:06:47,200 Oh... 154 00:06:47,267 --> 00:06:49,167 I know he's a marshall, 155 00:06:49,234 --> 00:06:50,734 but he cannot possibly wear that suit tomorrow, okay? 156 00:06:50,801 --> 00:06:52,467 Please don't even start, Scott. 157 00:06:52,534 --> 00:06:54,234 I will have a breakdown. 158 00:06:54,300 --> 00:06:55,567 Mrs. Berlatski. 159 00:06:55,634 --> 00:06:57,167 Oh, that must be the caterer. 160 00:06:57,234 --> 00:06:59,968 We have to add another eight for the reception. 161 00:07:00,868 --> 00:07:02,667 Gary! 162 00:07:02,734 --> 00:07:05,834 It's wonderful your being here to help at the last minute. 163 00:07:05,901 --> 00:07:08,667 I didn't know if you'd be able to come in person. 164 00:07:08,734 --> 00:07:09,834 Oh, well... 165 00:07:09,901 --> 00:07:11,434 Everything all right in here, Mrs. Berlatski? 166 00:07:11,501 --> 00:07:14,167 Yes, thank you... 167 00:07:14,234 --> 00:07:16,334 Inspector. 168 00:07:16,400 --> 00:07:19,133 Well, what's, uh, with the, uh, security? 169 00:07:19,200 --> 00:07:21,834 Alex is testifying at one of those RICO hearings. 170 00:07:21,901 --> 00:07:23,534 My husband, the hero. 171 00:07:23,601 --> 00:07:26,300 Genie did not want him to do it because of the wedding. 172 00:07:26,367 --> 00:07:27,968 But you know Alex. 173 00:07:28,033 --> 00:07:29,901 They've been hiding him in some hideous hotel 174 00:07:29,968 --> 00:07:31,434 for the past three weeks. 175 00:07:31,501 --> 00:07:32,701 Oh. 176 00:07:32,767 --> 00:07:36,334 Well, will Mr. Berlatski be at the, uh, the wedding? 177 00:07:36,400 --> 00:07:38,701 He'll be so happy to see you, Gary. 178 00:07:38,767 --> 00:07:41,200 I'll, I'll be very happy to see him. 179 00:07:41,267 --> 00:07:42,601 Isn't it something, 180 00:07:42,667 --> 00:07:43,734 Genie getting married? 181 00:07:43,801 --> 00:07:44,901 Yeah. 182 00:07:44,968 --> 00:07:47,434 Finally. 183 00:07:47,501 --> 00:07:49,267 Yeah. I'm sure she'll be very happy. 184 00:07:49,334 --> 00:07:51,400 You know, Alex and I always thought... 185 00:07:51,467 --> 00:07:53,901 we always hoped that it would be you 186 00:07:53,968 --> 00:07:55,501 walking Genie down the aisle. 187 00:07:55,567 --> 00:07:58,133 You were so good for her. 188 00:07:58,200 --> 00:08:01,467 Well, Genie's... 189 00:08:01,534 --> 00:08:04,033 Gee, Mrs. Berlatski, you know, I should call the restaurant 190 00:08:04,100 --> 00:08:06,934 and let them know that we have eight extra guests coming. 191 00:08:07,000 --> 00:08:09,501 Um, I'll, I'll talk to you soon. 192 00:08:09,567 --> 00:08:10,701 Good. Okay. 193 00:08:10,767 --> 00:08:12,467 Yes. 194 00:08:14,267 --> 00:08:16,501 Yeah, the, uh, phone would be down this way. 195 00:08:19,534 --> 00:08:20,968 Gary! Hi! 196 00:08:21,033 --> 00:08:22,267 Another eight? Oh, sure. 197 00:08:22,334 --> 00:08:23,400 No problem. 198 00:08:23,467 --> 00:08:24,968 I'll tell Gorin. Um... 199 00:08:25,033 --> 00:08:27,701 Don't forget to tell Chuck we need three extra temp waiters, 200 00:08:27,767 --> 00:08:29,534 and don't forget to finalize the guest list. 201 00:08:29,601 --> 00:08:31,200 Whoa, hang on. Let me, uh, 202 00:08:31,267 --> 00:08:34,868 find a pen, or something to write with. 203 00:08:34,934 --> 00:08:36,033 -All right. -Yeah? 204 00:08:36,100 --> 00:08:37,200 Okay, now, that's 205 00:08:37,267 --> 00:08:38,901 three temp waiters. Try Six this weekend. 206 00:08:38,968 --> 00:08:40,133 He'll give you some names. 207 00:08:40,200 --> 00:08:42,434 Oh, and we'll need one extra bartender. 208 00:08:42,501 --> 00:08:43,601 Are you there, Gary? 209 00:08:43,667 --> 00:08:45,334 Yeah, the three waiters and the bartender. 210 00:08:45,400 --> 00:08:47,234 Okay. Umm, now, would you repeat that 211 00:08:47,300 --> 00:08:50,434 back to me? I just want to make sure that everything... Gary? 212 00:08:50,501 --> 00:08:52,934 Uh, listen, I'll, I'll call you back, okay? 213 00:08:53,000 --> 00:08:55,234 All right. All right. Don't forget everything, okay? Yeah. 214 00:08:55,300 --> 00:08:57,100 I'll see you later. Bye. 215 00:08:57,167 --> 00:08:58,767 May I help you? 216 00:08:58,834 --> 00:09:00,767 Hello, Father. I was, uh, I was just using the phone. 217 00:09:00,834 --> 00:09:02,100 I hope you don't mind. 218 00:09:02,167 --> 00:09:04,367 Oh. 219 00:09:04,434 --> 00:09:07,400 Oh, here's your pen. 220 00:09:07,467 --> 00:09:08,667 Thank you. 221 00:09:08,734 --> 00:09:09,801 Thank you. 222 00:09:19,567 --> 00:09:21,200 Genie? 223 00:09:23,501 --> 00:09:25,033 Gary! 224 00:09:29,334 --> 00:09:31,267 How are you? 225 00:09:31,334 --> 00:09:32,434 How are you? 226 00:09:32,501 --> 00:09:33,667 Fine. How are you doing? 227 00:09:33,734 --> 00:09:35,801 Good to see you. Oh, it's good to see you, too. 228 00:09:35,868 --> 00:09:37,901 Uh, I didn't think you were going to be able to come by. 229 00:09:37,968 --> 00:09:39,767 Chuck said that you've been so busy. 230 00:09:39,834 --> 00:09:41,767 Uh, Chuck overstates things a little bit. 231 00:09:41,834 --> 00:09:43,934 Look, uh, every caterer in town was booked. 232 00:09:44,033 --> 00:09:45,133 I hope you don't mind doing this. 233 00:09:45,200 --> 00:09:46,834 Of course not. You really don't mind? 234 00:09:46,901 --> 00:09:48,100 No, I don't mind. 235 00:09:48,167 --> 00:09:49,534 Good. 236 00:09:49,601 --> 00:09:51,100 I'm very happy for you. 237 00:09:51,167 --> 00:09:53,501 Any closer, you two guys could sell tickets for this. 238 00:09:53,567 --> 00:09:54,734 Stan. 239 00:09:54,801 --> 00:09:56,033 Isn't this wonderful, sweetie? 240 00:09:56,100 --> 00:09:57,567 Gary's here. 241 00:09:57,634 --> 00:09:59,601 Oh, absolutely. Stan. 242 00:09:59,667 --> 00:10:00,767 Congratulations. 243 00:10:00,834 --> 00:10:02,067 You did good. 244 00:10:02,133 --> 00:10:04,100 Oh, I guess I would have to agree with you on that. 245 00:10:04,167 --> 00:10:05,534 Isn't this sweet? 246 00:10:05,601 --> 00:10:09,067 It's your own little reunion, sweetheart. 247 00:10:09,133 --> 00:10:11,267 Stan, I just realized something awful. 248 00:10:11,334 --> 00:10:13,434 We haven't arranged for anybody to pick up your Uncle Bob 249 00:10:13,501 --> 00:10:14,601 tomorrow at the train station. 250 00:10:14,667 --> 00:10:16,367 Oh, that's terrific. Honey, send a limo. 251 00:10:16,434 --> 00:10:18,200 Genie, I haven't seen the man in 20 years. 252 00:10:18,267 --> 00:10:20,467 Okay? He's my only relative coming to the wedding. 253 00:10:20,534 --> 00:10:23,601 I'd pick him up myself, but I-I have to be at the hairdresser. 254 00:10:23,667 --> 00:10:25,834 And we have got the photographer at, uh... 255 00:10:25,901 --> 00:10:27,133 11:00. 