All language subtitles for Dynasty.1981.S07E05.The.Arraignment.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,580 --> 00:02:16,460 >> blake: hello, darling. 2 00:02:16,460 --> 00:02:18,750 >> krystle: oh, blake. Are you all right? 3 00:02:18,750 --> 00:02:21,670 They wouldn't tell me anything. >> blake: yes, yes, I'm fine. 4 00:02:21,670 --> 00:02:25,000 I didn't want you to come here. I didn't want you to see me this 5 00:02:25,000 --> 00:02:27,290 Way. >> krystle: what are they doing 6 00:02:27,290 --> 00:02:30,210 To get you out of here? >> blake: earl thompson's 7 00:02:30,210 --> 00:02:32,250 Arranging bail now. 8 00:02:32,250 --> 00:02:35,120 Damn it. It just doesn't make sense. 9 00:02:35,120 --> 00:02:38,920 I'm not a murderer. But there are people around who 10 00:02:38,920 --> 00:02:42,120 Think I'm guilty, whether There's proof or not. 11 00:02:42,120 --> 00:02:45,170 >> krystle: there's no proof of Anything, just accusations in 12 00:02:45,170 --> 00:02:47,540 The mirror. >> blake: yes. Alexis is lying, 13 00:02:47,540 --> 00:02:50,210 Just the way she did in court About my mother's death. 14 00:02:50,210 --> 00:02:52,710 Well, they may have believed her Then, but not now. 15 00:02:52,710 --> 00:02:57,830 I'm going to prove that she has Been lying. 16 00:02:57,830 --> 00:03:00,000 Oh, earl. >> earl: I'm sorry, blake. 17 00:03:00,000 --> 00:03:03,670 They won't buy it -- no bail. >> blake: they won't? Why not? 18 00:03:03,670 --> 00:03:06,920 >> earl: I've tried. The judge won't decide until the 19 00:03:06,920 --> 00:03:09,000 Arraignment. >> krystle: oh, blake. 20 00:03:09,000 --> 00:03:19,290 >> earl: I'm sorry. >> krystle: well, there's gotta 21 00:03:19,290 --> 00:03:21,880 Be something we can do. >> blake: darling, we'll get 22 00:03:21,880 --> 00:03:24,960 This whole thing straightened Out by tomorrow, but I think in 23 00:03:24,960 --> 00:03:27,960 The meantime, you oughta go back To the hotel and get a good 24 00:03:27,960 --> 00:03:31,380 Night's sleep. >> krystle: blake, I -- 25 00:03:37,670 --> 00:03:39,880 >> blake: what is it, darling? What's wrong? 26 00:03:39,880 --> 00:03:42,250 >> krystle: nothing. I'm just a little light-headed, 27 00:03:42,250 --> 00:03:45,790 That's all. >> blake: here, sit down. 28 00:03:45,790 --> 00:03:48,080 This isn't the first time, is It? 29 00:03:48,080 --> 00:03:50,670 >> krystle: blake, I'm just Tired. 30 00:03:50,670 --> 00:03:54,330 >> blake: listen to me. No matter how long it takes, I'm 31 00:03:54,330 --> 00:03:57,670 Going to deal with this, and I'm Going to win. 32 00:03:57,670 --> 00:04:01,670 But if anything were to happen To you, I don't think I could 33 00:04:01,670 --> 00:04:04,500 Survive that. Now, please, go to see your 34 00:04:04,500 --> 00:04:07,710 Doctor, will you? Promise me that. 35 00:04:12,790 --> 00:04:20,250 >> ferguson: that's fine. Send her in. 36 00:04:20,250 --> 00:04:22,170 >> alexis: good morning, Mr. Ferguson. 37 00:04:22,170 --> 00:04:24,540 I understand that Congratulations are in order. 38 00:04:24,540 --> 00:04:27,080 >> ferguson: congratulations for What, mrs. Colby? 39 00:04:27,080 --> 00:04:30,000 >> alexis: on your very bright Political future in this state. 40 00:04:30,000 --> 00:04:32,460 >> ferguson: that's a bit Premature, don't you think? 41 00:04:32,460 --> 00:04:35,330 >> alexis: not if you win your Case against blake carrington 42 00:04:35,330 --> 00:04:38,210 Withthe mirrorbehind you. >> ferguson: our office has a 43 00:04:38,210 --> 00:04:40,210 Strong case now. >> alexis: with blake 44 00:04:40,210 --> 00:04:42,620 Carrington, you need more than a Strong case. 45 00:04:42,620 --> 00:04:45,460 You need an airtight one. As his brother and I have proved 46 00:04:45,460 --> 00:04:48,120 In court, he's been getting away With murder for years. 47 00:04:48,120 --> 00:04:50,580 >> ferguson: we've got him Nailed, mrs. Colby. 48 00:04:50,580 --> 00:04:54,120 >> alexis: good, because I know He's guilty, and I will stake my 49 00:04:54,120 --> 00:04:57,250 Reputation and the reputation of My newspaper against it. 50 00:04:57,250 --> 00:05:00,380 Now, if you've got the proof, Then I think it's about time you 51 00:05:00,380 --> 00:05:03,580 Shared it with the good people Of denver, don't you think? 52 00:05:03,580 --> 00:05:06,830 >> ferguson: mrs. Colby, we Don't release evidence before a 53 00:05:06,830 --> 00:05:09,000 Trial. >> alexis: fine. Then you can 54 00:05:09,000 --> 00:05:11,710 Just share it with me. >> ferguson: I can't. 55 00:05:11,710 --> 00:05:15,920 >> alexis: look, this case can Change your life for the better. 56 00:05:15,920 --> 00:05:19,960 If I think that you've got a Strong case, my newspaper will 57 00:05:19,960 --> 00:05:24,120 Make your name a household word. >> ferguson: would this be off 58 00:05:24,120 --> 00:05:28,790 The record? >> alexis: absolutely. 59 00:05:28,790 --> 00:05:31,120 >> ferguson: carrington had the Motive. 60 00:05:31,120 --> 00:05:34,250 He's practically bankrupt, he Needs to raise capital, and 61 00:05:34,250 --> 00:05:37,500 La mirage was heavily insured. He leaves the hotel just before 62 00:05:37,500 --> 00:05:39,670 The fire starts. >> alexis: 63 00:05:39,670 --> 00:05:41,710 That is not enough to convict Him. 64 00:05:41,710 --> 00:05:45,250 >> ferguson: there's more. On carrington's orders, his 65 00:05:45,250 --> 00:05:48,210 Manager hired a known arsonist, Frank marrin. 66 00:05:48,210 --> 00:05:51,710 >> alexis: really? Go on. >> ferguson: he hired him after 67 00:05:51,710 --> 00:05:55,080 Carrington was turned down by The first arsonist he 68 00:05:55,080 --> 00:05:57,830 Approached. >> alexis: the first arsonist? 69 00:05:57,830 --> 00:06:01,960 >> ferguson: that's right -- a Professional named crane. 