All language subtitles for Dynasty.1981.S07E02.Sideswiped.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,920 --> 00:02:14,330 >> blake: don't worry. I'm not gonna drag you out of 2 00:02:14,330 --> 00:02:16,460 That bed the way I dragged out Your lover. 3 00:02:16,460 --> 00:02:19,120 I wouldn't want to touch you. I wouldn't want to dirty my 4 00:02:19,120 --> 00:02:21,290 Hands. >> alexis: he was drunk, blake. 5 00:02:21,290 --> 00:02:23,830 He forced himself on me. >> blake: this isn't the first 6 00:02:23,830 --> 00:02:25,830 Time, is it? Well, I've thrown him out. 7 00:02:25,830 --> 00:02:28,790 Now you're the next one to go. I want you out of this house and 8 00:02:28,790 --> 00:02:31,080 Out of my life! >> alexis: blake, it's you I 9 00:02:31,080 --> 00:02:33,170 Love. If I hadn't been so lonely, if 10 00:02:33,170 --> 00:02:36,120 You hadn't gone away on those Trips -- those endless trips -- 11 00:02:36,120 --> 00:02:39,120 >> blake: I was away on those Trips because I wanted to build 12 00:02:39,120 --> 00:02:41,790 Up my business so I could Support you and our children. 13 00:02:41,790 --> 00:02:44,500 Well, now I don't want our Children contaminated by you. 14 00:02:44,500 --> 00:02:47,380 >> alexis: oh, blake, no, no! Look, I made a mistake, but 15 00:02:47,380 --> 00:02:50,120 You've got to forgive me. Roger grimes didn't mean 16 00:02:50,120 --> 00:02:52,880 Anything to me, blake! >> blake: I told you I want you 17 00:02:52,880 --> 00:02:54,830 Out of this house and out of Denver! 18 00:02:54,830 --> 00:02:57,960 What's more, I'm going to pay You to go like the cheap little 19 00:02:57,960 --> 00:03:08,620 Slut you are. >> alexis: oh, yes, blake. 20 00:03:08,620 --> 00:03:14,250 You'll pay. You will pay. 21 00:03:26,290 --> 00:03:30,960 >> blake: No! No! 22 00:03:35,250 --> 00:03:37,120 >> krystle: darling, what's the Matter? 23 00:03:37,120 --> 00:03:39,380 >> blake: where were you? I was trying to find you. 24 00:03:39,380 --> 00:03:42,290 >> krystle: I was checking on Krystina. 25 00:03:42,290 --> 00:03:48,250 Was it a bad dream? >> blake: yes. 26 00:03:48,250 --> 00:03:50,750 >> krystle: want to talk about It? 27 00:03:50,750 --> 00:03:56,460 >> blake: I dreamt -- I dreamt that I was back at the 28 00:03:56,460 --> 00:04:03,330 Old house. And I was walking through the 29 00:04:03,330 --> 00:04:08,830 Halls looking for you. And every time I opened a door, 30 00:04:08,830 --> 00:04:13,620 Alexis would be there, laughing, Mocking me. 31 00:04:13,620 --> 00:04:24,330 Damn. Damn that woman. >> krystle: she'll be gone from 32 00:04:24,330 --> 00:04:28,040 It soon. Then your nightmares will be 33 00:04:28,040 --> 00:04:31,500 Over. They will. 34 00:04:35,330 --> 00:04:39,080 >> adam: enjoy your game, ben? >> ben: are you really 35 00:04:39,080 --> 00:04:42,290 Interested, adam? >> adam: no, as a matter of 36 00:04:42,290 --> 00:04:45,290 Fact, I'm not, but this might Interest you. 37 00:04:45,290 --> 00:04:47,500 There's a message for you from Australia. 38 00:04:47,500 --> 00:04:50,580 >> ben: what sort of message? >> adam: an operator called to 39 00:04:50,580 --> 00:04:53,620 Say that they're not allowed to Give out any information on that 40 00:04:53,620 --> 00:04:56,170 Call you received. Now, that sounds intriguing. 41 00:04:56,170 --> 00:04:58,920 What's it all about, ben? >> ben: it's just a practical 42 00:04:58,920 --> 00:05:02,330 Joke from someone with a lousy Sense of humor. 43 00:05:07,460 --> 00:05:11,330 >> hilda: you sent for me, 44 00:05:11,330 --> 00:05:17,620 Mrs. Colby? >> alexis: yes, hilda. Come in. 45 00:05:17,620 --> 00:05:21,580 Hilda, I've decided to give you A $1,000-a-month raise. 46 00:05:21,580 --> 00:05:29,620 >> hilda: $1,000? Oh, well, thank you very much. 47 00:05:29,620 --> 00:05:34,040 >> alexis: hilda, as you know, There are 24 servants in this 48 00:05:34,040 --> 00:05:37,080 House. If you catch any of them -- any 49 00:05:37,080 --> 00:05:41,750 Of them -- showing the slightest Bit of disloyalty towards me, I 50 00:05:41,750 --> 00:05:44,880 Want you to let me know. Is that clear? 51 00:05:44,880 --> 00:05:49,670 >> hilda: I, uh, don't think I Can do that. 52 00:05:49,670 --> 00:05:53,670 >> alexis: do you remember some Time ago your son was ill in 53 00:05:53,670 --> 00:05:56,790 Hospital and I helped you out Financially? 54 00:05:56,790 --> 00:05:59,830 >> hilda: yes. You helped save His life. 55 00:05:59,830 --> 00:06:02,620 >> alexis: yes, that's true. I did. 56 00:06:02,620 --> 00:06:07,380 So I'm sure that I can count on You now. 57 00:06:17,420 --> 00:06:21,710 >> blake: "Mr. Carrington, who Owns the hotel, is reportedly in 58 00:06:21,710 --> 00:06:25,580 Deep financial trouble. He left the hotel on the night 59 00:06:25,580 --> 00:06:28,290 Of the fire early with his Wife." 60 00:06:28,290 --> 00:06:31,620 Damn it, what is this paper Trying to do to me? 61 00:06:31,620 --> 00:06:34,710 Making a headline out of what That man thorpe said -- the man 62 00:06:34,710 --> 00:06:39,380 Was obviously in a state of Shock. 63 00:06:39,380 --> 00:06:42,750 >> krystle: I don't understand. I knew wendell parker when I was 64 00:06:42,750 --> 00:06:44,670 Doing p.R. For you. He was always fair. 65 00:06:44,670 --> 00:06:47,750 He always insisted on knowing Both sides of the story. 66 00:06:47,750 --> 00:06:50,750 >> blake: well, that's just what He's going to get from me -- my 67 00:06:50,750 --> 00:06:53,500 Side of the story. I'm going to stop bythe mirror 68 00:06:53,500 --> 00:06:56,170 This morning and pay him a Little visit -- implying that I 69 00:06:56,170 --> 00:06:59,040 Started this fire. The man is a liar. 70 00:07:18,670 --> 00:07:24,620 >> thorpe: he killed you, Evelyn. 71 00:07:24,620 --> 00:07:30,710 He killed you. >> culhane: good morning, 72 00:07:30,710 --> 00:07:33,540 Miss carrington, mr. Carrington. >> blake: culhane, what the 73 00:07:33,540 --> 00:07:35,540 Devil do you think you're doing, Anyway? 74 00:07:35,540 --> 00:07:38,210 >> culhane: you asked me what I Want in return for helping 75 00:07:38,210 --> 00:07:40,750 Miss carrington at la mirage. "How much?" remember? 