256 00:10:27,200 --> 00:10:29,901 I'll go pick him up. 257 00:10:29,968 --> 00:10:31,968 That is so thoughtful of you, Gary. 258 00:10:32,033 --> 00:10:33,434 Thank you. That's very nice. 259 00:10:33,501 --> 00:10:34,601 Well, it's nothing. 260 00:10:34,667 --> 00:10:36,100 You're a prince, Gary. 261 00:10:36,167 --> 00:10:38,334 But then I guess you do have a lot of free time on your hands. 262 00:10:38,400 --> 00:10:42,300 I'm sure that Gary has a lot of important things to attend to. 263 00:10:42,367 --> 00:10:44,534 Actually, I need to get the final guest list... 264 00:10:44,601 --> 00:10:46,534 Oh! ... so we can go over it. 265 00:10:53,601 --> 00:10:55,367 Great. 266 00:10:55,434 --> 00:10:57,467 And you're sure this catering business of yours, 267 00:10:57,534 --> 00:10:59,033 this isn't interfering with the restaurant? 268 00:10:59,100 --> 00:11:01,667 Gare, look, I know you're new to the restaurant game, okay? 269 00:11:01,734 --> 00:11:02,968 I know what I'm doing. 270 00:11:03,033 --> 00:11:05,434 The wedding reception is 150 people 271 00:11:05,501 --> 00:11:07,667 and is a captive audience. 272 00:11:07,734 --> 00:11:11,601 Now, I guess the, uh, bride- and groom-to-be 273 00:11:11,667 --> 00:11:14,100 are gonna show up here, huh? 274 00:11:14,167 --> 00:11:16,100 They're bringing by the guest list 275 00:11:16,167 --> 00:11:19,367 and Genie wants to see the, uh... restaurant. 276 00:11:19,434 --> 00:11:20,801 Well, not only is she getting married, 277 00:11:20,868 --> 00:11:22,467 but she's, uh, rubbing your face in it. 278 00:11:22,534 --> 00:11:24,300 Let me tell you something... 279 00:11:24,367 --> 00:11:25,801 Gary, great place. 280 00:11:25,868 --> 00:11:27,100 Genie! 281 00:11:27,167 --> 00:11:28,367 Hey, here's the list. 282 00:11:28,434 --> 00:11:29,601 Thanks, Stan. 283 00:11:29,667 --> 00:11:31,601 It's a nice suit. You look sharp. 284 00:11:31,667 --> 00:11:32,901 Uh, can I get you a drink? 285 00:11:32,968 --> 00:11:33,901 No, thank you. 286 00:11:33,968 --> 00:11:36,033 Wow. I love this place. Huh. 287 00:11:36,100 --> 00:11:38,868 Very impressive list. 288 00:11:38,934 --> 00:11:40,601 Oh, this is the kitchen, obviously, 289 00:11:40,667 --> 00:11:43,634 and that back there is where we put the office. Oh. 290 00:11:43,701 --> 00:11:47,334 And where they're preparing the food for tomorrow. 291 00:11:47,400 --> 00:11:48,734 Looks good. 292 00:11:48,801 --> 00:11:51,767 Hey, uh... 293 00:11:51,834 --> 00:11:53,267 what happened with your dad? 294 00:11:53,334 --> 00:11:57,300 Oh, well, his accounting firm was doing the books 295 00:11:57,367 --> 00:11:59,167 for this big construction union, and he caught them 296 00:11:59,234 --> 00:12:01,567 dipping into the pension funds. 297 00:12:01,634 --> 00:12:03,534 So... 298 00:12:03,601 --> 00:12:05,467 He keeps telling me all the security isn't necessary, 299 00:12:05,534 --> 00:12:08,167 but I think he's just trying to make me feel better. 300 00:12:08,234 --> 00:12:10,167 Thank you. 301 00:12:10,234 --> 00:12:12,200 Well, I'm sure everything's gonna be fine. 302 00:12:12,267 --> 00:12:15,334 Yeah, I'm sure he will. 303 00:12:15,400 --> 00:12:16,868 So, Chuck said you live upstairs. 304 00:12:16,934 --> 00:12:17,868 Is that right? 305 00:12:17,934 --> 00:12:19,968 Yeah, upstairs. 306 00:12:20,033 --> 00:12:21,467 Live upstairs. Do you want to see? 307 00:12:21,534 --> 00:12:23,267 Yeah, I really would. 308 00:12:24,367 --> 00:12:26,934 This is it. 309 00:12:27,000 --> 00:12:29,033 Your basic bachelor pad? 310 00:12:29,100 --> 00:12:30,400 Well, yeah. Well, no, it's not... 311 00:12:30,467 --> 00:12:32,100 You know, occasionally. 312 00:12:32,167 --> 00:12:33,100 Wow. 313 00:12:33,167 --> 00:12:35,300 Wow, it's really great. 314 00:12:35,367 --> 00:12:38,834 My place is like a total archeological dig. 315 00:12:38,901 --> 00:12:41,667 And I still have all those letters you wrote me, 316 00:12:41,734 --> 00:12:42,868 from, like, ten years ago. 317 00:12:42,934 --> 00:12:44,400 You're kidding. 318 00:12:44,467 --> 00:12:46,100 They were so beautiful, Gary. 319 00:12:46,167 --> 00:12:47,801 I couldn't just throw them away. 320 00:12:47,868 --> 00:12:48,834 Well, you're getting married, you know... 321 00:12:48,901 --> 00:12:49,834 Yeah. 322 00:12:49,901 --> 00:12:53,300 Stan- I love Stan. 323 00:12:53,367 --> 00:12:54,801 Well, Stan's a good guy. Yeah. 324 00:12:54,868 --> 00:12:57,868 But, uh, he's not exactly the romantic type. 325 00:12:57,934 --> 00:12:59,968 And a girl needs a little romance 326 00:13:00,033 --> 00:13:02,033 every once in a while. 327 00:13:02,100 --> 00:13:05,033 Even if it is just from an old letter. 328 00:13:05,100 --> 00:13:07,067 Well, yeah, you know, 329 00:13:07,133 --> 00:13:08,567 those letters that I wrote, they, uh... 330 00:13:08,634 --> 00:13:10,367 You loved me so much. 331 00:13:10,434 --> 00:13:13,067 Yeah, I did, but that was a long time ago. 332 00:13:18,968 --> 00:13:22,601 I used to think maybe we made a mistake breaking up. 333 00:13:22,667 --> 00:13:25,300 But we were too much alike. 334 00:13:25,367 --> 00:13:27,200 Neither one of us knew where we were going. 335 00:13:27,267 --> 00:13:29,200 Well, we were 19 years old. 336 00:13:29,267 --> 00:13:31,901 Well, you know what I mean. 337 00:13:31,968 --> 00:13:34,734 Stan is so together. 338 00:13:34,801 --> 00:13:38,901 And I actually finally feel like I have a sense of direction. 339 00:13:38,968 --> 00:13:41,801 But I just wish- 340 00:13:41,868 --> 00:13:44,067 Your letters, Gary... 341 00:13:46,133 --> 00:13:48,434 I practically memorized them. 342 00:13:48,501 --> 00:13:50,934 Well, th-that's flattering. 343 00:13:51,000 --> 00:13:52,234 "I'll be around in the dark. " 344 00:13:52,300 --> 00:13:53,467 Huh? 345 00:13:53,534 --> 00:13:57,300 "I'll be everywhere, wherever you look. " 346 00:13:58,534 --> 00:14:02,033 It was so powerful, you know. 347 00:14:02,100 --> 00:14:03,601 You know, Hen... 348 00:14:04,667 --> 00:14:05,868 Henry Fonda said that 349 00:14:05,934 --> 00:14:07,767 and-and-and John Steinbeck wrote that. 350 00:14:07,834 --> 00:14:08,767 I didn't write that. 351 00:14:08,834 --> 00:14:09,868 I knew that. 352 00:14:09,934 --> 00:14:12,667 Oh. 353 00:14:12,734 --> 00:14:14,634 Well, so let's go downstairs, huh? 354 00:14:14,701 --> 00:14:17,467 Stevie Unger. 355 00:14:17,534 --> 00:14:18,901 Don't tell me. 356 00:14:18,968 --> 00:14:20,400 He's working on a cure for cancer. 357 00:14:20,467 --> 00:14:21,901 Diabetes. 358 00:14:21,968 --> 00:14:23,100 Genie, honey, I'm sorry. 359 00:14:23,167 --> 00:14:25,200 Turns out, I am gonna have to go back to the office. 