Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,482 --> 00:00:43,548
SNAKE AND WHIP
DAN ONIROKU : HIBE TO MUCHI
2
00:00:46,326 --> 00:00:50,922
ORIGINAL STORY : Dan ONIROKU
SCREENPLAY : Tetsutami OKA
3
00:00:51,331 --> 00:00:56,030
CAMERA : Tsuneo NODA
ART DIRECTOR : Kinya UCHIDA
4
00:00:56,336 --> 00:01:01,228
MUSIC : Haruyasu ITO
ASSISTANT DIRECTOR : Kazuhiko ISHIDA
5
00:01:02,008 --> 00:01:04,704
STARRING
6
00:01:05,312 --> 00:01:09,533
Ran MASAKI Rena KUROKI
7
00:01:09,916 --> 00:01:14,444
Ryuichi YABUKI Sanae TAKEDA
Yuichi MINATO
8
00:01:14,988 --> 00:01:19,618
Daisuke IIJIMA Kyosuke AKAGI
9
00:01:20,026 --> 00:01:24,087
Izumi SHIMA Kenji KODAMA
10
00:01:25,031 --> 00:01:29,024
DIRECTOR : Shog oro NISHIMURA
11
00:01:53,093 --> 00:01:55,914
As per your reputation,
you look like the wife...
12
00:01:57,330 --> 00:02:02,188
of the late Mr. Eto. Almost like
you could be twins. Have a seat.
13
00:02:07,407 --> 00:02:09,159
So you knew my Mother?
14
00:02:09,543 --> 00:02:13,764
Yes. I knew her. Mr. Eto and I
started here around the same time.
15
00:02:14,181 --> 00:02:16,502
We were both friends and rivals.
16
00:02:17,918 --> 00:02:22,207
I was shocked when I heard they both
died in that traffic accident.
17
00:02:23,490 --> 00:02:27,813
You and your younger brother
must've been devastated to hear that.
18
00:02:33,633 --> 00:02:35,863
Before you transfer to New York.
19
00:02:35,869 --> 00:02:39,657
We want you to be the secretary
for president Takamizawa.
20
00:02:39,773 --> 00:02:43,698
It s the most elegant position
available at this company.
21
00:02:45,045 --> 00:02:45,966
Come in.
22
00:02:49,649 --> 00:02:50,968
Excuse me.
23
00:02:51,017 --> 00:02:53,144
This was arranged for your
convenience...
24
00:02:53,153 --> 00:02:59,217
to help the transition between
here and New York.
25
00:03:00,260 --> 00:03:00,988
Thank you very much.
26
00:03:13,073 --> 00:03:17,169
What a great meal.
Did you cook all of that, Shun?
27
00:03:17,377 --> 00:03:21,404
You're a working woman...
I got to help around here somehow.
28
00:03:25,919 --> 00:03:27,045
I'm proud of you.
29
00:03:34,728 --> 00:03:39,552
Very good... Your future wife
will be very happy.
30
00:03:40,033 --> 00:03:41,022
You think so?
31
00:03:46,139 --> 00:03:52,203
Shun, I didn't tell you, but
my New York transfer was approved.
32
00:03:52,212 --> 00:03:53,406
New York?
33
00:03:54,414 --> 00:03:59,909
Yes, it's for a year.
It's an intern program.
34
00:04:06,226 --> 00:04:08,888
I'm sorry I didn't tell you earlier.
35
00:04:09,129 --> 00:04:11,290
I know you would've
given me a hard time.
36
00:04:11,464 --> 00:04:12,852
Oh, I would've?
37
00:04:16,836 --> 00:04:18,690
I'm sorry, Shun.
38
00:04:20,206 --> 00:04:25,394
Why should you apologize?
Go to New York... or wherever!
39
00:04:46,333 --> 00:04:51,361
You're going to make me look bad...
by doing things like that.
40
00:04:57,944 --> 00:05:01,072
Beautiful.
41
00:05:03,083 --> 00:05:05,210
I wasn't talking about the flowers.
