All language subtitles for Crooks.S01E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,583 --> 00:00:42,791 Thank you, Dimitrij. 2 00:01:07,916 --> 00:01:11,333 Mikhail, is everything going as planned? Any problems? 3 00:01:11,416 --> 00:01:15,041 Arkadij Igorevich, no, it's all right. Well, it's just a coin. 4 00:01:15,125 --> 00:01:18,750 What do you mean, it's just a coin? Find the coin ASAP. 5 00:01:18,833 --> 00:01:19,708 I... 6 00:01:19,791 --> 00:01:21,083 Thank you, got it. 7 00:01:21,583 --> 00:01:24,333 - What do you mean, it's just a coin? - I mean... 8 00:01:24,416 --> 00:01:27,958 - What do you mean, it's just a coin? - Of course, it's more than a coin. 9 00:01:32,166 --> 00:01:33,208 What did he say? 10 00:01:36,250 --> 00:01:38,500 We'll be rewarded if we're successful. 11 00:01:40,791 --> 00:01:42,708 And also if we're unsuccessful. 12 00:02:12,166 --> 00:02:14,541 I have to treat my wound. Grab the money. 13 00:02:19,625 --> 00:02:21,208 A row of Russet apples. 14 00:02:22,000 --> 00:02:23,750 These are Gravenstein apples. 15 00:02:25,000 --> 00:02:26,208 And Ilzer Rose. 16 00:02:27,416 --> 00:02:30,333 Those down there are "Santa" apples. They turn totally red. 17 00:02:30,958 --> 00:02:32,083 These are the best. 18 00:02:33,291 --> 00:02:34,291 Siebenkant. 19 00:02:49,625 --> 00:02:50,625 They're sour. 20 00:02:52,791 --> 00:02:53,958 It'll get sweeter. 21 00:02:55,125 --> 00:02:56,833 Wait until you see the house. 22 00:02:57,958 --> 00:02:58,958 Over there. 23 00:03:03,916 --> 00:03:06,458 This is my workshop. My fruit farm. 24 00:03:07,208 --> 00:03:08,250 My hideaway. 25 00:03:21,916 --> 00:03:22,916 Look. 26 00:03:23,583 --> 00:03:26,500 There's a first-aid kit somewhere in the kitchen. 27 00:03:32,083 --> 00:03:33,083 Charly. 28 00:03:34,875 --> 00:03:38,000 I was thinking about extending the orchard up to here. 29 00:03:39,083 --> 00:03:41,541 You know? Get rid of all the rocks and... 30 00:03:42,666 --> 00:03:44,041 Plant apple trees. 31 00:03:46,875 --> 00:03:47,875 Yeah, nice idea. 32 00:03:48,416 --> 00:03:49,791 Yeah, it'd be good. 33 00:03:57,375 --> 00:03:58,375 It'd be good. 34 00:04:10,083 --> 00:04:12,375 Sorry about the mess, it looks a bit... 35 00:04:13,625 --> 00:04:15,333 We're still furnishing it. 36 00:04:30,500 --> 00:04:32,916 - What do you mean by "we"? - Mainly me. 37 00:04:33,000 --> 00:04:35,541 Sometimes someone from the village helps me, Margot. 38 00:04:36,666 --> 00:04:38,416 Does Margot not like to talk? 39 00:04:39,000 --> 00:04:40,041 You know her? 40 00:04:41,583 --> 00:04:43,208 I'm meeting her right now. 41 00:04:44,708 --> 00:04:45,708 Margot! 42 00:04:46,333 --> 00:04:47,375 Hello! 43 00:04:48,000 --> 00:04:50,833 Well, this is a surprise. Hello. 44 00:04:52,333 --> 00:04:53,833 This is Charly, a friend. 45 00:04:55,041 --> 00:04:56,833 Margot is like an aunt to me. 46 00:04:56,916 --> 00:04:59,541 She's not big on talking. What are you doing? 47 00:05:02,833 --> 00:05:03,833 Who's it from? 48 00:05:15,166 --> 00:05:16,166 From the Big Guy. 49 00:05:16,708 --> 00:05:17,708 Only to me. 50 00:05:21,958 --> 00:05:23,875 But I'm done with the family. 51 00:05:28,416 --> 00:05:32,625 I decide who fucks in Vienna. Red decides where the fucking takes place. 52 00:05:32,708 --> 00:05:36,916 Fucking, licking, screwing, giving head, best regards from Red. 53 00:05:38,166 --> 00:05:40,250 Well, that's good. 54 00:06:02,083 --> 00:06:03,083 Please. 55 00:06:08,875 --> 00:06:11,083 My son is on his way. 56 00:06:12,750 --> 00:06:14,083 He's getting the coin. 57 00:06:15,791 --> 00:06:18,041 Look, what do a few hours matter? 58 00:06:18,541 --> 00:06:20,791 Just make yourselves comfortable. 59 00:06:21,541 --> 00:06:23,625 You can have lots of fun with our girls. 