360 00:14:25,267 --> 00:14:26,834 I'll drop you at home on the way. 361 00:14:26,901 --> 00:14:28,434 You promised me you weren't gonna work tonight. 362 00:14:28,501 --> 00:14:30,334 I'm sorry, honey, 363 00:14:30,400 --> 00:14:32,067 but I don't have much of a choice. 364 00:14:32,133 --> 00:14:34,033 Chuckie, I'm counting on you, man. 365 00:14:34,100 --> 00:14:36,033 Don't short me on those hors d'oeuvres. 366 00:14:36,100 --> 00:14:37,467 Whatever you say, Stanley. 367 00:14:43,834 --> 00:14:45,801 Bye, Gary. 368 00:14:47,868 --> 00:14:49,634 I always hated that guy. 369 00:14:51,701 --> 00:14:53,133 Huh? 370 00:14:53,200 --> 00:14:54,133 Oh. 371 00:15:19,067 --> 00:15:20,000 No. 372 00:15:27,767 --> 00:15:29,300 That's it for the main courses! 373 00:15:29,367 --> 00:15:30,701 Move to the church! 374 00:15:30,767 --> 00:15:31,901 Dessert team, you're up next! 375 00:15:31,968 --> 00:15:33,133 Come on, people! 376 00:15:33,200 --> 00:15:34,701 We've got a wedding in a couple of hours. 377 00:15:34,767 --> 00:15:36,567 "St. Stephens Church was the scene of tragedy 378 00:15:36,634 --> 00:15:38,334 "Saturday afternoon when assassins bullets took down 379 00:15:38,400 --> 00:15:39,334 "Alexander Berlatski 380 00:15:39,400 --> 00:15:41,667 "and his daughter Genie. 381 00:15:41,734 --> 00:15:45,033 "Berlatski, a protected witness set to testify 382 00:15:45,100 --> 00:15:48,033 "against corruption in the construction business, came out 383 00:15:48,100 --> 00:15:51,400 "of seclusion in order to attend his daughter's wedding. 384 00:15:51,467 --> 00:15:53,067 "Earlier this week, Berlatski said, 385 00:15:53,133 --> 00:15:55,234 "'In spite of the personal risk, I believe the state 386 00:15:55,300 --> 00:15:56,501 "'deserves an honest 387 00:15:56,567 --> 00:15:58,133 "'and accountable construction industry. 388 00:15:58,200 --> 00:16:00,200 "'I will do everything in my power to see that 389 00:16:00,267 --> 00:16:01,634 "the wrongs of the past are corrected. ' 390 00:16:09,067 --> 00:16:12,100 "Alex Berlatski was pronounced dead on arrival 391 00:16:12,167 --> 00:16:14,100 "at Chicago Hope Hospital. 392 00:16:17,167 --> 00:16:19,601 "His daughter is in intensive care 393 00:16:19,667 --> 00:16:21,701 "but is expected to survive. 394 00:16:21,767 --> 00:16:25,267 No charges have been filed. " 395 00:16:25,334 --> 00:16:27,634 So what are you gonna do? 396 00:16:27,701 --> 00:16:29,367 I don't know. 397 00:16:29,434 --> 00:16:32,367 I got to pick up Stan's Uncle Bob in an hour. 398 00:16:34,734 --> 00:16:36,534 Uh, no, Gare, don't look at me, okay? 399 00:16:36,601 --> 00:16:37,801 I'm a little busy here, you know? 400 00:16:37,868 --> 00:16:38,834 Hey, listen to me. 401 00:16:38,901 --> 00:16:40,267 This, uh, this mad Bulgarian Gorin's 402 00:16:40,334 --> 00:16:41,501 got everything taken care of here. 403 00:16:41,567 --> 00:16:42,634 This is important, you understand? 404 00:16:42,701 --> 00:16:44,067 Hey, it's bad enough that Stan's 405 00:16:44,133 --> 00:16:45,901 looking down his nose at me 'cause I'm a caterer. 406 00:16:45,968 --> 00:16:47,667 Now I got to be his car service, too? 407 00:16:47,734 --> 00:16:48,667 No way, Gare! 408 00:16:48,734 --> 00:16:49,834 I don't think so! 409 00:16:51,901 --> 00:16:53,834 Taxi! 410 00:17:11,400 --> 00:17:12,868 Shagin, Robert, Colonel. 411 00:17:12,934 --> 00:17:14,434 Fishman, Chuck, Caterer. 412 00:17:14,501 --> 00:17:15,934 We got a wedding to get to. 413 00:17:16,000 --> 00:17:17,634 My pleasure. 414 00:17:20,868 --> 00:17:21,801 Right over here. 415 00:17:21,868 --> 00:17:23,167 What did you say your name was? 416 00:17:23,234 --> 00:17:24,234 Hobson. Gary Hobson. 417 00:17:24,300 --> 00:17:25,334 Look, I'm not accusing anybody. 418 00:17:25,400 --> 00:17:26,767 I'm just saying that I saw a gun. 419 00:17:26,834 --> 00:17:28,334 You saw a gun in the vestry? That's right. 420 00:17:28,400 --> 00:17:29,400 We'll check it out. 421 00:17:29,467 --> 00:17:31,000 Now! 422 00:17:31,067 --> 00:17:34,033 I mean, I-I really think that y- you should check it out now. 423 00:17:39,634 --> 00:17:40,801 Yeah. 424 00:17:48,167 --> 00:17:51,100 It was right here. 425 00:17:51,167 --> 00:17:52,434 Next to the Bible? 426 00:17:52,501 --> 00:17:54,000 Well, no, the Bible was over here. 427 00:17:54,067 --> 00:17:56,000 The-the, it was... 428 00:17:59,234 --> 00:18:00,400 Hey. 429 00:18:00,467 --> 00:18:02,400 Steadman, now wait a second. 430 00:18:05,767 --> 00:18:07,334 Look, I'm not making this up. 431 00:18:07,400 --> 00:18:09,367 You and the bride, you had something going on, right? 432 00:18:09,434 --> 00:18:10,367 Well, yeah. 433 00:18:10,434 --> 00:18:11,367 You otherwise attached? 434 00:18:11,434 --> 00:18:12,400 No. 435 00:18:12,467 --> 00:18:15,000 Look, I'd like to see her get married. 436 00:18:15,067 --> 00:18:17,033 And the daddy would like that, and so would Mom. 437 00:18:17,100 --> 00:18:18,434 In fact, the only one who doesn't 438 00:18:18,501 --> 00:18:20,033 want her to get married is Gary Hobson. 439 00:18:20,100 --> 00:18:21,133 Am I wrong? 440 00:18:21,200 --> 00:18:22,734 Wait a second. You think I'm doing this 441 00:18:22,801 --> 00:18:24,534 because I don't want to see them get married? 442 00:18:24,601 --> 00:18:25,968 Yeah, I do. 443 00:18:26,033 --> 00:18:27,167 You don't understand. 444 00:18:27,234 --> 00:18:28,367 There's gonna be trouble here today, big trouble. 445 00:18:29,901 --> 00:18:31,968 No, there's not, because I'm here. 446 00:18:32,033 --> 00:18:32,968 You're not listening, Steadman. 447 00:18:33,033 --> 00:18:33,968 Hey, the only trouble 448 00:18:34,033 --> 00:18:35,767 I'm getting is coming from you. 449 00:18:35,834 --> 00:18:38,901 And that is 100% unacceptable. 450 00:18:38,968 --> 00:18:41,000 Get the point? 451 00:18:47,200 --> 00:18:48,601 Garnish, people, garnish! 452 00:18:48,667 --> 00:18:50,000 The guy ignored me. 453 00:18:50,067 --> 00:18:51,501 You accused a priest, Gary. 454 00:18:51,567 --> 00:18:52,501 Oh, yeah, I know. 455 00:18:52,567 --> 00:18:53,734 Believe me, I know. 456 00:18:54,801 --> 00:18:56,634 Well, he didn't totally ignore you. 457 00:18:56,701 --> 00:18:59,434 Our guys from the church called, and everything slowed down 458 00:18:59,501 --> 00:19:02,367 because Steadman had metal detectors put on the doors. 459 00:19:05,033 --> 00:19:07,834 We've only got a couple of hours before the wedding. 460 00:19:07,901 --> 00:19:09,701 Damn. 461 00:19:11,767 --> 00:19:13,501 So me and my partner, we have this restaurant. 