70 00:06:18,460 --> 00:06:24,830 >> alexis: hard at work as 71 00:06:24,830 --> 00:06:27,080 Usual. >> ben: that's what I'm here 72 00:06:27,080 --> 00:06:29,420 For. It looks like your day's off to 73 00:06:29,420 --> 00:06:32,290 A pretty good start. >> alexis: well, I just came 74 00:06:32,290 --> 00:06:35,420 From the d.A.'s office. It seems he has quite a case 75 00:06:35,420 --> 00:06:37,620 Against blake. The manager of la mirage is 76 00:06:37,620 --> 00:06:40,750 Willing to testify that blake Forced him to hire frank marrin, 77 00:06:40,750 --> 00:06:43,460 And if that doesn't work, Ferguson's got the name of 78 00:06:43,460 --> 00:06:45,750 Another arsonist that blake Tried to hire. 79 00:06:45,750 --> 00:06:47,960 >> ben: what more could we ask For, then? 80 00:06:47,960 --> 00:06:50,670 >> alexis: credibility. It's all too pat. 81 00:06:50,670 --> 00:06:54,540 >> ben: alexis, you want blake Convicted, don't you? 82 00:06:54,540 --> 00:06:58,000 Well, dan crane is just the man Who can -- 83 00:06:58,000 --> 00:07:01,330 >> alexis: I never mentioned his Name. 84 00:07:01,330 --> 00:07:04,080 >> ben: look, you want to nail The coffin shut? 85 00:07:04,080 --> 00:07:06,750 We do it with him. >> alexis: no, ben, because 86 00:07:06,750 --> 00:07:10,040 Dan crane is your creation. Now, ferguson has built this 87 00:07:10,040 --> 00:07:12,880 Entire case on your lies. Blake never approached 88 00:07:12,880 --> 00:07:15,500 Dan crane. >> ben: but they'll believe he 89 00:07:15,500 --> 00:07:17,460 Did. >> alexis: you are running the 90 00:07:17,460 --> 00:07:19,670 Risk of having this case thrown Out of court. 91 00:07:19,670 --> 00:07:22,380 >> ben: all I'm doing is Ensuring that blake can't 92 00:07:22,380 --> 00:07:24,120 Escape. He's boxed in, alexis. 93 00:07:24,120 --> 00:07:27,380 >> alexis: I know that blake is Guilty, and once that is proved, 94 00:07:27,380 --> 00:07:30,330 Then everyone is going to know That I have been the victim. 95 00:07:30,330 --> 00:07:33,250 But we are going to do it with The truth, and you may have 96 00:07:33,250 --> 00:07:44,960 Jeopardized that chance. >> dr. Gavin: the x-rays confirm 97 00:07:44,960 --> 00:07:47,830 Our original findings. Physically, there's nothing 98 00:07:47,830 --> 00:07:49,790 Wrong. >> krystle: I'm not just 99 00:07:49,790 --> 00:07:52,790 Imagining this dizziness. >> dr. Gavin: krystle, our 100 00:07:52,790 --> 00:07:56,170 Bodies react to tension and Stress, and right now, I think 101 00:07:56,170 --> 00:07:58,710 Yours is trying to tell you to Slow down. 102 00:07:58,710 --> 00:08:02,040 >> krystle: I understand what You're saying, but I can't, not 103 00:08:02,040 --> 00:08:04,790 With everything that's happening To blake now. 104 00:08:04,790 --> 00:08:08,880 >> dr. Gavin: well, if you want The dizziness to go away, you're 105 00:08:08,880 --> 00:08:12,250 Going to have to get some rest. >> krystle: I know you're 106 00:08:12,250 --> 00:08:15,540 Right, and I'll try. It's just that my husband needs 107 00:08:15,540 --> 00:08:17,920 Me, and I'm gonna be there for Him. 108 00:08:17,920 --> 00:08:21,170 I'll be in touch, doctor. Bye. >> dr. Gavin: bye. 109 00:08:21,170 --> 00:08:27,710 >> krystle: 110 00:08:27,710 --> 00:08:30,080 Oh, dominique, I was just going To call you. 111 00:08:30,080 --> 00:08:33,080 >> dominique: krystle, amanda Told me about blake being 112 00:08:33,080 --> 00:08:36,880 Arrested. How is he? 113 00:08:36,880 --> 00:08:42,790 Krystle? Krystle? 114 00:08:42,790 --> 00:08:45,790 Krystle, what is it? >> krystle: I'm sorry. 115 00:08:45,790 --> 00:08:49,420 I had something else on my mind. Blake's fine. 116 00:08:49,420 --> 00:08:51,920 Would you excuse me for a Moment? 117 00:08:51,920 --> 00:08:55,830 I'm gonna check on krystina. >> dominique: yes, yes, of 118 00:08:55,830 --> 00:09:05,120 Course I will. >> krystle: all right, now, 119 00:09:05,120 --> 00:09:08,040 Listen. There's no time for this. 120 00:09:08,040 --> 00:09:22,750 I'll rest later, I promise. >> blake: I have nothing to say 121 00:09:22,750 --> 00:09:24,290 To you. >> alexis: good. Then you can 122 00:09:24,290 --> 00:09:26,120 Just listen. >> blake: one thing about jail 123 00:09:26,120 --> 00:09:28,040 Is you don't have to see Unwanted visitors. 124 00:09:28,040 --> 00:09:30,420 >> alexis: if you care about Your children, blake, then 125 00:09:30,420 --> 00:09:35,830 You'll listen to me. >> blake: what about the 126 00:09:35,830 --> 00:09:38,040 Children? >> alexis: I know you blame me 127 00:09:38,040 --> 00:09:40,540 For all your problems, but it's Your fault, blake. 128 00:09:40,540 --> 00:09:42,790 You set yourself up as some kind Of god. 129 00:09:42,790 --> 00:09:45,170 You wanted everybody to live by Your rules. 130 00:09:45,170 --> 00:09:48,080 >> blake: is that what you've Come here for -- a lecture? 131 00:09:48,080 --> 00:09:50,710 >> alexis: you've lost Everything, and in your eyes, 132 00:09:50,710 --> 00:09:53,120 You're still accusing me. >> blake: I haven't lost 133 00:09:53,120 --> 00:09:55,170 Everything. I can still do one thing that 134 00:09:55,170 --> 00:09:57,040 You could never do -- tell the Truth. 135 00:09:57,040 --> 00:09:58,960 >> alexis: The truth? 136 00:09:58,960 --> 00:10:01,960 Ask the relatives of the people Who died in the fire about your 137 00:10:01,960 --> 00:10:04,210 Kind of truth. >> blake: I had nothing to do 138 00:10:04,210 --> 00:10:07,460 With that fire, and you know it. >> alexis: look, I have a 139 00:10:07,460 --> 00:10:10,290 Proposition for you. Even though I believe you're 140 00:10:10,290 --> 00:10:13,880 Guilty as hell, I am willing to Mount a campaign in my newspaper 141 00:10:13,880 --> 00:10:20,120 To have all charges against you Dropped if...You leave denver 142 00:10:20,120 --> 00:10:22,960 And never see the children Again. 143 00:10:22,960 --> 00:10:27,000 >> blake: leave them to you? What's the matter, alexis? 144 00:10:27,000 --> 00:10:31,500 You beginning to run scared? >> alexis: if this case goes to 145 00:10:31,500 --> 00:10:34,790 Trial, blake, and it will, and You're convicted, which you will 146 00:10:34,790 --> 00:10:37,540 Be, the children will suffer. Is that what you want? 147 00:10:37,540 --> 00:10:40,330 >> blake: you're not worried About the children, you're 148 00:10:40,330 --> 00:10:43,250 Worried about yourself. You're scared to death when they 149 00:10:43,250 --> 00:10:46,380 Find out about your lies that, One by one, they'll turn their 150 00:10:46,380 --> 00:10:48,670 Backs on you. >> alexis: they'll never do 151 00:10:48,670 --> 00:10:50,710 That. >> blake: oh, yes, believe me, 152 00:10:50,710 --> 00:10:53,250 They will. And then you'll really know what 153 00:10:53,250 --> 00:10:56,790 It means to lose everything. The money, the power -- none of 154 00:10:56,790 --> 00:11:00,170 That is important. But the children -- when they 155 00:11:00,170 --> 00:11:04,330 Won't have anything to do with You, you'll have nothing left to 156 00:11:04,330 --> 00:11:06,880 Live for. >> alexis: I'm giving you a 157 00:11:06,880 --> 00:11:10,620 Chance to save your neck. >> blake: you'd better look out 158 00:11:10,620 --> 00:11:15,500 For your own neck. You're about to hang yourself. 