60 00:06:26,583 --> 00:06:29,708 With you too, no doubt, Mr. Bachofner. 61 00:06:44,875 --> 00:06:49,458 We've had a slight case of disobedience in our ranks. 62 00:06:51,083 --> 00:06:52,083 A driver. 63 00:06:52,833 --> 00:06:54,166 Very small fry. 64 00:06:55,500 --> 00:06:58,208 He wanted to act up and take a closer look at the coin. 65 00:07:02,750 --> 00:07:04,500 The good news is 66 00:07:04,583 --> 00:07:05,958 he's injured. 67 00:07:06,541 --> 00:07:09,333 And we have a good idea where he is right now. 68 00:07:28,833 --> 00:07:29,833 Here you go. 69 00:07:54,708 --> 00:07:57,208 That was Red. The thing with Margot. 70 00:07:58,666 --> 00:08:04,125 She worked at the sauna club. And when she wanted to quit, he had a fit. 71 00:08:04,208 --> 00:08:05,208 What kind of fit? 72 00:08:07,041 --> 00:08:08,666 He cut out her tongue. 73 00:08:12,041 --> 00:08:14,666 The Big Guy was sorry about what his brother had done, 74 00:08:15,541 --> 00:08:17,541 so he bought her a house. 75 00:08:22,958 --> 00:08:26,333 If you need a car, there are plenty around here. Pick one. 76 00:08:27,625 --> 00:08:28,708 Aren't you coming? 77 00:08:32,583 --> 00:08:33,583 I want peace. 78 00:08:49,208 --> 00:08:51,000 Everything's quiet. Let's go. 79 00:09:13,708 --> 00:09:14,708 You stay here. 80 00:09:14,791 --> 00:09:17,041 - What? Why? - You stink of adrenaline. 81 00:09:18,500 --> 00:09:19,500 Let's go. 82 00:09:20,375 --> 00:09:21,500 Secure the area. 83 00:09:22,125 --> 00:09:23,583 Let's go. 84 00:09:25,083 --> 00:09:27,750 Goddamn fucking Nazi asshole! 85 00:09:47,750 --> 00:09:48,958 Yes? 86 00:09:49,041 --> 00:09:50,208 You're a murderer. 87 00:09:50,916 --> 00:09:52,833 You'll die like a murderer. 88 00:09:53,583 --> 00:09:55,625 Your heart crushed in pain. 89 00:09:56,125 --> 00:09:59,083 - I didn't kill your brother. - You're to blame. 90 00:09:59,166 --> 00:10:01,625 And believe me, you'll pay for it. 91 00:10:03,791 --> 00:10:05,125 I've got money for you. 92 00:10:05,958 --> 00:10:06,958 One million euros. 93 00:10:07,958 --> 00:10:11,041 And in return, you'll leave my family out of this. 94 00:10:11,125 --> 00:10:12,833 Did you leave mine out of it? 95 00:10:13,458 --> 00:10:14,541 We'll settle this. 96 00:10:15,500 --> 00:10:16,541 Just you and me. 97 00:10:16,625 --> 00:10:17,625 No. 98 00:10:19,083 --> 00:10:21,958 We're going to hunt down you and your family, I swear! 99 00:10:23,333 --> 00:10:25,583 Au revoir, Charly Markovic! 100 00:10:33,416 --> 00:10:35,625 VIENNA 101 00:10:36,416 --> 00:10:37,416 You go left. 102 00:10:37,458 --> 00:10:39,666 - Secure the building. - We're going in. 103 00:10:52,458 --> 00:10:54,625 JONAS WILL BE ABSENT UNTIL FURTHER... 104 00:10:54,708 --> 00:10:57,583 {\an8}INCOMING CALL... 105 00:11:04,458 --> 00:11:06,541 - Charly? - Samira, where are you? 106 00:11:06,625 --> 00:11:09,791 The hotel's called Palmier Rouge. It's on the harbor. 107 00:11:10,291 --> 00:11:11,333 Rami knows where. 108 00:11:12,166 --> 00:11:14,875 - When will you get here? - Is Jonas with you? 109 00:11:14,958 --> 00:11:16,000 Hang on. 110 00:11:28,583 --> 00:11:30,708 - What's wrong? - Lock the doors now. 111 00:11:30,791 --> 00:11:34,500 Stay in the room. Don't go out. Do you understand? 112 00:11:35,375 --> 00:11:38,000 - I think he knows where you are. - What? Who? 113 00:11:38,083 --> 00:11:41,291 Hassan Al-Walid. I just spoke to him on the phone and he insinuated it. 114 00:11:43,583 --> 00:11:45,291 He knows you're in Marseille. 115 00:11:46,166 --> 00:11:47,166 Shit. 116 00:11:47,583 --> 00:11:50,083 - What should I do now? - Wait. 117 00:11:50,166 --> 00:11:53,666 I've organized everything so we can start a new life. 118 00:11:54,208 --> 00:11:55,458 There's no other way. 119 00:12:05,625 --> 00:12:06,625 Samira? 