462 00:19:13,567 --> 00:19:15,200 Uh-huh. It's called McGinty's. 463 00:19:15,267 --> 00:19:16,801 I don't know if you've ever heard of it. 464 00:19:16,868 --> 00:19:17,968 Nope. 465 00:19:18,033 --> 00:19:19,734 Ah, it's a great place- very happening, 466 00:19:19,801 --> 00:19:21,934 lots of chicks. 467 00:19:22,000 --> 00:19:23,801 I knew a guy bought a restaurant. 468 00:19:23,868 --> 00:19:26,601 Steak so tender, you could cut it with a fork. 469 00:19:26,667 --> 00:19:29,133 Between the health department and the IRS, 470 00:19:29,200 --> 00:19:30,667 he went belly-up inside a year. 471 00:19:30,734 --> 00:19:32,534 Oh. 472 00:19:32,601 --> 00:19:34,567 Blew his brains out in the meat locker. 473 00:19:34,634 --> 00:19:35,868 Poor son of a bitch. 474 00:19:35,934 --> 00:19:36,868 Wow, that's, uh... 475 00:19:38,100 --> 00:19:39,234 that's terrible. 476 00:19:39,300 --> 00:19:41,701 Excuse me. Hold on for a second. 477 00:19:41,767 --> 00:19:43,100 Hello. 478 00:19:43,167 --> 00:19:44,100 Chuck. 479 00:19:44,167 --> 00:19:45,467 I'm telling you, I think 480 00:19:45,534 --> 00:19:47,734 this Father Mark's in on it, but I need proof. 481 00:19:47,801 --> 00:19:48,734 You kidding? 482 00:19:48,801 --> 00:19:49,701 Chuck, I need time. 483 00:19:49,767 --> 00:19:50,868 Stan's not gonna start 484 00:19:50,934 --> 00:19:52,434 the ceremony until his Uncle Bob shows up. 485 00:19:52,501 --> 00:19:54,901 So what you got to do is, you got to delay Uncle Bob. 486 00:19:56,133 --> 00:19:57,400 How? 487 00:19:57,467 --> 00:19:58,801 Just do it! 488 00:19:58,868 --> 00:20:00,467 I don't know how you're gonna do it. 489 00:20:00,534 --> 00:20:01,601 Just do it. 490 00:20:01,667 --> 00:20:02,968 Just... 491 00:20:03,033 --> 00:20:06,067 take the Van Buren Street Bridge. 492 00:20:17,734 --> 00:20:19,267 What the hell is going on? 493 00:20:19,334 --> 00:20:20,734 You got a problem, General?! 494 00:20:20,801 --> 00:20:22,000 You're damn right I do! 495 00:20:22,067 --> 00:20:23,868 Well, why don't you get off your fat butt 496 00:20:23,934 --> 00:20:25,234 and help me pick it up, then?! 497 00:20:25,300 --> 00:20:26,567 Go! Move it! 498 00:20:26,634 --> 00:20:27,901 This guy's a menace. 499 00:20:29,467 --> 00:20:32,267 Now I got to deal with G.I. Joe with a attitude here. 500 00:20:32,334 --> 00:20:33,934 Oh, come on, let's go! 501 00:20:34,000 --> 00:20:35,734 Here you go. 502 00:21:16,601 --> 00:21:17,534 Yes? 503 00:21:17,601 --> 00:21:19,434 The drop is at 12:30. 504 00:21:19,501 --> 00:21:20,801 We do the drop at 12:30. 505 00:21:20,868 --> 00:21:22,033 1200 Lakeshore Drive. 506 00:21:22,100 --> 00:21:23,801 1200 Lakeshore Drive. 507 00:21:23,868 --> 00:21:25,467 God bless you, Father. 508 00:21:25,534 --> 00:21:26,968 God bless you, too. 509 00:21:43,968 --> 00:21:45,901 I want them set up all over the church. 510 00:21:45,968 --> 00:21:46,901 You got it. 511 00:21:48,100 --> 00:21:49,634 Steadman. Listen, I got to talk to you. 512 00:21:49,701 --> 00:21:50,734 Let me guess. 513 00:21:50,801 --> 00:21:52,667 The priest is acting suspicious again. 514 00:21:52,734 --> 00:21:54,601 Oh, yes, he is. 515 00:21:54,667 --> 00:21:56,067 Get a date. Huh? 516 00:21:56,133 --> 00:21:57,200 Get a life. 517 00:21:57,267 --> 00:21:58,901 Get... out. 518 00:21:58,968 --> 00:22:00,634 No, no, no. Steadman, you don't understand. Nick. 519 00:22:00,701 --> 00:22:02,033 You don't- Steadman, you don't understand! 520 00:22:02,100 --> 00:22:03,067 Excuse me. 521 00:22:03,133 --> 00:22:04,100 Stead- no. 522 00:22:04,167 --> 00:22:05,634 Steadman! You... 523 00:22:10,267 --> 00:22:12,234 Genie, Genie. 524 00:22:12,300 --> 00:22:14,601 Listen, Genie, I got to talk to you about this wedding. 525 00:22:14,667 --> 00:22:16,167 Now, there's something that you... 526 00:22:16,234 --> 00:22:17,834 What's wrong? 527 00:22:17,901 --> 00:22:19,033 Gary, 528 00:22:19,100 --> 00:22:21,734 I think I'm making a terrible mistake. 529 00:22:23,667 --> 00:22:26,834 You think you, you... 530 00:22:39,234 --> 00:22:42,100 He was at his desk until 2:00 in the morning last night. 531 00:22:42,167 --> 00:22:44,501 Well, he works hard. 532 00:22:44,567 --> 00:22:47,667 But Gary, if I asked you who you were, what would you say? 533 00:22:49,868 --> 00:22:50,801 Gary Hobson. 534 00:22:50,868 --> 00:22:51,801 Yeah. 535 00:22:55,234 --> 00:22:58,834 Stan is the president of Offside Software. 536 00:22:58,901 --> 00:23:00,734 He's the junior chairman of the club. 537 00:23:00,801 --> 00:23:03,534 He's the 164th richest man in Chicago. 538 00:23:03,601 --> 00:23:07,200 But he is hardly ever just Stan. 539 00:23:07,267 --> 00:23:10,234 And when he is, it's good. 540 00:23:10,300 --> 00:23:13,033 Well, you wanted someone who was going somewhere, 541 00:23:13,100 --> 00:23:14,167 you found him. 542 00:23:14,234 --> 00:23:15,167 I mean, when you, 543 00:23:15,234 --> 00:23:17,067 you and I were together, Gary, 544 00:23:17,133 --> 00:23:19,334 we were just ourselves, weren't we? 545 00:23:19,400 --> 00:23:23,601 Hey, look, Genie, I mean, we-we were... different. 546 00:23:23,667 --> 00:23:26,834 Well, you've known me since we were kids. 547 00:23:26,901 --> 00:23:28,033 Huh? 548 00:23:28,100 --> 00:23:31,133 Am I making a mistake marrying Stan? 549 00:23:32,834 --> 00:23:34,834 You know what I think? 550 00:23:34,901 --> 00:23:37,100 You should postpone the wedding. 551 00:23:37,167 --> 00:23:38,167 Really? Yeah. 552 00:23:38,234 --> 00:23:39,934 You know, just-just for a few days. 553 00:23:40,000 --> 00:23:42,467 Just until you have time to-to, you know, 554 00:23:42,534 --> 00:23:44,901 think things through a little bit. 555 00:23:44,968 --> 00:23:46,100 You really think so? 556 00:23:46,167 --> 00:23:48,033 I really think it would be better for everybody. 557 00:23:48,100 --> 00:23:49,901 I think you should postpone the wedding. 558 00:23:49,968 --> 00:23:53,200 I- I-I-I-I-I, I really think so. 559 00:23:53,267 --> 00:23:55,100 I really do. 560 00:25:11,167 --> 00:25:13,267 All right. 561 00:25:13,334 --> 00:25:15,267 Do whatever you can. 562 00:25:17,000 --> 00:25:18,434 Good. 563 00:25:23,234 --> 00:25:25,000 Did you hear that? 564 00:25:36,300 --> 00:25:37,968 I'll get the fire escape. 565 00:25:39,734 --> 00:25:40,801 I'm gonna find him. 566 00:25:59,267 --> 00:26:02,167 Yeah, so we watch our overhead. We keep it low. 567 00:26:02,234 --> 00:26:04,300 Find the right market niche, you know? 568 00:26:04,367 --> 00:26:07,300 I mean, there's also the franchise angle. 569 00:26:07,367 --> 00:26:08,801 McGinty's all over the state. 570 00:26:08,868 --> 00:26:11,067 Maybe even McGinty's all over the country. 