Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,583 --> 00:00:42,791
Thank you, Dimitrij.
2
00:01:07,916 --> 00:01:11,333
Mikhail, is everything going as planned?
Any problems?
3
00:01:11,416 --> 00:01:15,041
Arkadij Igorevich, no, it's all right.
Well, it's just a coin.
4
00:01:15,125 --> 00:01:18,750
What do you mean, it's just a coin?
Find the coin ASAP.
5
00:01:18,833 --> 00:01:19,708
I...
6
00:01:19,791 --> 00:01:21,083
Thank you, got it.
7
00:01:21,583 --> 00:01:24,333
- What do you mean, it's just a coin?
- I mean...
8
00:01:24,416 --> 00:01:27,958
- What do you mean, it's just a coin?
- Of course, it's more than a coin.
9
00:01:32,166 --> 00:01:33,208
What did he say?
10
00:01:36,250 --> 00:01:38,500
We'll be rewarded if we're successful.
11
00:01:40,791 --> 00:01:42,708
And also if we're unsuccessful.
12
00:02:12,166 --> 00:02:14,541
I have to treat my wound. Grab the money.
13
00:02:19,625 --> 00:02:21,208
A row of Russet apples.
14
00:02:22,000 --> 00:02:23,750
These are Gravenstein apples.
15
00:02:25,000 --> 00:02:26,208
And Ilzer Rose.
16
00:02:27,416 --> 00:02:30,333
Those down there are "Santa" apples.
They turn totally red.
17
00:02:30,958 --> 00:02:32,083
These are the best.
18
00:02:33,291 --> 00:02:34,291
Siebenkant.
19
00:02:49,625 --> 00:02:50,625
They're sour.
20
00:02:52,791 --> 00:02:53,958
It'll get sweeter.
21
00:02:55,125 --> 00:02:56,833
Wait until you see the house.
22
00:02:57,958 --> 00:02:58,958
Over there.
23
00:03:03,916 --> 00:03:06,458
This is my workshop. My fruit farm.
24
00:03:07,208 --> 00:03:08,250
My hideaway.
25
00:03:21,916 --> 00:03:22,916
Look.
26
00:03:23,583 --> 00:03:26,500
There's a first-aid kit
somewhere in the kitchen.
27
00:03:32,083 --> 00:03:33,083
Charly.
28
00:03:34,875 --> 00:03:38,000
I was thinking about
extending the orchard up to here.
29
00:03:39,083 --> 00:03:41,541
You know? Get rid of all the rocks and...
30
00:03:42,666 --> 00:03:44,041
Plant apple trees.
31
00:03:46,875 --> 00:03:47,875
Yeah, nice idea.
32
00:03:48,416 --> 00:03:49,791
Yeah, it'd be good.
33
00:03:57,375 --> 00:03:58,375
It'd be good.
34
00:04:10,083 --> 00:04:12,375
Sorry about the mess, it looks a bit...
35
00:04:13,625 --> 00:04:15,333
We're still furnishing it.
36
00:04:30,500 --> 00:04:32,916
- What do you mean by "we"?
- Mainly me.
37
00:04:33,000 --> 00:04:35,541
Sometimes someone from the village
helps me, Margot.
38
00:04:36,666 --> 00:04:38,416
Does Margot not like to talk?
39
00:04:39,000 --> 00:04:40,041
You know her?
40
00:04:41,583 --> 00:04:43,208
I'm meeting her right now.
41
00:04:44,708 --> 00:04:45,708
Margot!
42
00:04:46,333 --> 00:04:47,375
Hello!
43
00:04:48,000 --> 00:04:50,833
Well, this is a surprise. Hello.
44
00:04:52,333 --> 00:04:53,833
This is Charly, a friend.
45
00:04:55,041 --> 00:04:56,833
Margot is like an aunt to me.
46
00:04:56,916 --> 00:04:59,541
She's not big on talking.
What are you doing?
47
00:05:02,833 --> 00:05:03,833
Who's it from?
48
00:05:15,166 --> 00:05:16,166
From the Big Guy.
49
00:05:16,708 --> 00:05:17,708
Only to me.
50
00:05:21,958 --> 00:05:23,875
But I'm done with the family.
51
00:05:28,416 --> 00:05:32,625
I decide who fucks in Vienna.
Red decides where the fucking takes place.
52
00:05:32,708 --> 00:05:36,916
Fucking, licking, screwing, giving head,
best regards from Red.
53
00:05:38,166 --> 00:05:40,250
Well, that's good.
54
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
Please.
55
00:06:08,875 --> 00:06:11,083
My son is on his way.
56
00:06:12,750 --> 00:06:14,083
He's getting the coin.
57
00:06:15,791 --> 00:06:18,041
Look, what do a few hours matter?
58
00:06:18,541 --> 00:06:20,791
Just make yourselves comfortable.
59
00:06:21,541 --> 00:06:23,625
You can have lots of fun with our girls.
60
00:06:26,583 --> 00:06:29,708
With you too, no doubt, Mr. Bachofner.
61
00:06:44,875 --> 00:06:49,458
We've had a slight case of disobedience
in our ranks.
62
00:06:51,083 --> 00:06:52,083
A driver.
63
00:06:52,833 --> 00:06:54,166
Very small fry.
64
00:06:55,500 --> 00:06:58,208
He wanted to act up
and take a closer look at the coin.
65
00:07:02,750 --> 00:07:04,500
The good news is
66
00:07:04,583 --> 00:07:05,958
he's injured.
67
00:07:06,541 --> 00:07:09,333
And we have a good idea
where he is right now.
68
00:07:28,833 --> 00:07:29,833
Here you go.
69
00:07:54,708 --> 00:07:57,208
That was Red. The thing with Margot.
70
00:07:58,666 --> 00:08:04,125
She worked at the sauna club.
And when she wanted to quit, he had a fit.
71
00:08:04,208 --> 00:08:05,208
What kind of fit?
72
00:08:07,041 --> 00:08:08,666
He cut out her tongue.
73
00:08:12,041 --> 00:08:14,666
The Big Guy was sorry
about what his brother had done,
74
00:08:15,541 --> 00:08:17,541
so he bought her a house.
75
00:08:22,958 --> 00:08:26,333
If you need a car,
there are plenty around here. Pick one.
76
00:08:27,625 --> 00:08:28,708
Aren't you coming?
77
00:08:32,583 --> 00:08:33,583
I want peace.
78
00:08:49,208 --> 00:08:51,000
Everything's quiet. Let's go.
79
00:09:13,708 --> 00:09:14,708
You stay here.
80
00:09:14,791 --> 00:09:17,041
- What? Why?