76 00:07:40,750 --> 00:07:44,080 >> blake: I make a habit of not Forgetting the offers that I 77 00:07:44,080 --> 00:07:46,500 Make. All right, I'll ask you again -- 78 00:07:46,500 --> 00:07:49,670 How much do you want? >> culhane: I don't want money, 79 00:07:49,670 --> 00:07:51,920 Sir. I do want to be your chauffeur 80 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 Again. I picked up your keys at the 81 00:07:53,920 --> 00:07:55,830 Front desk. >> blake: I'll take those. 82 00:07:55,830 --> 00:07:57,710 >> amanda: michael was your Chauffeur? 83 00:07:57,710 --> 00:07:59,880 >> blake: mm-hmm. >> amanda: well, why didn't you 84 00:07:59,880 --> 00:08:01,540 Tell me? >> blake: I didn't want to be 85 00:08:01,540 --> 00:08:03,790 Reminded of it, and I don't want To discuss it now. 86 00:08:03,790 --> 00:08:05,920 >> culhane: if you insist on Paying me a salary, 87 00:08:05,920 --> 00:08:07,790 Mr. Carrington, I know about Your problems. 88 00:08:07,790 --> 00:08:09,960 You can pay me whenever. >> blake: it's not the money, 89 00:08:09,960 --> 00:08:12,250 It's you, culhane. Let's get to the point. 90 00:08:12,250 --> 00:08:15,580 What do you really want? >> culhane: I'd like to make up 91 00:08:15,580 --> 00:08:18,080 For the past. >> amanda: daddy, what's this 92 00:08:18,080 --> 00:08:23,290 All about? >> culhane: your father is 93 00:08:23,290 --> 00:08:30,830 Holding a grudge against me. I had an affair with fallon. 94 00:08:30,830 --> 00:08:33,880 Do you want to tell her about It, mr. Carrington? 95 00:08:33,880 --> 00:08:40,170 >> amanda: please. I want to know. 96 00:08:40,170 --> 00:08:43,420 >> blake: fallon was going Through an unhappy time. 97 00:08:43,420 --> 00:08:47,170 Mr. Culhane here decided to step In, not out of affection, not 98 00:08:47,170 --> 00:08:50,830 Out of sympathy -- because he Was trying to blackmail me. 99 00:08:50,830 --> 00:08:53,460 >> culhane: I didn't mean to Hurt fallon. 100 00:08:53,460 --> 00:08:59,380 >> blake: except that you did. >> amanda: but that was years 101 00:08:59,380 --> 00:09:01,960 Ago. Can't you forgive him? 102 00:09:01,960 --> 00:09:07,170 I owe him. I owe him a lot. 103 00:09:07,170 --> 00:09:11,960 >> blake: all right, I'll give You another chance -- one. 104 00:09:11,960 --> 00:09:14,540 The first thing to do is take my Daughter down to the office, and 105 00:09:14,540 --> 00:09:16,330 Then we drop me off at The denver mirror. 106 00:09:16,330 --> 00:09:28,750 >> culhane: yes, sir. >> blake: that's all right. 107 00:09:28,750 --> 00:09:30,250 I'm sure mr. Parker won't mind Me com-- 108 00:09:30,250 --> 00:09:34,080 >> alexis: come in, blake. I've been expecting you. 109 00:09:34,080 --> 00:09:36,880 >> blake: my god, I should have Known. 110 00:09:36,880 --> 00:09:41,080 You bought out wendell parker. >> alexis: expensive but worth 111 00:09:41,080 --> 00:09:43,540 It. I see you have today's edition 112 00:09:43,540 --> 00:09:46,580 Of my newspaper. How would you like to see 113 00:09:46,580 --> 00:09:49,040 Tomorrow's? It's excellent -- crisp and to 114 00:09:49,040 --> 00:09:51,170 The point. Take this to mr. Eckland, 115 00:09:51,170 --> 00:09:53,120 Smitty. Tell him I've approved it. 116 00:09:53,120 --> 00:10:00,040 >> smitty: yes, mrs. Colby. >> blake: so, now she owns a 117 00:10:00,040 --> 00:10:03,210 Newspaper. >> alexis: she certainly does. 118 00:10:03,210 --> 00:10:06,830 I have decided to become the City's conscience, blake. 119 00:10:06,830 --> 00:10:10,880 I'm going to print opinions that Other people are afraid to 120 00:10:10,880 --> 00:10:13,620 Whisper. I'm going to attack everything 121 00:10:13,620 --> 00:10:17,120 That I think is wrong. >> blake: you, of all people, 122 00:10:17,120 --> 00:10:20,620 Have the nerve to judge anyone After the things you've done, 123 00:10:20,620 --> 00:10:23,960 After the way you perjured Yourself in court about me? 124 00:10:23,960 --> 00:10:27,540 >> alexis: I'll print that, too, If you can prove it, but you 125 00:10:27,540 --> 00:10:30,540 Can't, can you? What I can prove is that you are 126 00:10:30,540 --> 00:10:34,290 A man so desperate for money That you'll even start a fire to 127 00:10:34,290 --> 00:10:37,080 Get it. >> blake: what the devil are you 128 00:10:37,080 --> 00:10:39,460 Implying? >> alexis: I'm not implying, 129 00:10:39,460 --> 00:10:43,120 I'm saying -- andthe mirror Will, too, in bold, black ink -- 130 00:10:43,120 --> 00:10:46,500 That you caused that fire at La mirage to collect the 131 00:10:46,500 --> 00:10:50,290 Insurance money, and in the Process, innocent people were 132 00:10:50,290 --> 00:10:53,750 Killed, so you are guilty not Only of arson but of murder. 133 00:10:53,750 --> 00:10:59,710 >> blake: you are unbelievable. You would dare to do that? 134 00:10:59,710 --> 00:11:04,540 Just try. Try it. I'm not sure what I'll do to 135 00:11:04,540 --> 00:11:07,210 You. >> alexis: empty words, blake, 136 00:11:07,210 --> 00:11:11,170 From a man who used to be such a Tower of strength, and I loved 137 00:11:11,170 --> 00:11:13,880 You for that strength with a Passion. 138 00:11:13,880 --> 00:11:17,500 It's all gone now, and I can Only pity you, and that's the 139 00:11:17,500 --> 00:11:21,080 Only reason that I'm offering You another alternative. 140 00:11:21,080 --> 00:11:26,330 >> blake: what alternative? >> alexis: this time tomorrow, I 141 00:11:26,330 --> 00:11:30,120 Shall own denver carrington. There will be no reason for you 142 00:11:30,120 --> 00:11:33,750 To stay in denver anymore, so Why don't you save yourself a 143 00:11:33,750 --> 00:11:37,330 Lot of misery and leave now? >> blake: but you don't have my 144 00:11:37,330 --> 00:11:40,250 Company yet. And I'm going to fight you to 145 00:11:40,250 --> 00:11:43,250 The last breath. And you're never gonna drive me 146 00:11:43,250 --> 00:11:45,670 Out of this city. >> alexis: oh, how wrong you 147 00:11:45,670 --> 00:11:47,330 Are. You sent me into exile once, 148 00:11:47,330 --> 00:11:49,330 Blake. Now I'm doing the same to you, 149 00:11:49,330 --> 00:11:52,380 Or else I'll see to it that you Spend the rest of your life 150 00:11:52,380 --> 00:11:57,290 Behind bars for starting that Fire. 151 00:11:57,290 --> 00:12:02,880 The choice is yours. 