571 00:26:11,133 --> 00:26:13,234 It's not gonna be a Fortune 500 company, 572 00:26:13,300 --> 00:26:15,067 but the growth potential is there. You know what I mean? 573 00:26:15,133 --> 00:26:16,934 Sure, sure. Like uh, Martha Stewart. 574 00:26:17,000 --> 00:26:18,501 Exactly. 575 00:26:18,567 --> 00:26:21,534 You find your base, you become a monster, and then you expand. 576 00:26:21,601 --> 00:26:24,667 Bottom line is, a man's gotta do what he's good at. 577 00:26:24,734 --> 00:26:26,767 Like Joseph Campbell. 578 00:26:26,834 --> 00:26:28,968 Follow your bliss. 579 00:26:29,033 --> 00:26:30,200 It's clear. 580 00:26:30,267 --> 00:26:31,934 It is. 581 00:26:32,000 --> 00:26:33,601 The traffic, it's clear. 582 00:26:33,667 --> 00:26:35,267 Let's go. Move it. 583 00:26:35,334 --> 00:26:36,467 Oh, oh, yeah. 584 00:26:36,534 --> 00:26:37,634 Okay, let's go. 585 00:26:39,467 --> 00:26:41,067 Let's go! Right. 586 00:26:42,434 --> 00:26:44,300 Would you, would you like another sandwich to go? 587 00:26:44,367 --> 00:26:45,667 I'm full. Move it. Come on. 588 00:26:45,734 --> 00:26:47,467 Okay. No problem. 589 00:26:47,534 --> 00:26:48,567 Maybe a soda or something? 590 00:26:48,634 --> 00:26:49,634 We're late. 591 00:26:49,701 --> 00:26:51,067 Oh, all right. 592 00:26:51,133 --> 00:26:53,834 Chicago diocese employment records. 593 00:26:53,901 --> 00:26:56,000 Enter search terms. 594 00:26:56,067 --> 00:27:00,167 I can't believe you're making me hack into the diocese files. 595 00:27:00,234 --> 00:27:02,133 It's like breaking into church, Gary. 596 00:27:02,200 --> 00:27:03,501 Well, this is very important. 597 00:27:03,567 --> 00:27:05,100 I know, I know. 598 00:27:05,167 --> 00:27:06,634 Uh-oh. What? 599 00:27:06,701 --> 00:27:08,334 Hey, Stan, what are you doing here? 600 00:27:08,400 --> 00:27:10,467 You told Genie she should postpone the wedding, didn't you? 601 00:27:10,534 --> 00:27:12,534 Now, look, Stan, this is for your own good. 602 00:27:12,601 --> 00:27:14,300 You gotta believe me. You don't know what's good for us. 603 00:27:14,367 --> 00:27:16,701 Why are you meddling in our lives? What gives you the right? 604 00:27:16,767 --> 00:27:18,901 Stan, what if I told you there was gonna be a shooting. 605 00:27:18,968 --> 00:27:21,767 Oh, yeah. Steadman told me about that ploy. 606 00:27:21,834 --> 00:27:23,267 This is pretty desperate, Gary. 607 00:27:23,334 --> 00:27:24,968 I mean, you really want Genie that badly? 608 00:27:25,033 --> 00:27:26,033 Stan, I don't want Genie. 609 00:27:26,100 --> 00:27:27,934 I want you to be married and very happy. 610 00:27:28,000 --> 00:27:29,934 Well, you certainly have a bizarre way of showing that. 611 00:27:30,000 --> 00:27:31,767 Now, Stan, if you could just put off this wedding 612 00:27:31,834 --> 00:27:33,467 for a couple of days. Just let everything cool down. 613 00:27:33,534 --> 00:27:36,534 I don't want to cool down. 614 00:27:36,601 --> 00:27:40,000 I love her, and I want to marry her. 615 00:27:40,067 --> 00:27:41,400 And you will. 616 00:27:41,467 --> 00:27:42,567 Today. 617 00:27:42,634 --> 00:27:44,267 I have been working my ass off 618 00:27:44,334 --> 00:27:45,701 for ten years, Gary, 619 00:27:45,767 --> 00:27:49,133 to become the kind of guy that Genie would want to marry. 620 00:27:49,200 --> 00:27:50,968 So this wedding is gonna happen, 621 00:27:51,033 --> 00:27:54,200 and if you try and stop it, I swear to God... 622 00:28:05,367 --> 00:28:08,133 I guess she's still got a thing for you, Gary. 623 00:28:08,200 --> 00:28:11,434 I don't know if it's me or cold feet. 624 00:28:11,501 --> 00:28:13,868 Well, here are the "R's. " 625 00:28:13,934 --> 00:28:17,267 There's uh, Ritkes, Rivera... 626 00:28:17,334 --> 00:28:18,868 Rossignuolo. 627 00:28:18,934 --> 00:28:20,000 No Romanow. 628 00:28:20,067 --> 00:28:21,300 Guess you're right. 629 00:28:21,367 --> 00:28:23,801 Father Mark isn't who he says he is. 630 00:28:23,868 --> 00:28:26,834 I gotta get Inspector Steadman to pay attention, Marissa. 631 00:28:26,901 --> 00:28:28,434 Well, has the headline changed? 632 00:28:28,501 --> 00:28:30,801 No, it's the same... 633 00:28:35,200 --> 00:28:37,100 Marissa. 634 00:28:37,167 --> 00:28:38,467 What? 635 00:28:38,534 --> 00:28:40,801 The traffic jam story's gone. 636 00:28:40,868 --> 00:28:42,367 What does it say? 637 00:28:42,434 --> 00:28:44,834 "Traffic Accident Kills Restauranteur. 638 00:28:44,901 --> 00:28:47,901 "A traffic accident at the corner of Hutchings and 7th 639 00:28:47,968 --> 00:28:52,234 "took the life of Chuck Fishman at 1:07 p. m. yesterday, 640 00:28:52,300 --> 00:28:54,367 "when a large truck lost control of its brakes 641 00:28:54,434 --> 00:28:56,300 "and collided with Fishman's car. 642 00:28:56,367 --> 00:28:58,267 "Gary Hobson, Fishman's business partner 643 00:28:58,334 --> 00:29:00,801 "said, 'Chicago has lost a fine citizen. 644 00:29:00,868 --> 00:29:03,200 I've lost my best friend. '" 645 00:29:05,834 --> 00:29:08,434 Listen to me. You get Chuck on the cell phone, all right? 646 00:29:14,567 --> 00:29:17,801 Come on, Chuck, answer the phone. 647 00:29:17,868 --> 00:29:21,400 Cellular phone services temporarily unavailable. 648 00:29:21,467 --> 00:29:22,200 Please try your... 649 00:29:22,267 --> 00:29:23,868 It's five after 1:00. 650 00:29:23,934 --> 00:29:25,601 Can't you take a side street, or something? 651 00:29:25,667 --> 00:29:26,868 Will you relax? 652 00:29:26,934 --> 00:29:28,300 The wedding will never start on time, 653 00:29:28,367 --> 00:29:29,501 not with all that security. 654 00:29:29,567 --> 00:29:31,968 What? A couple of U.S. marshals? Please. 655 00:29:32,033 --> 00:29:33,133 Are you nuts? 656 00:29:33,200 --> 00:29:34,834 It's like the Pope is in town. 657 00:29:34,901 --> 00:29:36,434 They're checking everybody's IDs. 658 00:29:36,501 --> 00:29:39,200 Plus, you have to go through a metal detector. 659 00:29:39,267 --> 00:29:39,901 Damn. 660 00:29:39,968 --> 00:29:40,934 What? 661 00:29:41,000 --> 00:29:42,534 I forgot to pick up Stan's gift. 662 00:29:42,601 --> 00:29:43,834 What the hell was I thinking? 663 00:29:43,901 --> 00:29:45,868 Well, by all means, let's stop 664 00:29:45,934 --> 00:29:47,868 and get those crazy kids their present. 665 00:29:47,934 --> 00:29:49,701 Stop the car. Here. 666 00:29:49,767 --> 00:29:51,033 I'll call the store. 667 00:29:56,634 --> 00:29:57,400 All right. 668 00:29:57,467 --> 00:29:59,400 Uh, take your time, Colonel Bob. 669 00:29:59,467 --> 00:30:01,701 There's no rush. 670 00:30:26,601 --> 00:30:28,267 Seven after. 671 00:30:31,300 --> 00:30:33,601 Here we are. 672 00:30:33,667 --> 00:30:36,734 One of Chicago's finer department stores. 