159 00:11:28,540 --> 00:11:40,710 >> earl: blake, I don't know how 160 00:11:40,710 --> 00:11:43,880 To tell you this, but, uh, Ferguson is talking 161 00:11:43,880 --> 00:11:46,830 Plea bargaining. >> blake: plea bargaining? 162 00:11:46,830 --> 00:11:49,580 Absolutely not. Earl, I've told you I am 163 00:11:49,580 --> 00:11:52,080 Innocent. Now, do you believe me? 164 00:11:52,080 --> 00:11:55,420 >> earl: blake, as your Attorney, I am bound to pass 165 00:11:55,420 --> 00:11:59,000 This information on to you. Now, all other charges will be 166 00:11:59,000 --> 00:12:01,960 Dropped if you plead guilty to Arson and manslaughter. 167 00:12:01,960 --> 00:12:04,080 >> blake: no, absolutely not. Never. 168 00:12:04,080 --> 00:12:07,420 >> earl: all right. 169 00:12:07,420 --> 00:12:10,380 >> judge therom: if you Gentlemen are ready, let's 170 00:12:10,380 --> 00:12:12,500 Proceed. >> ferguson: your honor, as 171 00:12:12,500 --> 00:12:15,750 Mr. Carrington has pleaded not Guilty as charged, forcing the 172 00:12:15,750 --> 00:12:19,210 People to proceed to trial, we Request that the accused be held 173 00:12:19,210 --> 00:12:21,290 Without bail. >> earl: may I remind 174 00:12:21,290 --> 00:12:24,540 Mr. Ferguson that mr. Carrington Is one of denver's leading 175 00:12:24,540 --> 00:12:26,750 Citizens? >> ferguson: who is on trial for 176 00:12:26,750 --> 00:12:30,170 A capital offense -- arson and Murder, mr. Thompson -- several 177 00:12:30,170 --> 00:12:32,420 Counts. >> earl: who is innocent until 178 00:12:32,420 --> 00:12:34,460 Proven guilty. >> ferguson: your honor, 179 00:12:34,460 --> 00:12:36,880 Mr. Carrington has lost Everything -- his home, his 180 00:12:36,880 --> 00:12:39,620 Business, his fortune. Clearly, there's nothing left to 181 00:12:39,620 --> 00:12:41,500 Keep him from fleeing to avoid Prosecution. 182 00:12:41,500 --> 00:12:44,460 >> earl: except his innocence, Your honor, which we eagerly 183 00:12:44,460 --> 00:12:46,670 Look forward to proving at Mr. Carrington's trial. 184 00:12:46,670 --> 00:12:48,500 >> ferguson: innocence, Mr. Thompson? 185 00:12:48,500 --> 00:12:51,040 We are not debating the freedom Of an innocent man. 186 00:12:51,040 --> 00:12:54,290 Mr. Carrington is a convicted Felon -- convicted of voluntary 187 00:12:54,290 --> 00:12:56,960 Manslaughter in the violent Death of ted dinard. 188 00:12:56,960 --> 00:12:59,960 >> earl: objection, your honor. That was five years ago. 189 00:12:59,960 --> 00:13:02,580 There were mitigating Circumstances, and it has no 190 00:13:02,580 --> 00:13:04,960 Relevance. >> judge therom: mr. Thompson, 191 00:13:04,960 --> 00:13:08,290 I've come to my decision. Bail is denied. 192 00:13:13,790 --> 00:13:15,620 >> judge therom: blake Carrington, you will be held 193 00:13:15,620 --> 00:13:18,880 Over without bail until the date Of your preliminary hearing. 194 00:13:57,830 --> 00:14:05,790 >> gordon: busy, busy place you Got here. 195 00:14:05,790 --> 00:14:14,830 They're working up a real sweat Out there moving that oil rig. 196 00:14:14,830 --> 00:14:18,120 I heard a couple of guys. They were talking about 197 00:14:18,120 --> 00:14:21,830 Blake carrington. Does he have anything to do with 198 00:14:21,830 --> 00:14:24,170 What's going on here with Things? 199 00:14:24,170 --> 00:14:28,420 Hey, look, all I'm asking is -- Dexter! I was just looking for 200 00:14:28,420 --> 00:14:30,420 You. >> dex: oh, you spent the last 201 00:14:30,420 --> 00:14:33,040 20 minutes walking around the Site just looking for me? 202 00:14:33,040 --> 00:14:34,830 You got a lousy sense of Direction. 203 00:14:34,830 --> 00:14:37,080 >> gordon: a great sense of Smell, though. 204 00:14:37,080 --> 00:14:40,040 You're in on a deal with Blake carrington, and I got some 205 00:14:40,040 --> 00:14:41,880 Questions. >> dex: I don't have any 206 00:14:41,880 --> 00:14:43,920 Answers. >> gordon: oh, come on, dexter. 207 00:14:43,920 --> 00:14:46,170 You're doing business with scum Like carrington. 208 00:14:46,170 --> 00:14:49,670 There's a lot to answer for. >> dex: why don't you get the 209 00:14:49,670 --> 00:14:51,420 Hell out of here? >> gordon: I don't take 210 00:14:51,420 --> 00:14:53,750 Orders -- >> dex: I said now! 211 00:15:07,040 --> 00:15:16,540 >> krystle: I don't understand. 212 00:15:16,540 --> 00:15:19,920 First the handcuffs and now This -- it's as if they've 213 00:15:19,920 --> 00:15:23,040 Already convicted you. >> blake: it just means that we 214 00:15:23,040 --> 00:15:25,330 Have to fight harder, and we Will. 215 00:15:25,330 --> 00:15:28,920 >> krystle: yes, we will. >> blake: I'm so thankful that I 216 00:15:28,920 --> 00:15:32,120 Still have you and my friends And my family -- people who 217 00:15:32,120 --> 00:15:34,460 Believe in me, people who trust Me. 218 00:15:34,460 --> 00:15:41,040 >> krystle: oh, blake, I love You so much. 219 00:15:41,040 --> 00:15:45,460 >> blake: we'll win this one. We'll win. You'll see. 220 00:15:45,460 --> 00:15:48,540 >> krystle: you bet we're going To. 221 00:15:48,540 --> 00:15:56,380 >> blake: what is it, darling? 222 00:15:56,380 --> 00:15:59,290 Come on. You were upset when you came 223 00:15:59,290 --> 00:16:04,000 Into the courtroom this morning. Is there something the matter 224 00:16:04,000 --> 00:16:07,460 With krystina? >> krystle: no, krystina's fine. 225 00:16:07,460 --> 00:16:11,080 I was hoping I wouldn't have to 226 00:16:11,080 --> 00:16:13,380 Tell you. 227 00:16:13,380 --> 00:16:20,330 It's about the crater. >> blake: what about the crater? 228 00:16:20,330 --> 00:16:22,540 >> krystle: kimball called this Morning. 229 00:16:22,540 --> 00:16:25,790 He knows how much this project Means to you, but they couldn't 230 00:16:25,790 --> 00:16:31,250 Hold the crew together. >> blake: doesn't come as a 231 00:16:31,250 --> 00:16:34,250 Surprise to me. Nick is a good man, but he can't 232 00:16:34,250 --> 00:16:36,380 Work miracles. Is dex still with me? 233 00:16:36,380 --> 00:16:39,330 >> krystle: yes. >> blake: well, then we'll get 234 00:16:39,330 --> 00:16:41,830 Another crew just as soon I get Out of here. 235 00:16:41,830 --> 00:16:45,080 >> krystle: blake, there's got To be something I can do. 236 00:16:45,080 --> 00:16:48,620 Why don't I go back to Harmon springs and ask some more 237 00:16:48,620 --> 00:16:50,580 Questions? You never know. 238 00:16:50,580 --> 00:16:57,330 I might get some answers. >> capt. Harris: I wish I could 239 00:16:57,330 --> 00:16:59,330 Give you more information, but I Just can't. 240 00:16:59,330 --> 00:17:01,460 >> krystle: why, because you've Been ordered not to? 241 00:17:01,460 --> 00:17:04,040 >> capt. Harris: the d.A.'s Department has every right to 242 00:17:04,040 --> 00:17:05,670 Keep its evidence from the Public. 