152 00:12:09,580 --> 00:12:13,000 >> adam: ah, father, I was just Leaving this memo for you. 153 00:12:13,000 --> 00:12:15,710 >> blake: "Regarding our Position as of noon on 154 00:12:15,710 --> 00:12:18,880 Wall street, the prices of Denver carrington common and 155 00:12:18,880 --> 00:12:21,120 Preferred stock are still Falling." 156 00:12:21,120 --> 00:12:23,420 >> adam: falling badly. Nobody's buying. 157 00:12:23,420 --> 00:12:25,710 >> blake: must have been that Blasting I took in this 158 00:12:25,710 --> 00:12:27,710 Morning's paper. You know who the publisher of 159 00:12:27,710 --> 00:12:29,920 The mirroris, don't you? >> adam: wendell parker. 160 00:12:29,920 --> 00:12:32,040 >> blake: not anymore -- Alexis colby. 161 00:12:32,040 --> 00:12:35,460 >> adam: what?! >> blake: yeah, she just bought 162 00:12:35,460 --> 00:12:38,210 It -- another weapon to use Against me. 163 00:12:38,210 --> 00:12:41,120 Well, I guess I'll just have to Sell some more stock. 164 00:12:41,120 --> 00:12:43,290 >> adam: is that wise at this Point? 165 00:12:43,290 --> 00:12:46,380 You could lose complete control. >> blake: I have no choice. 166 00:12:46,380 --> 00:12:49,880 If the price of the stock keeps Falling, I have to sell more of 167 00:12:49,880 --> 00:12:51,460 It. I see you don't agree. 168 00:12:51,460 --> 00:12:54,620 >> adam: I just have this Feeling in my gut, father, that 169 00:12:54,620 --> 00:12:56,920 Unless you declare total Bankruptcy -- 170 00:12:56,920 --> 00:12:59,830 >> blake: bankruptcy? I've never reneged on a debt in 171 00:12:59,830 --> 00:13:06,670 My life. Adam...I need you now. 172 00:13:06,670 --> 00:13:11,000 We've been through a lot, good And bad, but I finally feel that 173 00:13:11,000 --> 00:13:13,460 We begin to understand each Other. 174 00:13:13,460 --> 00:13:17,580 Now, we can hold on to this Company if we work together, but 175 00:13:17,580 --> 00:13:20,540 I have to know that I can rely On you. 176 00:13:20,540 --> 00:13:23,420 >> adam: of course you can. >> blake: good. 177 00:13:23,420 --> 00:13:26,620 No more talk about giving up, Understood? 178 00:13:26,620 --> 00:13:30,000 >> adam: yes. We'll work together. 179 00:13:35,500 --> 00:13:41,330 >> alexis: yes? 180 00:13:41,330 --> 00:13:45,380 What does he want? >> dex: what the hell do you 181 00:13:45,380 --> 00:13:47,000 Think I want, alexis? To see you. 182 00:13:47,000 --> 00:13:49,620 >> alexis: well, now you have. >> dex: let's talk business. 183 00:13:49,620 --> 00:13:51,620 >> alexis: I am trying to run a Newspaper. 184 00:13:51,620 --> 00:13:54,250 >> dex: well, let's talk Business about the newspaper. 185 00:13:54,250 --> 00:13:58,120 My father and I are prepared to Buythe mirrorfrom you right 186 00:13:58,120 --> 00:14:01,120 Now for $5 million more than you Paid for it. 187 00:14:01,120 --> 00:14:04,710 >> alexis: $5 million in 24 Hours -- that's not a bad 188 00:14:04,710 --> 00:14:07,380 Profit. Tell me something -- what do the 189 00:14:07,380 --> 00:14:12,330 Dexters of wyoming want with a Colorado newspaper? 190 00:14:12,330 --> 00:14:14,620 >> dex: I don't want you to have It. 191 00:14:14,620 --> 00:14:17,040 >> alexis: Well, that's simple. 192 00:14:17,040 --> 00:14:19,250 >> dex: no, it's not simple at All. 193 00:14:19,250 --> 00:14:22,580 In fact, it's gonna get very Complicated in time and messy -- 194 00:14:22,580 --> 00:14:26,380 Very messy -- when it boomerangs On you and you end up destroying 195 00:14:26,380 --> 00:14:28,750 Yourself. >> alexis: and you want to save 196 00:14:28,750 --> 00:14:31,170 Me from destroying myself, is That it? 197 00:14:31,170 --> 00:14:34,620 Well, don't bother, because I Know exactly what I'm doing. 198 00:14:34,620 --> 00:14:38,040 There's only one person that I Can depend on, and that's me. 199 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 That's a lesson that I have Learned the hard way. 200 00:14:41,040 --> 00:14:43,830 >> dex: and one you'll never Forget -- I know. 201 00:14:43,830 --> 00:14:47,040 I feel sorry for you. >> alexis: well, don't, because 202 00:14:47,040 --> 00:14:49,330 I'm in control of my fate at Last. 203 00:14:49,330 --> 00:14:52,880 Now, if you'll excuse me, I have An appointment with the press 204 00:14:52,880 --> 00:15:08,710 Desk. >> adam: why the visit? 205 00:15:08,710 --> 00:15:11,330 >> steven: I want to clear the Air between us. 206 00:15:11,330 --> 00:15:13,670 >> adam: it is pretty heavy, Isn't it? 207 00:15:13,670 --> 00:15:16,670 It has been for years -- Fraternal smog a man could choke 208 00:15:16,670 --> 00:15:19,210 On at times. >> steven: adam, I just left 209 00:15:19,210 --> 00:15:21,500 Dad. He really needs both of us right 210 00:15:21,500 --> 00:15:24,670 Now. >> adam: yes, I know. 211 00:15:24,670 --> 00:15:28,210 Mother's like a tidal wave Offshore waiting to sweep in. 212 00:15:28,210 --> 00:15:31,710 When there's enough stock on the Market, she's going to buy 213 00:15:31,710 --> 00:15:34,380 Control. It's going to happen, steven, 214 00:15:34,380 --> 00:15:36,880 Soon. >> steven: let's start up a new 215 00:15:36,880 --> 00:15:40,580 Company -- new ventures. With our support, dad can do 216 00:15:40,580 --> 00:15:42,380 Anything. What's wrong? 217 00:15:42,380 --> 00:15:45,920 >> adam: you seem to have Forgotten one small item. 218 00:15:45,920 --> 00:15:48,460 You still work for mother at Colbyco. 219 00:15:48,460 --> 00:15:51,080 >> steven: I'm resigning. I have to. 220 00:15:51,080 --> 00:15:55,540 I not only don't approve of what She's doing, but I can't stand 221 00:15:55,540 --> 00:15:58,120 Ben. Are you with me on this, adam? 222 00:15:58,120 --> 00:16:01,420 >> adam: I don't know. >> steven: what is it? 223 00:16:01,420 --> 00:16:05,380 >> adam: we haven't worked too Well together in the past. 224 00:16:05,380 --> 00:16:09,210 >> steven: this is now, adam, And you know dad's right. 225 00:16:09,210 --> 00:16:13,920 >> adam: I do. And, yes, steven, I'm with you 226 00:16:13,920 --> 00:16:22,670 All the way. I couldn't believe it. 227 00:16:22,670 --> 00:16:25,830 Steven told me he's quitting Colbyco. 228 00:16:25,830 --> 00:16:28,880 He's deserting you to work for Father. 