- You stink of adrenaline.
81
00:09:18,500 --> 00:09:19,500
Let's go.
82
00:09:20,375 --> 00:09:21,500
Secure the area.
83
00:09:22,125 --> 00:09:23,583
Let's go.
84
00:09:25,083 --> 00:09:27,750
Goddamn fucking Nazi asshole!
85
00:09:47,750 --> 00:09:48,958
Yes?
86
00:09:49,041 --> 00:09:50,208
You're a murderer.
87
00:09:50,916 --> 00:09:52,833
You'll die like a murderer.
88
00:09:53,583 --> 00:09:55,625
Your heart crushed in pain.
89
00:09:56,125 --> 00:09:59,083
- I didn't kill your brother.
- You're to blame.
90
00:09:59,166 --> 00:10:01,625
And believe me, you'll pay for it.
91
00:10:03,791 --> 00:10:05,125
I've got money for you.
92
00:10:05,958 --> 00:10:06,958
One million euros.
93
00:10:07,958 --> 00:10:11,041
And in return,
you'll leave my family out of this.
94
00:10:11,125 --> 00:10:12,833
Did you leave mine out of it?
95
00:10:13,458 --> 00:10:14,541
We'll settle this.
96
00:10:15,500 --> 00:10:16,541
Just you and me.
97
00:10:16,625 --> 00:10:17,625
No.
98
00:10:19,083 --> 00:10:21,958
We're going to hunt down
you and your family, I swear!
99
00:10:23,333 --> 00:10:25,583
Au revoir, Charly Markovic!
100
00:10:33,416 --> 00:10:35,625
VIENNA
101
00:10:36,416 --> 00:10:37,416
You go left.
102
00:10:37,458 --> 00:10:39,666
- Secure the building.
- We're going in.
103
00:10:52,458 --> 00:10:54,625
JONAS WILL BE ABSENT UNTIL FURTHER...
104
00:10:54,708 --> 00:10:57,583
{\an8}INCOMING CALL...
105
00:11:04,458 --> 00:11:06,541
- Charly?
- Samira, where are you?
106
00:11:06,625 --> 00:11:09,791
The hotel's called Palmier Rouge.
It's on the harbor.
107
00:11:10,291 --> 00:11:11,333
Rami knows where.
108
00:11:12,166 --> 00:11:14,875
- When will you get here?
- Is Jonas with you?
109
00:11:14,958 --> 00:11:16,000
Hang on.
110
00:11:28,583 --> 00:11:30,708
- What's wrong?
- Lock the doors now.
111
00:11:30,791 --> 00:11:34,500
Stay in the room. Don't go out.
Do you understand?
112
00:11:35,375 --> 00:11:38,000
- I think he knows where you are.
- What? Who?
113
00:11:38,083 --> 00:11:41,291
Hassan Al-Walid. I just spoke to him
on the phone and he insinuated it.
114
00:11:43,583 --> 00:11:45,291
He knows you're in Marseille.
115
00:11:46,166 --> 00:11:47,166
Shit.
116
00:11:47,583 --> 00:11:50,083
- What should I do now?
- Wait.
117
00:11:50,166 --> 00:11:53,666
I've organized everything
so we can start a new life.
118
00:11:54,208 --> 00:11:55,458
There's no other way.
119
00:12:05,625 --> 00:12:06,625
Samira?
120
00:12:06,708 --> 00:12:11,208
- Don't do anything stupid now, okay?
- It sounds ridiculous when you say that.
121
00:12:11,291 --> 00:12:13,166
Samira... Please.
122
00:12:15,250 --> 00:12:16,250
I'm sorry.
123
00:12:17,625 --> 00:12:18,833
Take care.
124
00:12:18,916 --> 00:12:19,916
Samira...
125
00:12:33,708 --> 00:12:35,250
- We're going for a walk.
- But...
126
00:12:35,333 --> 00:12:36,750
No buts! Now. Come on!
127
00:12:43,208 --> 00:12:45,666
Gottfried to the left, Ingo to the right.
128
00:13:10,125 --> 00:13:11,125
What's up?
129
00:13:13,000 --> 00:13:16,500
- What's going on?
- Margot thinks there's someone over there.
130
00:13:30,125 --> 00:13:33,625
If there really is someone,
they need to get in here first.
131
00:13:33,708 --> 00:13:35,375
Or they want to get us out.
132
00:13:43,833 --> 00:13:44,958
Shit! Come with me!
133
00:13:50,958 --> 00:13:52,125
Come on!
134
00:13:55,791 --> 00:13:57,083
Down there! Come on!
135
00:14:49,291 --> 00:14:51,083
You shouldn't have taken the coin.
136
00:14:52,375 --> 00:14:54,250
This is a whole new ball game.
137
00:14:59,833 --> 00:15:01,458
Is there a way out the back?
138
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
Get out.
139
00:15:03,333 --> 00:15:05,208
Gottfried! Ingo!
140
00:15:27,083 --> 00:15:28,083
Come on.
141
00:16:37,333 --> 00:16:38,583
Get down!
142
00:17:56,458 --> 00:17:57,458
Take care.
143
00:18:23,666 --> 00:18:24,708
Hey, you prick!
144
00:18:33,208 --> 00:18:34,416
Watch out.
145
00:18:42,083 --> 00:18:43,791
Let me do it next time.
146
00:19:10,250 --> 00:19:12,625
You morons!
147
00:19:13,125 --> 00:19:15,583
You drive! The key's in the ignition!
148
00:19:15,666 --> 00:19:17,541
You fucking pieces of shit!
149
00:19:19,875 --> 00:19:20,875
In there!
150
00:19:24,625 --> 00:19:27,041
You fucking son of a bitch! Shoot!
151
00:19:31,291 --> 00:19:32,291
Motherfucker!
152
00:19:32,625 --> 00:19:35,625
You fucking assholes!
153
00:19:36,208 --> 00:19:37,208
Motherfucker!
154
00:19:51,125 --> 00:19:52,125
My son.
155
00:19:54,166 --> 00:19:55,000
Rio?
156
00:19:55,083 --> 00:19:57,125
Shit, Dad, we fucked up.
157
00:19:57,208 --> 00:19:59,333
Hey, well done!
158
00:19:59,416 --> 00:20:02,458
That's just great. I'm so proud of you.
159
00:20:02,541 --> 00:20:05,875
No, you don't understand.
They took off, they're gone.
160
00:20:05,958 --> 00:20:09,166
Hey, that will reassure
our friends from the east.
161
00:20:09,250 --> 00:20:10,750
They're here with me.
162
00:20:10,833 --> 00:20:11,750
You know them.