243 00:17:05,670 --> 00:17:07,460 >> krystle: but I'm not just the Public. 244 00:17:07,460 --> 00:17:09,380 My husband is facing a murder Charge. 245 00:17:09,380 --> 00:17:12,040 Don't I have a right to know the Evidence they have against him? 246 00:17:12,040 --> 00:17:14,670 >> capt. Harris: if it were up To me, sure, but I have to 247 00:17:14,670 --> 00:17:17,420 Answer to the public prosecutor. >> dominique: but you don't 248 00:17:17,420 --> 00:17:19,580 Believe blake carrington is Guilty, do you? 249 00:17:19,580 --> 00:17:21,330 >> capt. Harris: I didn't say That. 250 00:17:21,330 --> 00:17:23,540 >> krystle: captain, my husband Is innocent. 251 00:17:23,540 --> 00:17:26,540 When I came to you before, you Helped me by telling me about 252 00:17:26,540 --> 00:17:28,250 The sprinkler system at La mirage. 253 00:17:28,250 --> 00:17:29,960 Now, you didn't have to, but you Did. 254 00:17:29,960 --> 00:17:32,540 I need your help again. >> capt. Harris: look, try the 255 00:17:32,540 --> 00:17:34,080 Harmon springs police arson Squad. 256 00:17:34,080 --> 00:17:36,540 They're handling the case. >> krystle: meanwhile, my 257 00:17:36,540 --> 00:17:38,830 Husband's in jail accused of Something he didn't do. 258 00:17:38,830 --> 00:17:44,330 Oh, captain, please, help me. >> capt. Harris: if I were you, 259 00:17:44,330 --> 00:17:47,670 Mrs. Carrington, I'd look very Closely at the coroner's report 260 00:17:47,670 --> 00:17:50,170 On the man your husband Supposedly hired to burn down 261 00:17:50,170 --> 00:17:52,670 La mirage, frank marrin. >> dominique: but we know he 262 00:17:52,670 --> 00:17:55,120 Died in the fire. >> capt. Harris: his body was 263 00:17:55,120 --> 00:17:57,830 Burned in the fire, that's true, But the coroner's report 264 00:17:57,830 --> 00:18:00,040 Indicates that he died of smoke Inhalation. 265 00:18:00,040 --> 00:18:04,330 >> krystle: smoke inhalation? But that doesn't make sense. 266 00:18:04,330 --> 00:18:07,790 Mr. Ferguson claims that marrin Started the fire and then was 267 00:18:07,790 --> 00:18:10,710 Burned to death when the Cleaning fluid exploded. 268 00:18:10,710 --> 00:18:15,620 >> dominique: unless he didn't Start the fire at all. 269 00:18:15,620 --> 00:18:22,710 And if he didn't...Then who did? >> ben: I fired dana waring as 270 00:18:22,710 --> 00:18:24,960 My assistant. You had no right to hire her. 271 00:18:24,960 --> 00:18:27,210 >> adam: who are you to tell me What to do? 272 00:18:27,210 --> 00:18:29,580 I work for alexis. I answer only to alexis. 273 00:18:29,580 --> 00:18:32,330 >> ben: I've tried to establish Some kind of relationship 274 00:18:32,330 --> 00:18:33,880 Between us. >> adam: you have? 275 00:18:33,880 --> 00:18:36,830 You want me out of the way so You can have free reign with my 276 00:18:36,830 --> 00:18:38,830 Mother. Well, I promise you, ben, that 277 00:18:38,830 --> 00:18:44,620 Will never happen, because I -- 278 00:18:44,620 --> 00:18:47,880 >> alexis: what's going on? >> ben: I am tired of having my 279 00:18:47,880 --> 00:18:49,960 Authority undermined by your Son. 280 00:18:49,960 --> 00:18:52,710 >> alexis: what does he mean by That, adam? 281 00:18:52,710 --> 00:18:55,210 >> adam: he fired dana waring. I hired her. 282 00:18:55,210 --> 00:18:58,170 She was father's assistant. She has personal knowledge, not 283 00:18:58,170 --> 00:19:01,420 Only of blake's files, but also What he was thinking and what he 284 00:19:01,420 --> 00:19:03,790 Was planning. If I hadn't hired her back -- 285 00:19:03,790 --> 00:19:06,500 >> alexis: we would have lost a Very valuable contact. 286 00:19:06,500 --> 00:19:08,420 Adam was right. >> ben: alexis. 287 00:19:08,420 --> 00:19:11,830 >> alexis: I don't want to hear Any more about this. 288 00:19:11,830 --> 00:19:14,500 Now, I've decided to acquire These leases. 289 00:19:14,500 --> 00:19:18,170 I'd like a written report from Both of you as to how they fit 290 00:19:18,170 --> 00:19:23,920 In with our holdings. >> ben: I want your report on my 291 00:19:23,920 --> 00:19:26,580 Desk first thing in the morning. >> adam: my report goes to 292 00:19:26,580 --> 00:19:28,250 Alexis. >> ben: you want to fight me, 293 00:19:28,250 --> 00:19:31,120 Adam? Fine. But let me warn you -- if 294 00:19:31,120 --> 00:19:35,420 I have to, I'll destroy you. That you can count on. 295 00:19:35,420 --> 00:19:43,790 >> ben: yeah? 296 00:19:43,790 --> 00:19:51,880 Australia? I'm not in. 297 00:19:51,880 --> 00:19:55,620 >> adam: first australia calls The house, and all the numbers 298 00:19:55,620 --> 00:19:57,830 Are changed. Now they found you here. 299 00:19:57,830 --> 00:20:00,290 Gonna change these numbers, too, Ben? 300 00:20:00,290 --> 00:20:03,880 Whoever it is, they're gonna Find you sooner or later, and 301 00:20:03,880 --> 00:20:07,790 That's a meeting I don't want to Miss. 302 00:20:26,000 --> 00:20:28,750 >> adam: dana... >> dana: I know -- you don't 303 00:20:28,750 --> 00:20:31,880 Give a man flowers. Maybe a bottle of scotch, maybe 304 00:20:31,880 --> 00:20:35,460 Aftershave lotion, but, frankly, Mr. Carrington, as your new 305 00:20:35,460 --> 00:20:39,080 Assistant, I'd say you're a boss Who needs some beauty in his 306 00:20:39,080 --> 00:20:40,580 Life. Do you mind? 307 00:20:40,580 --> 00:20:42,750 >> adam: On the contrary. 308 00:20:42,750 --> 00:20:44,960 I think it's long overdue. Thank you. 309 00:20:44,960 --> 00:20:47,830 >> dana: well, I watched your Father under pressure. 310 00:20:47,830 --> 00:20:50,750 I know what it's like. >> adam: it'll take a lot more 311 00:20:50,750 --> 00:20:53,040 Than flowers to relieve this Pressure. 312 00:20:53,040 --> 00:20:56,250 Alexis wants an answer on this Oil business immediately, and I 313 00:20:56,250 --> 00:20:58,290 Don't know where to start Looking. 