229 00:16:28,880 --> 00:16:31,960 >> alexis: to work for blake? >> adam: yes. 230 00:16:31,960 --> 00:16:35,040 >> alexis: why are you telling Me this, adam? 231 00:16:35,040 --> 00:16:38,750 >> adam: because I don't enjoy Seeing you betrayed by one of 232 00:16:38,750 --> 00:16:42,000 Your sons -- a very ungrateful, Duplicitous son. 233 00:16:42,000 --> 00:16:46,420 >> alexis: unlike you, of Course. 234 00:16:46,420 --> 00:16:49,330 >> adam: I'll pretend you never Said that, mother. 235 00:16:49,330 --> 00:16:52,080 >> alexis: I'm sorry, adam. I'm sorry. 236 00:16:52,080 --> 00:16:54,460 I think I must be upset about Steven. 237 00:16:54,460 --> 00:16:57,290 I'm not surprised. He's always been judgmental as 238 00:16:57,290 --> 00:16:59,380 Far as blake and I are Concerned. 239 00:16:59,380 --> 00:17:02,540 >> adam: well, he's made the Wrong choice this time. 240 00:17:02,540 --> 00:17:05,920 If father hadn't overextended Himself trying to take over 241 00:17:05,920 --> 00:17:09,790 Colbyco, he wouldn't be in the Trouble he's in right now, and 242 00:17:09,790 --> 00:17:13,210 I'll be honest with you -- I Advised him against doing it. 243 00:17:13,210 --> 00:17:16,580 >> alexis: did you? >> adam: but he wouldn't listen. 244 00:17:16,580 --> 00:17:20,250 It was like that time when I Came down from montana and went 245 00:17:20,250 --> 00:17:22,880 To see him -- told him I was his Son. 246 00:17:22,880 --> 00:17:25,210 He wouldn't listen to me then Either. 247 00:17:25,210 --> 00:17:28,670 Only you believed me. You were the only one who stood 248 00:17:28,670 --> 00:17:36,830 By me...The one...Who looked at This and said, "Yes, adam, you 249 00:17:36,830 --> 00:17:44,120 Are my son." Remember? 250 00:17:44,120 --> 00:17:47,210 >> alexis: oh, yes. >> adam: I found that a little 251 00:17:47,210 --> 00:17:49,500 While ago when I was cleaning Out my desk. 252 00:17:49,500 --> 00:17:51,380 >> alexis: cleaning out your Desk? 253 00:17:51,380 --> 00:17:53,960 >> adam: I'm leaving Denver carrington, mother. 254 00:17:53,960 --> 00:17:56,040 I've got to get away from all of This. 255 00:17:56,040 --> 00:17:59,620 >> alexis: what are you going to Do? 256 00:17:59,620 --> 00:18:02,670 >> ben: adam. I didn't know you were here. 257 00:18:02,670 --> 00:18:06,920 >> adam: I was just leaving. >> alexis: no. No, no, no, adam, 258 00:18:06,920 --> 00:18:09,710 Don't go. Ben, adam's just told me that 259 00:18:09,710 --> 00:18:13,580 He's leaving blake, and I am Going to offer you a job at 260 00:18:13,580 --> 00:18:16,210 Colbyco. How would you like to be 261 00:18:16,210 --> 00:18:19,670 Director of legal affairs, hmm? >> adam: 262 00:18:19,670 --> 00:18:22,960 I don't know what to say. I'm very flattered. 263 00:18:22,960 --> 00:18:31,750 >> alexis: well, do you accept? >> adam: yes, I do. 264 00:18:36,880 --> 00:18:39,080 >> ben: welcome aboard. >> adam: thank you. 265 00:18:39,080 --> 00:18:41,210 Mother, I'll see you in the Morning. 266 00:18:41,210 --> 00:18:43,250 Thank you. Ah, it's good to be back. 267 00:18:43,250 --> 00:18:45,460 >> alexis: it's good to have you Here. 268 00:18:45,460 --> 00:18:48,960 >> adam: I never should have Left. 269 00:18:53,920 --> 00:18:57,040 >> ben: you have to be joking. How can you possibly trust him 270 00:18:57,040 --> 00:18:59,210 After the way he fought us at Blake's trial? 271 00:18:59,210 --> 00:19:02,290 How can you trust anybody who's Always looking to bet on the 272 00:19:02,290 --> 00:19:04,330 Winner? >> alexis: you know, you just 273 00:19:04,330 --> 00:19:06,710 Don't understand, do you? I am the winner. 274 00:19:06,710 --> 00:19:10,040 Now, if you'll excuse me, I have An appointment at the house with 275 00:19:10,040 --> 00:19:18,500 My decorators. >> alexis: what are you doing 276 00:19:18,500 --> 00:19:22,960 Here? >> krystle: visiting danny. 277 00:19:22,960 --> 00:19:25,960 He seems a little sad. >> alexis: don't worry about 278 00:19:25,960 --> 00:19:28,170 Danny. I know when he's sad, and I know 279 00:19:28,170 --> 00:19:30,920 When he's glad. He's my flesh and blood and 280 00:19:30,920 --> 00:19:33,710 Nothing to do with you. >> krystle: alexis, it's 281 00:19:33,710 --> 00:19:36,290 Understandable he's having a Hard time. 282 00:19:36,290 --> 00:19:38,210 He's lived with us since he was A baby. 283 00:19:38,210 --> 00:19:40,750 >> alexis: well, that's a bad Habit he'll soon get over, 284 00:19:40,750 --> 00:19:42,710 Particularly with blake going to Prison. 285 00:19:42,710 --> 00:19:45,040 >> krystle: prison? What are you talking about? 286 00:19:45,040 --> 00:19:47,000 >> alexis: haven't you read The mirror? 287 00:19:47,000 --> 00:19:48,750 >> krystle: what about The mirror? 288 00:19:48,750 --> 00:19:50,920 >> alexis: there's a front-page Story on blake. 289 00:19:50,920 --> 00:19:55,500 Oh, and I ownthe mirrornow. >> krystle: well, let me give 290 00:19:55,500 --> 00:19:58,210 You a couple of news items. Blake's not going to prison. 291 00:19:58,210 --> 00:20:00,710 >> alexis: mmm. >> krystle: and if you continue 292 00:20:00,710 --> 00:20:03,750 This, you'll not only alienate All of denver but your children 293 00:20:03,750 --> 00:20:05,960 As well. >> alexis: oh, I don't think so. 294 00:20:05,960 --> 00:20:09,040 You see, denver and I have been Having a love affair ever since 295 00:20:09,040 --> 00:20:12,040 I came back, and as far as the Children are concerned, adam's 296 00:20:12,040 --> 00:20:15,040 In my corner now, and the others Are going to come back to me 297 00:20:15,040 --> 00:20:21,330 Soon. Oh, by the way...I love that 298 00:20:21,330 --> 00:20:23,830 Outfit when I first saw it. I'm amazed it's lasted so many 299 00:20:23,830 --> 00:20:57,880 Seasons. >> get out of there. 300 00:20:57,880 --> 00:21:01,120 This is the denver carrington Parking lot. 301 00:21:01,120 --> 00:21:05,420 What are you doing here anyway? >> thorpe: I-I just wanted to 302 00:21:05,420 --> 00:21:08,580 See if -- if the car -- >> what about it? 303 00:21:08,580 --> 00:21:11,500 >> thorpe: it was my friend's Car. 304 00:21:11,500 --> 00:21:14,460 >> what's the name? >> thorpe: wilson. 305 00:21:14,460 --> 00:21:16,960 >> wrong car. Now, you go on. Get out of here. 306 00:21:16,960 --> 00:21:20,080 >> thorpe: don't push me! I'm not gonna be pushed around 307 00:21:20,080 --> 00:21:26,120 Anymore by anyone! I've had enough! 