All language subtitles for Early Edition - Season 1 - Ep. 12 - Frostbit [DVDRip.XviD]-SAiNTS.HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,245 --> 00:00:16,047 It just goes on and on and on. 2 00:00:16,115 --> 00:00:17,949 It's the same dream night after night, 3 00:00:18,016 --> 00:00:19,317 something falling, 4 00:00:19,419 --> 00:00:20,819 something disgusting, but I can't move. 5 00:00:20,886 --> 00:00:22,353 It's horrible. I know, I know. 6 00:00:22,421 --> 00:00:24,455 All right, all right, calm down, Mr. Nelson. 7 00:00:24,523 --> 00:00:27,225 You know that you're perfectly safe here, right? Are you sure? 8 00:00:27,292 --> 00:00:29,060 I'm positive. Now, tell me when... 9 00:00:29,128 --> 00:00:30,662 Excuse me? What? 10 00:00:30,729 --> 00:00:31,963 Get away from that skylight! 11 00:00:32,064 --> 00:00:33,598 I beg your pardon. There's something falling! 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,066 What? Sir, sir, sir, sir, sir, can I help you? 13 00:00:35,134 --> 00:00:37,168 Uh, it's blue ice from an airplane. 14 00:00:37,270 --> 00:00:39,971 Frozen? Uh, blue ice from the lavatory? 15 00:00:40,039 --> 00:00:42,040 You got it! That's very interesting. 16 00:00:42,075 --> 00:00:43,775 You're here to save us? I-I can't move. 17 00:00:43,876 --> 00:00:46,011 Get him off the couch! I-I can't move. 18 00:00:46,145 --> 00:00:47,446 How long have you had this fantasy? What? 19 00:00:47,448 --> 00:00:48,646 This hero complex. 20 00:00:48,714 --> 00:00:49,780 Hero complex? Look, lady... Yes. 21 00:00:49,849 --> 00:00:51,082 I-It's coming. 22 00:00:51,150 --> 00:00:54,252 Maybe we should talk about it. Get him off the couch! 23 00:00:54,287 --> 00:00:55,587 It's coming. I would be happy to treat you, 24 00:00:55,655 --> 00:00:56,821 but you have to make an appointment. 25 00:00:56,923 --> 00:00:58,223 What are you doing, sir? My God... 26 00:00:58,357 --> 00:00:59,023 Aah...! 27 00:00:59,125 --> 00:01:00,959 (doctor screams) 28 00:01:06,098 --> 00:01:09,801 (theme music playing) 29 00:01:49,575 --> 00:01:50,741 ANCHORWOMAN: Good morning. 30 00:01:50,809 --> 00:01:52,110 It's a cold Tuesday in Chicago. 31 00:01:52,211 --> 00:01:53,711 Someone turned the heat off in Chicago, 32 00:01:53,779 --> 00:01:55,746 and this cold front's here to stay. 33 00:01:55,814 --> 00:01:57,815 Expect highs today in the negative tens, 34 00:01:57,883 --> 00:01:59,384 and that's in the sun. 35 00:01:59,451 --> 00:02:02,187 Some schools are closed, and authorities are asking people 36 00:02:02,255 --> 00:02:04,455 not to go outside unless you have to. 37 00:02:04,523 --> 00:02:06,791 Take the day off, my friends... stay in bed. 38 00:02:06,858 --> 00:02:08,793 (clicks off radio) 39 00:02:13,965 --> 00:02:16,601 (cat yowls) (paper thuds against door) 40 00:02:16,669 --> 00:02:20,238 Oh, come on, didn't you hear the weather report? 41 00:02:22,974 --> 00:02:24,909 (cat meows) 42 00:02:27,379 --> 00:02:28,946 (knocking at door) 43 00:02:29,014 --> 00:02:31,849 Who is it! CHUCK: Me! Open up! 44 00:02:34,820 --> 00:02:36,754 Hi. 45 00:02:36,822 --> 00:02:37,888 What are you doing here? 46 00:02:37,956 --> 00:02:40,425 I'm moving in. 47 00:02:40,493 --> 00:02:43,027 (cat yowls) I was gonna give you that. 48 00:02:43,062 --> 00:02:46,264 Middle of the night, the heat goes off in the entire building. 49 00:02:46,332 --> 00:02:48,866 Within 15 minutes, my apartment's the North Pole. 50 00:02:48,935 --> 00:02:51,068 Poor Sparky's bowl starts to ice up. 51 00:02:51,136 --> 00:02:52,903 (sniffles) Can't you call someone? 52 00:02:52,971 --> 00:02:55,606 What about the condo association, why don't you call them? 53 00:02:55,641 --> 00:02:56,607 No, I called 'em. 54 00:02:56,675 --> 00:02:58,209 They're not coming in today. 55 00:02:58,311 --> 00:02:59,978 It's too cold. Listen, Chuck... 56 00:03:00,012 --> 00:03:02,180 When I woke up this morning, my toes were frozen. 57 00:03:02,247 --> 00:03:03,414 I couldn't move 'em. 58 00:03:03,482 --> 00:03:04,582 You should see 'em. 59 00:03:04,649 --> 00:03:05,850 They started turning blue. 60 00:03:05,917 --> 00:03:07,418 That's the first sign of frostbite, 61 00:03:07,453 --> 00:03:08,786 you know that? Chuck... 62 00:03:08,888 --> 00:03:09,888 First they turn blue, 63 00:03:09,955 --> 00:03:11,689 then they turn black, then they fall off. 64 00:03:11,757 --> 00:03:14,359 You want to see? No, I don't want to see your toes. 65 00:03:14,527 --> 00:03:16,294 I don't want to s... (groans) 66 00:03:16,329 --> 00:03:18,096 (groans) 67 00:03:18,164 --> 00:03:21,132 Hey, Chuck, why don't you get a hotel room? 68 00:03:21,199 --> 00:03:23,534 Because... you already have a hotel room. 69 00:03:23,602 --> 00:03:25,970 That's what friends are for, right? 70 00:03:26,072 --> 00:03:28,073 Come on, Gare, it'll be just like college. 71 00:03:28,140 --> 00:03:30,208 You and me, roomies again. 72 00:03:30,276 --> 00:03:34,279 Chuck, do you know why I graduated a semester early? 73 00:03:34,347 --> 00:03:36,748 'Cause you and your stuff, it's got a way of, uh, 74 00:03:36,816 --> 00:03:37,882 taking over a room. 75 00:03:37,950 --> 00:03:39,150 Come on, Gare, have a heart. 76 00:03:39,218 --> 00:03:41,953 I'm no Eskimo, and poor Sparky here 77 00:03:42,021 --> 00:03:45,023 is starting to turn into a frozen fish stick. 78 00:03:45,091 --> 00:03:46,123 His bowl is cracking. 79 00:03:46,191 --> 00:03:48,125 (tapping ice) All right, 80 00:03:48,227 --> 00:03:50,929 if you can find a corner to put your stuff... and you pick one... 81 00:03:50,963 --> 00:03:53,865 y-you... stay one night. 82 00:03:53,932 --> 00:03:56,166 You won't even know I'm here. 83 00:04:01,039 --> 00:04:02,807 Why'd you just do that? 84 00:04:02,875 --> 00:04:04,074 You don't want that. 85 00:04:04,142 --> 00:04:05,777 I got the good stuff. 86 00:04:05,844 --> 00:04:07,378 I grind my own beans. 87 00:04:09,448 --> 00:04:11,215 Kenyan Supreme. 88 00:04:12,484 --> 00:04:14,552 (pops lips, sighs) 89 00:04:15,954 --> 00:04:18,155 Mm-hmm. 90 00:04:18,223 --> 00:04:19,924 Stop. 91 00:04:21,192 --> 00:04:22,560 What is that? 92 00:04:22,628 --> 00:04:25,229 Tools of the trade. 93 00:04:25,297 --> 00:04:27,665 You're not going to work today, are you? 94 00:04:27,733 --> 00:04:30,435 Getting to work, that's the problem. 95 00:04:30,503 --> 00:04:33,271 So, I decided to buy and sell at home today. 96 00:04:33,339 --> 00:04:34,439 What home? My home? 97 00:04:34,507 --> 00:04:36,107 Yeah. You don't mind, do you? 98 00:04:36,275 --> 00:04:37,975 Uh... You're a real pal. 99 00:04:38,077 --> 00:04:40,178 Ah, Boswell, bring it on in. 100 00:04:40,246 --> 00:04:41,212 Stop. 101 00:04:42,515 --> 00:04:43,848 (wry laugh) 102 00:04:45,150 --> 00:04:47,452 (chortles) 103 00:04:47,520 --> 00:04:49,186 Ah... 104 00:04:49,254 --> 00:04:51,622 Yeah. 105 00:04:52,591 --> 00:04:55,359 Where you going? 106 00:04:55,427 --> 00:04:57,561 (quietly): You can stay one day. 107 00:04:57,630 --> 00:04:59,330 One. 108 00:05:01,634 --> 00:05:03,867 MARISSA: One day? 109 00:05:03,935 --> 00:05:05,903 That's not very generous, is it? 110 00:05:05,971 --> 00:05:08,072 GARY: Trust me, one day with Chuck 111 00:05:08,140 --> 00:05:09,573 is more like one year. 112 00:05:09,608 --> 00:05:12,476 But he's your best friend. Yes, he is my best friend, 113 00:05:12,544 --> 00:05:16,347 and I would like to keep it that way. 114 00:05:16,415 --> 00:05:17,582 So, what are you gonna do? 115 00:05:17,650 --> 00:05:19,417 It's a little cold for the beach. 