314 00:20:58,290 --> 00:21:00,040 >> dana: that's what I'm here For. 315 00:21:00,040 --> 00:21:01,750 Why don't you give me the lot Numbers? 316 00:21:01,750 --> 00:21:03,830 I'm sure there's a file around Here someplace. 317 00:21:03,830 --> 00:21:06,380 >> adam: unfortunately, I think The answer is in the personal 318 00:21:06,380 --> 00:21:08,120 File that my father took with Him. 319 00:21:08,120 --> 00:21:10,880 >> dana: oh, I see. >> adam: I know that he had an 320 00:21:10,880 --> 00:21:13,080 Interest in these leases at one Time. 321 00:21:13,080 --> 00:21:16,500 If I could only find out what's In that file, oh, would my life 322 00:21:16,500 --> 00:21:19,790 Be easier. >> dana: adam, look -- you have 323 00:21:19,790 --> 00:21:23,460 My absolute loyalty just as your Father did. 324 00:21:23,460 --> 00:21:27,880 When I'm told something's Confidential, that's how it 325 00:21:27,880 --> 00:21:31,210 Remains. >> adam: I wouldn't want it any 326 00:21:31,210 --> 00:21:34,920 Other way. Dana, your loyalty to my father 327 00:21:34,920 --> 00:21:39,210 Is very important to me because I share that loyalty. 328 00:21:39,210 --> 00:21:42,290 Did you know that he told me to Come work for mother? 329 00:21:42,290 --> 00:21:45,830 >> dana: no, I didn't. >> adam: because he knew that 330 00:21:45,830 --> 00:21:50,790 This is where the opportunity Lies to be successful, to grow. 331 00:21:50,790 --> 00:21:55,960 For my own sake, he urged me to Leave him...Not as his son but 332 00:21:55,960 --> 00:21:59,750 As my own man. So, you see, when you're loyal 333 00:21:59,750 --> 00:22:04,080 To blake, you're loyal to me, Too. 334 00:22:04,080 --> 00:22:08,210 And as for confidentiality, 335 00:22:08,210 --> 00:22:15,290 Whatever happens between us Remains between us. 336 00:22:15,290 --> 00:22:21,540 Tell me -- with all of blake's Pressure, did you ever bring him 337 00:22:21,540 --> 00:22:26,710 Flowers? >> dana: never. 338 00:22:26,710 --> 00:22:29,830 >> adam: well, let me give you Something in return, just 339 00:22:29,830 --> 00:22:58,500 Between us. >> dominique: darling, I know 340 00:22:58,500 --> 00:23:01,880 This is painful for you, but Something you said happened the 341 00:23:01,880 --> 00:23:04,670 Night of the fire. >> krystle: something in the 342 00:23:04,670 --> 00:23:07,330 Corridor. >> jackie: I could smell smoke. 343 00:23:07,330 --> 00:23:09,920 >> dominique: but you didn't see Any flames? 344 00:23:09,920 --> 00:23:13,330 >> jackie: not -- not until I Was in front of claudia's room. 345 00:23:13,330 --> 00:23:17,000 When she opened the door to her Room, there was all this fire 346 00:23:17,000 --> 00:23:19,710 Around her. There were flames shooting out 347 00:23:19,710 --> 00:23:22,830 From behind her. I tried to help her, mother, but 348 00:23:22,830 --> 00:23:26,420 I couldn't do anything. >> dominique: darling, of course 349 00:23:26,420 --> 00:23:28,460 You couldn't. It's all right. 350 00:23:28,460 --> 00:23:33,790 >> krystle: the fire shot out From behind her? 351 00:23:33,790 --> 00:23:39,830 Oh, my god. Claudia. >> dominique: krystle, do you 352 00:23:39,830 --> 00:23:42,170 Think this information could do It? 353 00:23:42,170 --> 00:23:45,250 >> krystle: dominique, finally, We know the truth. 354 00:23:45,250 --> 00:24:03,330 >> dominique: yes. >> ferguson: I'm a busy man. 355 00:24:03,330 --> 00:24:05,750 I've got a job to do. >> krystle: I have proof that my 356 00:24:05,750 --> 00:24:08,330 Husband is innocent. Your whole case is based on the 357 00:24:08,330 --> 00:24:10,460 Premise that frank marrin Started the fire. 358 00:24:10,460 --> 00:24:13,210 >> ferguson: I'm not about to Reveal to you what my case is, 359 00:24:13,210 --> 00:24:15,750 Mrs. Carrington. >> krystle: well, I've got a 360 00:24:15,750 --> 00:24:19,000 Revelation for you. Dominique deveraux's daughter, 361 00:24:19,000 --> 00:24:21,500 Jackie, saw where the fire Started. 362 00:24:21,500 --> 00:24:23,790 It was in claudia carrington's Room. 363 00:24:23,790 --> 00:24:29,750 >> ferguson: go on. >> krystle: jackie was coming 364 00:24:29,750 --> 00:24:32,500 Down the hall. There was smoke everywhere, but 365 00:24:32,500 --> 00:24:35,750 She didn't see flames until she Reached claudia's room. 366 00:24:35,750 --> 00:24:39,120 Claudia opened the door, and a Wall of flames shot out from 367 00:24:39,120 --> 00:24:41,710 Behind her. Now, that's where the fire 368 00:24:41,710 --> 00:24:43,920 Started. Frank marrin was trapped in a 369 00:24:43,920 --> 00:24:47,710 Service pantry, and, according To the coroner's report, he died 370 00:24:47,710 --> 00:24:53,290 From smoke inhalation. So I strongly suggest you drop 371 00:24:53,290 --> 00:24:56,540 All the charges against my Husband. 372 00:24:56,540 --> 00:25:01,790 You have no case, mr. Ferguson, And if you take this to trial, 373 00:25:01,790 --> 00:25:18,250 You'll lose. >> clay: that is the last bale 374 00:25:18,250 --> 00:25:21,460 Of hay I pitch today. >> sammy jo: what's the matter? 375 00:25:21,460 --> 00:25:25,210 Did the poor little rich boy get Bored with playing ranch hand? 376 00:25:25,210 --> 00:25:28,040 >> clay: playing? I have been out there working 377 00:25:28,040 --> 00:25:31,880 For three hours, and I've had a Pulled muscle for the past two. 378 00:25:31,880 --> 00:25:34,170 >> sammy jo: I have just the Solution. 379 00:25:34,170 --> 00:25:37,830 >> clay: I was hoping you'd say That. 380 00:25:43,000 --> 00:25:45,620 >> sammy jo: this. >> clay: this is horse liniment. 381 00:25:45,620 --> 00:25:49,330 >> sammy jo: don't think you're Man enough? 382 00:25:49,330 --> 00:25:52,040 On the sofa. >> clay: I was hoping you'd say 383 00:25:52,040 --> 00:25:55,960 That, too. 384 00:25:55,960 --> 00:26:06,080 Ow. Ohh. Mmm. 385 00:26:06,080 --> 00:26:11,000 You know... 386 00:26:11,000 --> 00:26:15,750 I'll bet...If I looked long Enough, I could find a sore 387 00:26:15,750 --> 00:26:20,420 Muscle in your body, too. Why don't the two of us lock 388 00:26:20,420 --> 00:26:25,540 Ourselves up here for the next Week and do nothing but make 389 00:26:25,540 --> 00:26:28,120 Love? You can clear your calendar, and 390 00:26:28,120 --> 00:26:31,500 I'll call my mother and cancel Our dinner date tomorrow night. 391 00:26:31,500 --> 00:26:34,380 >> sammy jo: dinner with your Mother and father. 392 00:26:34,380 --> 00:26:38,080 >> clay: sammy jo, why don't we Just forget about the dinner? 