308 00:21:29,040 --> 00:21:32,290 >> blake: adam joining forces With alexis -- it's hard to 309 00:21:32,290 --> 00:21:34,540 Believe. Just this afternoon he and I 310 00:21:34,540 --> 00:21:37,500 Were talking about sticking Together, about how we were 311 00:21:37,500 --> 00:21:40,500 Going to fight our way out of This as father and son. 312 00:21:40,500 --> 00:21:43,540 >> krystle: poor adam. He always seems to make the 313 00:21:43,540 --> 00:21:45,540 Wrong choice. >> blake: not this time. 314 00:21:45,540 --> 00:21:47,620 He chose the one with all the Cards. 315 00:21:47,620 --> 00:21:50,620 She owns a newspaper -- a public Forum for all her lies. 316 00:21:50,620 --> 00:21:53,920 >> krystle: except we're not Gonna let her get away with it. 317 00:21:53,920 --> 00:21:56,750 We're gonna get your side of the Story to the public. 318 00:21:56,750 --> 00:21:59,750 I'm coming back to work for you. >> blake: oh, no, darling -- 319 00:21:59,750 --> 00:22:02,500 >> krystle: jeannette's gonna Take care of krystina, so put 320 00:22:02,500 --> 00:22:08,460 Your arms around me and tell me It's all right. 321 00:22:08,460 --> 00:22:11,000 >> blake: it's more than all Right. 322 00:22:11,000 --> 00:22:22,000 It's wonderful. >> good night, mrs. Carrington. 323 00:22:22,000 --> 00:22:24,540 Good night, sir. >> blake: good night. 324 00:22:24,540 --> 00:22:27,830 >> krystle: we'll set up press Conferences, appearances on 325 00:22:27,830 --> 00:22:31,170 Local tv shows, news releases. Nothing's gonna stop us, 326 00:22:31,170 --> 00:22:33,920 Blake -- nothing. And I want to contact every 327 00:22:33,920 --> 00:22:37,670 Reporter in new york who covers Wall street and talk to them 328 00:22:37,670 --> 00:22:40,920 Personally and explain that Denver carrington is going to 329 00:22:40,920 --> 00:23:05,540 Make a comeback -- soon. >> alexis: according to my 330 00:23:05,540 --> 00:23:09,250 Latest figures, I only need Another 16% to gain full control 331 00:23:09,250 --> 00:23:12,380 Of denver carrington. I have transferred another 332 00:23:12,380 --> 00:23:16,380 $100 million, so keep buying all The denver carrington stock you 333 00:23:16,380 --> 00:23:17,710 Can. Yes. Bye. 334 00:23:17,710 --> 00:23:20,830 >> ben: if the price is Dropping, alexis, you ought to 335 00:23:20,830 --> 00:23:22,620 Wait. >> alexis: when I need your 336 00:23:22,620 --> 00:23:25,920 Advice, I'll ask for it. >> ben: were you this sweet with 337 00:23:25,920 --> 00:23:29,420 Roger grimes, or did you save The sugar for when you were in 338 00:23:29,420 --> 00:23:31,830 Bed with him? >> alexis: how do you know about 339 00:23:31,830 --> 00:23:33,580 Him? >> ben: servants talk. 340 00:23:33,580 --> 00:23:36,880 >> alexis: after you've charmed The pants off them, no doubt. 341 00:23:36,880 --> 00:23:39,420 I really don't like you Wandering around my house, 342 00:23:39,420 --> 00:23:42,670 Prying secrets out of my staff. If I catch you doing it again, 343 00:23:42,670 --> 00:23:46,120 I'll just have to ask you to Leave. 344 00:23:46,120 --> 00:23:48,960 >> ben: it's too early in the Day to fight, alexis. 345 00:23:48,960 --> 00:23:52,210 I don't want to get out of Either this house or your life. 346 00:23:52,210 --> 00:23:54,540 In fact, I want to get deeper Into it. 347 00:23:54,540 --> 00:23:57,710 I want to run denver carrington. >> alexis: 348 00:23:57,710 --> 00:24:00,670 Run denver carrington? >> ben: well, help you run it. 349 00:24:00,670 --> 00:24:03,750 You've got a newspaper now. You still have colbyco. 350 00:24:03,750 --> 00:24:06,790 >> alexis: it's true. I do have rather a lot on my 351 00:24:06,790 --> 00:24:09,830 Plate right now. Well, let's discuss it on the 352 00:24:09,830 --> 00:24:13,210 Way to the office. I'll meet you in the car outside 353 00:24:13,210 --> 00:24:16,920 In 20 minutes. Oh, and by the way, ben... 354 00:24:16,920 --> 00:24:19,210 I've given some new instructions To the staff. 355 00:24:19,210 --> 00:24:22,210 They're not going to be talking To anybody about anything, 356 00:24:22,210 --> 00:24:43,790 Particularly houseguests. >> adam: father. 357 00:24:43,790 --> 00:24:46,000 >> blake: didn't expect me this Early, did you? 358 00:24:46,000 --> 00:24:47,960 Thought you might sneak away Before I got here. 359 00:24:47,960 --> 00:24:50,830 >> adam: I was hoping I could Meet with you to tell you I was 360 00:24:50,830 --> 00:24:52,620 Leaving. >> blake: to join up with your 361 00:24:52,620 --> 00:24:54,040 Mother. >> adam: that's right. 362 00:24:54,040 --> 00:24:56,460 >> blake: switching to the Winning side, or what you 363 00:24:56,460 --> 00:24:58,540 Perceive to be the winning side, Is that it? 364 00:24:58,540 --> 00:25:01,000 >> adam: winning and losing have Nothing to do with this. 365 00:25:01,000 --> 00:25:05,750 >> blake: oh? What does? >> adam: let's call it 366 00:25:05,750 --> 00:25:08,250 Disillusionment. I tried to work with you, but I 367 00:25:08,250 --> 00:25:10,620 Was never really appreciated Here, was I? 368 00:25:10,620 --> 00:25:13,710 I tried to give you advice -- Good advice -- but you never 369 00:25:13,710 --> 00:25:16,500 Really listened to me. In fact, I gave you everything 370 00:25:16,500 --> 00:25:18,830 That could reasonably be Expected of me. 371 00:25:18,830 --> 00:25:20,750 >> blake: I expected more of You. 372 00:25:20,750 --> 00:25:24,620 I expected you to be a son. I expected you to be a 373 00:25:24,620 --> 00:25:27,880 Carrington. >> adam: I am a carrington. 374 00:25:27,880 --> 00:25:31,750 >> blake: not to me. You never were, and you never 375 00:25:31,750 --> 00:25:35,920 Will be. >> adam: yes. 376 00:25:35,920 --> 00:25:41,920 And I know what you're thinking. You're wishing I'd never come 377 00:25:41,920 --> 00:25:44,290 Here. Well, I am here, and I'm 378 00:25:44,290 --> 00:25:48,170 Staying, but in a place where I Can breathe freely and be 379 00:25:48,170 --> 00:26:32,080 Respected and loved. >> sammy jo: hi. 380 00:26:32,080 --> 00:26:35,120 >> clay: hi. >> sammy jo: clay, meet valez. 381 00:26:35,120 --> 00:26:38,670 This is my son's favorite horse. >> clay: he's a beauty. 