163
00:20:11,833 --> 00:20:14,583
If they don't get what they want,
they get grumpy.
164
00:20:15,458 --> 00:20:17,833
It's their mentality.
Nothing you can do about it.
165
00:20:19,083 --> 00:20:20,208
They won't get far.
166
00:20:20,291 --> 00:20:22,708
- We'll get them, Helge and me.
- All right.
167
00:20:23,250 --> 00:20:24,125
See you later.
168
00:20:24,208 --> 00:20:27,083
Watch out for traffic jams.
Keep your cool.
169
00:20:27,166 --> 00:20:28,541
A big hug to you! Bye!
170
00:20:34,458 --> 00:20:36,750
As I said, it won't be long now.
171
00:20:42,500 --> 00:20:44,125
Sixteen shots and they got away?
172
00:20:46,291 --> 00:20:47,291
Car?
173
00:20:48,083 --> 00:20:49,166
A gray Jeep.
174
00:20:50,500 --> 00:20:53,208
- Joe said the German's going to Marseille.
- Shut up!
175
00:20:59,166 --> 00:21:00,958
What the hell is going on?
176
00:21:08,750 --> 00:21:10,791
Okay. As you wish.
177
00:21:11,333 --> 00:21:12,541
Let's talk straight.
178
00:21:14,333 --> 00:21:16,916
As you have probably already noticed,
179
00:21:17,791 --> 00:21:19,125
my son is a dork.
180
00:21:20,708 --> 00:21:23,666
It might be my fault.
I wasn't tough enough.
181
00:21:23,750 --> 00:21:26,916
It might be his mother's fault
for constantly pampering him.
182
00:21:27,791 --> 00:21:28,791
Anyway,
183
00:21:29,500 --> 00:21:31,750
the boy isn't particularly bright.
184
00:21:32,833 --> 00:21:35,916
And when it comes down to it,
he doesn't have the guts.
185
00:21:37,750 --> 00:21:39,958
What are you getting at?
186
00:21:40,041 --> 00:21:43,583
Well, he's the only one
who can get the coin for us.
187
00:21:44,083 --> 00:21:46,125
We can't change that now.
188
00:21:46,791 --> 00:21:49,875
Maybe he'll manage to do it, maybe not.
I don't know.
189
00:21:50,500 --> 00:21:51,583
It's very simple.
190
00:21:51,666 --> 00:21:55,541
You seem quite calm
for a man whose life is at stake.
191
00:21:56,416 --> 00:21:58,666
It's not just my life that's at stake.
192
00:22:02,833 --> 00:22:05,250
Most of them are ordinary johns,
193
00:22:06,333 --> 00:22:08,875
but a few of them are my men.
194
00:22:09,541 --> 00:22:12,166
Vikerl, for example, he's a tough bastard.
195
00:22:12,250 --> 00:22:15,416
Or this other one, Vincenz, ex-military.
196
00:22:15,500 --> 00:22:17,625
And there are a few more among them.
197
00:22:26,125 --> 00:22:28,166
Are you trying to scare us?
198
00:22:29,333 --> 00:22:30,333
No.
199
00:22:30,875 --> 00:22:32,750
But you should know one thing.
200
00:22:33,333 --> 00:22:35,458
If you start shooting around here,
201
00:22:35,958 --> 00:22:37,583
then we're both done for.
202
00:22:38,708 --> 00:22:39,708
Agreed?
203
00:22:41,833 --> 00:22:43,625
So I would suggest
204
00:22:44,625 --> 00:22:50,083
that we light a candle and hope
that Rio has his moment of glory today.
205
00:22:51,458 --> 00:22:52,541
What do you think?
206
00:22:54,958 --> 00:22:58,208
I think you've got until midnight.
207
00:23:21,416 --> 00:23:23,333
Well, we'll make it to Italy.
208
00:23:25,541 --> 00:23:27,833
A friend lives there.
I'm sure he has a car for us.
209
00:23:31,000 --> 00:23:33,500
It's almost directly on our way to France.
210
00:23:35,416 --> 00:23:37,041
Joseph, it's not on our way.
211
00:23:38,833 --> 00:23:40,208
You wanna get rid of me?
212
00:23:42,000 --> 00:23:43,583
We both have enough enemies.
213
00:23:44,791 --> 00:23:46,291
Do I look like an enemy?
214
00:23:46,791 --> 00:23:47,625
No.
215
00:23:47,708 --> 00:23:48,875
But?
216
00:23:50,333 --> 00:23:52,125
Half of Vienna wants you dead.
217
00:23:53,375 --> 00:23:54,500
Half of Berlin, me.
218
00:23:54,583 --> 00:23:57,500
The two of us together
is like someone with the plague
219
00:23:57,583 --> 00:23:59,500
kissing someone with cholera.
220
00:24:00,083 --> 00:24:01,250
Sounds romantic.
221
00:24:02,000 --> 00:24:03,166
It sounds fatal.
222
00:24:06,625 --> 00:24:09,250
We should go our separate ways
as soon as we can.
223
00:24:11,583 --> 00:24:12,583
According to you.
224
00:24:13,375 --> 00:24:15,625
Yes. I have enough enemies already.
225
00:24:16,125 --> 00:24:17,541
And enough problems.
226
00:24:17,625 --> 00:24:20,833
I need to get to Marseille
before the Al-Walids. It's simple.
227
00:24:32,458 --> 00:24:33,833
REST AREA
EUROPA BRIDGE
228
00:24:58,416 --> 00:25:00,000
Mom, where are we going?
229
00:25:00,083 --> 00:25:01,458
You'll see in a moment.
230
00:25:03,333 --> 00:25:04,333
Hey!
231
00:25:04,375 --> 00:25:07,166
I understand more than you think.
232
00:25:07,250 --> 00:25:10,166
Charly did something,
and now someone is after us.
233
00:25:10,833 --> 00:25:14,791
We'll talk about it. All of us together.
But not now, and not today.
234
00:25:16,791 --> 00:25:17,791
What did he do?
235
00:25:18,208 --> 00:25:20,750
Is he a killer or a damn car thief?
236
00:25:25,875 --> 00:25:27,083
Hey! No!
237
00:25:28,916 --> 00:25:29,916
The police?
238
00:25:31,083 --> 00:25:32,416
What do we tell them?
239
00:25:32,500 --> 00:25:35,166
Everything.
We tell them that we need help.
240
00:25:35,708 --> 00:25:37,333
- Come on.
- What happens to Charly?
241
00:25:37,833 --> 00:25:39,291
It's not about that now.
242
00:25:39,958 --> 00:25:41,916
- Will he have to go to jail?
- Hey...