116 00:05:19,518 --> 00:05:22,053 I'll tell you what I'm gonna do, I'm gonna... 117 00:05:22,121 --> 00:05:23,888 sit here, and I'm gonna... 118 00:05:23,956 --> 00:05:25,723 play some pool... 119 00:05:25,825 --> 00:05:27,525 and have a few drinks... 120 00:05:27,593 --> 00:05:29,226 Read the paper... 121 00:05:29,328 --> 00:05:32,029 I already read the paper, cover to cover, 122 00:05:32,097 --> 00:05:33,531 and there's nothing in it. 123 00:05:33,599 --> 00:05:36,501 Really? 124 00:05:36,569 --> 00:05:38,002 Really. 125 00:05:38,070 --> 00:05:40,471 Nothing that needs you to be there? 126 00:05:40,538 --> 00:05:41,806 Nope. 127 00:05:41,874 --> 00:05:43,208 You sure about that? 128 00:05:43,275 --> 00:05:45,443 Yep. Positive. 129 00:05:45,511 --> 00:05:48,179 (slow blues playing) 130 00:05:50,882 --> 00:05:53,150 There is... there is one little thing. 131 00:05:53,219 --> 00:05:55,286 It's tiny, it's on page 13. 132 00:05:55,354 --> 00:05:57,555 A guy gets broken... car. 133 00:05:57,590 --> 00:05:58,756 Wh-What was that? 134 00:06:00,092 --> 00:06:02,694 A guy gets hit by a car and breaks his leg, 135 00:06:02,761 --> 00:06:05,129 but I'm telling you, it shouldn't even be in there. 136 00:06:05,197 --> 00:06:06,630 But it is. Yeah, but listen, Marissa, 137 00:06:06,699 --> 00:06:09,600 I don't need to go out there and fight... Look, I know, 138 00:06:09,668 --> 00:06:11,603 I know... you don't want to go out; 139 00:06:11,670 --> 00:06:13,404 I don't want to go out. 140 00:06:13,472 --> 00:06:15,740 I understand. 141 00:06:15,908 --> 00:06:17,141 Good. 142 00:06:17,209 --> 00:06:18,409 (clears throat quietly) 143 00:06:18,477 --> 00:06:19,677 Thank you. 144 00:06:19,745 --> 00:06:21,946 On the other hand, it is in there. 145 00:06:22,014 --> 00:06:23,414 Please don't do that. 146 00:06:23,482 --> 00:06:24,682 Fine. 147 00:06:24,750 --> 00:06:26,751 Not another word. 148 00:06:32,858 --> 00:06:35,025 I got to go out. Good luck. 149 00:06:53,212 --> 00:06:54,612 That's him. 150 00:06:54,679 --> 00:06:56,947 Hey, mister, you got any change? 151 00:06:57,049 --> 00:06:59,684 Yeah, sure. 152 00:06:59,752 --> 00:07:02,553 GARY: Got some right here. 153 00:07:02,621 --> 00:07:05,089 It's not for me, you know, it's for my mom. 154 00:07:05,224 --> 00:07:06,156 She's sick. 155 00:07:06,225 --> 00:07:07,859 Does she need some help? What? 156 00:07:07,960 --> 00:07:09,193 Your mom... you said she was sick. 157 00:07:09,261 --> 00:07:10,228 No, she's fine. 158 00:07:10,329 --> 00:07:11,963 It's just the money, you know? 159 00:07:12,031 --> 00:07:13,998 You look cold. 160 00:07:14,099 --> 00:07:15,132 You got it or not? 161 00:07:15,234 --> 00:07:17,769 Yeah, look, that's about all I got. 162 00:07:17,870 --> 00:07:19,404 Thanks. 163 00:07:25,544 --> 00:07:27,077 Hey, mister! 164 00:07:27,179 --> 00:07:30,180 Look out, you're about to get hit by a car. 165 00:07:30,248 --> 00:07:31,382 Go away. 166 00:07:31,484 --> 00:07:35,086 (horn honking, brakes screeching) 167 00:07:37,756 --> 00:07:39,356 You jerk! 168 00:07:39,492 --> 00:07:40,190 You idiot. What? 169 00:07:40,292 --> 00:07:41,191 You heard me. 170 00:07:41,260 --> 00:07:43,160 You just screwed the whole thing up. 171 00:07:43,229 --> 00:07:44,395 You were going to be hit by that car! 172 00:07:44,497 --> 00:07:46,297 Of course I was, till you showed up! 173 00:07:46,332 --> 00:07:48,065 That car was going to break your leg. 174 00:07:48,167 --> 00:07:49,634 Do you know what this leg is worth? 175 00:07:49,702 --> 00:07:50,935 70 grand, maybe a hundred grand 176 00:07:51,003 --> 00:07:52,904 if the guy wants to make a settlement. 177 00:07:52,972 --> 00:07:54,872 Now I got to start the whole thing over again. 178 00:07:54,940 --> 00:07:58,476 I hope you're proud of yourself, Mighty Mouse. 179 00:07:58,511 --> 00:08:00,712 Get away. 180 00:08:01,814 --> 00:08:04,649 Thanks for nothing. 181 00:08:07,019 --> 00:08:10,087 Just what I need, a guy with a hero complex. 182 00:08:10,155 --> 00:08:12,456 Thanks for nothing. 183 00:08:12,525 --> 00:08:13,457 MARISSA: Okay, 184 00:08:13,526 --> 00:08:14,759 so the guy was a fake. 185 00:08:14,827 --> 00:08:16,561 You couldn't know that. 186 00:08:16,629 --> 00:08:19,998 No, but I should have. 187 00:08:20,065 --> 00:08:22,066 My nose is frozen stiff. 188 00:08:22,134 --> 00:08:24,602 Well, besides, the guy was going to break his leg. 189 00:08:24,670 --> 00:08:26,137 The paper didn't lie. 190 00:08:26,204 --> 00:08:28,372 No. 191 00:08:28,440 --> 00:08:29,407 But it did send me 192 00:08:29,474 --> 00:08:32,176 on some kind of wild, stupid goose chase. 193 00:08:32,244 --> 00:08:36,280 Well, maybe so, maybe not. 194 00:08:36,348 --> 00:08:39,717 Maybe there was a reason it sent you there. 195 00:08:39,785 --> 00:08:41,218 Like what? 196 00:08:41,286 --> 00:08:44,522 Maybe it needed you there at that time and that place. 197 00:08:44,590 --> 00:08:45,889 Who knows? 198 00:08:45,957 --> 00:08:48,025 Look, anyway, you did what you had to do. 199 00:08:48,093 --> 00:08:50,495 So now you can spend the rest of the day inside, right? 200 00:08:50,562 --> 00:08:51,895 You betcha. 201 00:08:51,963 --> 00:08:54,365 Whereas I have to go visit my mother, in which case I... 202 00:08:54,433 --> 00:08:55,366 No. 203 00:08:55,434 --> 00:08:58,169 What is it? 204 00:08:58,237 --> 00:09:00,004 It's another one in the same spot. 205 00:09:00,071 --> 00:09:03,808 "Woman overcome by smoke." 206 00:09:04,710 --> 00:09:07,612 I'm not doing it. 207 00:09:07,679 --> 00:09:08,979 What?! 208 00:09:09,882 --> 00:09:12,483 It says she recovers. 209 00:09:12,551 --> 00:09:13,885 This isn't a life-and-death situation. 210 00:09:14,019 --> 00:09:15,686 I don't have to go out there for this. 211 00:09:15,753 --> 00:09:16,955 As you wish. 212 00:09:17,022 --> 00:09:19,189 I do wish. 213 00:09:19,257 --> 00:09:20,858 I don't want to go out there. 214 00:09:20,926 --> 00:09:21,892 I don't have to go out there. 215 00:09:21,960 --> 00:09:23,227 I tell you, I'm not going out there. 216 00:09:23,294 --> 00:09:24,027 Fine. 217 00:09:26,231 --> 00:09:27,532 No, I mean it. 218 00:09:27,599 --> 00:09:29,467 Fine. 219 00:09:34,506 --> 00:09:36,441 I got to go. Good luck. 220 00:09:43,449 --> 00:09:47,150 Get out of the way, please. 221 00:09:47,218 --> 00:09:48,686 Let's get another hose going over there. 222 00:09:48,754 --> 00:09:53,424 Make sure the pressure's up! 223 00:09:53,492 --> 00:09:54,525 You got everybody out? 224 00:09:54,593 --> 00:09:55,926 All of 'em. 225 00:09:55,994 --> 00:09:58,196 That's good, let's move 'em back, come on. 226 00:09:58,263 --> 00:09:59,197 Excuse me. 227 00:09:59,264 --> 00:10:00,364 You missed somebody. What? 228 00:10:00,432 --> 00:10:02,667 Uh, third floor, 312, Lydia Rossmore. 