42
00:05:07,854 --> 00:05:10,379
Aren’t you going to introduce yourself?
43
00:05:11,224 --> 00:05:14,182
Rinko Eto.
Nice to meet you.
44
00:05:15,862 --> 00:05:23,530
Kei Shinmamura. Now in the
sales department cause of you.
45
00:05:23,536 --> 00:05:27,427
But, you can ask me about your job
if you have any questions.
46
00:05:28,608 --> 00:05:32,567
I know everything about
the President's office.
47
00:05:33,847 --> 00:05:34,541
Bye.
48
00:05:54,901 --> 00:05:57,825
Come in.
49
00:05:58,772 --> 00:05:59,397
Excuse me.
50
00:06:03,176 --> 00:06:06,703
Mr. President, somebody namedSaeki is here to see you.
51
00:06:06,746 --> 00:06:08,464
Tell him I m not here.
Yes.
52
00:06:08,815 --> 00:06:11,272
I mean, I'll send my secretary
right away.
53
00:06:11,384 --> 00:06:12,510
Very good, sir.
54
00:06:14,187 --> 00:06:15,814
Can I talk to you?
Yes.
55
00:06:19,526 --> 00:06:22,848
Could you go downstairs,
and tell someone that I can't see him?
56
00:06:23,263 --> 00:06:24,048
Yes.
57
00:06:24,064 --> 00:06:28,057
He's so rude I don't want to
see him.
58
00:06:28,568 --> 00:06:29,694
I understand, sir.
59
00:06:30,136 --> 00:06:33,094
This is a big part of your job.
Yes, sir.
60
00:06:34,741 --> 00:06:35,924
Beautiful.
61
00:06:37,911 --> 00:06:39,936
You look good in a uniform.
Thank you.
62
00:06:40,647 --> 00:06:42,774
- You’re so cute.
- Are you Mr. Saeki?
63
00:06:45,318 --> 00:06:46,103
Who are you?
64
00:06:46,119 --> 00:06:47,643
I am Mr. Takamizawa's secretary.
65
00:06:49,089 --> 00:06:50,977
If he's not here, I can wait.
66
00:06:51,291 --> 00:06:54,283
I'm sorry could you make an appointmentfor another time?...
67
00:06:54,394 --> 00:06:56,749
I'll let him know that you came by.
68
00:06:56,996 --> 00:06:59,817
Would it bother you if I justwaited here?
69
00:06:59,866 --> 00:07:05,759
I'm not being rude,
I'm trying to be professional here.
70
00:07:07,574 --> 00:07:10,702
If you waited here with me...
I wouldn't be bored.
71
00:07:26,092 --> 00:07:27,548
Please leave.
72
00:07:28,561 --> 00:07:30,244
Alright.
73
00:07:34,100 --> 00:07:35,727
I'll be back though.
74
00:07:46,546 --> 00:07:48,741
You're a terrible man.
75
00:07:50,150 --> 00:07:52,937
You get off seeing people in
uncomfortable situations.
76
00:07:53,820 --> 00:07:57,950
Well, you got used to
anything I might do.
77
00:07:59,192 --> 00:08:01,649
Is that why you're no longer
giving me trouble?
78
00:08:02,595 --> 00:08:04,586
You’re even more terrible for that.
79
00:10:08,388 --> 00:10:12,313
You get the most excited
on my office desk.
80
00:10:44,624 --> 00:10:47,548
Sir, are you leaving already?
81
00:10:48,795 --> 00:10:49,819
Next time, perhaps.
82
00:10:50,363 --> 00:10:52,024
I'll be waiting.
You better promise me.
83
00:10:52,165 --> 00:10:54,451
Goodbye.
Thank you.
84
00:10:55,601 --> 00:10:57,387
See you again.
85
00:11:00,473 --> 00:11:02,998
You replaced your secretary
with a real snob.
86
00:11:03,042 --> 00:11:05,101
She's a full blooded pedigreed.
87
00:11:05,778 --> 00:11:08,941
You might like them like that...