243
00:25:43,375 --> 00:25:47,875
All that matters now is you and me.
And nobody else!
244
00:25:48,416 --> 00:25:49,416
Now come on.
245
00:25:50,958 --> 00:25:51,958
Hey, Jonas!
246
00:25:52,791 --> 00:25:54,541
Jonas! Hey!
247
00:25:56,500 --> 00:25:58,750
Hey! Jonas!
248
00:26:01,208 --> 00:26:02,208
Jonas!
249
00:26:08,083 --> 00:26:13,541
Jonas!
250
00:26:15,625 --> 00:26:16,625
Jonas!
251
00:26:17,583 --> 00:26:18,875
Shit. Jonas!
252
00:27:18,208 --> 00:27:19,208
Hey, Sharif!
253
00:27:21,625 --> 00:27:24,750
Sharif!
254
00:27:25,625 --> 00:27:27,666
- Are you Sharif?
- Yes, I'm Sharif.
255
00:27:27,750 --> 00:27:29,458
- Peace be with you.
- Also with you.
256
00:27:29,541 --> 00:27:31,458
- Tarek.
- Al-Walid Junior.
257
00:27:33,791 --> 00:27:35,166
- Peace be with you.
- And you.
258
00:27:37,208 --> 00:27:39,083
- Are you okay?
- Thank God, yes.
259
00:27:47,750 --> 00:27:49,333
Welcome. Yalla!
260
00:27:49,416 --> 00:27:50,625
Welcome.
261
00:27:51,583 --> 00:27:52,583
Yalla yalla!
262
00:28:07,833 --> 00:28:12,041
Clean that up.
Clean all that up. It's a total mess.
263
00:28:28,583 --> 00:28:31,166
It smells in here.
Please open the windows.
264
00:28:31,250 --> 00:28:32,666
Please open the windows.
265
00:28:32,750 --> 00:28:36,375
Clean up. Damn it!
266
00:28:38,583 --> 00:28:39,583
So?
267
00:28:48,708 --> 00:28:53,208
Close the windows!
How many times do I have to say that?
268
00:29:24,208 --> 00:29:25,208
That's it.
269
00:29:27,208 --> 00:29:30,500
And I get 20,000 tomorrow. Deal.
270
00:29:40,541 --> 00:29:43,916
- Deal.
- Deal.
271
00:29:46,291 --> 00:29:49,416
Oh man, he's stubborn.
272
00:29:49,500 --> 00:29:50,708
Well, okay...
273
00:30:23,458 --> 00:30:24,708
Let's go!
274
00:30:55,333 --> 00:30:56,375
Helge.
275
00:30:56,458 --> 00:30:58,583
Just shut up and drive faster!
276
00:31:24,833 --> 00:31:27,750
Be nice to a Kraut,
and he'll piss on you and ignore you.
277
00:31:28,250 --> 00:31:29,250
Yeah, right.
278
00:31:29,791 --> 00:31:32,041
And after everything you owe me.
279
00:31:32,958 --> 00:31:36,250
- What do I owe you?
- Your stupid life, for example.
280
00:31:39,166 --> 00:31:40,458
And this here.
281
00:31:40,541 --> 00:31:43,583
Yes, that's the reason
why we are in more trouble.
282
00:31:43,666 --> 00:31:46,916
- Honestly, that coin is useless to us!
- I disagree.
283
00:31:47,000 --> 00:31:50,208
Yes, you disagree.
Do you know why you took that thing?
284
00:31:50,291 --> 00:31:52,500
A farewell therapy session, is it?
285
00:31:53,083 --> 00:31:56,791
So you can buy peace with your family.
It's very simple.
286
00:32:00,291 --> 00:32:01,291
Nonsense.
287
00:32:07,541 --> 00:32:10,833
Why are you carrying this thing around
the whole time?
288
00:32:12,125 --> 00:32:13,458
Why won't you open it?
289
00:32:15,791 --> 00:32:16,791
Just because?
290
00:32:23,625 --> 00:32:25,083
Therapy session is over.
291
00:32:29,458 --> 00:32:32,083
The last rest area before the Brenner Pass
is in 12 miles.
292
00:32:32,166 --> 00:32:34,500
- I'll get out, then you'll be rid of me.
- Fine.
293
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Fine.
294
00:32:39,291 --> 00:32:41,041
Now it's abandoning me too!
295
00:32:41,125 --> 00:32:41,958
Great.
296
00:32:42,041 --> 00:32:45,000
It's nibbling away at the piston.
That breaks the engine.
297
00:32:45,083 --> 00:32:47,041
- What do we do now?
- You?
298
00:32:47,125 --> 00:32:49,375
You shut up and take the next exit.
299
00:33:04,041 --> 00:33:05,416
Helge, this is useless.
300
00:33:06,000 --> 00:33:07,791
The highway is jam-packed.
301
00:33:07,875 --> 00:33:12,291
- It'd be a miracle if we saw them.
- If not now, we'll get them in Marseille.
302
00:33:12,375 --> 00:33:14,041
How do you want to do that?
303
00:33:14,125 --> 00:33:16,625
It's not some hick town
but a city of a million people.
304
00:33:16,708 --> 00:33:19,208
What do you wanna do?
Call a radio station?
305
00:33:19,291 --> 00:33:21,291
"Bonjour, have you seen
a fat Austrian man?"
306
00:33:21,375 --> 00:33:23,666
Or will you place an ad in Gault Millau?
307
00:33:25,083 --> 00:33:28,791
Do you know the difference
between a good soldier
308
00:33:29,750 --> 00:33:31,041
and an amateur?
309
00:33:32,666 --> 00:33:34,916
He keeps his mouth shut. Got that?
310
00:33:42,916 --> 00:33:43,916
Good boy.
311
00:34:03,458 --> 00:34:07,750
ITALY
FINALE LIGURE
312
00:34:18,041 --> 00:34:22,083
The oil pump is working again.
It won't last long, but it'll do for now.
313
00:34:23,791 --> 00:34:25,375
Here. It's yours.
314
00:34:26,708 --> 00:34:27,750
I'm staying here.
315
00:34:30,333 --> 00:34:31,750
What is it? Drive.
316
00:34:31,833 --> 00:34:35,250
It'll manage 15 miles or so.
It's nice enough for me here.
317
00:35:04,500 --> 00:35:05,500
Joseph!
318
00:35:06,416 --> 00:35:09,291
Do you think the car
could drive us both to your buddy?
319
00:35:37,333 --> 00:35:41,208
VIENNA
FEDERAL CRIMINAL POLICE OFFICE
320
00:35:49,750 --> 00:35:51,000
That was quick.