229 00:10:02,734 --> 00:10:04,902 Who are you, her husband? No, I'm not her husband, I... 230 00:10:04,970 --> 00:10:07,171 Chief, got a flare-up in the back. 231 00:10:07,239 --> 00:10:09,440 Okay, are you sure you got everyone out of the building? 232 00:10:09,508 --> 00:10:10,575 There's nobody in there. 233 00:10:10,642 --> 00:10:12,276 Look, could you just check? 234 00:10:12,344 --> 00:10:13,911 Yeah, we'll do that. 235 00:10:13,978 --> 00:10:16,414 Everybody wants to be a fireman. 236 00:10:19,284 --> 00:10:21,419 Hey, mister, you got any change? 237 00:10:21,486 --> 00:10:23,955 What? Do I know you? 238 00:10:24,022 --> 00:10:26,090 Yeah, I just gave you money an hour ago. 239 00:10:26,158 --> 00:10:28,192 Oh. 240 00:10:28,260 --> 00:10:29,327 You got any more? 241 00:10:30,762 --> 00:10:32,163 It's for my sister; She's sick. 242 00:10:32,231 --> 00:10:33,364 Oh, yeah? 243 00:10:33,431 --> 00:10:34,565 How's your mom doing? 244 00:10:34,633 --> 00:10:36,433 She's better. 245 00:10:39,270 --> 00:10:40,371 A dollar will do. 246 00:10:40,439 --> 00:10:43,106 I thought you said you wanted change. 247 00:10:43,174 --> 00:10:44,241 You don't have any. 248 00:10:44,309 --> 00:10:45,276 Remember? 249 00:10:45,343 --> 00:10:47,278 You gave it all away. 250 00:10:50,616 --> 00:10:52,750 I really appreciate this. 251 00:10:52,817 --> 00:10:54,151 Here. 252 00:10:54,219 --> 00:10:55,586 Just don't think you can do... 253 00:10:55,654 --> 00:10:56,720 Hey! 254 00:10:56,788 --> 00:10:57,721 Hey! 255 00:10:57,789 --> 00:10:58,789 Come on, everybody, let's go. 256 00:10:58,857 --> 00:10:59,723 Come on, let's move back. 257 00:10:59,858 --> 00:11:00,924 Did you find out... Sir, you got 258 00:11:00,992 --> 00:11:02,226 to step back, now, come on. 259 00:11:02,293 --> 00:11:03,194 Hey! 260 00:11:03,261 --> 00:11:05,128 Hey, the woman in 312. 261 00:11:05,196 --> 00:11:06,797 MAN (in distance): He's got one up there! 262 00:11:09,434 --> 00:11:12,503 Mrs. Rossmore? 263 00:11:12,570 --> 00:11:14,371 Mrs. Rossmore? 264 00:11:14,439 --> 00:11:17,074 Mrs. Rossmore? Mrs. Rossmore, you got to get out. 265 00:11:17,142 --> 00:11:18,475 Leave me alone. 266 00:11:18,543 --> 00:11:20,077 Mrs. Rossmore, open the door now! 267 00:11:20,145 --> 00:11:22,246 (whispering): Not till my stories are over. 268 00:11:22,314 --> 00:11:24,882 Mrs. Ross... Mrs. Rossmore? 269 00:11:24,950 --> 00:11:27,485 Mrs. Rossmore, I'm serious! 270 00:11:27,552 --> 00:11:30,588 Me, too. I'm not going anywhere till my story is over. 271 00:11:30,655 --> 00:11:31,955 Now, quiet! 272 00:11:32,023 --> 00:11:33,591 There's an emergency. 273 00:11:33,658 --> 00:11:35,192 Shh! It can wait. 274 00:11:35,260 --> 00:11:37,160 Mrs. Rossmore, there's a fire. 275 00:11:37,228 --> 00:11:41,699 Shh! I'm not leaving until I know how this ends... now, shh! 276 00:11:41,767 --> 00:11:43,701 So I'm to understand that you're the one who needs... 277 00:11:43,769 --> 00:11:45,036 Mrs. Rossmore, what are you watching? 278 00:11:45,103 --> 00:11:48,238 The Young and the Restless. 279 00:11:48,306 --> 00:11:50,407 At least I'm honest enough to ask you to your face. 280 00:11:50,475 --> 00:11:51,708 All right. The Young and the Restless. 281 00:11:51,776 --> 00:11:53,143 You want to know how it ends? 282 00:11:53,211 --> 00:11:54,778 All right. "Tony learns that Victoria is actually" 283 00:11:54,846 --> 00:11:56,013 "the heiress to the Newman fortune. 284 00:11:56,081 --> 00:11:57,882 The police close the hit-and-run case." 285 00:11:57,949 --> 00:11:59,716 You satisfied? 286 00:11:59,784 --> 00:12:02,286 You lie! 287 00:12:02,354 --> 00:12:04,121 Phyllis can't get away with this. 288 00:12:04,189 --> 00:12:06,223 I know she hit them on purpose. 289 00:12:06,291 --> 00:12:08,359 She hates Chris, and always has. 290 00:12:08,393 --> 00:12:09,860 Everyone knows it. 291 00:12:11,897 --> 00:12:15,432 What? I don't write them, lady. 292 00:12:33,451 --> 00:12:34,684 Yo! 293 00:12:34,752 --> 00:12:36,386 I can't get out. 294 00:12:36,454 --> 00:12:38,222 So I heard. 295 00:12:38,289 --> 00:12:39,990 I got half a mind to leave you in there. 296 00:12:40,058 --> 00:12:42,225 Me? There he is! 297 00:12:42,293 --> 00:12:43,960 That man's a liar! 298 00:12:44,028 --> 00:12:45,162 Oh, that's great, lady. 299 00:12:45,230 --> 00:12:46,730 That's really great. 300 00:12:46,798 --> 00:12:48,498 Doesn't anyone ever say thank you anymore? 301 00:12:48,566 --> 00:12:50,601 For what, having a hero complex? 302 00:12:50,669 --> 00:12:52,169 Come on, I'm taking you down. 303 00:12:52,236 --> 00:12:53,370 What? You're not carrying me down. 304 00:12:53,438 --> 00:12:54,438 Yes, I am. 305 00:12:54,506 --> 00:12:56,006 No, you're not. I'll climb down myself. 306 00:12:56,074 --> 00:12:56,707 Get on. 307 00:12:56,775 --> 00:12:57,842 No. 308 00:12:57,910 --> 00:12:59,576 Yes! No! 309 00:12:59,644 --> 00:13:01,779 Fine with me. 310 00:13:01,847 --> 00:13:04,215 Boys, get the net! 311 00:13:04,282 --> 00:13:05,516 FIREMAN: Coming right up, sir! 312 00:13:05,584 --> 00:13:08,352 The net? What... what net? 313 00:13:12,157 --> 00:13:14,091 (bell dings) 314 00:13:16,328 --> 00:13:18,963 Morning. 315 00:13:19,031 --> 00:13:20,965 Morning. 316 00:13:23,335 --> 00:13:25,536 Mr. Hobson. 317 00:13:25,603 --> 00:13:27,038 What are you doing? 318 00:13:27,105 --> 00:13:29,106 Room service. 319 00:13:29,174 --> 00:13:30,374 For who? 320 00:13:30,442 --> 00:13:31,575 Mr. Fishman. 321 00:13:31,643 --> 00:13:33,344 He said to put it on the room. 322 00:13:36,448 --> 00:13:39,817 CHUCK: I'm telling you, it's the chance of a lifetime. 323 00:13:39,884 --> 00:13:42,987 Uh-huh. That's right. Everyone else is selling, 324 00:13:43,055 --> 00:13:45,622 but I'm not everyone else, and neither are you. 325 00:13:45,690 --> 00:13:47,391 So, come on, chief, what do you say? 326 00:13:47,459 --> 00:13:48,725 Take a risk, huh? 327 00:13:48,793 --> 00:13:50,661 What is this? Huh? 328 00:13:50,728 --> 00:13:51,929 Okay, look, I'll tell you what. 329 00:13:51,997 --> 00:13:53,263 You think about it, 330 00:13:53,331 --> 00:13:55,199 and I'll get right back to you. 331 00:13:55,266 --> 00:13:57,101 Hey, how you doing, Gare? 332 00:13:57,169 --> 00:13:58,435 Look, don't get up or anything. 333 00:13:58,503 --> 00:14:00,037 Just make yourself feel right at home. 334 00:14:00,105 --> 00:14:02,139 When I work, I need a nest. 335 00:14:02,206 --> 00:14:04,307 Is the door closed? It's freezing in here. 336 00:14:04,375 --> 00:14:05,209 Thank you for reminding me. 337 00:14:05,343 --> 00:14:07,077 I'll get that right away. Sure. 338 00:14:09,313 --> 00:14:11,281 Need to seal those windows while you're at it. 339 00:14:11,349 --> 00:14:13,316 Yeah, I'll remember that. 340 00:14:13,384 --> 00:14:15,085 So what happened to you? 341 00:14:15,153 --> 00:14:16,853 What happened to me? 342 00:14:16,921 --> 00:14:18,322 I'll tell you what happened to me. 343 00:14:18,390 --> 00:14:19,523 I almost got run over, 344 00:14:19,591 --> 00:14:21,625 and then I got in a fight with this elderly lady, 345 00:14:21,693 --> 00:14:23,294 then I had climb out of a burning building. 346 00:14:23,361 --> 00:14:25,796 Other than that, I had a very normal... 347 00:14:28,834 --> 00:14:30,400 What's this? 348 00:14:30,468 --> 00:14:33,637 His bowl cracked. Remember? 