But, I got a slap in the face.
88
00:11:08,982 --> 00:11:13,146
What do you expect? You can t just walk
through the front door and grab her ass.
89
00:11:13,886 --> 00:11:16,172
You're a tough bastard.
90
00:11:18,024 --> 00:11:19,150
Excuse me.
91
00:11:25,031 --> 00:11:27,283
The reason I came today...
was about the girl.
92
00:11:27,333 --> 00:11:30,962
She came here to visit
from the Philippines.
93
00:11:31,938 --> 00:11:35,032
So what, you met my
new secretary.
94
00:14:09,162 --> 00:14:11,756
Are you sure you
can help me?
95
00:14:12,465 --> 00:14:13,887
Don't worry about it.
96
00:14:16,002 --> 00:14:17,924
I know his weakness.
97
00:14:19,272 --> 00:14:22,025
I made a down payment today.
98
00:14:23,776 --> 00:14:30,033
If I don't pay the rest by the
end of the month. I'll lose it.
99
00:14:33,085 --> 00:14:40,014
The property is very popular,
there were others ready to pay in cash.
100
00:14:47,800 --> 00:14:49,961
You have to help me too.
101
00:16:39,178 --> 00:16:40,236
Help me.
102
00:16:49,388 --> 00:16:52,812
Why don't you give up your
aspirations for New York?
103
00:16:52,825 --> 00:16:56,647
I d rather have you stay here
as my secretary.
104
00:16:57,897 --> 00:16:59,558
I don't understand.
105
00:17:00,132 --> 00:17:01,759
I'm getting worried.
106
00:17:04,870 --> 00:17:07,828
I also want you to be with me.
107
00:17:10,843 --> 00:17:14,700
I think of you as
my daughter.
108
00:17:15,514 --> 00:17:17,835
Are you ordering me as
the President?
109
00:17:18,084 --> 00:17:19,642
Would you obey me then?
110
00:17:21,420 --> 00:17:22,239
Yes.
111
00:17:24,957 --> 00:17:30,748
But, force isn't my style.
You have to choose for yourself.
112
00:17:32,598 --> 00:17:36,193
To be honest... not as a president
nor as a father...
113
00:17:37,737 --> 00:17:41,127
I want you as a man.
114
00:17:42,641 --> 00:17:44,666
What are you saying?
115
00:17:46,779 --> 00:17:49,407
Understand my words literally.
116
00:18:12,505 --> 00:18:13,426
Stop it!
117
00:18:39,331 --> 00:18:40,389
What's wrong?
118
00:18:42,001 --> 00:18:42,695
Nothing.
119
00:18:42,902 --> 00:18:48,932
Really? Did Mr. President
act strangely towards you?
120
00:18:51,210 --> 00:18:56,705
Be careful, you are the target
of his affection now.
121
00:19:11,197 --> 00:19:13,859
Madam asked me to introduce you.
122
00:19:18,103 --> 00:19:22,130
I knew your father.
He was very supportive.
123
00:19:23,676 --> 00:19:27,271
I heard he had a son,
so I was curious to meet you.
124
00:19:29,281 --> 00:19:32,842
Your father was a most
fascinating man.
125
00:19:33,919 --> 00:19:38,777
That's why we're here.
Understand? Let's have a drink.
126
00:19:50,536 --> 00:19:52,197
You're a real man.
127
00:20:04,483 --> 00:20:05,302
Here...
128
00:20:38,717 --> 00:20:39,638
Take this.
129
00:20:41,620 --> 00:20:42,473
Good job.
130
00:21:28,067 --> 00:21:29,091
I'm leaving.
131
00:21:43,048 --> 00:21:45,039
Don't insult a lady.
132
00:22:46,145 --> 00:22:48,272
You look ready for some fun.
133
00:25:17,529 --> 00:25:18,257
Yes?
134
00:25:24,203 --> 00:25:25,693
Miss Shimamaru.
135
00:25:25,904 --> 00:25:27,428
Your brother is in trouble.
136
00:25:27,439 --> 00:25:28,565
Shunsuke?