382 00:26:38,670 --> 00:26:41,040 You're phenomenal, you know That? 383 00:26:41,040 --> 00:26:44,170 Yesterday I find you poring over Your accounts. 384 00:26:44,170 --> 00:26:46,580 Now you're playing vet to an Arabian. 385 00:26:46,580 --> 00:26:50,170 >> sammy jo: ah, it's just a Scrape, but I'm glad you came 386 00:26:50,170 --> 00:26:52,120 By. Maybe we can go for a ride or 387 00:26:52,120 --> 00:26:54,330 Something. >> clay: well, that's kind of 388 00:26:54,330 --> 00:26:58,170 What I had in mind -- a Ride...Or something. 389 00:27:03,040 --> 00:27:06,830 >> clay: are you all right? >> sammy jo: I'm fine. 390 00:27:06,830 --> 00:27:14,120 >> clay: you're beautiful -- Very, very...Beautiful. 391 00:27:25,830 --> 00:27:27,580 >> danny: daddy, can I ride Valez? 392 00:27:27,580 --> 00:27:30,670 >> steven: no, not today, champ. I gotta get back to the office 393 00:27:30,670 --> 00:27:33,380 Right after you visit him. We've only got a little while. 394 00:27:33,380 --> 00:27:36,000 Let's go. 395 00:27:53,960 --> 00:27:57,250 >> steven: we'll come back Another time, danny. 396 00:27:57,250 --> 00:28:00,710 >> sammy jo: danny, what a Wonderful surprise. 397 00:28:00,710 --> 00:28:05,330 Um, I lost valez' medicine, and Mr. Fallmont was helping me find 398 00:28:05,330 --> 00:28:07,330 It. >> clay: hello, steven. 399 00:28:07,330 --> 00:28:14,380 >> steven: clay. >> sammy jo: I want you to stay 400 00:28:14,380 --> 00:28:17,380 Here and do something very Special, okay? 401 00:28:17,380 --> 00:28:20,670 You want to feed valez? >> danny: is it okay, daddy? 402 00:28:20,670 --> 00:28:24,290 >> steven: sure. Go ahead. >> sammy jo: come on. 403 00:28:53,170 --> 00:28:55,880 >> amanda: me in public Relations -- do you think I can 404 00:28:55,880 --> 00:28:57,880 Do it? >> krystle: of course you can. 405 00:28:57,880 --> 00:29:00,670 Now, we've got to work fast. Here. Start by phoning these 406 00:29:00,670 --> 00:29:02,880 Media people. Remind them about the press 407 00:29:02,880 --> 00:29:05,330 Conference I set up at The carlton this afternoon. 408 00:29:05,330 --> 00:29:08,290 Then go to the hotel, check The seating arrangements, 409 00:29:08,290 --> 00:29:11,120 Refreshments, everything. >> amanda: then distribute those 410 00:29:11,120 --> 00:29:14,120 Releases that you wrote up and Be back here by 4:00 to handle 411 00:29:14,120 --> 00:29:16,880 The calls so that you and blake Can go to the conference. 412 00:29:16,880 --> 00:29:19,540 >> krystle: right. Amanda, we appreciate your help, 413 00:29:19,540 --> 00:29:23,460 And we have all the confidence That you can handle this. 414 00:30:01,620 --> 00:30:03,420 >> culhane: this won't take too Long. 415 00:30:03,420 --> 00:30:06,040 >> amanda: what happened? >> culhane: oh, no problem, 416 00:30:06,040 --> 00:30:07,790 Really -- just a little fine Tuning. 417 00:30:07,790 --> 00:30:10,000 Don't worry. I'll get you back to the office 418 00:30:10,000 --> 00:30:11,620 In time. >> amanda: I hope so. 419 00:30:11,620 --> 00:30:13,750 >> culhane: look, I've been Around cars all my life. 420 00:30:13,750 --> 00:30:15,620 I was practically born at the Wheel. 421 00:30:15,620 --> 00:30:18,080 >> amanda: was your mother Driving herself to the hospital? 422 00:30:18,080 --> 00:30:21,120 >> culhane: funny. 423 00:30:21,120 --> 00:30:24,960 Amanda, about fallon -- >> amanda: what about her? 424 00:30:24,960 --> 00:30:29,580 >> culhane: your father made a Big deal out of what happened 425 00:30:29,580 --> 00:30:31,960 Between us. It was years ago. 426 00:30:31,960 --> 00:30:35,540 We were just a couple of High-spirited kids, and our 427 00:30:35,540 --> 00:30:38,880 Famous affair was practically Over before it began. 428 00:30:38,880 --> 00:30:42,120 >> amanda: why are you telling Me this, michael? 429 00:30:42,120 --> 00:30:45,920 >> culhane: the old chinese Saying -- if someone saves your 430 00:30:45,920 --> 00:30:48,500 Life, he's responsible for it Forever. 431 00:30:48,500 --> 00:30:52,500 And I, michael culhane, am Responsible for you knowing the 432 00:30:52,500 --> 00:30:58,790 Facts as they were. Hand me that wrench, will you? 433 00:30:58,790 --> 00:31:01,670 Thanks. >> amanda: ohh. 434 00:31:01,670 --> 00:31:04,710 >> culhane: I'm sorry. >> amanda: that's okay. 435 00:31:04,710 --> 00:31:08,290 I won't die of grease poisoning. >> culhane: yes, but you will 436 00:31:08,290 --> 00:31:19,830 Dirty that terrific outfit. And we can't have that, can we? 437 00:31:19,830 --> 00:31:22,250 >> amanda: you can let go now, Michael. 438 00:31:22,250 --> 00:31:25,380 I have a call to make, and you Have an engine to fix, remember? 439 00:31:25,380 --> 00:31:30,790 >> culhane: we'll be on our way In a minute. 440 00:31:30,790 --> 00:31:33,210 >> dex: why am I offering to Help you? 441 00:31:33,210 --> 00:31:36,580 Because I think you're a decent Man who deserves it. 442 00:31:36,580 --> 00:31:39,620 Less importantly, though, I want To help alexis. 443 00:31:39,620 --> 00:31:43,000 >> blake: so you're going to Help her by seeing me become 444 00:31:43,000 --> 00:31:45,620 Solvent? >> dex: blake, she's gone off 445 00:31:45,620 --> 00:31:47,830 Limits on this vendetta against You. 446 00:31:47,830 --> 00:31:51,330 It's going to end up hurting Her. 447 00:31:51,330 --> 00:31:53,830 >> blake: there's very little That can hurt her. 448 00:31:53,830 --> 00:31:56,620 >> dex: you're wrong, blake. She's as vulnerable as any of 449 00:31:56,620 --> 00:31:58,250 Us. I know you don't agree, and 450 00:31:58,250 --> 00:32:03,880 She'd deny it until hell freezes Over, but she is. 451 00:32:03,880 --> 00:32:07,380 >> blake: dex, you have any idea The kind of money that we're 452 00:32:07,380 --> 00:32:09,880 Talking about? With all the stock that I have 453 00:32:09,880 --> 00:32:12,330 Sold, I'm still a lot of Millions short. 