349 00:14:33,705 --> 00:14:34,939 Well, get him another bowl. 350 00:14:35,006 --> 00:14:39,143 Okay, you want your sink back, fine. 351 00:14:40,979 --> 00:14:42,946 Thank you. Cranky today, aren't we? 352 00:14:44,950 --> 00:14:46,950 Okay, come this way. 353 00:14:47,018 --> 00:14:50,220 You know, I go out today, 354 00:14:50,288 --> 00:14:52,155 in the cold, to help people out 355 00:14:52,223 --> 00:14:54,391 who... who really don't want any help. 356 00:14:54,459 --> 00:14:56,493 What are you doing? That's-that's my glass. 357 00:14:56,561 --> 00:14:58,162 I rinse my mouth out with that glass. 358 00:14:58,229 --> 00:15:00,164 I'll wash it. 359 00:15:00,231 --> 00:15:01,631 (sighs) 360 00:15:01,699 --> 00:15:02,866 How's my baby? 361 00:15:02,934 --> 00:15:04,401 This cannot be good for my health. 362 00:15:04,469 --> 00:15:06,337 Then do what I do. 363 00:15:06,405 --> 00:15:08,138 Yeah, what's that? Live off your friends? 364 00:15:08,206 --> 00:15:10,174 That's not very nice, Gare. 365 00:15:10,242 --> 00:15:11,208 No. 366 00:15:11,276 --> 00:15:12,609 Do your business by phone. 367 00:15:12,677 --> 00:15:14,745 It's 20 below out there. 368 00:15:14,813 --> 00:15:17,915 Do you think that newspaper expects you to freeze to death? 369 00:15:17,983 --> 00:15:20,284 Hey, you might be right. 370 00:15:20,352 --> 00:15:21,518 Of course I'm right. 371 00:15:21,586 --> 00:15:23,187 We're going on the 21st century. 372 00:15:23,255 --> 00:15:25,122 Plug in. Sign on. 373 00:15:25,190 --> 00:15:26,690 Surf. 374 00:15:29,728 --> 00:15:31,662 (high-pitched whine) 375 00:15:31,730 --> 00:15:33,096 What's wrong with this? 376 00:15:33,164 --> 00:15:34,732 Oh, uh, it's not gonna work right now. 377 00:15:34,799 --> 00:15:36,233 It's attached to the fax line. 378 00:15:36,301 --> 00:15:38,235 Just until tomorrow. 379 00:15:42,807 --> 00:15:44,040 Let me use your phone. 380 00:15:44,108 --> 00:15:44,841 Sure. 381 00:15:44,943 --> 00:15:46,077 Except that, uh, 382 00:15:46,144 --> 00:15:47,678 I have a very important client 383 00:15:47,745 --> 00:15:48,779 on hold right now. 384 00:15:48,846 --> 00:15:50,915 Sorry. 385 00:15:50,982 --> 00:15:53,050 What? 386 00:15:53,118 --> 00:15:55,953 One day. 387 00:15:58,623 --> 00:16:01,892 And get that fish out of my glass! 388 00:16:01,960 --> 00:16:03,961 I got to call you 389 00:16:04,029 --> 00:16:05,963 right back, okay? Thanks. 390 00:16:06,031 --> 00:16:07,965 (door opens and closes) 391 00:16:08,033 --> 00:16:09,733 Hey, buddy. 392 00:16:09,801 --> 00:16:11,869 Aw, now don't look at me like that. 393 00:16:11,937 --> 00:16:14,204 I got frozen out of my house, too. 394 00:16:14,272 --> 00:16:15,272 (glass shatters) 395 00:16:17,676 --> 00:16:19,710 Oh, no... Sparky? 396 00:16:19,778 --> 00:16:21,211 Okay. Okay. 397 00:16:21,279 --> 00:16:23,346 Okay. Okay. 398 00:16:29,054 --> 00:16:31,021 I'm telling you. 399 00:16:31,089 --> 00:16:33,690 Release the pressure on the steam valve, 400 00:16:33,758 --> 00:16:36,393 the storage tank's gonna blow up. 401 00:16:36,461 --> 00:16:38,395 Yeah, that's what I said. 402 00:16:38,463 --> 00:16:40,397 (dial tone) Yeah. 403 00:16:42,433 --> 00:16:44,835 Look, lady, he may be a spaniel, 404 00:16:44,903 --> 00:16:46,837 but he doesn't know how to swim. 405 00:16:46,905 --> 00:16:49,339 Well, I... never mind how I know, I... 406 00:16:49,407 --> 00:16:52,342 Can you hang on a second? 407 00:16:52,410 --> 00:16:54,845 MAN: Hey, there are people waiting here. 408 00:16:54,913 --> 00:16:56,680 Yeah, yeah, hang on a second, would you? 409 00:16:56,748 --> 00:16:58,015 Hang on. 410 00:16:58,083 --> 00:17:00,117 Yeah, hello? Hello? 411 00:17:00,185 --> 00:17:01,885 GARY: Mrs. Sameno? Yes, ma'am. 412 00:17:01,953 --> 00:17:04,388 Is your husband by any chance in the kitchen 413 00:17:04,456 --> 00:17:06,723 working on a toaster with a screwdriver? 414 00:17:06,791 --> 00:17:08,392 Yes, ma'am. 415 00:17:08,460 --> 00:17:10,394 Well, you need to unplug it. 416 00:17:10,462 --> 00:17:13,397 Not the tool, the toaster, Mrs. Sameno. 417 00:17:13,465 --> 00:17:14,731 WOMAN: Hey, Hobson, 418 00:17:14,799 --> 00:17:16,400 give someone a chance, would you? 419 00:17:16,468 --> 00:17:17,734 Hang on a second. I'm busy. 420 00:17:17,802 --> 00:17:19,803 Get another phone. 421 00:17:19,871 --> 00:17:22,839 What if we don't want to? 422 00:17:22,907 --> 00:17:25,142 Look, the Christmas tree catches fire 423 00:17:25,210 --> 00:17:27,644 when a cigarette ash accidentally falls... 424 00:17:27,712 --> 00:17:29,446 Hello? 425 00:17:29,514 --> 00:17:31,481 Hello? 426 00:17:31,549 --> 00:17:32,983 Hey, mister... What? 427 00:17:33,051 --> 00:17:34,885 Again? Sorry. 428 00:17:34,953 --> 00:17:36,887 Hey! 429 00:17:36,955 --> 00:17:38,889 (sighing wearily) 430 00:17:50,302 --> 00:17:52,603 This is the last... 431 00:17:52,670 --> 00:17:55,439 Is that all you got? 432 00:17:55,507 --> 00:17:57,273 What do you mean is that all I've got? 433 00:17:57,341 --> 00:17:59,075 What... 434 00:18:00,078 --> 00:18:02,045 (phone rings) 435 00:18:05,150 --> 00:18:07,084 Hello? 436 00:18:07,152 --> 00:18:09,753 No, I don't owe you 85 cents. 437 00:18:09,821 --> 00:18:12,756 And don't tell me "Have a nice day," lady. 438 00:18:19,197 --> 00:18:21,031 Oh, no. 439 00:18:21,099 --> 00:18:23,800 I don't need this. 440 00:18:23,868 --> 00:18:25,468 You're wasting my time. 441 00:18:25,536 --> 00:18:27,470 I'm done for the day, got it?! 442 00:18:36,180 --> 00:18:38,248 Cold enough 443 00:18:38,316 --> 00:18:39,883 for you, Mr. Hobson? Skip it. 444 00:18:39,951 --> 00:18:41,918 Glad to. Thank you. 445 00:18:41,986 --> 00:18:43,687 (cat meowing) 446 00:18:43,755 --> 00:18:45,121 Oh, no. 447 00:18:45,189 --> 00:18:47,958 What are you doing here? 448 00:18:48,026 --> 00:18:49,026 (elevator bell dings) 449 00:18:49,094 --> 00:18:50,627 Problem, Mr. Hobson? 450 00:18:50,695 --> 00:18:51,895 How did this get here? 451 00:18:51,963 --> 00:18:53,163 The cat? 452 00:18:53,231 --> 00:18:54,465 The paper. 453 00:18:54,532 --> 00:18:57,300 Beats me. 454 00:18:58,169 --> 00:19:00,170 (cat meows) 455 00:19:07,145 --> 00:19:09,079 (cat yowls) 456 00:19:09,147 --> 00:19:10,547 Is he still up there? 457 00:19:10,615 --> 00:19:11,982 Oh, yes, sir. 458 00:19:13,551 --> 00:19:14,851 But he asked not to be disturbed 459 00:19:14,919 --> 00:19:15,919 for at least an hour. 460 00:19:15,987 --> 00:19:17,087 Why? 461 00:19:17,155 --> 00:19:18,955 Massage. 462 00:19:20,357 --> 00:19:21,458 Swedish. 463 00:19:23,228 --> 00:19:24,595 (Chuck moans) 464 00:19:24,662 --> 00:19:26,630 Are you married, Inga? 465 00:19:26,697 --> 00:19:28,632 Ah, that's good. 466 00:19:28,699 --> 00:19:30,467 Oh, yeah. 467 00:19:30,535 --> 00:19:32,469 (groaning) 468 00:19:32,537 --> 00:19:34,471 (grunts) 469 00:19:34,539 --> 00:19:36,473 Mm... 470 00:19:36,541 --> 00:19:38,475 Yeah. 471 00:19:38,543 --> 00:19:40,310 What? Oh, hey, buddy. 472 00:19:40,378 --> 00:19:41,978 Ah. How you doing? 473 00:19:42,047 --> 00:19:43,414 Oh, you could use one of these. 