393 00:26:38,080 --> 00:26:41,460 Besides, the last time my father Sat down to dinner with a 394 00:26:41,460 --> 00:26:44,960 Carrington, it was a battle Royal, and I would rather make 395 00:26:44,960 --> 00:26:51,000 Love...Not war. >> sammy jo: the battle was over 396 00:26:51,000 --> 00:26:53,080 The pipeline, clay, and that's Done with. 397 00:26:53,080 --> 00:26:55,250 Besides, I don't want to Disappoint your mother. 398 00:26:55,250 --> 00:26:57,880 She likes me, and I like her. >> clay: you'd rather 399 00:26:57,880 --> 00:27:00,580 Disappoint me, is that it? >> sammy jo: no, it's just that 400 00:27:00,580 --> 00:27:02,330 We can wait until after the Dinner. 401 00:27:02,330 --> 00:27:06,290 >> clay: sammy jo, why don't we Just forget about the dinner? 402 00:27:06,290 --> 00:27:09,500 The two of us here, hmm? >> sammy jo: clay, does this 403 00:27:09,500 --> 00:27:13,210 Have anything to do with making Love, or is there some reason 404 00:27:13,210 --> 00:27:16,250 You don't want me to sit down With your family? 405 00:27:16,250 --> 00:27:21,000 >> clay: I'll show you exactly What this has to do with. 406 00:27:36,580 --> 00:27:40,290 >> michael: amanda, I'm sorry For what you're going through. 407 00:27:40,290 --> 00:27:43,620 On the drive home, I saw your Face in the rearview mirror. 408 00:27:43,620 --> 00:27:46,920 >> amanda: I thought I was Better at hiding my feelings 409 00:27:46,920 --> 00:27:49,290 Than that. >> michael: you don't have to 410 00:27:49,290 --> 00:27:52,500 Hide your feelings from me. What they're doing to your 411 00:27:52,500 --> 00:27:55,330 Father is terrible. I'm sorry to see what it's doing 412 00:27:55,330 --> 00:27:57,210 To you. >> amanda: you really are, 413 00:27:57,210 --> 00:27:59,540 Aren't you? >> michael: if you need someone 414 00:27:59,540 --> 00:28:06,290 To talk to -- a friend -- Anytime. 415 00:28:06,290 --> 00:28:09,250 I wish I could wipe away the Sadness. 416 00:28:09,250 --> 00:28:14,250 >> amanda: thank you, michael. I'll remember that. 417 00:28:20,750 --> 00:28:23,330 >> michael: I thought that was You out in the parking lot, 418 00:28:23,330 --> 00:28:25,290 Steven. >> steven: as long as you're 419 00:28:25,290 --> 00:28:27,710 With amanda, you can figure I'll Just be a step behind. 420 00:28:27,710 --> 00:28:29,580 >> michael: what are you worried About? 421 00:28:29,580 --> 00:28:32,120 I'm a careful driver. >> steven: I want to know what 422 00:28:32,120 --> 00:28:34,290 You're up to. >> michael: I'm just the family 423 00:28:34,290 --> 00:28:36,420 Chauffeur, steven. I drive people where they want 424 00:28:36,420 --> 00:28:38,460 To go. >> steven: yeah, you were just 425 00:28:38,460 --> 00:28:40,460 The chauffeur when you used Fallon. 426 00:28:40,460 --> 00:28:43,540 It was too late to stop you Then, but I'll stop you before 427 00:28:43,540 --> 00:28:46,250 You hurt amanda. >> michael: I've got some free 428 00:28:46,250 --> 00:28:48,250 Time now, so if you'll excuse Me -- 429 00:28:48,250 --> 00:28:51,170 >> steven: your sudden return to Denver was no accident, pal. 430 00:28:51,170 --> 00:28:53,670 What have you been doing the Past five years, planning a 431 00:28:53,670 --> 00:29:54,250 Spontaneous return? >> ben: the life and times of 432 00:29:54,250 --> 00:30:29,080 The great blake carrington. >> ben: mother. 433 00:30:33,790 --> 00:30:37,830 Forgive me. >> alexis: forgive you for what, 434 00:30:37,830 --> 00:30:39,790 - ben? - >> ben: 435 00:30:39,790 --> 00:30:46,710 Nothing. >> alexis: your mother was so 436 00:30:46,710 --> 00:30:49,880 Beautiful. >> ben: she never thought so. 437 00:30:49,880 --> 00:30:53,830 Maybe that was what made her Even more beautiful than she 438 00:30:53,830 --> 00:30:55,210 Was. Oh, my god. 439 00:30:55,210 --> 00:30:59,420 What kind of man could destroy Such beauty and go on living 440 00:30:59,420 --> 00:31:02,250 With himself? >> alexis: oh, ben, your 441 00:31:02,250 --> 00:31:06,580 Mother's death was an accident. >> ben: no, it was my fault. 442 00:31:06,580 --> 00:31:10,080 She died because I was selfish And irresponsible. 443 00:31:10,080 --> 00:31:17,880 As sure as that woman gave me Life...I took hers. 444 00:31:17,880 --> 00:31:22,000 >> alexis: oh, ben. Ben, we've all made mistakes. 445 00:31:22,000 --> 00:31:26,290 Sometimes they can haunt us for The rest of our lives. 446 00:31:26,290 --> 00:31:30,290 And however much we try to Forget, they...Never stop 447 00:31:30,290 --> 00:31:40,000 Hurting. >> judge therom: will the 448 00:31:40,000 --> 00:31:43,540 Assistant district attorney Please address the court? 449 00:31:43,540 --> 00:31:47,670 >> ferguson: your honor, certain Facts pertaining to the probable 450 00:31:47,670 --> 00:31:51,040 Cause of the fire and resulting Deaths at la mirage in 451 00:31:51,040 --> 00:31:54,500 Harmon springs heretofore Unknown by the people have 452 00:31:54,500 --> 00:31:59,000 Convinced the district Attorney's office that... 453 00:32:05,040 --> 00:32:07,960 ...We move for dismissal in the Interest of justice. 454 00:32:11,960 --> 00:32:17,540 >> judge therom: motion granted. Mr. Carrington, you are free to 455 00:32:17,540 --> 00:32:20,210 Go. >> bailiff: all rise. 456 00:32:20,210 --> 00:32:25,080 >> steven: congratulations, dad. >> earl: well, blake, so much 457 00:32:25,080 --> 00:32:28,040 For plea bargaining. Glad I didn't push for it. 458 00:32:28,040 --> 00:32:31,000 >> blake: if you had, I'd have Pushed back -- hard. 459 00:32:31,000 --> 00:32:33,290 Thank you, earl. >> earl: all right. 460 00:32:33,290 --> 00:32:36,290 >> blake: excuse me. Question, mr. Ferguson. 461 00:32:36,290 --> 00:32:40,250 Since when are you so interested In justice? 462 00:32:40,250 --> 00:32:43,250 You aren't working for the People on this one. 463 00:32:43,250 --> 00:32:46,750 You've been tricked into working For alexis colby and her 464 00:32:46,750 --> 00:32:49,290 Newspaper. Well, you both ended up with 465 00:32:49,290 --> 00:32:56,000 Nothing. >> blake: "Free to go" -- 466 00:32:56,000 --> 00:32:58,830 Beautiful words, aren't they? >> krystle: yes. It's over. 467 00:32:58,830 --> 00:33:01,460 >> dominique: when the Carringtons present a united 468 00:33:01,460 --> 00:33:04,380 Front, there is no stopping us. >> blake: there would be no 469 00:33:04,380 --> 00:33:06,960 Celebrating if you two hadn't Done what you did. 470 00:33:06,960 --> 00:33:09,120 Come on. Let's show them what victory is 471 00:33:09,120 --> 00:33:14,710 Really like. 472 00:33:14,710 --> 00:33:16,960 >> gordon: well, you're a happy Man, mr. Carrington. 