137
00:25:31,243 --> 00:25:33,165
Do you know Saeki, the broker?
138
00:25:34,746 --> 00:25:38,773
Your brother was caught in bed
with Saeki's woman.
139
00:25:40,219 --> 00:25:41,140
You're joking!
140
00:26:27,699 --> 00:26:28,859
Sister!
141
00:26:29,902 --> 00:26:30,721
Shun!
142
00:26:35,674 --> 00:26:39,565
Let my brother go.
You won't get away with this!
143
00:26:46,451 --> 00:26:47,839
You tricked me.
144
00:26:50,355 --> 00:26:51,708
No, I didn't.
145
00:26:51,857 --> 00:26:59,081
I told you the truth. Your brother
had a very dangerous affair.
146
00:27:04,136 --> 00:27:07,492
Cutting his fingers off is too boring.
That's so ordinary.
147
00:27:09,808 --> 00:27:12,629
How about we slice his face?
148
00:27:12,644 --> 00:27:14,703
No. Stop it!
149
00:27:15,847 --> 00:27:20,568
He's got a baby face.
A scar would look good on him.
150
00:27:29,928 --> 00:27:31,589
Please, don't hurt him!
151
00:27:33,198 --> 00:27:37,430
Or maybe... I could cut this off.
152
00:27:38,937 --> 00:27:40,859
Please forgive him!
153
00:27:42,174 --> 00:27:44,267
You're asking for too much.
154
00:27:47,179 --> 00:27:49,841
Can you imagine the pain that I must feel?
155
00:27:50,649 --> 00:27:55,746
That's true. How about making
retribution for your brother?
156
00:27:55,887 --> 00:27:58,811
- Retribution?
- Good idea.
157
00:28:01,093 --> 00:28:04,347
What kind of retribution do you want?
158
00:28:05,297 --> 00:28:06,252
Sister...
159
00:28:19,144 --> 00:28:23,706
Well, exactly... what kind are you
capable of doing?
160
00:28:27,652 --> 00:28:30,007
Just tell her
the words I whispered to you.
161
00:28:31,690 --> 00:28:33,885
I can't do such a thing.
162
00:28:37,362 --> 00:28:39,080
Then shut up and watch me.
163
00:28:46,438 --> 00:28:50,659
So... I'm ready now... to
cut off your brother's dick.
164
00:29:01,186 --> 00:29:02,005
Wait!
165
00:29:04,990 --> 00:29:07,447
I'll do whatever you say.
166
00:29:07,459 --> 00:29:09,654
Just leave him alone.
167
00:29:11,363 --> 00:29:13,615
What are you willing to do?
168
00:29:17,736 --> 00:29:20,694
Just repeat what I said.
Say it.
169
00:29:25,844 --> 00:29:26,663
Please...
170
00:29:29,114 --> 00:29:30,240
Strip me...
171
00:29:31,917 --> 00:29:33,509
Do something...
172
00:29:34,653 --> 00:29:37,144
... something nasty to me.
173
00:29:44,396 --> 00:29:47,217
Then take off your clothes.
174
00:29:51,470 --> 00:29:53,358
Sister, don't do it!
175
00:30:05,183 --> 00:30:07,538
Just pretend nobody is here.
176
00:30:11,823 --> 00:30:15,850
See? There's nobody around.
177
00:30:20,765 --> 00:30:22,960
You can't see anything.
178
00:30:29,207 --> 00:30:30,595
So take off your clothes.
179
00:30:39,551 --> 00:30:43,908
Remember, you have to save your
brother.
180
00:30:57,636 --> 00:30:58,660
Interesting.
181
00:31:04,276 --> 00:31:08,804
Don't be embarrassed.
Nobody is here.
182
00:31:20,025 --> 00:31:27,420
Oh... that's good.
Now, the skirt.
183
00:31:47,052 --> 00:31:49,145
Such an obedient girl.
184
00:31:53,325 --> 00:31:55,281
Now the underwear.