474 00:19:43,481 --> 00:19:45,416 It'll loosen you right up. 475 00:19:45,483 --> 00:19:47,884 Did you happen to pick up any milk while you were out? 476 00:19:47,952 --> 00:19:49,886 We don't have much left. 477 00:19:49,954 --> 00:19:52,056 Mmm! A little lower, huh, Inga? 478 00:19:52,123 --> 00:19:54,224 Yeah. You and I got to talk. 479 00:19:54,292 --> 00:19:56,560 What? Newspaper's getting you down, huh? 480 00:19:56,627 --> 00:19:57,827 No, no, no. Paper's gone. 481 00:19:57,895 --> 00:19:59,896 You and I got to talk about you being here. 482 00:19:59,964 --> 00:20:01,565 Oh, I know exactly what you're gonna say, 483 00:20:01,632 --> 00:20:04,234 and I want you to know, I understand completely. 484 00:20:04,302 --> 00:20:06,236 (groaning) 485 00:20:06,304 --> 00:20:07,504 You do? 486 00:20:07,572 --> 00:20:09,039 I'm sorry I cleaned out your refrigerator. 487 00:20:09,107 --> 00:20:10,707 I promise to replace everything. 488 00:20:10,775 --> 00:20:12,109 And that bottle of wine 489 00:20:12,177 --> 00:20:14,144 that Marsha's parents gave you for your anniversary... 490 00:20:14,212 --> 00:20:16,480 I had to give it to a client who came by. 491 00:20:16,548 --> 00:20:18,549 But, uh, don't worry about it, 492 00:20:18,616 --> 00:20:19,883 it was older than I was. 493 00:20:19,951 --> 00:20:21,885 Mmm. Mmm. 494 00:20:21,953 --> 00:20:24,888 Ooh. Yeah. 495 00:20:24,956 --> 00:20:26,890 That's my problem spot. 496 00:20:26,958 --> 00:20:28,892 (groaning) 497 00:20:33,565 --> 00:20:35,499 Do you cook, too? Swedish meatballs? 498 00:20:35,567 --> 00:20:37,467 Oh, hold on a second. 499 00:20:37,535 --> 00:20:39,836 Thanks. 500 00:20:39,904 --> 00:20:41,838 Hey, uh, Gare? 501 00:20:41,906 --> 00:20:43,840 Something wrong? 502 00:20:43,908 --> 00:20:46,510 No, nothing's wrong. 503 00:20:46,578 --> 00:20:48,512 I just wanted to come home 504 00:20:48,580 --> 00:20:49,846 and have a hot shower, 505 00:20:49,914 --> 00:20:52,182 something to eat, go back to bed. 506 00:20:52,250 --> 00:20:54,184 But that's okay. 507 00:20:54,252 --> 00:20:55,785 Because I'm moving out. 508 00:20:55,853 --> 00:20:56,953 What?! That's right. 509 00:20:57,021 --> 00:20:58,222 I'm getting myself a room. 510 00:20:58,289 --> 00:20:59,556 In another hotel. 511 00:20:59,624 --> 00:21:01,391 What's wrong with this one? 512 00:21:01,459 --> 00:21:03,393 What's wrong with this one? 513 00:21:03,461 --> 00:21:05,395 I'll tell you what's wrong with this one. 514 00:21:05,463 --> 00:21:07,397 (toilet flushing) 515 00:21:07,465 --> 00:21:09,399 You're in it. 516 00:21:09,467 --> 00:21:11,401 You, Sparky, and Inga. 517 00:21:13,471 --> 00:21:15,405 I'm sorry. 518 00:21:16,474 --> 00:21:19,342 How do you like that guy? 519 00:21:19,410 --> 00:21:22,412 Comes home, yells at me, 520 00:21:22,480 --> 00:21:25,415 goes to the bathroom, and then leaves. 521 00:21:26,784 --> 00:21:28,718 He went to the bathroom. 522 00:21:28,786 --> 00:21:30,554 He flushed the toilet. 523 00:21:30,622 --> 00:21:32,055 My goldfish. 524 00:21:32,123 --> 00:21:34,558 Sparky? Sparky?! 525 00:21:34,626 --> 00:21:37,060 Sparky! 526 00:21:37,128 --> 00:21:39,830 MAN: Got another three blocks to go. 527 00:21:42,000 --> 00:21:44,567 (wind whistles) 528 00:21:50,574 --> 00:21:52,409 Hey, what are you doing? 529 00:21:54,178 --> 00:21:56,045 Hey, kid, you all right? 530 00:21:56,113 --> 00:21:57,414 Hey! 531 00:21:59,451 --> 00:22:01,651 Oh, my wallet! 532 00:22:01,719 --> 00:22:02,852 Hey! 533 00:22:04,922 --> 00:22:06,723 (wind whistling) 534 00:22:13,831 --> 00:22:15,832 Oh, no. 535 00:22:19,103 --> 00:22:22,239 What are you doing here? 536 00:22:36,487 --> 00:22:38,755 I don't want this! 537 00:22:38,823 --> 00:22:40,423 You hear me?! 538 00:22:49,600 --> 00:22:50,834 Burn this, would you? 539 00:22:55,939 --> 00:22:57,373 Taxi! 540 00:22:57,441 --> 00:22:59,176 Hey, taxi? Hey! 541 00:22:59,243 --> 00:23:00,577 Hey, taxi! 542 00:23:02,613 --> 00:23:04,181 Taxi! 543 00:23:04,249 --> 00:23:06,983 (wind whistles) 544 00:23:19,496 --> 00:23:22,132 This doesn't say where. 545 00:23:22,200 --> 00:23:24,334 Hey! Hey, wait, stop! 546 00:23:24,402 --> 00:23:26,269 Hey! Hey! 547 00:23:26,337 --> 00:23:27,771 Hey, you crazy? 548 00:23:27,838 --> 00:23:30,106 You're gonna burn yourself. I need to get it back. 549 00:23:30,174 --> 00:23:32,542 Buy a new one. They sell 'em all over town. 550 00:23:34,746 --> 00:23:36,980 Not this one, they don't. 551 00:23:37,047 --> 00:23:40,049 Fruitcake. Total fruitcake. 552 00:23:45,423 --> 00:23:46,590 (pipes rumbling, growling) 553 00:23:46,657 --> 00:23:49,126 You got to find my Sparky. 554 00:23:49,193 --> 00:23:51,060 Well, that's that. 555 00:23:51,129 --> 00:23:52,596 No sign of him anywhere. 556 00:23:52,663 --> 00:23:55,398 I'm afraid your fish is toast, Mr. Fishman. 557 00:23:55,466 --> 00:23:57,300 Any chance he made it out? 558 00:23:57,368 --> 00:23:59,436 Maybe down to the lake? 559 00:23:59,504 --> 00:24:02,139 Where that stuff goes, it ain't the lake. 560 00:24:03,941 --> 00:24:04,974 Chuck... 561 00:24:05,042 --> 00:24:06,076 Chuck. 562 00:24:06,144 --> 00:24:07,444 You... 563 00:24:07,511 --> 00:24:08,879 Have you seen it? Did it come back? 564 00:24:08,947 --> 00:24:10,647 No, it didn't come back. 565 00:24:10,715 --> 00:24:11,815 It's dead. 566 00:24:11,883 --> 00:24:12,682 What, the paper? 567 00:24:12,750 --> 00:24:14,084 My fish. 568 00:24:14,152 --> 00:24:15,652 No, no the paper... I need it. 569 00:24:15,720 --> 00:24:16,586 What about Sparky's needs? 570 00:24:16,654 --> 00:24:18,221 Did you ever consider those, huh? 571 00:24:18,289 --> 00:24:20,591 Look, this is important. 572 00:24:20,658 --> 00:24:24,527 Might I at least see a little remorse here, huh? 573 00:24:24,596 --> 00:24:25,628 Huh? Marissa was right. 574 00:24:25,696 --> 00:24:27,097 Marissa was right. 575 00:24:27,164 --> 00:24:29,800 It was right in front of my eyes and I didn't see it. 576 00:24:29,867 --> 00:24:32,368 And now I sent the damn thing away. 577 00:24:32,436 --> 00:24:35,973 You know, I used to think that you and I 578 00:24:36,040 --> 00:24:39,042 had a real friendship here, but, obviously, I was mistaken. 579 00:24:39,110 --> 00:24:40,877 I've got to find that kid. 580 00:24:43,280 --> 00:24:46,049 Unless I see a real effort on your part 581 00:24:46,117 --> 00:24:47,317 to patch this thing up, 582 00:24:47,384 --> 00:24:49,252 it's gonna be hard for me to continue. 583 00:24:49,320 --> 00:24:50,320 I got to go! 584 00:24:50,387 --> 00:24:52,656 Well, got your toilet back together. 585 00:24:52,724 --> 00:24:54,290 You always got me, pal. 586 00:24:56,460 --> 00:24:57,460 95 bucks?! 587 00:25:00,231 --> 00:25:02,599 (no audio on dialogue, wistful theme music plays) 588 00:25:27,925 --> 00:25:30,460 (no audio) 589 00:25:39,603 --> 00:25:41,504 So let me get this straight. 590 00:25:41,572 --> 00:25:43,406 You want to report a missing kid. Yeah. 591 00:25:43,474 --> 00:25:45,242 But you don't know what his name is... No. 592 00:25:45,309 --> 00:25:46,743 And you think he's in trouble? 593 00:25:46,811 --> 00:25:48,578 No, I know he's in trouble. He's a street kid. 594 00:25:48,613 --> 00:25:50,814 You know how cold it is out there, right now? 595 00:25:50,881 --> 00:25:53,383 Maybe he went to a shelter. 