321
00:35:51,708 --> 00:35:54,791
Okay, there's been
a shootout in Strutzbichl.
322
00:35:54,875 --> 00:35:57,250
A really violent attack, two dead.
323
00:35:59,708 --> 00:36:03,041
- That's what you wanted to show me?
- Is it not spectacular enough?
324
00:36:03,875 --> 00:36:04,875
Listen.
325
00:36:07,083 --> 00:36:08,458
It's connected to Red.
326
00:36:09,750 --> 00:36:13,166
Until a few years ago,
the property belonged to old Bachofner.
327
00:36:13,958 --> 00:36:15,250
- The Big Guy?
- Correct.
328
00:36:15,333 --> 00:36:19,083
And in 2012,
he sold the whole thing for a pittance to...
329
00:36:19,166 --> 00:36:20,166
Brace yourself...
330
00:36:23,333 --> 00:36:24,333
This guy.
331
00:36:24,958 --> 00:36:26,125
Joseph Muckstein.
332
00:36:26,625 --> 00:36:27,750
A driver.
333
00:36:28,250 --> 00:36:29,416
He was at the sauna.
334
00:36:29,500 --> 00:36:32,750
He must've done something awful
for them to go after him like that.
335
00:36:35,291 --> 00:36:36,291
What about her?
336
00:36:36,625 --> 00:36:39,250
Our colleagues picked her up a mile away.
337
00:36:39,333 --> 00:36:41,708
Blood on her hands.
Presumably at the scene.
338
00:36:41,791 --> 00:36:46,375
She's not talking. We don't know her name
or if she even understands us.
339
00:36:46,958 --> 00:36:49,208
The records department has been informed...
340
00:36:50,958 --> 00:36:52,750
- What are you doing?
- Do you understand?
341
00:36:52,833 --> 00:36:55,041
- What are you doing?
- Red's after him.
342
00:36:55,125 --> 00:36:57,166
- We know that.
- Nina!
343
00:36:57,250 --> 00:36:58,916
- Robert!
- Damn it, there are rules!
344
00:37:01,166 --> 00:37:03,708
Why is he making such an effort
to follow him?
345
00:37:03,791 --> 00:37:05,000
What does he want?
346
00:37:12,083 --> 00:37:13,083
What's that?
347
00:37:35,750 --> 00:37:37,958
Joseph Muckstein fled with this coin?
348
00:37:39,041 --> 00:37:40,041
Where to?
349
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
Where to?
350
00:37:44,250 --> 00:37:45,875
Where to?
351
00:38:12,750 --> 00:38:13,958
We'll be there soon.
352
00:38:15,833 --> 00:38:17,750
Rudi is a great guy, you'll see.
353
00:38:23,083 --> 00:38:25,375
Don't worry, I'll stay there.
354
00:38:27,416 --> 00:38:28,458
Best if you do.
355
00:38:44,833 --> 00:38:45,833
Jonas?
356
00:38:52,333 --> 00:38:53,333
Shit.
357
00:39:34,625 --> 00:39:35,625
Rudi.
358
00:39:41,166 --> 00:39:42,166
Buona sera.
359
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Boss?
360
00:39:46,125 --> 00:39:47,125
No?
361
00:39:48,625 --> 00:39:50,166
Rudi, 40-100.
362
00:39:50,833 --> 00:39:53,041
40-100. I'm Joseph.
363
00:39:57,125 --> 00:39:58,125
Go. Go inside.
364
00:40:03,500 --> 00:40:05,458
Follow me. He's in the back.
365
00:40:13,083 --> 00:40:14,458
- Hey, baby.
- Hey.
366
00:40:14,541 --> 00:40:16,791
- See you later.
- Bye. See you later.
367
00:40:18,750 --> 00:40:20,958
What are you doing? Go outside, go!
368
00:40:21,041 --> 00:40:24,541
You know, 40-100 is the number
for a Vienna cab company.
369
00:40:25,166 --> 00:40:26,625
Just like 60-1-60.
370
00:40:26,708 --> 00:40:32,041
So, it's either 40-100 or 60-1-60.
It's a question of faith, so to speak.
371
00:40:33,291 --> 00:40:35,125
Come on, get up. Get out.
372
00:41:09,833 --> 00:41:11,333
Keep an eye on those two.
373
00:41:48,166 --> 00:41:49,291
Mille grazie!
374
00:41:52,791 --> 00:41:53,791
Rudi.
375
00:42:01,958 --> 00:42:02,958
Yes!
376
00:42:03,833 --> 00:42:05,875
These two want to talk to you.
377
00:42:07,666 --> 00:42:09,500
No, I can't believe my eyes.
378
00:42:10,416 --> 00:42:11,416
Joseph.
379
00:42:11,916 --> 00:42:14,666
My fat friend has come
to visit me in exile!
380
00:42:16,291 --> 00:42:18,500
- Let me kiss you, dude!
- It's amazing here!
381
00:42:18,583 --> 00:42:21,375
You're surprised, right? What a career.
382
00:42:21,458 --> 00:42:23,333
- For sure!
- Finally, I've been blessed.
383
00:42:23,416 --> 00:42:25,833
You know, I was never bored with you.
384
00:42:25,916 --> 00:42:27,125
Very true.
385
00:42:27,208 --> 00:42:29,125
- Who's that?
- My friend, Charly.
386
00:42:30,166 --> 00:42:31,166
Okay.
387
00:42:31,541 --> 00:42:34,541
Charly. Well, your bros are my bros.
388
00:42:34,625 --> 00:42:36,125
- Good!
- All right then.
389
00:42:36,208 --> 00:42:39,208
Andiamo. Let's have a drink.
This calls for a celebration!
390
00:42:39,291 --> 00:42:40,750
Let's celebrate a bit.
391
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
Three grappas, please. Doubles.
392
00:42:43,875 --> 00:42:45,000
Come on, get up.
393
00:42:45,083 --> 00:42:46,083
Dude!
394
00:42:46,583 --> 00:42:48,458
- Unbelievable.
- Well, cheers then!
395
00:42:48,541 --> 00:42:50,208
I don't drink anymore, Rudi.
396
00:42:50,291 --> 00:42:52,125
- What?
- Those times are over.
397
00:42:52,208 --> 00:42:53,875
- I don't believe you.
- It's true.
398
00:42:55,708 --> 00:42:57,125
- Salute.
- That's life.
399
00:42:59,000 --> 00:43:02,791
Hey, I heard all hell was breaking loose
in Vienna.
400
00:43:03,375 --> 00:43:05,500
- You really showed Red.
- Stop it.
401
00:43:05,583 --> 00:43:08,750
Things won't be quite the same
as they were, huh?