473 00:33:16,960 --> 00:33:19,210 >> blake: a grateful man. The fact is a lot of people have 474 00:33:19,210 --> 00:33:21,750 Suffered, many of them have Died, and I'm not going to stop 475 00:33:21,750 --> 00:33:23,790 Until I find out exactly what it Was all about. 476 00:33:23,790 --> 00:33:25,880 >> gordon: what's your next Move, mr. Carrington? 477 00:33:25,880 --> 00:33:28,170 >> blake: something big, Something exciting -- something 478 00:33:28,170 --> 00:33:30,000 Certainly beyond your Imagination, mr. Wales. 479 00:33:30,000 --> 00:33:31,500 >> gordon: I have a vivid Imagination. 480 00:33:31,500 --> 00:33:33,620 In fact, I imagine that Something big has to do with 481 00:33:33,620 --> 00:33:35,040 Dex dexter. Am I right? 482 00:33:35,040 --> 00:33:37,540 >> blake: jumping to Conclusions, aren't you? 483 00:33:37,540 --> 00:33:39,920 >> gordon: I was with dexter Yesterday. 484 00:33:39,920 --> 00:33:43,420 He's supplying you with drilling Equipment -- for what and where? 485 00:33:43,420 --> 00:33:46,580 >> blake: I have no comment. >> gordon: mr. Carrington... 486 00:33:46,580 --> 00:33:50,960 >> alexis: eric, I want you to Have the helicopter standing by. 487 00:33:50,960 --> 00:33:55,000 Yes, I am paying a surprise Visit to mr. Dexter out in the 488 00:33:55,000 --> 00:34:28,540 Field. >> dex: oh, I knew there was a 489 00:34:28,540 --> 00:34:30,960 Storm brewing. I didn't know it carried such an 490 00:34:30,960 --> 00:34:33,080 Ill wind. >> alexis: well, you better run 491 00:34:33,080 --> 00:34:35,790 For cover, dex, because if You're doing what gordon wales 492 00:34:35,790 --> 00:34:37,500 Says you're doing, I'll ruin You! 493 00:34:37,500 --> 00:34:40,960 >> dex: hurricane alexis hit With no warning and left no 494 00:34:40,960 --> 00:34:42,420 Survivors. Coffee? 495 00:34:42,420 --> 00:34:44,670 >> alexis: no. Is it true that you are 496 00:34:44,670 --> 00:34:47,080 Supplying blake with drilling Equipment? 497 00:34:47,080 --> 00:34:49,670 >> dex: yes. >> alexis: that's my equipment, 498 00:34:49,670 --> 00:34:52,040 Dex! >> dex: mnh-mnh -- my equipment, 499 00:34:52,040 --> 00:34:54,330 Alexis. I wouldn't touch anything of 500 00:34:54,330 --> 00:34:56,500 Yours -- not without asking First. 501 00:34:56,500 --> 00:35:01,790 Excuse me. 502 00:35:01,790 --> 00:35:06,750 Yeah? Right, eric. 503 00:35:06,750 --> 00:35:09,210 I'll give her the word. >> alexis: what word? 504 00:35:09,210 --> 00:35:11,670 >> dex: your pilot is very Sorry, mrs. Colby. 505 00:35:11,670 --> 00:35:14,210 There's a storm advisory, and It's headed this way. 506 00:35:14,210 --> 00:35:16,250 There'll be no flying out of Here now. 507 00:35:16,250 --> 00:35:18,120 >> alexis: oh, I don't believe It. 508 00:35:18,120 --> 00:35:19,880 Let me talk to him. Hello, eric? 509 00:35:19,880 --> 00:35:22,580 Eric, this is impossible. I have to get out of here. 510 00:35:22,580 --> 00:35:26,330 I have to be in denver tonight. What do you mean, there's a 511 00:35:26,330 --> 00:35:31,670 Storm and high winds? All right. 512 00:35:31,670 --> 00:35:36,120 Call me when it's over. >> dex: so, you're stuck here 513 00:35:36,120 --> 00:35:40,620 With the peasants -- Alexis colby, grounded at last. 514 00:35:40,620 --> 00:35:43,750 >> alexis: what are you smiling At? 515 00:35:43,750 --> 00:35:45,880 >> dex: you. I mean, here you are stuck in 516 00:35:45,880 --> 00:35:48,290 The middle of nowhere in a Trailer, surrounded by dust and 517 00:35:48,290 --> 00:35:52,460 Dirt, and you're still playing The queen bee. 518 00:35:52,460 --> 00:35:57,040 >> alexis: I'm not playing, dex. >> dex: that's too bad. 519 00:35:57,040 --> 00:36:01,710 We used to play very well Together. 520 00:36:17,790 --> 00:36:27,380 >> adam: I'll take those. 521 00:36:40,790 --> 00:37:01,040 >> buck: well, thank you very 522 00:37:01,040 --> 00:37:04,120 Much. Now, shall we have another 523 00:37:04,120 --> 00:37:07,580 Toast? To my esteemed friends the 524 00:37:07,580 --> 00:37:11,210 Carringtons. >> emily: buck, please. 525 00:37:11,210 --> 00:37:21,460 >> buck: you, too, sammy jo. 526 00:37:21,460 --> 00:37:28,750 And what surprises have you for The fallmonts, sammy jo? 527 00:37:28,750 --> 00:37:31,120 >> clay: dad, sammy jo isn't a Carrington, 528 00:37:31,120 --> 00:37:33,420 You know that. >> buck: she married a 529 00:37:33,420 --> 00:37:36,540 Carrington, didn't she? >> clay: and she divorced him. 530 00:37:36,540 --> 00:37:41,080 >> buck: oh, yes, Steven carrington -- the man who 531 00:37:41,080 --> 00:37:45,000 Ruined my son's life. >> emily: you can't blame steven 532 00:37:45,000 --> 00:37:48,580 For what happened to bart. >> buck: the hell I can't, 533 00:37:48,580 --> 00:37:51,500 Emily. Of course, it can't do any good. 534 00:37:51,500 --> 00:37:55,790 You can blame anything if you Want to, but nothing ever sticks 535 00:37:55,790 --> 00:37:59,170 To the carringtons -- not even Arson or murder. 536 00:37:59,170 --> 00:38:01,170 >> sammy jo: that's not true. >> buck: hmm? 537 00:38:01,170 --> 00:38:03,380 >> sammy jo: you've obviously Been reading those lies in 538 00:38:03,380 --> 00:38:05,290 The denver mirror. >> clay: and for you to attack 539 00:38:05,290 --> 00:38:07,080 Sammy jo -- >> sammy jo: I can speak for 540 00:38:07,080 --> 00:38:10,750 Myself, clay. Thank you. 541 00:38:10,750 --> 00:38:14,920 There was a time, mr. Fallmont, When I couldn't speak for myself 542 00:38:14,920 --> 00:38:19,120 Because I didn't know who I was. What I know now is that I made a 543 00:38:19,120 --> 00:38:23,170 Lot of mistakes, and thanks to Blake and krystle, I discovered 544 00:38:23,170 --> 00:38:26,170 I do have some value. The only thing that counts is 545 00:38:26,170 --> 00:38:30,000 Being honest with yourself and Not blaming others for your own 546 00:38:30,000 --> 00:38:32,670 Mistakes. It's a shame you don't know them 547 00:38:32,670 --> 00:38:35,170 Better. You could learn something from 548 00:38:35,170 --> 00:38:43,540 Them, too. >> sammy jo: now, if you'll 549 00:38:43,540 --> 00:38:51,250 Excuse me... I'm sorry, mrs. Fallmont. 550 00:38:51,250 --> 00:38:56,330 >> emily: me too. >> clay: sammy jo... 551 00:39:04,170 --> 00:39:07,580 >> emily: are you satisfied? >> buck: what's the matter, 552 00:39:07,580 --> 00:39:10,120 Emily? Did I ruin it for you -- your 553 00:39:10,120 --> 00:39:13,000 Grand plans for a Fallmont-carrington merger? 