596 00:25:53,450 --> 00:25:56,853 No, he-he... he's not the... he doesn't... he won't. 597 00:25:56,921 --> 00:25:59,188 Look, I know this kid. I know what he looks like. 598 00:25:59,257 --> 00:26:02,959 Don't you have a, uh... a sketch artist or a... 599 00:26:03,026 --> 00:26:04,561 Even if we had a photo of him, 600 00:26:04,628 --> 00:26:07,063 there's hundreds of runaway missing kids in this city. 601 00:26:07,130 --> 00:26:08,798 We'd need an army to find them, 602 00:26:08,866 --> 00:26:11,034 if we knew where to look. 603 00:26:11,101 --> 00:26:13,203 It's too bad, but kids like that, 604 00:26:13,270 --> 00:26:14,805 they disappear, die every day. 605 00:26:14,872 --> 00:26:16,673 Doesn't even make the papers. 606 00:26:16,741 --> 00:26:17,974 So that's it. 607 00:26:18,042 --> 00:26:20,610 Sorry. I can't help you. 608 00:26:21,845 --> 00:26:23,779 Next. 609 00:26:23,847 --> 00:26:25,382 (cat meows) 610 00:26:29,253 --> 00:26:31,221 (whispering): Come on, be what I need. 611 00:26:34,191 --> 00:26:36,359 Hey, that's my paper. 612 00:26:36,427 --> 00:26:38,795 Oh, I'm sorry, it was, uh... 613 00:26:38,863 --> 00:26:40,897 Go get your own paper. 614 00:26:42,200 --> 00:26:43,766 Yeah... (cat meowing) 615 00:27:06,524 --> 00:27:08,725 Can I get a cup of coffee, please? 616 00:27:14,164 --> 00:27:16,366 Hey... 617 00:27:16,433 --> 00:27:18,468 Hey! 618 00:27:18,536 --> 00:27:19,836 (door bell jingles) 619 00:27:19,903 --> 00:27:22,672 Hey, kid! 620 00:27:22,740 --> 00:27:24,808 Hey! Stop! 621 00:27:24,876 --> 00:27:26,843 (dog barking in distance) 622 00:27:45,463 --> 00:27:47,497 (quietly): My wallet. 623 00:27:58,810 --> 00:28:01,544 I got to find a better way to spend my nights. 624 00:28:11,021 --> 00:28:12,389 (echoing): Hello...? 625 00:28:14,725 --> 00:28:16,760 Hey, kid, you in here? 626 00:28:19,797 --> 00:28:21,898 If you're in here, I'm not gonna hurt you. 627 00:28:24,134 --> 00:28:25,935 Hey, kid, come on, you in...? 628 00:28:26,003 --> 00:28:27,837 (crashing in distance, boy yells) 629 00:28:34,411 --> 00:28:35,412 Hey, kid. 630 00:28:35,479 --> 00:28:37,979 (weakly, from distance): Over here. 631 00:28:38,883 --> 00:28:40,850 Hold on. 632 00:28:46,424 --> 00:28:47,557 You all right? 633 00:28:47,658 --> 00:28:48,825 What does it look like? 634 00:28:48,892 --> 00:28:50,960 I walked in here and the whole thing came down. 635 00:28:51,028 --> 00:28:52,262 Can you get it off me? 636 00:28:52,330 --> 00:28:54,231 All right, hold on, hold on. 637 00:28:55,832 --> 00:28:57,433 (grunting) 638 00:29:00,804 --> 00:29:03,640 (grunting) 639 00:29:03,707 --> 00:29:05,842 They don't make these buildings like they used to. 640 00:29:07,545 --> 00:29:09,312 Yeah. 641 00:29:09,380 --> 00:29:12,282 Now that you got me, are you gonna turn me in? 642 00:29:13,718 --> 00:29:14,884 Look, kid... 643 00:29:14,952 --> 00:29:17,086 let me get you out of here, all right? 644 00:29:20,925 --> 00:29:21,991 What is it? 645 00:29:22,059 --> 00:29:24,127 I can't... I can't feel my right leg. 646 00:29:24,195 --> 00:29:26,329 All right, look, 647 00:29:26,397 --> 00:29:29,032 I'm gonna go get someone, okay? 648 00:29:29,099 --> 00:29:32,802 I guess I don't have to tell you to stay put, huh? 649 00:29:32,870 --> 00:29:34,770 I guess not. 650 00:29:34,838 --> 00:29:36,606 All right. 651 00:29:36,674 --> 00:29:38,308 All right. 652 00:29:47,418 --> 00:29:49,419 What's happening? 653 00:30:00,231 --> 00:30:02,866 It's blocked. 654 00:30:07,371 --> 00:30:09,538 There's got to be another door or window, huh? 655 00:30:09,606 --> 00:30:12,074 Not down here. That's it. 656 00:30:12,142 --> 00:30:14,977 It's the only way in, it's the only way out. 657 00:30:17,548 --> 00:30:19,015 Unbelievable. 658 00:30:19,083 --> 00:30:21,184 Looks like we're gonna be here for a while. 659 00:30:21,252 --> 00:30:24,153 Unless you brought some friends. 660 00:30:26,957 --> 00:30:28,057 What's your name? 661 00:30:28,125 --> 00:30:30,560 None of your business. 662 00:30:30,627 --> 00:30:32,795 What's yours? 663 00:30:32,863 --> 00:30:36,900 Gary. Gary Hobson. 664 00:30:36,967 --> 00:30:39,436 So, Gary Hobson... 665 00:30:42,106 --> 00:30:43,239 are we gonna die? 666 00:30:55,052 --> 00:30:56,619 Spring rolls, moo goo gui pan, 667 00:30:56,687 --> 00:31:00,723 chicken kung pao, sweet and sour... okay. 668 00:31:00,791 --> 00:31:03,159 I eat a lot when I'm depressed. 669 00:31:03,226 --> 00:31:05,895 I lost my goldfish today. 670 00:31:05,963 --> 00:31:08,431 Flushed him right down the pipes. 671 00:31:08,499 --> 00:31:09,732 Do you have any pets? 672 00:31:12,803 --> 00:31:15,905 Fine. Be that way. 673 00:31:15,973 --> 00:31:18,475 $19.86, huh? 674 00:31:18,542 --> 00:31:19,942 There's a 20. 675 00:31:20,010 --> 00:31:20,677 You keep the change. 676 00:31:20,744 --> 00:31:23,613 Try to stay warm out there, huh, big guy. 677 00:31:25,416 --> 00:31:28,752 I don't care when he gets back, I'm not saving him any. 678 00:31:28,819 --> 00:31:30,387 Let him get his own. 679 00:31:31,655 --> 00:31:34,823 GARY: Hey, kid, how you doing? 680 00:31:34,891 --> 00:31:36,493 Cold. 681 00:31:36,560 --> 00:31:38,094 Cold?! 682 00:31:38,162 --> 00:31:40,129 Nah. Brisk, maybe. 683 00:31:40,197 --> 00:31:42,265 I been colder than this. 684 00:31:42,332 --> 00:31:44,867 Yeah, colder than this. 685 00:31:44,935 --> 00:31:47,337 There's got to be another way out. 686 00:31:47,405 --> 00:31:49,506 Get somebody in here in a minute. 687 00:31:49,573 --> 00:31:52,041 Yeah, well, nice try. 688 00:31:52,109 --> 00:31:54,243 How about a night watchman 689 00:31:54,311 --> 00:31:56,145 or security guard? 690 00:31:56,213 --> 00:31:57,914 They don't come down here. 691 00:31:57,982 --> 00:31:59,849 It's too dangerous. 692 00:31:59,851 --> 00:32:01,550 That's why it's safe. 693 00:32:04,921 --> 00:32:07,323 If I had a crowbar or something I could work with. 694 00:32:07,391 --> 00:32:09,058 Yeah, well, I left my tools 695 00:32:09,126 --> 00:32:10,726 in the master bedroom. 696 00:32:14,565 --> 00:32:16,865 I'm sorry. 697 00:32:16,933 --> 00:32:18,601 For what? 698 00:32:18,669 --> 00:32:19,902 For taking your wallet. 699 00:32:19,970 --> 00:32:21,804 You wouldn't be here if I hadn't, right? 700 00:32:21,872 --> 00:32:24,107 Wrong. 701 00:32:24,174 --> 00:32:26,342 Then why'd you come? 702 00:32:26,409 --> 00:32:27,677 Why'd I come? 703 00:32:27,745 --> 00:32:29,245 I don't know. 704 00:32:31,582 --> 00:32:33,583 'Cause I did. 705 00:32:33,651 --> 00:32:37,220 Then you're out of your mind. 706 00:32:37,287 --> 00:32:38,721 Yeah. 707 00:32:42,626 --> 00:32:43,893 (belches) 708 00:32:43,961 --> 00:32:46,095 I can't believe I ate all that. 709 00:32:46,163 --> 00:32:47,530 Hey! 710 00:32:47,597 --> 00:32:48,398 Get away from there. 711 00:32:48,532 --> 00:32:50,166 Gotta save some for Gary. 712 00:32:50,234 --> 00:32:51,167 (meows) 713 00:32:51,234 --> 00:32:52,936 Even though he doesn't 714 00:32:53,003 --> 00:32:54,103 deserve it. 715 00:32:54,171 --> 00:32:55,771 (sighs) 716 00:32:55,839 --> 00:32:58,241 Where the hell is he, anyway? 717 00:32:58,309 --> 00:32:59,575 Geez... getting late. 718 00:33:03,580 --> 00:33:04,747 (tapping keypad) 719 00:33:04,815 --> 00:33:10,854 (phone ringing) 720 00:33:10,921 --> 00:33:12,054 Yeah? 721 00:33:12,122 --> 00:33:13,356 Hey, Choo-choo. It's Chuck. 