402
00:43:08,833 --> 00:43:12,041
- Now that the Big Guy is gone.
- Thanks for everything.
403
00:43:12,541 --> 00:43:14,541
We're in a hurry. We need your help.
404
00:43:14,625 --> 00:43:17,083
Of course, I can help. What do you need?
405
00:43:17,666 --> 00:43:18,666
The full works.
406
00:43:19,583 --> 00:43:20,958
We just need a car.
407
00:43:22,708 --> 00:43:24,000
We have money, everything.
408
00:43:26,375 --> 00:43:27,375
Money?
409
00:43:28,500 --> 00:43:32,000
You trying to bribe me or what?
Among bros? Are you nuts?
410
00:43:32,500 --> 00:43:34,750
Hey, go to the disco upstairs first.
411
00:43:34,833 --> 00:43:39,041
Eat, drink, just like we used to.
Fuck some chicks.
412
00:43:39,125 --> 00:43:40,625
I got some hot ones upstairs.
413
00:43:41,541 --> 00:43:43,833
- Meanwhile, I'll make a few calls.
- Okay.
414
00:43:43,916 --> 00:43:45,833
- Then you'll get your car. Easy.
- Good.
415
00:43:46,500 --> 00:43:48,625
- Okay? Andiamo!
- Great, Rudi, thanks.
416
00:43:48,708 --> 00:43:50,750
- My pleasure! Enjoy the dolce vita!
- Yes!
417
00:43:50,833 --> 00:43:51,833
Very sweet.
418
00:44:50,250 --> 00:44:54,083
It's a different city. It's wild here.
Don't you see these people?
419
00:44:54,166 --> 00:44:57,791
They're not like the ones in Germany.
We get worried. If I hadn't found you...
420
00:44:57,875 --> 00:44:59,166
Hey! Come on!
421
00:44:59,250 --> 00:45:02,083
- Wait! I found him, he was thirsty...
- Let me go!
422
00:45:02,166 --> 00:45:05,250
They're here! They're after us!
We need to get away!
423
00:45:07,625 --> 00:45:09,958
Go straight, then turn right.
There's the subway.
424
00:45:10,916 --> 00:45:13,583
- Straight ahead and then right!
- Who are they?
425
00:45:15,125 --> 00:45:16,125
Shit.
426
00:45:29,166 --> 00:45:30,166
Come on!
427
00:45:32,291 --> 00:45:33,416
Come on!
428
00:45:36,000 --> 00:45:37,125
- Up there!
- Okay.
429
00:45:41,583 --> 00:45:43,250
Keep going! Okay.
430
00:45:45,166 --> 00:45:46,000
Stop!
431
00:45:46,083 --> 00:45:48,875
- In here! We're almost there!
- Okay, in the subway.
432
00:46:09,083 --> 00:46:10,083
Okay.
433
00:46:11,041 --> 00:46:12,041
Okay.
434
00:46:13,333 --> 00:46:14,458
I know you're here.
435
00:46:33,875 --> 00:46:37,708
- What's up with the woman and the boy?
- Tourists. They wanted a picture.
436
00:46:39,333 --> 00:46:42,875
Are you one of Griselda Delacroix's men?
Are you one of them?
437
00:46:43,541 --> 00:46:44,541
The Corsican?
438
00:46:47,250 --> 00:46:50,541
If you try to screw me, I'll kill you.
Understood?
439
00:46:52,458 --> 00:46:53,458
We'll see.
440
00:46:54,375 --> 00:46:55,666
We'll see, my friend.
441
00:46:59,041 --> 00:47:00,041
Sharif!
442
00:47:06,375 --> 00:47:07,375
Come on.
443
00:47:26,958 --> 00:47:28,583
Yeah, Rudi and music.
444
00:47:29,916 --> 00:47:32,708
We even used to swap cassettes
for the car radio.
445
00:47:32,791 --> 00:47:35,000
Great,
but we've been waiting for 30 minutes.
446
00:47:35,083 --> 00:47:36,083
He'll be here.
447
00:47:42,791 --> 00:47:43,791
Hi.
448
00:47:44,458 --> 00:47:45,375
Hi.
449
00:47:45,458 --> 00:47:46,916
She's into you, huh?
450
00:47:48,666 --> 00:47:51,000
What the fuck are you doing?
451
00:47:51,083 --> 00:47:52,000
Nothing.
452
00:47:52,083 --> 00:47:52,916
- Nothing?
- Nothing.
453
00:47:53,000 --> 00:47:53,833
Calm down.
454
00:47:53,916 --> 00:47:58,083
- Let's go. Come on, let's go.
- Calm down? What the fuck are you saying?
455
00:47:58,166 --> 00:48:00,458
- Let's go.
- Can you at least speak Italian?
456
00:48:00,541 --> 00:48:03,000
- Riccardo, let's go.
- Fucking German.
457
00:48:03,083 --> 00:48:06,291
- Riccardo, let's go.
- Are you trying to hit on my girl?
458
00:48:06,375 --> 00:48:08,083
- Fuck you!
- Riccardo, come on!
459
00:48:08,166 --> 00:48:09,666
Get the hell out of here.
460
00:48:11,375 --> 00:48:12,416
Nobody likes Germans.
461
00:48:17,500 --> 00:48:19,791
- I'm gonna go look for him.
- Okay.
462
00:48:36,291 --> 00:48:38,541
Congratulations, Mr. Bachofner.
463
00:48:39,375 --> 00:48:41,833
The king is dead, long live Red.
464
00:48:42,875 --> 00:48:45,041
Listen, Bachofner, I have an offer.
465
00:48:45,125 --> 00:48:46,791
I'll get the cash.
466
00:48:48,208 --> 00:48:49,500
You'll get the coin.
467
00:48:50,333 --> 00:48:52,708
I can't stand being in Italy any longer.
468
00:48:53,291 --> 00:48:55,250
I want to go home to Vienna, get it?
469
00:48:55,916 --> 00:48:58,541
I was thinking,
now that the Big Guy is gone...
470
00:48:59,500 --> 00:49:04,000
No, you don't need to thank me, Bachofner.
I know where everyone belongs.
471
00:49:04,083 --> 00:49:08,875
And I know when someone is at the top
but actually belongs to the lower ranks.
472
00:49:08,958 --> 00:49:12,125
So, Bachofner, do we have a deal,
or do we have a deal?
473
00:49:13,083 --> 00:49:15,416
Of course, we have a deal. Let's do it.
474
00:49:20,416 --> 00:49:24,375
There you go.
One call and it's all sorted out.
475
00:49:24,458 --> 00:49:25,583
We have the coin.