185
00:31:58,597 --> 00:32:00,952
You’re not a liar?
186
00:32:15,180 --> 00:32:17,000
Where are you going?
187
00:32:17,649 --> 00:32:19,310
Let me help you.
188
00:32:19,517 --> 00:32:21,644
Okay... like this.
189
00:32:31,730 --> 00:32:33,425
That's good.
190
00:32:37,168 --> 00:32:40,626
Be a good little girl, eh?
191
00:33:04,129 --> 00:33:06,120
Did you forget your panties?
192
00:33:07,365 --> 00:33:11,324
Please,
forgive me now.
193
00:33:12,404 --> 00:33:18,104
You haven't done enough to pay
for your brother's offense.
194
00:33:19,177 --> 00:33:25,503
That's true.
Think of the pain I feel...
195
00:33:57,248 --> 00:33:59,102
That s really good.
196
00:34:00,385 --> 00:34:05,311
Your doing great...
The fun s just starting...
197
00:34:06,124 --> 00:34:06,613
Hey!
198
00:34:06,925 --> 00:34:09,348
Put her on the counter.
Yes, sir.
199
00:34:10,762 --> 00:34:16,359
No! Don't! Please!
200
00:34:21,740 --> 00:34:23,526
Don't let her move!
201
00:34:34,285 --> 00:34:35,138
Open her legs.
202
00:35:32,043 --> 00:35:36,901
Don't be embarrassed,
nobody is around here.
203
00:35:54,699 --> 00:35:56,223
No more playing nice!
204
00:35:57,936 --> 00:35:59,221
You just don't understand!
205
00:39:34,085 --> 00:39:35,109
Bring it down lower.
206
00:40:12,023 --> 00:40:13,809
You’re a pig.
207
00:40:15,126 --> 00:40:20,826
No matter how snobby you act,
you’re still a pig.
208
00:40:36,080 --> 00:40:38,640
What are you saying?
Aren't you having fun?
209
00:40:49,227 --> 00:40:51,889
How do you feel?
210
00:41:44,482 --> 00:41:50,182
Hey!... You see the nice view.
211
00:42:34,732 --> 00:42:36,063
And here they are.
212
00:42:38,569 --> 00:42:41,356
She's just finished
part of the training.
213
00:42:46,210 --> 00:42:47,871
How do you feel?
214
00:42:48,746 --> 00:42:50,805
Did you put this together?
215
00:42:52,250 --> 00:42:55,242
Why are you doing this to me?
216
00:42:55,253 --> 00:42:57,073
Because you are
full of yourself.
217
00:42:57,922 --> 00:43:00,743
But she's getting better.
Oh.
218
00:43:02,360 --> 00:43:04,749
Isn’t that right? Eh?
219
00:43:10,902 --> 00:43:13,120
You're being a good girl now.
220
00:43:15,373 --> 00:43:17,261
Get on the counter.
221
00:43:36,527 --> 00:43:37,289
Up here.
222
00:43:45,403 --> 00:43:46,529
This way.
223
00:43:51,008 --> 00:43:53,533
I was in love with your mother
before your father took her.
224
00:43:54,345 --> 00:44:00,409
I even proposed to her, but
your mother... slept with Eto!
225
00:44:02,687 --> 00:44:04,040
She betrayed me!
226
00:44:05,356 --> 00:44:09,713
It's your misfortune that you look
like your mother.
227
00:44:09,727 --> 00:44:11,854
You remind me of old
bitter memories!
228
00:44:26,711 --> 00:44:31,273
No. No.
Not that! No!
229
00:44:33,784 --> 00:44:37,811
Stop! Sister!
230
00:44:38,122 --> 00:44:40,909
We'll let you have a lot.
231
00:44:49,033 --> 00:44:52,093
I thought you were a good girl.
232
00:44:55,940 --> 00:44:57,862
Please! Not that!
233
00:44:58,175 --> 00:44:59,733
Ready? Don't move.
234
00:44:59,744 --> 00:45:04,602
If you move, you'll get hurt.