454 00:32:12,330 --> 00:32:15,670 >> dex: blake, I can help by Leasing you some valuable oil 455 00:32:15,670 --> 00:32:18,620 Property in wyoming. You can use it to start raising 456 00:32:18,620 --> 00:32:20,710 Money. >> blake: I appreciate your 457 00:32:20,710 --> 00:32:24,080 Offer, I really do, but with the Price of oil as shaky as it is 458 00:32:24,080 --> 00:32:27,620 Today, I -- 459 00:32:27,620 --> 00:32:31,250 >> alexis: well, well, well. Two ex-husbands -- not talking 460 00:32:31,250 --> 00:32:35,000 About me behind my back, I hope. >> dex: you got a couple of 461 00:32:35,000 --> 00:32:38,620 Mentions along the way. >> alexis: oh, I'm sure I did. 462 00:32:38,620 --> 00:32:42,380 The noble dexter come to give Aid to the wounded carrington. 463 00:32:42,380 --> 00:32:50,040 Sorry to interrupt your mission Of mercy, but you're too late. 464 00:32:50,040 --> 00:32:55,250 Exactly 25 minutes ago, Denver carrington became mine. 465 00:32:55,250 --> 00:33:01,120 I now control it. Here's the stock purchase. 466 00:33:01,120 --> 00:33:05,750 And if you want to know more Details, you can read all about 467 00:33:05,750 --> 00:33:16,830 It in tomorrow morning'smirror. >> dex: 468 00:33:16,830 --> 00:33:24,080 Blake, I'm sorry. If I can be of help, call me. 469 00:33:24,080 --> 00:33:29,330 >> alexis: you have...One hour To pack your personal 470 00:33:29,330 --> 00:33:37,670 Possessions and vacate my Building. 471 00:33:37,670 --> 00:33:40,460 You brought this on yourself, Blake. 472 00:33:40,460 --> 00:33:44,960 You humiliated me once in front Of my children, in front of this 473 00:33:44,960 --> 00:33:48,920 Whole city. Well, now it's my turn. 474 00:34:02,830 --> 00:34:04,750 >> steven: I thought you Defected, adam. 475 00:34:04,750 --> 00:34:07,170 Changed your mind again? >> adam: I'm keeping an office 476 00:34:07,170 --> 00:34:09,960 Here as well as one at colbyco. In case you haven't heard, 477 00:34:09,960 --> 00:34:12,330 Steven, we've officially taken Over denver carrington. 478 00:34:12,330 --> 00:34:14,830 >> steven: I have heard, and I'm Here to see mother. 479 00:34:14,830 --> 00:34:19,920 >> adam: she's in the boardroom. She'd like to see you, too. 480 00:34:19,920 --> 00:34:22,620 >> amanda: sorry, but I have Nothing to say to her. 481 00:34:22,620 --> 00:34:25,460 >> adam: amanda, it's a mistake To turn away from her. 482 00:34:25,460 --> 00:34:27,620 >> amanda: a mistake? What about you? 483 00:34:27,620 --> 00:34:30,580 You don't think it's a mistake For you to betray father? 484 00:34:30,580 --> 00:34:33,880 After he's forgiven you for all The miserable things you've 485 00:34:33,880 --> 00:34:35,830 Done -- >> adam: let me tell you 486 00:34:35,830 --> 00:34:38,040 Something, amanda, and remember It. 487 00:34:38,040 --> 00:34:41,080 You haven't been around long Enough yet to realize that 488 00:34:41,080 --> 00:34:44,080 Blake's little girls can do no Wrong but his sons are only 489 00:34:44,080 --> 00:34:47,120 Loved if they bow to every Command and agree with every 490 00:34:47,120 --> 00:35:04,540 Word he says. >> alexis: 491 00:35:04,540 --> 00:35:07,210 Oh, steven, I'm glad that you Could come. 492 00:35:07,210 --> 00:35:09,290 >> steven: did you think I Wouldn't? 493 00:35:09,290 --> 00:35:11,880 >> alexis: well, I honestly Didn't know. 494 00:35:11,880 --> 00:35:16,290 >> steven: why do you want to See me, mother? 495 00:35:16,290 --> 00:35:20,080 >> alexis: I've been hoping that You would reconsider resigning 496 00:35:20,080 --> 00:35:22,790 From colbyco. >> steven: adam told you, right? 497 00:35:22,790 --> 00:35:25,080 Always first with the news, good Or bad. 498 00:35:25,080 --> 00:35:28,540 >> alexis: you're making a Terrible mistake, going over to 499 00:35:28,540 --> 00:35:30,500 Blake. >> steven: he's going to make a 500 00:35:30,500 --> 00:35:32,210 Comeback, mother. He always has. 501 00:35:32,210 --> 00:35:34,830 But that's not as important as The fact that I feel I'm doing 502 00:35:34,830 --> 00:35:37,170 The right thing. >> alexis: how can you possibly 503 00:35:37,170 --> 00:35:39,670 Forget all the times that he Turned against you because of 504 00:35:39,670 --> 00:35:42,210 Your lifestyle and I was the Only one who came to your 505 00:35:42,210 --> 00:35:43,790 Defense? >> steven: I'll always be 506 00:35:43,790 --> 00:35:46,210 Grateful for that, but that has Nothing to do with what's 507 00:35:46,210 --> 00:35:48,210 Happening now. >> alexis: doesn't it? 508 00:35:48,210 --> 00:35:52,710 One day you'll realize who loves You -- who really loves you. 509 00:35:52,710 --> 00:35:57,960 I'm your mother, steven, and my 510 00:35:57,960 --> 00:36:01,420 Door will always be open to you. You can come back into my life 511 00:36:01,420 --> 00:36:04,330 Whenever you want. But I just can't sit by and 512 00:36:04,330 --> 00:36:27,080 Watch you be a loser. >> sammy jo: I know. 513 00:36:27,080 --> 00:36:30,420 I'll give her a horse. >> clay: give who a horse? 514 00:36:30,420 --> 00:36:34,170 >> sammy jo: your mother. I know all about it -- her being 515 00:36:34,170 --> 00:36:37,460 Interested in "Dress-age." >> clay: 516 00:36:37,460 --> 00:36:40,330 It's "Dres-sage," sammy jo. It's about horses, not clothes. 517 00:36:40,330 --> 00:36:43,250 >> sammy jo: okay, but she still Loves horses, doesn't she? 518 00:36:43,250 --> 00:36:45,670 >> clay: yeah. >> sammy jo: I'm gonna give her 519 00:36:45,670 --> 00:36:48,330 One of my arabians. >> clay: whoa, whoa, hey, hold 520 00:36:48,330 --> 00:36:49,670 On. That's not necessary. 521 00:36:49,670 --> 00:36:52,580 It's not like you're sending Somebody flowers. 522 00:36:52,580 --> 00:36:55,040 We're talking about big bucks Here. 523 00:36:55,040 --> 00:36:58,080 >> sammy jo: so what? I'm not the poor girl from 524 00:36:58,080 --> 00:37:00,750 Across the tracks anymore. I am very rich. 525 00:37:00,750 --> 00:37:05,620 So, when do I get to meet her? >> clay: sometime soon. 526 00:37:05,620 --> 00:37:08,960 >> sammy jo: well, why don't you Arrange to have her come here 527 00:37:08,960 --> 00:37:12,290 And pick out a horse, and that Will give me a chance to get to 528 00:37:12,290 --> 00:37:14,420 Know her? >> clay: about her interests in 529 00:37:14,420 --> 00:37:17,620 Horses -- that was a long time Ago when she was training for 530 00:37:17,620 --> 00:37:20,120 The olympics. >> sammy jo: I know all about 531 00:37:20,120 --> 00:37:21,380 That. >> clay: how? 532 00:37:21,380 --> 00:37:25,460 >> sammy jo: well, this may come As a surprise to you, but I can 533 00:37:25,460 --> 00:37:28,040 Read, clay. There was an article about her 534 00:37:28,040 --> 00:37:31,670 In one of the old magazines in My father's office, and if she 535 00:37:31,670 --> 00:37:34,580 Was with horses then, she still Must love them. 536 00:37:34,580 --> 00:37:38,000 >> clay: hmm. >> sammy jo: what's the matter? 