476
00:49:26,458 --> 00:49:29,291
Boss, the cops are here
and want to talk to you.
477
00:49:33,000 --> 00:49:35,416
That bitch is back.
478
00:49:36,041 --> 00:49:37,291
She can fuck off.
479
00:49:53,125 --> 00:49:55,666
- What do you want?
- The same as you.
480
00:49:57,166 --> 00:49:58,166
The coin.
481
00:50:00,291 --> 00:50:02,416
The half-imperial from Berlin.
482
00:50:03,875 --> 00:50:05,708
There are three of them.
483
00:50:06,791 --> 00:50:07,916
He already has two.
484
00:50:10,125 --> 00:50:12,833
- I can't follow your...
- Arkadij Zakeyev.
485
00:50:12,916 --> 00:50:15,208
I know more about him
than you can imagine.
486
00:50:15,291 --> 00:50:18,250
I know how he lives.
I know what he craves.
487
00:50:19,125 --> 00:50:22,000
- Now I know what he wants from you.
- I don't know...
488
00:50:22,083 --> 00:50:24,333
I also know
what he does to his business partners.
489
00:50:25,375 --> 00:50:27,375
Don't think it ends with the coin.
490
00:50:28,291 --> 00:50:30,666
Sooner or later, he'll chew you up.
491
00:50:31,916 --> 00:50:35,208
Call off the men that you ordered
to go after Joseph Muckstein.
492
00:50:35,708 --> 00:50:38,500
Tell me where to find him.
I'll get the coin.
493
00:50:38,583 --> 00:50:41,666
And make sure
that you never hear from Zakeyev again.
494
00:50:42,291 --> 00:50:43,333
Never again.
495
00:50:43,416 --> 00:50:44,541
Get lost.
496
00:50:45,125 --> 00:50:46,875
I'm not scared of you.
497
00:50:47,916 --> 00:50:50,041
You have no idea what's going on.
498
00:50:50,833 --> 00:50:52,250
Get out of my bar!
499
00:50:52,333 --> 00:50:56,125
Get lost! Get out of my bar! Get lost!
500
00:51:01,958 --> 00:51:03,083
Fuck off!
501
00:51:03,666 --> 00:51:05,875
It's dangerous here. Fuck off.
502
00:51:10,083 --> 00:51:11,541
Get me a drink.
503
00:51:25,625 --> 00:51:26,958
- Nina?
- Robert.
504
00:51:27,708 --> 00:51:30,958
- We need the Cobra unit at Red's club.
- The Cobra unit? Why?
505
00:51:31,041 --> 00:51:33,666
There will be a bloodbath.
It's a hostage situation.
506
00:51:33,750 --> 00:51:35,083
What? Nina, wait...
507
00:51:50,375 --> 00:51:51,458
No, thanks!
508
00:51:58,833 --> 00:51:59,916
Hey. Hey!
509
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
I'm sorry.
510
00:52:12,708 --> 00:52:13,958
It's not your fault.
511
00:52:14,041 --> 00:52:16,250
But I need you here with me now.
512
00:52:17,041 --> 00:52:18,833
I need you 100%.
513
00:52:18,916 --> 00:52:21,083
- I can't do this without you.
- Okay.
514
00:52:21,166 --> 00:52:22,166
Okay?
515
00:52:22,916 --> 00:52:25,541
We're going to the hotel now.
We'll wait for Charly.
516
00:52:25,625 --> 00:52:26,708
And then we leave.
517
00:52:35,000 --> 00:52:36,083
Come on, let's go.
518
00:52:38,708 --> 00:52:40,041
DESIGNER DISTRICT
519
00:52:50,833 --> 00:52:52,125
We have a big problem. Come.
520
00:52:52,708 --> 00:52:53,916
- What?
- Yes, come.
521
00:52:54,000 --> 00:52:55,750
- What's the problem?
- Come on.
522
00:52:56,916 --> 00:52:58,000
Yeah, yeah, yeah.
523
00:53:01,958 --> 00:53:03,666
Walk down to the end.
524
00:53:03,750 --> 00:53:05,500
- Here?
- Yeah, right there.
525
00:53:05,583 --> 00:53:06,625
Charly?
526
00:53:07,416 --> 00:53:08,416
Charly!
527
00:53:08,833 --> 00:53:09,833
Fatso.
528
00:53:10,500 --> 00:53:12,375
What is it, fatso?
529
00:53:12,958 --> 00:53:15,333
Are you scared of coming into my office?
530
00:53:16,083 --> 00:53:19,458
Do you remember
our wonderful private parties?
531
00:53:19,541 --> 00:53:23,166
They were wonderful.
You drank like a fish, you animal.
532
00:53:23,666 --> 00:53:24,666
Get in there!
533
00:53:26,166 --> 00:53:27,291
Charly!
534
00:53:29,375 --> 00:53:30,375
Get lost.
535
00:53:34,208 --> 00:53:35,791
Surprised, fatso, right?
536
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
Thanks.
537
00:54:00,791 --> 00:54:01,875
What's ketamine?
538
00:54:01,958 --> 00:54:04,541
Something to help you sleep.
For big animals.
539
00:54:11,750 --> 00:54:12,750
A bit?
540
00:54:14,708 --> 00:54:15,708
Thank you.
541
00:54:16,791 --> 00:54:17,833
Here you go.
542
00:54:25,291 --> 00:54:27,250
Those bastards told the truth.
543
00:54:27,333 --> 00:54:28,958
Perfect.
544
00:54:29,041 --> 00:54:30,500
Put the money away.
545
00:54:32,833 --> 00:54:35,708
- Let's go.
- Take the money as far away as you can.
546
00:54:35,791 --> 00:54:36,791
Okay, boss.
547
00:54:42,416 --> 00:54:44,625
What a fuss they're all making
548
00:54:46,041 --> 00:54:47,833
over such a small coin.
549
00:54:55,541 --> 00:54:57,416
I'm homesick for Vienna.
550
00:54:59,333 --> 00:55:02,625
I want to go to my sausage stand,
to my harness racing.
551
00:55:04,041 --> 00:55:05,375
I want to go to my Prater.
552
00:55:06,375 --> 00:55:07,375
You know,
553
00:55:07,958 --> 00:55:10,375
when the Big Guy sent me into exile,
554
00:55:11,791 --> 00:55:13,875
you all kept your mouths shut.
555
00:55:15,000 --> 00:55:16,416
And you, Joseph...
556
00:55:16,500 --> 00:55:18,208
My friend Joseph...
557
00:55:18,833 --> 00:55:21,833
- You kept your mouth shut too.
- What could I've done?
558
00:55:21,916 --> 00:55:22,916
Shut up!