235
00:45:32,676 --> 00:45:34,166
How do you feel?
236
00:45:36,647 --> 00:45:38,205
Does it taste good?
237
00:45:46,490 --> 00:45:47,912
Drink some more.
238
00:46:19,723 --> 00:46:20,644
Still thirsty?
239
00:46:35,773 --> 00:46:36,933
Very good.
240
00:46:56,127 --> 00:46:58,687
It doesn't matter how
pretty you are...
241
00:46:58,796 --> 00:47:02,516
you won t shit flowers
and perfume. Right?
242
00:47:02,566 --> 00:47:04,056
Animals!
243
00:47:04,902 --> 00:47:06,824
Your mother said the same thing.
244
00:47:07,738 --> 00:47:12,732
Then I told her, let's be
animals together.
245
00:47:15,679 --> 00:47:18,842
What did you do to my mother?
246
00:47:21,519 --> 00:47:23,111
What’s that?
247
00:47:43,007 --> 00:47:44,725
Please!
248
00:47:58,722 --> 00:48:02,180
No! Shun. Don’t watch!
249
00:48:02,293 --> 00:48:05,182
Open your eyes
and watch.
250
00:48:05,196 --> 00:48:10,953
Something for you.
251
00:48:12,770 --> 00:48:17,025
Please, let me use the toilet.
252
00:48:17,808 --> 00:48:19,230
You called me an animal.
253
00:48:19,243 --> 00:48:24,499
There's no reason to be shy
in front of an animal!
254
00:48:26,717 --> 00:48:29,936
Please! Please!
255
00:48:31,555 --> 00:48:36,413
Don't make a mess.
Make sure you aim for the bowl.
256
00:48:40,965 --> 00:48:43,695
Shun, close your eyes!
257
00:48:43,901 --> 00:48:45,220
Look at her!
258
00:48:47,071 --> 00:48:48,663
I can't hold it!
259
00:49:30,581 --> 00:49:33,038
Sister, I...
260
00:49:34,151 --> 00:49:35,334
Don't say anything.
261
00:49:35,653 --> 00:49:36,620
It was a trap.
262
00:49:39,523 --> 00:49:41,912
They tricked you into this.
263
00:49:42,026 --> 00:49:46,713
I should've known better.
This is all my fault.
264
00:49:46,730 --> 00:49:51,087
It's mine!
You're suffering because of me.
265
00:49:51,602 --> 00:49:54,594
Stop it, Shun.
266
00:49:56,707 --> 00:49:58,629
Butt, I... I...
267
00:50:14,491 --> 00:50:15,981
Here's your food.
268
00:50:24,068 --> 00:50:27,731
Even when you're starving,
your penis is still healthy.
269
00:50:54,298 --> 00:50:56,687
Pick it up.
Pick it up now.
270
00:51:02,639 --> 00:51:03,958
Can you hear me?
271
00:51:05,376 --> 00:51:08,095
Pick up everything
off of the floor.
272
00:51:18,622 --> 00:51:19,816
Stop it!
273
00:51:33,137 --> 00:51:39,428
I see.
You’re his official substitute.
274
00:51:45,115 --> 00:51:46,639
Eat it.
275
00:51:47,851 --> 00:51:53,778
What's that look for? God punishes
those who waste their food.
276
00:52:05,436 --> 00:52:07,028
Stop it.
277
00:52:19,316 --> 00:52:23,741
What's wrong?
When I say eat. then EAT.
278
00:52:36,433 --> 00:52:37,889
A little seasoning.
279
00:52:44,074 --> 00:52:45,598
What is taking so long?
280
00:54:03,720 --> 00:54:08,748
Tied this way, it becomes
abnormally enlarged.
281
00:54:10,193 --> 00:54:11,581
This will be fun.
282
00:54:37,487 --> 00:54:39,114
Watch carefully.
283
00:54:44,595 --> 00:54:47,689
Open your eyes
and look at this.
284
00:54:49,466 --> 00:54:53,391
Doesn't your sister
look delicious, eh?