673 00:30:40,734 --> 00:30:42,067 Is this it? 674 00:30:42,133 --> 00:30:43,734 Thanks a lot. 675 00:30:50,701 --> 00:30:53,667 Ah. Okay? 676 00:30:53,734 --> 00:30:55,133 Thanks for your help, Chuck. 677 00:30:55,200 --> 00:30:58,000 That's my mission, Colonel Uncle Bob. 678 00:31:21,167 --> 00:31:24,501 Chuck! 679 00:31:47,033 --> 00:31:48,334 Again! 680 00:31:48,400 --> 00:31:51,667 I've seen better brakes on tricycle! 681 00:31:53,067 --> 00:31:54,434 Hey, you all right? You all right? 682 00:31:54,501 --> 00:31:56,200 Yeah, I'm okay. Look, you were in the paper. 683 00:31:56,267 --> 00:31:57,367 I don't have time to explain. 684 00:31:57,434 --> 00:31:59,100 Oh, look here, it's Cinderella 685 00:31:59,167 --> 00:32:01,100 and his ugly step-sister. 686 00:32:01,167 --> 00:32:03,200 You stalking me, weenie boy? 687 00:32:03,267 --> 00:32:05,200 Let me take care of this. 688 00:32:05,267 --> 00:32:07,167 Who the hell you think you're talking to, sausage head? 689 00:32:07,234 --> 00:32:09,033 Oh, sau... Well, you kiss my Polish butt, eh? 690 00:32:09,100 --> 00:32:11,067 Yeah? That'd be like kissing the Sears Tower. 691 00:32:11,133 --> 00:32:12,467 Oh, you know what? That's enough. 692 00:32:12,534 --> 00:32:14,834 You and me, we can... Hey, who's with the truck? 693 00:32:14,901 --> 00:32:17,701 I need a report now. Okay, okay, okay. 694 00:32:17,767 --> 00:32:19,634 You with the Supra, you're next. 695 00:32:19,701 --> 00:32:21,801 Does this look like a Supra to you, officer? Taxi! 696 00:32:21,868 --> 00:32:24,033 Whatever it is. I don't care. I would not describe this... 697 00:32:24,100 --> 00:32:26,734 Look, I'll see you later. You have a good day, huh? Bye. 698 00:32:26,801 --> 00:32:27,934 Hey, Uncle, Uncle Bob? 699 00:32:28,000 --> 00:32:29,601 My name is Gary, and uh, well, 700 00:32:29,667 --> 00:32:31,400 I'll be going with you to the wedding. 701 00:32:31,467 --> 00:32:33,000 Whatever. Have a seat. 702 00:32:36,334 --> 00:32:38,200 Station A, report. 703 00:32:38,267 --> 00:32:40,133 We have Berlatski on standby. 704 00:32:40,200 --> 00:32:41,868 What's the holdup? 705 00:32:41,934 --> 00:32:45,133 We can't start without Uncle Bob. 706 00:32:45,200 --> 00:32:47,033 We have a relative situation. 707 00:32:47,100 --> 00:32:49,634 Stand by. Gary, finally. 708 00:32:51,367 --> 00:32:53,501 And you must be Uncle Bob. 709 00:32:53,567 --> 00:32:55,067 Ah, yes. I'm sorry I'm late. 710 00:32:55,133 --> 00:32:55,868 It's a pleasure to meet you. 711 00:32:55,934 --> 00:32:57,300 How sweet. 712 00:32:57,367 --> 00:32:59,567 Steadman. 713 00:32:59,634 --> 00:33:01,734 Station B, proceed Berlatski to the church. 714 00:33:01,801 --> 00:33:02,968 Hey, listen, listen to me. 715 00:33:03,033 --> 00:33:05,133 I, I got proof that Father Mark's a fake. 716 00:33:05,200 --> 00:33:06,767 The girl is getting married. Give it up. 717 00:33:06,834 --> 00:33:08,033 Here's a printout from the diocese 718 00:33:08,100 --> 00:33:09,734 of all the priests in the Chicago area. 719 00:33:09,801 --> 00:33:11,033 There is no Father Mark Romanow. 720 00:33:13,701 --> 00:33:14,868 Come on. 721 00:33:16,033 --> 00:33:17,234 This man is delusional. 722 00:33:17,300 --> 00:33:18,400 Delusional? Huh. 723 00:33:18,467 --> 00:33:20,400 I'm telling you, I saw the gun in that drawer. 724 00:33:20,467 --> 00:33:21,934 I also saw this guy over at the water tower 725 00:33:22,000 --> 00:33:23,934 with two other guys that also had guns. 726 00:33:24,000 --> 00:33:27,400 And when they got done talking, they started chasing me around. 727 00:33:27,467 --> 00:33:30,834 I uh, think this is what you're looking for. 728 00:33:30,901 --> 00:33:33,601 FBI Special Agent Romanow. 729 00:33:33,667 --> 00:33:36,367 No way. Way. 730 00:33:38,534 --> 00:33:41,167 What about the water tower? 731 00:33:41,234 --> 00:33:42,200 What about it? 732 00:33:42,267 --> 00:33:43,701 All right, pal, what about the package 733 00:33:43,767 --> 00:33:45,033 you're handing back and forth, huh? 734 00:33:45,100 --> 00:33:47,801 None of your business. It's my business. 735 00:33:47,868 --> 00:33:48,901 It was wedding invitations. 736 00:33:48,968 --> 00:33:50,167 I wanted two guys undercover 737 00:33:50,234 --> 00:33:51,267 in the guests. 738 00:33:51,334 --> 00:33:52,968 Hey, this is my case. 739 00:33:53,033 --> 00:33:54,801 Berlatski is my witness. 740 00:33:54,868 --> 00:33:56,534 Oh, yeah, you guys have some record protecting witnesses. 741 00:33:56,601 --> 00:33:58,367 Oh, what the hell is that supposed to mean? 742 00:33:58,434 --> 00:33:59,734 Hey, guys, you gonna stop this wedding, 743 00:33:59,801 --> 00:34:01,467 or you want me to do it myself, huh? 744 00:34:03,200 --> 00:34:04,534 Your boogeyman is a fed. 745 00:34:04,601 --> 00:34:06,067 You just ran out of excuses, okay? 746 00:34:08,100 --> 00:34:09,601 Two agencies of the federal government 747 00:34:09,667 --> 00:34:12,400 are gonna make sure this girl gets married safe and sound. And... 748 00:34:12,467 --> 00:34:14,100 And you take one step inside that church, 749 00:34:14,167 --> 00:34:15,901 and you are going directly to jail. 750 00:34:15,968 --> 00:34:17,367 For what? For being pathetic. 751 00:34:17,434 --> 00:34:20,567 Now, get lost. Listen, let me tell you something. 752 00:34:20,634 --> 00:34:23,300 If you think that I'm gonna... No, you don't tell me anything. You just keep... 753 00:34:23,367 --> 00:34:24,901 Okay... 754 00:34:24,968 --> 00:34:26,400 Mr. Berlatski... 755 00:34:26,467 --> 00:34:27,734 Mr. Berlatski! 756 00:34:28,868 --> 00:34:30,033 What did I tell you? 757 00:34:30,100 --> 00:34:31,367 You are gone. 758 00:34:32,267 --> 00:34:35,534 Station A, you have a go. 759 00:34:45,901 --> 00:34:47,367 Gary! 760 00:34:47,434 --> 00:34:48,534 Hey! 761 00:34:48,601 --> 00:34:50,400 Oh, man, you are not gonna believe 762 00:34:50,467 --> 00:34:51,801 what happened to me today. 763 00:34:51,868 --> 00:34:54,167 It's been one disaster after... 764 00:34:54,234 --> 00:34:56,300 What's wrong with you? 765 00:34:56,367 --> 00:34:59,100 They wouldn't listen to me. 766 00:34:59,167 --> 00:35:00,767 Who? What do you mean who? 767 00:35:00,834 --> 00:35:03,400 I'll tell you who. Half the... 768 00:35:03,467 --> 00:35:05,000 What? 769 00:35:08,467 --> 00:35:09,467 "20 Dead In Bomb Blast. " 770 00:35:09,534 --> 00:35:10,601 Oh, no. 771 00:35:10,667 --> 00:35:12,167 "Major explosion tore through 772 00:35:12,234 --> 00:35:13,734 "St. Stephen's Church yesterday. 