559
00:55:23,000 --> 00:55:27,000
Now you suddenly show up here
and think I owe you something, or what?
560
00:55:28,958 --> 00:55:32,166
Or maybe your daddy's death
has gone to your head?
561
00:55:36,625 --> 00:55:38,541
Did you think I didn't know?
562
00:55:39,958 --> 00:55:41,750
Fat Joseph
563
00:55:42,458 --> 00:55:44,333
is the Big Guy's son.
564
00:55:46,791 --> 00:55:49,791
At times,
he was close to making it public.
565
00:55:50,291 --> 00:55:52,416
Do you know what always stopped him?
566
00:55:53,291 --> 00:55:55,375
Aren't you interested?
567
00:55:56,333 --> 00:55:59,291
You know what? I'm gonna tell you anyway.
568
00:56:00,750 --> 00:56:01,791
It was because of you.
569
00:56:02,750 --> 00:56:04,625
Because you embarrassed him so much.
570
00:56:06,958 --> 00:56:09,458
Because you are such a bloated coward.
571
00:56:10,291 --> 00:56:13,541
Such a worthless hanger-on.
572
00:56:14,416 --> 00:56:16,000
- Joseph...
- His words.
573
00:56:16,666 --> 00:56:18,291
...don't listen to him!
574
00:56:18,375 --> 00:56:20,833
- He told me.
- He's talking shit, okay?
575
00:56:20,916 --> 00:56:22,125
It's understandable.
576
00:56:25,708 --> 00:56:28,666
The truth makes you thirsty,
right, Joseph?
577
00:56:29,541 --> 00:56:30,916
Toni, grappa!
578
00:56:32,083 --> 00:56:33,083
No.
579
00:56:33,458 --> 00:56:34,541
Perfect.
580
00:56:34,625 --> 00:56:38,541
Well, let's have a drink,
the two of us, right?
581
00:56:39,166 --> 00:56:40,250
Like old times.
582
00:56:40,333 --> 00:56:43,083
- Please don't!
- Once an alkie, always an alkie.
583
00:56:44,500 --> 00:56:47,583
Come on. Have a drink. It's medicine.
584
00:56:47,666 --> 00:56:50,958
Good boy, there we go.
585
00:56:51,541 --> 00:56:53,666
All the way down.
586
00:56:53,750 --> 00:56:56,666
Swallow it. Good boy.
It's medicine, you know?
587
00:56:56,750 --> 00:56:59,250
Such a good boy. Tastes good, right?
588
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
Are you stupid?
589
00:57:02,458 --> 00:57:04,125
Stop it! You!
590
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Should I...
591
00:57:07,000 --> 00:57:11,166
Should I... No, maybe I should
blow your bro's brains out, right?
592
00:57:11,250 --> 00:57:12,416
- Or what?
- No!
593
00:57:12,500 --> 00:57:13,500
You!
594
00:57:15,083 --> 00:57:19,416
Listen! You'll drink it all up,
you got that? Drink it!
595
00:57:19,500 --> 00:57:23,083
Drink this shit now, got it?
596
00:57:23,166 --> 00:57:24,625
A sip for Daddy
597
00:57:24,708 --> 00:57:28,458
so he's less embarrassed
about his ugly bastard son.
598
00:57:28,541 --> 00:57:30,583
A sip for Mommy too,
599
00:57:30,666 --> 00:57:32,583
for the crazy old whore.
600
00:57:33,083 --> 00:57:34,875
By the way, I fucked her too.
601
00:57:35,458 --> 00:57:36,875
Good, that's it.
602
00:57:36,958 --> 00:57:38,500
Come on. Get it down.
603
00:57:38,583 --> 00:57:43,958
Good boy! Yes, look.
604
00:57:44,916 --> 00:57:47,833
Oh, you've made me so happy!
605
00:57:47,916 --> 00:57:50,833
It's almost like old times. My boy.
606
00:57:50,916 --> 00:57:53,750
This is how I like you.
Do you know I like you?
607
00:58:05,125 --> 00:58:06,750
Yeah!
608
00:58:58,791 --> 00:59:00,375
I've got it.
609
00:59:03,250 --> 00:59:04,250
Come here.
610
00:59:05,666 --> 00:59:08,750
- Pull yourself together! It'll be okay.
- Yes.
611
00:59:09,833 --> 00:59:11,791
- What?
- All good.
612
00:59:14,625 --> 00:59:16,500
Thanks.
613
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Come on.
614
00:59:23,125 --> 00:59:25,000
- Come on!
- Yes, hang on!
615
00:59:26,375 --> 00:59:27,416
Yes.
616
00:59:29,791 --> 00:59:32,291
Yes, Dad. Yes, we're in Italy now.
617
00:59:32,375 --> 00:59:34,875
- We'll soon be at 40-100's place.
- Rudi's waiting.
618
00:59:34,958 --> 00:59:36,500
Don't worry, we'll get the coin.
619
00:59:36,583 --> 00:59:38,708
- I promise you.
- Rio, just do it.
620
00:59:38,791 --> 00:59:40,625
- I promise you, really.
- Thanks.
621
00:59:42,208 --> 00:59:45,291
You see, it was quicker
than you thought it would be.
622
00:59:47,833 --> 00:59:49,875
It'll soon be over for those fuckers.
623
01:00:05,041 --> 01:00:08,166
- Where's the damn car?
- Who'd steal a car like that?
624
01:00:08,250 --> 01:00:09,500
Hi, guys.
625
01:00:10,541 --> 01:00:12,708
You piece of shit! Hey!
626
01:00:12,791 --> 01:00:13,791
Boys, easy!
627
01:00:13,833 --> 01:00:15,083
Come on, come here!
628
01:00:15,166 --> 01:00:17,666
Boys, no stress. This isn't a good idea.
629
01:00:17,750 --> 01:00:18,750
Come. Come here.
630
01:00:18,833 --> 01:00:19,833
Easy.
631
01:00:22,291 --> 01:00:23,625
What the fuck?
632
01:00:24,541 --> 01:00:26,666
Fuck off, I said! Fuck off!
633
01:00:28,541 --> 01:00:29,541
Fuck off!
634
01:00:36,208 --> 01:00:37,250
Take them.
635
01:00:38,416 --> 01:00:40,583
Joseph, come on. Joseph, come on!
636
01:00:41,166 --> 01:00:42,166
You're done!
637
01:00:42,208 --> 01:00:43,958
We need to get out of here!
638
01:00:45,916 --> 01:00:48,208
- What the fuck? Come on!
- I'm thirsty!
639
01:02:07,208 --> 01:02:12,208
Subtitle translation by: Laura Hatry
44117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.