285
00:54:54,071 --> 00:54:57,563
You can even fuck her
if you d like.
286
00:54:57,741 --> 00:55:03,828
Please... don't do... anything to him.
287
00:55:03,947 --> 00:55:06,802
I don't care what you do to me.
288
00:55:07,684 --> 00:55:11,074
Humans are the only creature
that are against incest.
289
00:55:11,989 --> 00:55:16,449
But you two are both animals now,
Merely a male and a she beast.
290
00:55:16,493 --> 00:55:17,380
Right.
291
00:55:22,699 --> 00:55:25,623
Disgusting, he's getting excited!
292
00:55:26,637 --> 00:55:28,161
No way, Shun!
293
00:55:28,271 --> 00:55:31,695
You can't say that to him,
you’re excited too.
294
00:55:31,708 --> 00:55:33,915
You want to see deeper inside?
295
00:55:52,529 --> 00:55:55,248
Look at this.
Such a big pussy.
296
00:56:00,737 --> 00:56:04,559
Don't get excited or your blood
vessels will explode.
297
00:56:05,275 --> 00:56:08,233
Now there's more to see.
298
00:56:10,247 --> 00:56:11,134
Look.
299
00:56:35,939 --> 00:56:40,364
This one is really tight.
This is great.
300
00:57:14,511 --> 00:57:17,571
If it hurts...
why don't you make it smaller?
301
00:57:17,781 --> 00:57:21,877
Maybe you could ask her if
she can help you make it smaller.
302
00:57:22,185 --> 00:57:24,039
That's a good idea.
303
00:57:24,054 --> 00:57:27,876
This hole is drooling,
waiting for a stiff cock.
304
00:57:47,911 --> 00:57:51,096
He's excited by seeing
deep inside of you.
305
00:57:51,114 --> 00:57:53,867
It's your responsibility to
calm him down.
306
00:57:54,284 --> 00:57:58,948
Tell me... don't you know how
to make it smaller?
307
00:57:59,890 --> 00:58:02,950
Look at it.
The tip is turning purple.
308
00:58:03,059 --> 00:58:07,018
If you leave it alone,
his penis will be destroyed.
309
00:58:08,265 --> 00:58:09,687
Shun!...
310
00:58:16,039 --> 00:58:18,667
Asshole.
Put it in her asshole.
311
00:59:36,586 --> 00:59:39,578
Now you are my animal.
312
00:59:41,758 --> 00:59:43,680
Call me Master.
313
00:59:44,694 --> 00:59:45,683
Say it!
314
00:59:57,240 --> 00:59:59,367
Master... have pity.
315
01:00:09,786 --> 01:00:11,276
Say it one more time.
316
01:00:11,988 --> 01:00:13,273
Louder.
317
01:00:18,595 --> 01:00:20,119
Master, have mercy.
318
01:00:27,203 --> 01:00:30,502
A toast to our successful training.
319
01:00:31,508 --> 01:00:32,293
Cheers.
320
01:00:35,211 --> 01:00:40,934
Ah, and you two said you wanted that
commercial property.
321
01:00:41,351 --> 01:00:44,946
We'll, yes.
I'll buy it from you.
322
01:00:45,055 --> 01:00:49,651
What? You're not joking? Thank you.
Thank you very much.
323
01:00:49,759 --> 01:00:53,422
I have to give you a treat,
otherwise you won t perform a trick.
324
01:00:55,298 --> 01:00:56,322
He's funny.
325
01:01:01,705 --> 01:01:05,095
Walk. Walk like a dog.
326
01:01:27,397 --> 01:01:28,853
Stop. Sit.
327
01:01:39,209 --> 01:01:40,631
Open your mouth.
328
01:03:02,025 --> 01:03:05,745
You re going to have a baby.
A baby girl.
329
01:03:06,262 --> 01:03:09,516
She'll look exactly like you and
your mother.
330
01:03:12,869 --> 01:03:15,963
I'll make her my slave too.
331
01:04:22,405 --> 01:04:23,258
Move.
21890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.