773 00:35:13,801 --> 00:35:15,767 "Survivors report that the explosion occurred 774 00:35:15,834 --> 00:35:18,334 just as the couple were declared husband and wife. " 775 00:35:23,200 --> 00:35:25,534 Sit. 776 00:35:30,701 --> 00:35:34,167 I think I know where the bomb is. 777 00:35:34,234 --> 00:35:36,667 And you were the delivery boy. 778 00:35:45,534 --> 00:35:47,534 No. I'm telling you, the man is a cold-blooded assassin. 779 00:35:47,601 --> 00:35:50,067 I was taking career advice from a professional killer. 780 00:35:50,133 --> 00:35:51,234 Uncle Bob? 781 00:35:51,300 --> 00:35:53,701 Yeah. Why do you think I was so late, huh? 782 00:35:53,767 --> 00:35:55,934 When the cops pulled me over to fill out the accident report, 783 00:35:56,000 --> 00:35:57,300 they found a gun in my car. 784 00:35:57,367 --> 00:35:59,133 It took me a half an hour to explain to him 785 00:35:59,200 --> 00:36:00,534 that it wasn't my gun. 786 00:36:00,601 --> 00:36:02,300 Who else was in the car besides me? 787 00:36:02,367 --> 00:36:04,000 Uncle Bob. 788 00:36:04,067 --> 00:36:07,334 Dearly beloved, we are gathered here today 789 00:36:07,400 --> 00:36:10,868 to celebrate the unity of Genie and Stan. 790 00:36:10,934 --> 00:36:15,300 That gift he arranged to pick up, Gare, it had to be the bomb. 791 00:36:15,367 --> 00:36:17,767 So nobody knew what Uncle Bob looked like, 792 00:36:17,834 --> 00:36:20,467 so they-they replaced Uncle Bob with a hit man. 793 00:36:20,534 --> 00:36:21,701 I delivered a bomb. 794 00:36:21,767 --> 00:36:23,667 It had to have been his gun. 795 00:36:23,734 --> 00:36:26,033 Christ abundantly blesses this love. 796 00:36:26,100 --> 00:36:30,033 He has already consecrated you in baptism. 797 00:36:30,100 --> 00:36:32,801 And now, He enriches and strengthens you 798 00:36:32,868 --> 00:36:35,734 by a special sacrament, so that you may assume 799 00:36:35,801 --> 00:36:39,100 the duties of marriage in mutual and lasting fidelity. 800 00:36:39,167 --> 00:36:42,033 Since it is your intention to enter into marriage, 801 00:36:42,100 --> 00:36:45,834 join your right hands and declare your consent 802 00:36:45,901 --> 00:36:48,467 before God and His church. 803 00:36:50,601 --> 00:36:51,801 A bomb? Yeah. 804 00:36:51,868 --> 00:36:53,267 In the church? In a wedding gift? 805 00:36:53,334 --> 00:36:54,434 That's right. 806 00:36:54,501 --> 00:36:55,601 And you know this because...? 807 00:36:55,667 --> 00:36:56,801 Look, because... We have our sources. 808 00:36:56,868 --> 00:36:58,734 Yeah. Oh. Does your source have a name? 809 00:36:58,801 --> 00:37:00,334 Well... We can't disclose that presently. 810 00:37:00,400 --> 00:37:01,734 No. Oh, okay, I understand. 811 00:37:01,801 --> 00:37:03,200 Hobson, I'm gonna take care of you. 812 00:37:03,267 --> 00:37:04,968 Thank you very much. DiMaio! 813 00:37:05,033 --> 00:37:06,501 Now, listen, this Uncle Bob, whoever he is, 814 00:37:06,567 --> 00:37:08,033 he's gonna try to escape before the bomb goes off, 815 00:37:08,100 --> 00:37:09,200 so you might want to have someone look around. 816 00:37:09,267 --> 00:37:11,400 He says one more word, protective custody. 817 00:37:11,467 --> 00:37:12,667 Thank you. Wait a minute! 818 00:37:12,734 --> 00:37:13,901 The man is trying to tell... Both of them. 819 00:37:13,968 --> 00:37:15,133 Heads up. 820 00:37:15,200 --> 00:37:16,534 I want another face check of that crowd. 821 00:37:16,601 --> 00:37:18,267 You're looking for known offenders. 822 00:37:18,334 --> 00:37:20,367 Stan and Genie, have you come here 823 00:37:20,434 --> 00:37:22,400 freely and without reservation 824 00:37:22,467 --> 00:37:24,367 to give yourselves to each other in marriage? 825 00:37:24,434 --> 00:37:26,734 Yes. 826 00:37:31,200 --> 00:37:33,934 I really do need an answer. 827 00:37:34,000 --> 00:37:36,767 Yes. 828 00:37:45,367 --> 00:37:47,300 All right, let's go, fellas. 829 00:37:54,100 --> 00:37:56,000 Do you, Stan, take Genie to be your wife? 830 00:37:56,067 --> 00:37:57,701 To have and to hold, 831 00:37:57,767 --> 00:37:59,601 from this day forward, for better or for worse... 832 00:37:59,667 --> 00:38:00,901 Yes, I do, Father. 833 00:38:00,968 --> 00:38:03,300 Well, I haven't quite gotten there yet. 834 00:38:05,334 --> 00:38:06,367 Do you, Genie, 835 00:38:06,434 --> 00:38:09,634 take Stan to be your husband? 836 00:38:09,701 --> 00:38:13,067 Okay, hold it steady. Keep it straight. 837 00:38:13,133 --> 00:38:15,868 Uh, we're the, uh, caterers. ID. 838 00:38:19,100 --> 00:38:20,367 That's a beautiful ensemble you've got on. 839 00:38:20,434 --> 00:38:21,534 The stripes and, uh... 840 00:38:21,601 --> 00:38:23,067 Okay, fellas, let's go. 841 00:38:24,501 --> 00:38:26,300 All right, you know what to do. You know where to take it. 842 00:38:26,367 --> 00:38:28,367 You know where to go. 843 00:38:30,167 --> 00:38:31,100 Stay. 844 00:38:31,167 --> 00:38:32,434 What do you mean, "stay"? 845 00:38:32,501 --> 00:38:33,734 Hey, wait a minute. 846 00:38:33,801 --> 00:38:35,734 My company! 847 00:38:35,801 --> 00:38:37,033 I'm the boss! 848 00:38:37,100 --> 00:38:39,200 May the Lord bless these rings 849 00:38:39,267 --> 00:38:41,901 which you give to each other as a sign 850 00:38:41,968 --> 00:38:45,167 of your enduring love. 851 00:38:45,234 --> 00:38:47,167 Excuse me. 852 00:38:49,968 --> 00:38:52,701 Genie, 853 00:38:52,767 --> 00:38:56,634 take this ring as a sign of my enduring love. 854 00:39:01,501 --> 00:39:03,601 Hey! It's him! 855 00:39:08,567 --> 00:39:10,000 I wouldn't do that if I were you. 856 00:39:10,067 --> 00:39:12,734 Been waiting for you, Eldridge. 857 00:39:15,334 --> 00:39:17,167 Thank you, Father. 858 00:39:17,234 --> 00:39:19,734 And now, by the powers vested in me by the church 859 00:39:19,801 --> 00:39:21,367 and the state of Illinois... Everybody! 860 00:39:21,434 --> 00:39:23,367 Everybody out of the church! There's a bomb! 861 00:39:23,434 --> 00:39:25,200 Everybody out! No. 862 00:39:25,267 --> 00:39:26,834 No! No! Out of the church! 863 00:39:26,901 --> 00:39:28,701 Where's Uncle Bob? 864 00:39:28,767 --> 00:39:29,801 Where was he sitting? 865 00:39:29,868 --> 00:39:31,234 Over there. 866 00:39:37,100 --> 00:39:38,534 Freeze! 867 00:39:41,133 --> 00:39:43,734 Listen, Steadman, you have got to believe me. 868 00:39:43,801 --> 00:39:45,634 There's a bomb in one of these packages. 869 00:39:45,701 --> 00:39:47,200 Right, Hobson. 870 00:39:47,267 --> 00:39:49,000 Open it up. 871 00:39:50,701 --> 00:39:52,133 All right, all right. 872 00:39:57,901 --> 00:39:59,200 LeFevre, listen up. 873 00:39:59,267 --> 00:40:00,467 In case there really is a bomb here, 874 00:40:00,534 --> 00:40:01,634 you have to clear the street, hold the traffic 875 00:40:01,701 --> 00:40:03,300 and find me a containment site. 876 00:40:03,367 --> 00:40:04,801 Yes, sir. 877 00:40:07,734 --> 00:40:10,200 All right, it's, it's got to be in one of these. 