554 00:39:13,000 --> 00:39:15,540 >> emily: sammy jo is a fine Girl. 555 00:39:15,540 --> 00:39:19,210 She could be wonderful for clay. >> buck: forget about clay. 556 00:39:19,210 --> 00:39:22,290 He's just a lot of trouble, and You know it. 557 00:39:22,290 --> 00:39:25,670 >> emily: he's our son. >> buck: what about our son 558 00:39:25,670 --> 00:39:27,420 Bart? Remember him? 559 00:39:27,420 --> 00:39:30,040 The one with the ambition, the Drive? 560 00:39:30,040 --> 00:39:34,080 The one that had the future? >> emily: I don't want to listen 561 00:39:34,080 --> 00:39:36,670 To this. >> buck: emily, sit down! 562 00:39:36,670 --> 00:39:40,250 All you ever do is concern Yourself with clay. 563 00:39:40,250 --> 00:39:43,420 "Clay, clay, clay" -- that's all I hear. 564 00:39:43,420 --> 00:39:47,830 Don't you ever worry about bart? >> emily: oh, that's not fair. 565 00:39:47,830 --> 00:39:50,710 Bart kept his secret from both Of us. 566 00:39:50,710 --> 00:39:55,380 If I had known, if he had shared With us, maybe we'd still be a 567 00:39:55,380 --> 00:40:00,580 Family. It's not right to turn your back 568 00:40:00,580 --> 00:40:04,380 On clay. >> buck: I'm not. 569 00:40:34,420 --> 00:40:40,330 >> dex: I pretend it's caviar. >> alexis: even I can't turn a 570 00:40:40,330 --> 00:40:43,000 Plate of bangers and beans into Caviar. 571 00:40:43,000 --> 00:40:46,620 Don't you have any glasses? >> dex: accept reality, then. 572 00:40:46,620 --> 00:40:50,790 >> alexis: dex, your reality and Mine have nothing in common. 573 00:40:50,790 --> 00:40:53,580 >> dex: we have everything in Common, alexis. 574 00:40:53,580 --> 00:40:57,290 We're a part of each other. That's what frightens you. 575 00:40:57,290 --> 00:41:01,000 >> alexis: nothing frightens me, Dex -- certainly not you. 576 00:41:01,000 --> 00:41:03,460 >> dex: why are you running Away? 577 00:41:03,460 --> 00:41:10,750 >> alexis: I'm not. >> dex: look at me, then. 578 00:41:10,750 --> 00:41:14,040 You afraid to? >> alexis: that's your fantasy. 579 00:41:14,040 --> 00:41:17,670 >> dex: I am the only man you've Ever lost control to. 580 00:41:17,670 --> 00:41:20,710 >> alexis: That is ridiculous. 581 00:41:20,710 --> 00:41:25,000 >> dex: the only man who's ever Forced you to look at yourself, 582 00:41:25,000 --> 00:41:29,080 To doubt yourself, and the only Man who's ever loved you for 583 00:41:29,080 --> 00:41:32,000 What you are. >> alexis: sometimes I don't 584 00:41:32,000 --> 00:41:35,250 Always know who and what I am, So how could you? 585 00:41:35,250 --> 00:41:39,830 >> dex: because I can see into You, alexis. 586 00:41:39,830 --> 00:41:43,920 I can break through that shell And love the woman no one else 587 00:41:43,920 --> 00:41:47,000 Has ever found. And that's what excites you, and 588 00:41:47,000 --> 00:41:50,880 That's what frightens you. >> alexis: I told you before, 589 00:41:50,880 --> 00:41:56,170 Dex, nothing frightens me -- Nothing. 590 00:41:56,170 --> 00:42:00,000 Ohh! 591 00:42:35,120 --> 00:42:39,790 >> blake: have I thanked you Enough for rescuing me from the 592 00:42:39,790 --> 00:42:42,880 Dungeon? >> krystle: no, not nearly 593 00:42:42,880 --> 00:42:55,040 Enough. 594 00:42:55,040 --> 00:42:57,710 >> blake: don't move. I'll be right back. 595 00:42:57,710 --> 00:43:03,580 I haven't finished thanking you. Adam. 596 00:43:03,580 --> 00:43:06,670 >> adam: may I come in? >> blake: yes, yes, of course. 597 00:43:06,670 --> 00:43:08,330 Come in. >> adam: krystle. 598 00:43:08,330 --> 00:43:11,120 >> krystle: adam. >> blake: what brings you here? 599 00:43:11,120 --> 00:43:14,420 >> adam: I know I'm here Uninvited, but there's something 600 00:43:14,420 --> 00:43:18,170 You should see. This came for you today. 601 00:43:18,170 --> 00:43:21,120 It's from caracas. I don't know what it's about, 602 00:43:21,120 --> 00:43:24,710 But I know you have oil dealings Down there, and I figured it was 603 00:43:24,710 --> 00:43:27,210 Important. >> blake: thank you very much, 604 00:43:27,210 --> 00:43:29,830 But you could have had dana Forward this to me. 605 00:43:29,830 --> 00:43:33,250 >> adam: and I would have, but I Had to keep ben from seeing it. 606 00:43:33,250 --> 00:43:35,290 >> blake: what's ben got to do With this? 607 00:43:35,290 --> 00:43:37,710 >> adam: he's left orders that All mail addressed to you be 608 00:43:37,710 --> 00:43:39,120 Sent through him. >> blake: what? 609 00:43:39,120 --> 00:43:40,960 >> adam: he wants to see Everything. 610 00:43:40,960 --> 00:43:43,750 I intercepted that before he Could see it. 611 00:43:43,750 --> 00:43:47,250 It's still sealed, so whatever It is, it's still private. 612 00:43:47,250 --> 00:43:50,920 I may work for mother now, but Ben is a different matter 613 00:43:50,920 --> 00:43:54,620 Altogether, and I will not be a Part of anything underhanded 614 00:43:54,620 --> 00:44:03,170 Directed at either one of you. I'm sorry for the interruption. 615 00:44:03,170 --> 00:44:06,250 Good night. >> blake: good night. 616 00:44:06,250 --> 00:44:17,380 Thank you. From caress. 617 00:44:17,380 --> 00:44:20,000 >> krystle: alexis' sister? >> blake: mm-hmm. 618 00:44:20,000 --> 00:44:22,460 >> krystle: what's she doing in Venezuela? 619 00:44:22,460 --> 00:44:25,620 >> blake: she's in prison. "I don't know whether this 620 00:44:25,620 --> 00:44:29,420 Letter will ever reach you, but If it does, please, blake, help 621 00:44:29,420 --> 00:44:31,460 Me. Your brother, ben, kidnapped me 622 00:44:31,460 --> 00:44:34,080 And had me brought back to this Hellhole. 623 00:44:34,080 --> 00:44:39,210 Unless you help me, I'll Probably die here." 624 00:44:39,210 --> 00:44:42,620 >> krystle: What are you going to do? 625 00:44:42,620 --> 00:44:45,750 >> blake: I'm going to get her Out of there. 626 00:44:45,750 --> 00:44:49,620 I'm gonna bring her back here to Denver. 627 00:44:49,620 --> 00:44:53,170 Don't you see, darling? Caress is the key to clearing up 628 00:44:53,170 --> 00:44:56,210 This whole thing. Caress is the one who can help 629 00:44:56,210 --> 00:45:03,420 Me get back at ben and alexis. She's the one who can prove that 630 00:45:03,420 --> 00:45:07,080 They've been lying about me all Along. 54975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.