722 00:33:13,424 --> 00:33:14,357 Is Gary around? 723 00:33:14,425 --> 00:33:15,291 No, he's not here. 724 00:33:15,359 --> 00:33:16,559 You sure? 725 00:33:16,627 --> 00:33:17,860 Well, yeah, I'm sure. 726 00:33:17,928 --> 00:33:18,861 Can you look around. 727 00:33:18,929 --> 00:33:20,796 Do you have any idea what time it is? 728 00:33:20,864 --> 00:33:21,798 I know it's late, but... 729 00:33:21,932 --> 00:33:23,165 We're closed! 730 00:33:23,233 --> 00:33:24,901 All right. Have a nice night. 731 00:33:24,968 --> 00:33:26,703 Gee... 732 00:33:26,771 --> 00:33:28,004 Figures. 733 00:33:28,071 --> 00:33:30,206 I buy him dinner and the guy doesn't show up. 734 00:33:30,274 --> 00:33:34,878 Well... that's just like him, now, isn't it? 735 00:33:34,945 --> 00:33:37,213 Well, not really. 736 00:33:37,281 --> 00:33:39,549 "Today you will do a good deed." 737 00:33:39,617 --> 00:33:40,884 Yeah, right. 738 00:33:40,951 --> 00:33:42,886 I even got his fortune cookie. 739 00:33:44,955 --> 00:33:46,689 Wait a minute. 740 00:33:51,361 --> 00:33:54,130 What is this? 741 00:33:56,166 --> 00:33:57,399 It's tomorrow's. 742 00:33:57,467 --> 00:33:59,568 Oh, my God. 743 00:34:06,777 --> 00:34:08,711 (cat meows) 744 00:34:15,552 --> 00:34:16,853 Hold it! Taxi! 745 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 Stop! Whoa, whoa, whoa, whoa. 746 00:34:18,389 --> 00:34:20,189 No, no, no, no. 747 00:34:21,692 --> 00:34:22,858 Learn how to drive! 748 00:34:27,397 --> 00:34:28,831 Where is everyone? 749 00:34:28,899 --> 00:34:30,166 It's 2:00 in the morning. 750 00:34:30,233 --> 00:34:31,534 The night is still young! 751 00:34:31,602 --> 00:34:34,470 (frustrated growl) 752 00:34:34,538 --> 00:34:36,206 Motorcycle. 753 00:34:36,273 --> 00:34:37,207 Motorcycle! 754 00:34:37,274 --> 00:34:38,874 Okay. Okay. Hold it! 755 00:34:38,942 --> 00:34:39,909 Stop! 756 00:34:39,977 --> 00:34:42,811 Whoa! 757 00:34:42,879 --> 00:34:43,880 Stop! 758 00:34:43,947 --> 00:34:45,181 What do you think you're doing? 759 00:34:45,249 --> 00:34:46,882 Look, this is an emergency. 760 00:34:46,950 --> 00:34:48,450 It's a matter of life and death. 761 00:34:48,518 --> 00:34:50,687 I'll explain everything when we get there. 762 00:34:50,754 --> 00:34:52,555 Okay. But I'll tell you, it's gonna be cold. 763 00:34:52,623 --> 00:34:54,624 You just drive. I'll worry about 764 00:34:54,692 --> 00:34:56,325 the climate control. 765 00:34:58,161 --> 00:34:59,094 Brisk, huh? 766 00:34:59,162 --> 00:35:00,029 Interesting. 767 00:35:00,097 --> 00:35:01,497 Huh? 768 00:35:01,565 --> 00:35:03,099 Instead of "cold" you said "brisk." 769 00:35:07,571 --> 00:35:10,439 My dad used to say that. 770 00:35:10,507 --> 00:35:13,442 Went camping this one time, my dad and I. 771 00:35:13,510 --> 00:35:17,179 Up at this lake. November. 772 00:35:17,247 --> 00:35:19,448 That was cold. Yeah. 773 00:35:19,516 --> 00:35:21,551 You ever been camping in the wintertime? 774 00:35:21,618 --> 00:35:23,219 What do you call this? 775 00:35:23,287 --> 00:35:25,655 Yeah... yeah. 776 00:35:28,458 --> 00:35:29,558 How'd you get here? 777 00:35:29,626 --> 00:35:32,328 You mean here, under this pipe? 778 00:35:34,798 --> 00:35:36,532 You got an answer for everything, don't you? 779 00:35:36,600 --> 00:35:38,701 If you want to survive, you have to. 780 00:35:38,769 --> 00:35:40,836 Yeah. 781 00:35:40,904 --> 00:35:42,205 Okay, I'll tell you. 782 00:35:42,272 --> 00:35:44,707 Um, let's see. 783 00:35:44,775 --> 00:35:47,543 Where'd I come from? 784 00:35:47,611 --> 00:35:49,712 A lot of places I never wanted to be, 785 00:35:49,847 --> 00:35:52,047 a lot of places I never want to talk about. 786 00:35:54,218 --> 00:35:57,886 Where are your parents? 787 00:35:57,954 --> 00:35:59,555 I got grandparents. 788 00:35:59,623 --> 00:36:00,489 They live in Arizona, 789 00:36:00,624 --> 00:36:02,725 but I haven't seen them since I was 12. 790 00:36:02,792 --> 00:36:04,694 I've been out of their house since then. 791 00:36:04,762 --> 00:36:06,796 You've been on your own since you were 12 years old? 792 00:36:06,863 --> 00:36:08,798 I do fine. 793 00:36:08,865 --> 00:36:09,865 How about you? 794 00:36:11,568 --> 00:36:12,601 Me? 795 00:36:14,171 --> 00:36:15,838 You don't have anyone either, do you? 796 00:36:17,775 --> 00:36:19,375 What makes you say something like that? 797 00:36:20,444 --> 00:36:22,678 I know people. 798 00:36:26,383 --> 00:36:28,183 How much longer that thing gonna stay lit? 799 00:36:31,521 --> 00:36:32,554 A couple hours. 800 00:36:32,622 --> 00:36:33,956 Good. 801 00:36:34,023 --> 00:36:35,124 We'll be out of here by then. 802 00:36:35,192 --> 00:36:36,625 You really believe that? 803 00:36:36,693 --> 00:36:37,994 Yes, I do. 804 00:36:38,061 --> 00:36:40,730 No wonder you got your wallet stolen. 805 00:36:40,798 --> 00:36:43,699 (rock music blaring) 806 00:36:47,136 --> 00:36:48,136 BIKER: This is it. 807 00:36:48,204 --> 00:36:49,004 This is what? 808 00:36:49,072 --> 00:36:50,072 Where I'm going. 809 00:36:50,140 --> 00:36:51,006 What do you mean? 810 00:36:51,074 --> 00:36:52,108 You don't understand! 811 00:36:52,175 --> 00:36:54,009 You were supposed to take me to that place. 812 00:36:54,077 --> 00:36:56,879 I got the address in here somewhere. 813 00:36:56,947 --> 00:36:58,214 Wait! 814 00:36:58,281 --> 00:36:59,549 Sorry, I ain't going there. 815 00:36:59,616 --> 00:37:02,118 Whatever happened to life and death, 816 00:37:02,186 --> 00:37:04,153 and emergency and all of that? 817 00:37:04,221 --> 00:37:05,822 Call a cab. 818 00:37:05,889 --> 00:37:07,357 Call a cab?! 819 00:37:07,424 --> 00:37:08,825 Where am I gonna get a cab? 820 00:37:08,892 --> 00:37:10,460 There are no cabs here! 821 00:37:17,901 --> 00:37:18,701 Tony. 822 00:37:20,771 --> 00:37:21,938 What? 823 00:37:22,005 --> 00:37:23,706 You asked me my name. 824 00:37:23,774 --> 00:37:25,508 That's it. 825 00:37:25,576 --> 00:37:26,843 Sounds kind of strange. 826 00:37:26,910 --> 00:37:28,611 I haven't heard it for a while. 827 00:37:28,679 --> 00:37:29,745 Tony. 828 00:37:32,583 --> 00:37:34,984 That's... that's a good name. 829 00:37:37,221 --> 00:37:38,521 It was my grandfather's. 830 00:37:45,328 --> 00:37:46,395 From Arizona. 831 00:37:46,463 --> 00:37:47,630 How'd you know that? 832 00:37:47,698 --> 00:37:49,298 You told me. 833 00:37:49,366 --> 00:37:50,532 I did? 834 00:37:50,600 --> 00:37:52,434 Hm. I don't remember. 835 00:37:52,502 --> 00:37:55,604 Tell me about what happened at home. 836 00:37:55,672 --> 00:37:56,905 Like you want to hear. 837 00:37:56,973 --> 00:37:58,307 Yeah, I do. Come on, tell me. 838 00:37:59,409 --> 00:38:00,743 Come on. 839 00:38:03,880 --> 00:38:05,248 (weakly): Don't stop. 840 00:38:05,315 --> 00:38:07,082 (dog barking in distance) 841 00:38:09,886 --> 00:38:14,156 One foot in front of the other. 842 00:38:14,224 --> 00:38:16,158 Gare! 843 00:38:16,226 --> 00:38:18,494 I'm coming! 