878 00:40:15,133 --> 00:40:16,701 Steadman... 879 00:40:16,767 --> 00:40:18,801 your turn. 880 00:40:21,901 --> 00:40:23,834 Holy Mother of... 881 00:40:29,534 --> 00:40:32,834 Open the door now. 882 00:40:40,868 --> 00:40:42,133 Open the door! 883 00:40:59,100 --> 00:41:00,000 Get back! 884 00:41:03,534 --> 00:41:04,434 Take cover! 885 00:41:20,767 --> 00:41:22,300 Oh, wow, it was a bomb. 886 00:41:22,367 --> 00:41:24,133 Are you okay? 887 00:41:25,033 --> 00:41:26,234 Genie... 888 00:41:26,300 --> 00:41:29,000 Stan, this is some kind of omen. 889 00:41:32,801 --> 00:41:35,901 I- I guess you wouldn't believe me if I told you 890 00:41:35,968 --> 00:41:37,968 that th-this was nothing personal. 891 00:41:46,868 --> 00:41:47,968 Thank you, Gary. 892 00:41:48,033 --> 00:41:49,300 Huh? 893 00:41:49,367 --> 00:41:51,000 It's all over. 894 00:41:52,100 --> 00:41:53,367 Wh... 895 00:41:59,567 --> 00:42:01,767 Arson investigators have determined 896 00:42:01,834 --> 00:42:04,100 that the fire last week in a Rosemont dry cleaning plant 897 00:42:04,167 --> 00:42:05,434 was arson-related. 898 00:42:05,501 --> 00:42:07,701 There are no suspects at this point. 899 00:42:07,767 --> 00:42:09,501 Last night reputed mob hit man 900 00:42:09,567 --> 00:42:11,834 Eldridge Speeks was arrested on charges 901 00:42:11,901 --> 00:42:13,601 of conspiracy to commit murder. 902 00:42:13,667 --> 00:42:14,968 In a joint statement issued 903 00:42:15,033 --> 00:42:18,334 this morning, the FBI and the U.S. Marshall's Service 904 00:42:18,400 --> 00:42:19,934 announced that Speeks has agreed 905 00:42:20,000 --> 00:42:22,067 to hand over the names of the construction... 906 00:42:23,634 --> 00:42:24,801 Hey. 907 00:42:24,868 --> 00:42:26,100 I got your message. 908 00:42:26,167 --> 00:42:28,067 Ah, one second. 909 00:42:36,367 --> 00:42:39,000 It's not your fault everything went haywire. 910 00:42:39,067 --> 00:42:40,701 I want to pay you for it. 911 00:42:40,767 --> 00:42:42,067 Mm-mm. 912 00:42:42,133 --> 00:42:43,234 I don't want your money. 913 00:42:43,300 --> 00:42:44,834 Don't do me any favors. Uh-uh. 914 00:42:44,901 --> 00:42:47,667 We'll make it up next week on Michael Jordan's birthday party. 915 00:42:47,734 --> 00:42:50,067 Michael Jordan has his own restaurant. 916 00:42:50,133 --> 00:42:52,734 Yeah. Well, we're doing him a favor. 917 00:42:52,801 --> 00:42:54,000 Fine. 918 00:42:55,067 --> 00:42:56,334 On the other hand... 919 00:42:56,400 --> 00:42:57,834 Stan? 920 00:42:57,901 --> 00:42:59,834 Can I talk to you for a minute out here? 921 00:43:04,734 --> 00:43:06,701 Don't use the good olive oil! 922 00:43:06,767 --> 00:43:09,968 Use the domestic. 923 00:43:10,033 --> 00:43:11,968 The two of you have something you want to tell me? 924 00:43:15,968 --> 00:43:17,300 Uh, well, I do. 925 00:43:17,367 --> 00:43:19,400 Look, Stan, you and Genie, you belong together. 926 00:43:19,467 --> 00:43:21,467 Gen... Genie, you and I, we had a great time, 927 00:43:21,534 --> 00:43:22,801 but that was the past, and the reason we broke up 928 00:43:22,868 --> 00:43:24,167 is 'cause we were wrong for each other. 929 00:43:24,234 --> 00:43:25,868 Because you didn't know where you were going. 930 00:43:25,934 --> 00:43:27,901 No, I didn't. And I-I like that. 931 00:43:27,968 --> 00:43:29,701 That's part of the adventure of it for me. 932 00:43:29,767 --> 00:43:32,300 But you... you always wanted a guy like Stan. 933 00:43:32,367 --> 00:43:33,667 Well, here he is. 934 00:43:33,734 --> 00:43:35,334 And Stan? Stan loves you. 935 00:43:35,400 --> 00:43:37,100 And you love Stan. 936 00:43:37,167 --> 00:43:38,501 But Stan, the thing is, 937 00:43:38,567 --> 00:43:40,534 she doesn't want to marry the president 938 00:43:40,601 --> 00:43:42,367 of Offside Software; she wants to marry you. 939 00:43:42,434 --> 00:43:44,200 But the thing is also 940 00:43:44,267 --> 00:43:46,200 that she doesn't get enough of you... 941 00:43:46,267 --> 00:43:47,200 Okay, Gary. 942 00:43:49,901 --> 00:43:52,133 Genie, I know I work too much, 943 00:43:52,200 --> 00:43:54,868 but, uh, everything I'm doing, 944 00:43:54,934 --> 00:43:56,033 I'm doing for us because 945 00:43:56,100 --> 00:43:58,100 I- I love you more than anything in the world. 946 00:43:58,167 --> 00:44:00,834 You should have seen him in Boy Scouts. 947 00:44:00,901 --> 00:44:03,567 Went after those merit badges like a hound 948 00:44:03,634 --> 00:44:05,701 on pork ribs. Uncle Bob? 949 00:44:05,767 --> 00:44:06,834 Sorry I'm late. 950 00:44:06,901 --> 00:44:09,334 Some clown slashed my tires, I missed my train... 951 00:44:09,400 --> 00:44:12,434 So, am I going home with wedding cake, or not? 952 00:44:12,501 --> 00:44:14,901 Um... 953 00:44:16,834 --> 00:44:18,734 You know, there is nothing I want more in the world 954 00:44:18,801 --> 00:44:20,400 than for you to be happy. 955 00:44:20,467 --> 00:44:22,267 I know. 956 00:44:22,334 --> 00:44:26,534 So, will you please marry me? 957 00:44:32,133 --> 00:44:33,834 Yes. 958 00:44:33,901 --> 00:44:35,901 I will. 959 00:44:35,968 --> 00:44:41,434 There's no telling why some people hold on to the past 960 00:44:41,501 --> 00:44:44,100 even when it jeopardizes their future. 961 00:44:49,200 --> 00:44:50,634 FATHER KEIR If anyone here has any reason 962 00:44:50,701 --> 00:44:53,133 why these two should not be joined in holy matrimony, 963 00:44:53,200 --> 00:44:56,601 speak now or forever hold your peace. 964 00:44:58,100 --> 00:44:59,601 Don't look at me. 965 00:44:59,667 --> 00:45:02,167 By the authority vested in me 966 00:45:02,234 --> 00:45:03,534 by the state of Illinois, 967 00:45:03,601 --> 00:45:06,300 I finally pronounce you husband and wife. 968 00:45:06,367 --> 00:45:08,968 Maybe it's because the past always looks better 969 00:45:09,033 --> 00:45:10,601 in the present. 970 00:45:11,834 --> 00:45:14,501 I give it six months. 971 00:45:14,567 --> 00:45:17,133 Hey, uh, champagne on the house for everyone. 972 00:45:17,200 --> 00:45:20,901 Next time, we stick to Bar Mitzvahs. 973 00:45:20,968 --> 00:45:22,234 What are you crying about? 974 00:45:22,300 --> 00:45:23,701 You didn't even know these two. 975 00:45:23,767 --> 00:45:25,801 Oh, they're so wonderful. 976 00:45:25,868 --> 00:45:27,467 Weddings, funerals... 977 00:45:27,534 --> 00:45:31,167 Or maybe it's because the future is as mysterious 978 00:45:31,234 --> 00:45:33,167 as tomorrow's newspaper. 67988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.