537 00:37:38,000 --> 00:37:41,330 >> clay: nothing. >> sammy jo: something's wrong. 538 00:37:41,330 --> 00:37:43,750 I can tell. >> clay: 539 00:37:43,750 --> 00:37:46,500 >> sammy jo: are you ashamed of Me? 540 00:37:46,500 --> 00:37:49,250 Is that it? >> clay: no, of course not. 541 00:37:49,250 --> 00:37:53,170 >> sammy jo: well, then what? >> clay: why don't you start 542 00:37:53,170 --> 00:37:59,080 Concentrating on what we have in Common, not my mother, okay? 543 00:38:26,380 --> 00:38:32,460 >> bill: excuse me, blake. 544 00:38:32,460 --> 00:38:34,580 >> blake: oh, yes, bill. What is it? 545 00:38:34,580 --> 00:38:37,880 >> bill: these are the personal Files you asked me to get for 546 00:38:37,880 --> 00:38:39,540 You. >> blake: oh, thank you. 547 00:38:39,540 --> 00:38:42,500 I'll take them with me. Would you be good enough to ask 548 00:38:42,500 --> 00:38:45,830 All the heads of departments to Assemble in the boardroom as 549 00:38:45,830 --> 00:38:47,920 Soon as possible? >> bill: yes, sir. 550 00:38:47,920 --> 00:38:56,500 >> blake: thank you. 551 00:38:56,500 --> 00:39:01,330 What am I going to say to them? How do I say goodbye? 552 00:39:01,330 --> 00:39:05,540 >> krystle: you'll find the Right words to say. 553 00:39:05,540 --> 00:39:11,080 You're still blake carrington. You've still got what you had 554 00:39:11,080 --> 00:39:16,250 When you built this company -- Talent, experience, and an 555 00:39:16,250 --> 00:39:24,500 Intuitive sense of people. >> blake: the most important 556 00:39:24,500 --> 00:39:33,380 Thing I have is you and krystina And my children. 557 00:39:33,380 --> 00:39:41,460 You come to sit at my desk? 558 00:39:41,460 --> 00:39:44,210 >> ben: that's right. How did you know? 559 00:39:44,210 --> 00:39:47,580 >> blake: I figured you'd take Over this office. 560 00:39:47,580 --> 00:39:51,420 It's not gonna work, ben. Stealing has never been part of 561 00:39:51,420 --> 00:39:55,620 This operation, and that's all You know. 562 00:39:55,620 --> 00:39:58,420 >> ben: you won't give up, will You, blake? 563 00:39:58,420 --> 00:40:02,000 That's good. I'm glad -- because If you did, none of this would 564 00:40:02,000 --> 00:40:04,710 Be as satisfying to me as it is Right now. 565 00:40:04,710 --> 00:40:09,040 >> blake: come on, darling. Let's get out of here. 566 00:40:09,040 --> 00:40:11,540 >> ben: wait a minute. What's in that box? 567 00:40:11,540 --> 00:40:14,500 >> blake: my personal files. >> ben: they belong to the 568 00:40:14,500 --> 00:40:16,670 Company now. >> blake: they're mine. 569 00:40:16,670 --> 00:40:19,790 If you want them, you're gonna Have to take them away from me. 570 00:40:19,790 --> 00:40:23,750 >> alexis: that won't be Necessary. 571 00:40:23,750 --> 00:40:27,830 I think you better go, blake. Take your private files and go. 572 00:40:54,920 --> 00:40:58,170 He built an empire here. >> ben: you're not going to 573 00:40:58,170 --> 00:41:00,790 Start feeling sorry for him, Alexis? 574 00:41:00,790 --> 00:41:07,880 >> alexis: oh, no. Even if I were, ben...My 575 00:41:07,880 --> 00:41:16,750 Feelings are my own. >> blake: and so I asked you 576 00:41:16,750 --> 00:41:21,170 Here to tell you, and I'd like You to tell all the people who 577 00:41:21,170 --> 00:41:25,170 Work in your various Departments, to stay on the job. 578 00:41:25,170 --> 00:41:29,830 Keep denver carrington strong. We've come so far together, we 579 00:41:29,830 --> 00:41:34,420 Mustn't let anyone or anything Destroy what we've accomplished, 580 00:41:34,420 --> 00:41:38,920 Just as no one or nothing will Stop the day when I'll be back 581 00:41:38,920 --> 00:41:41,880 Here and we'll all be together Again. 582 00:41:41,880 --> 00:41:49,920 And that day will come -- Soon -- very soon. 583 00:41:49,920 --> 00:41:58,210 Until then...Thank you, my Friends, and bless you. 584 00:41:58,210 --> 00:42:09,460 And...Goodbye for now. >> bill: we will take care of 585 00:42:09,460 --> 00:42:14,750 Things, blake. >> krystle: blake, I've got some 586 00:42:14,750 --> 00:42:16,210 Good news. >> blake: what? 587 00:42:16,210 --> 00:42:19,290 >> krystle: we just got the Inspection certificates from the 588 00:42:19,290 --> 00:42:21,750 Fire department. >> blake: what do they say? 589 00:42:21,750 --> 00:42:24,880 >> krystle: well, since the day You bought la mirage, there's 590 00:42:24,880 --> 00:42:28,000 Never been any question that you Haven't kept the hotel well 591 00:42:28,000 --> 00:42:29,960 Above code requirements. >> blake: good. 592 00:42:29,960 --> 00:42:32,830 >> krystle: with this Certificate, it should put an 593 00:42:32,830 --> 00:42:54,620 End to alexis' lies. Now all I have to do is send out 594 00:42:54,620 --> 00:42:57,670 A press release stating that Alexis is accusing you by 595 00:42:57,670 --> 00:43:00,540 Innuendo and she hasn't come up With a single fact. 596 00:43:00,540 --> 00:43:15,380 >> blake: fine. Fine. >> thorpe: you killed me wife, 597 00:43:15,380 --> 00:43:19,540 Carrington! >> krystle: it's that man from 598 00:43:19,540 --> 00:43:24,330 The fire. >> thorpe: you murderer! 599 00:43:24,330 --> 00:43:30,460 You're the reason she's dead! 600 00:43:36,000 --> 00:43:38,120 >> blake: michael, go faster. >> culhane: I am, 601 00:43:38,120 --> 00:43:41,250 Mr. Carrington. This guy's gotta be crazy. 602 00:43:46,210 --> 00:43:47,830 >> blake: he's trying to run us Off the road! 603 00:43:47,830 --> 00:43:49,170 >> culhane: I can't get away From him! 604 00:43:49,170 --> 00:43:52,170 >> krystle: blake! 605 00:43:52,170 --> 00:43:56,250 >> blake: michael! >> krystle: aaah! 606 00:43:56,250 --> 00:44:23,830 >> blake: 607 00:44:40,880 --> 00:45:10,210 >> culhane: >> blake: krystle. 608 00:45:19,330 --> 00:45:39,620 Krystle. Krystle, darling. Oh, krystle. 609 00:45:39,620 --> 00:45:41,500 Darling. 53243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.