844 00:38:18,562 --> 00:38:22,164 (groaning) 845 00:38:22,232 --> 00:38:25,167 Walk, damn it. 846 00:38:25,235 --> 00:38:26,368 (siren whoops) 847 00:38:26,436 --> 00:38:28,370 (indistinct police radio communication) 848 00:38:31,241 --> 00:38:32,174 You're here. 849 00:38:32,242 --> 00:38:33,509 Hey, buddy, you okay? 850 00:38:41,251 --> 00:38:43,585 Hi. 851 00:38:45,588 --> 00:38:47,189 (thud) 852 00:38:47,257 --> 00:38:48,323 Hey! Buddy! 853 00:38:48,391 --> 00:38:50,225 TONY: All right, that's about it. 854 00:38:50,293 --> 00:38:53,128 Things go wrong, and you can't get them back, 855 00:38:53,196 --> 00:38:54,597 so I left. 856 00:38:54,664 --> 00:38:56,064 Got on the bus, 857 00:38:56,132 --> 00:38:58,167 never looked back, till now. 858 00:38:59,436 --> 00:39:00,703 Then what? 859 00:39:00,770 --> 00:39:01,804 What? 860 00:39:01,871 --> 00:39:03,172 What happened next? 861 00:39:03,240 --> 00:39:06,342 It's... It's getting warmer, isn't it? 862 00:39:06,410 --> 00:39:07,610 No, it's not. Come on, tell me more. 863 00:39:07,678 --> 00:39:09,011 Yeah. Sure it is. 864 00:39:09,079 --> 00:39:10,813 It's like someone turned on the heat. 865 00:39:10,881 --> 00:39:11,847 It feels good. 866 00:39:11,915 --> 00:39:13,048 I'm getting sleepy. 867 00:39:13,116 --> 00:39:14,584 Funny thing, you know, 868 00:39:14,651 --> 00:39:16,785 you don't think about things for a long time, 869 00:39:16,853 --> 00:39:19,422 and then you do. 870 00:39:19,489 --> 00:39:21,157 Maybe it's time I went back. 871 00:39:21,224 --> 00:39:23,359 I'm getting real tired. 872 00:39:23,427 --> 00:39:24,560 No, come on, kid. 873 00:39:24,628 --> 00:39:25,795 Look, come on. 874 00:39:25,862 --> 00:39:27,029 No. 875 00:39:27,097 --> 00:39:28,598 It's not time to go back. 876 00:39:28,665 --> 00:39:31,200 Come on, we got to get out of here first. 877 00:39:31,268 --> 00:39:32,901 Come on, don't go to sleep. 878 00:39:32,969 --> 00:39:34,003 S-Sure, man. 879 00:39:34,071 --> 00:39:36,004 Hey, no, come on... come on, stay awake. 880 00:39:36,073 --> 00:39:37,273 Hey, come on. 881 00:39:38,709 --> 00:39:40,342 Hey, kid, come on, stay awake. 882 00:39:40,410 --> 00:39:42,378 Come on, open your eyes, stay awake. 883 00:39:42,445 --> 00:39:44,614 Kid... all right, come on, listen, I'll talk. 884 00:39:44,681 --> 00:39:46,382 You just keep your eyes open, huh? 885 00:39:46,449 --> 00:39:47,549 Come on. 886 00:39:47,617 --> 00:39:49,151 Come on, keep your eyes open. 887 00:39:49,219 --> 00:39:50,419 Stay awake. 888 00:39:50,487 --> 00:39:52,087 Kid? 889 00:39:52,155 --> 00:39:53,922 Come on, don't do this to me. 890 00:39:53,990 --> 00:39:55,224 Don't do this to me. 891 00:39:55,292 --> 00:39:56,459 Come on, don't... 892 00:39:56,526 --> 00:39:58,561 (shouting): Don't do this to me! Come on! 893 00:39:58,629 --> 00:39:59,729 Come on! 894 00:39:59,796 --> 00:40:01,063 (cat meowing) 895 00:40:12,109 --> 00:40:13,975 (cat meowing) 896 00:40:14,043 --> 00:40:15,878 (grunts) 897 00:40:18,281 --> 00:40:20,315 (grunting) 898 00:40:25,055 --> 00:40:27,156 (panting) 899 00:40:28,358 --> 00:40:29,725 (cat meowing) 900 00:40:29,792 --> 00:40:32,561 Which... Which... 901 00:40:32,629 --> 00:40:33,896 (yowling) 902 00:40:40,971 --> 00:40:42,905 (grunts) 903 00:40:42,973 --> 00:40:45,240 (cat yowling) 904 00:40:49,045 --> 00:40:51,113 (mumbling): Oh, okay... 905 00:40:54,317 --> 00:40:56,251 (cat's meow echoes from distance) 906 00:41:13,870 --> 00:41:16,505 (Gary grumbles) 907 00:41:16,573 --> 00:41:18,907 Hey... Hey! 908 00:41:18,975 --> 00:41:20,342 Hey! 909 00:41:20,410 --> 00:41:21,710 (indistinct radio communication) 910 00:41:21,778 --> 00:41:23,479 Hey! I've got a kid in here, 911 00:41:23,546 --> 00:41:25,547 and he's trapped under a pipe. 912 00:41:25,615 --> 00:41:26,982 He needs help. 913 00:41:27,049 --> 00:41:28,417 Wait... wait right here. 914 00:41:28,485 --> 00:41:31,320 CHUCK: Gary! Gary! 915 00:41:31,388 --> 00:41:33,522 Gary! In here! 916 00:41:33,589 --> 00:41:35,491 DISPATCHER (over radio): The third floor. 917 00:41:37,894 --> 00:41:39,795 Chuck. 918 00:41:42,065 --> 00:41:42,998 Gare. 919 00:41:43,066 --> 00:41:46,101 See, I told you I'd save you. 920 00:41:49,306 --> 00:41:51,573 So, uh, how you doing? 921 00:41:51,641 --> 00:41:54,009 Come with me... Come on! 922 00:41:54,044 --> 00:41:55,010 (Gary grunts) 923 00:41:55,078 --> 00:41:56,378 CHUCK: Hey, Gary? 924 00:41:56,446 --> 00:41:58,080 Gary! 925 00:41:58,147 --> 00:41:59,748 Ga... 926 00:41:59,816 --> 00:42:03,586 (moans quietly) 927 00:42:03,653 --> 00:42:05,187 How you doing? 928 00:42:05,255 --> 00:42:06,756 Better. You? 929 00:42:06,823 --> 00:42:08,691 I'm doing a lot better now, too. 930 00:42:08,759 --> 00:42:10,660 Gary? Yeah. 931 00:42:10,727 --> 00:42:12,394 Do you really think Arizona might be okay? 932 00:42:12,462 --> 00:42:14,430 I don't know, but I sure bet you 933 00:42:14,497 --> 00:42:16,799 it's gonna be a hell of a lot warmer. 934 00:42:16,867 --> 00:42:18,267 (laughs quietly) 935 00:42:24,574 --> 00:42:27,777 Hey, don't forget you owe me 20 bucks. 936 00:42:27,844 --> 00:42:30,078 (ambulance doors close) 937 00:42:31,548 --> 00:42:34,149 Hey, you didn't see an orange cat 938 00:42:34,217 --> 00:42:36,018 running around the building, did you? 939 00:42:36,085 --> 00:42:37,319 Are you sure? 940 00:42:37,387 --> 00:42:39,121 (ambulance siren whoops) 941 00:42:46,396 --> 00:42:47,897 (sighs) 942 00:42:47,964 --> 00:42:49,631 You got everything? 943 00:42:49,700 --> 00:42:51,433 Yup. 944 00:42:53,469 --> 00:42:55,804 Listen, uh, you could stay another night 945 00:42:55,872 --> 00:42:56,939 if you wanted. 946 00:42:57,007 --> 00:42:59,674 It's okay. They said the heat would be back on 947 00:42:59,742 --> 00:43:01,176 in my place by noon. 948 00:43:01,244 --> 00:43:02,544 Good. Good. Good. Good. Good. Good. 949 00:43:04,714 --> 00:43:07,783 Hey, uh, last night and all, uh... 950 00:43:09,519 --> 00:43:11,120 Thanks. 951 00:43:11,188 --> 00:43:13,521 Yeah. It was nothing. 952 00:43:13,589 --> 00:43:15,791 Hey... 953 00:43:15,858 --> 00:43:18,160 I'm sorry about Sparky. 954 00:43:20,463 --> 00:43:22,665 Happens. 955 00:43:22,733 --> 00:43:24,967 Is the... Is that kid gonna be okay? 956 00:43:25,035 --> 00:43:26,001 Oh, yeah, yeah. 957 00:43:26,136 --> 00:43:27,336 He's flying home this morning. 958 00:43:27,404 --> 00:43:29,271 Good. 959 00:43:29,338 --> 00:43:31,273 (sighs) 960 00:43:32,442 --> 00:43:34,209 Well, I guess I'll see you. 961 00:43:34,277 --> 00:43:35,644 Yeah, buddy-buddy. Take care. 962 00:43:35,712 --> 00:43:37,145 Thanks. 963 00:43:37,213 --> 00:43:39,448 Boswell will be by for the rest of... 964 00:43:39,516 --> 00:43:41,717 Oh, yeah, yeah, yeah, I'll take care of that. Don't worry about that. 965 00:43:53,596 --> 00:43:54,864 Did you, uh, really mean 966 00:43:54,931 --> 00:43:57,166 what you said before about staying? 967 00:43:57,234 --> 00:43:59,534 No. 968 00:43:59,602 --> 00:44:01,170 We're okay, right? 969 00:44:01,238 --> 00:44:02,571 Yeah. 970 00:44:02,638 --> 00:44:04,106 Okay. 971 00:44:04,174 --> 00:44:06,075 I was, um... No. 972 00:44:08,578 --> 00:44:09,945 (lock clicks) 973 00:44:16,920 --> 00:44:19,021 (cat meowing) 974 00:44:22,358 --> 00:44:24,359 It's about time you showed up. 975 00:44:29,165 --> 00:44:31,666 Hey, you know anything about this hero complex? 62797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.