120 00:12:06,708 --> 00:12:11,208 - Don't do anything stupid now, okay? - It sounds ridiculous when you say that. 121 00:12:11,291 --> 00:12:13,166 Samira... Please. 122 00:12:15,250 --> 00:12:16,250 I'm sorry. 123 00:12:17,625 --> 00:12:18,833 Take care. 124 00:12:18,916 --> 00:12:19,916 Samira... 125 00:12:33,708 --> 00:12:35,250 - We're going for a walk. - But... 126 00:12:35,333 --> 00:12:36,750 No buts! Now. Come on! 127 00:12:43,208 --> 00:12:45,666 Gottfried to the left, Ingo to the right. 128 00:13:10,125 --> 00:13:11,125 What's up? 129 00:13:13,000 --> 00:13:16,500 - What's going on? - Margot thinks there's someone over there. 130 00:13:30,125 --> 00:13:33,625 If there really is someone, they need to get in here first. 131 00:13:33,708 --> 00:13:35,375 Or they want to get us out. 132 00:13:43,833 --> 00:13:44,958 Shit! Come with me! 133 00:13:50,958 --> 00:13:52,125 Come on! 134 00:13:55,791 --> 00:13:57,083 Down there! Come on! 135 00:14:49,291 --> 00:14:51,083 You shouldn't have taken the coin. 136 00:14:52,375 --> 00:14:54,250 This is a whole new ball game. 137 00:14:59,833 --> 00:15:01,458 Is there a way out the back? 138 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Get out. 139 00:15:03,333 --> 00:15:05,208 Gottfried! Ingo! 140 00:15:27,083 --> 00:15:28,083 Come on. 141 00:16:37,333 --> 00:16:38,583 Get down! 142 00:17:56,458 --> 00:17:57,458 Take care. 143 00:18:23,666 --> 00:18:24,708 Hey, you prick! 144 00:18:33,208 --> 00:18:34,416 Watch out. 145 00:18:42,083 --> 00:18:43,791 Let me do it next time. 146 00:19:10,250 --> 00:19:12,625 You morons! 147 00:19:13,125 --> 00:19:15,583 You drive! The key's in the ignition! 148 00:19:15,666 --> 00:19:17,541 You fucking pieces of shit! 149 00:19:19,875 --> 00:19:20,875 In there! 150 00:19:24,625 --> 00:19:27,041 You fucking son of a bitch! Shoot! 151 00:19:31,291 --> 00:19:32,291 Motherfucker! 152 00:19:32,625 --> 00:19:35,625 You fucking assholes! 153 00:19:36,208 --> 00:19:37,208 Motherfucker! 154 00:19:51,125 --> 00:19:52,125 My son. 155 00:19:54,166 --> 00:19:55,000 Rio? 156 00:19:55,083 --> 00:19:57,125 Shit, Dad, we fucked up. 157 00:19:57,208 --> 00:19:59,333 Hey, well done! 158 00:19:59,416 --> 00:20:02,458 That's just great. I'm so proud of you. 159 00:20:02,541 --> 00:20:05,875 No, you don't understand. They took off, they're gone. 160 00:20:05,958 --> 00:20:09,166 Hey, that will reassure our friends from the east. 161 00:20:09,250 --> 00:20:10,750 They're here with me. 162 00:20:10,833 --> 00:20:11,750 You know them. 163 00:20:11,833 --> 00:20:14,583 If they don't get what they want, they get grumpy. 164 00:20:15,458 --> 00:20:17,833 It's their mentality. Nothing you can do about it. 165 00:20:19,083 --> 00:20:20,208 They won't get far. 166 00:20:20,291 --> 00:20:22,708 - We'll get them, Helge and me. - All right. 167 00:20:23,250 --> 00:20:24,125 See you later. 168 00:20:24,208 --> 00:20:27,083 Watch out for traffic jams. Keep your cool. 169 00:20:27,166 --> 00:20:28,541 A big hug to you! Bye! 170 00:20:34,458 --> 00:20:36,750 As I said, it won't be long now. 171 00:20:42,500 --> 00:20:44,125 Sixteen shots and they got away? 172 00:20:46,291 --> 00:20:47,291 Car? 173 00:20:48,083 --> 00:20:49,166 A gray Jeep. 174 00:20:50,500 --> 00:20:53,208 - Joe said the German's going to Marseille. - Shut up! 175 00:20:59,166 --> 00:21:00,958 What the hell is going on? 176 00:21:08,750 --> 00:21:10,791 Okay. As you wish. 177 00:21:11,333 --> 00:21:12,541 Let's talk straight. 178 00:21:14,333 --> 00:21:16,916 As you have probably already noticed, 179 00:21:17,791 --> 00:21:19,125 my son is a dork. 180 00:21:20,708 --> 00:21:23,666 It might be my fault. I wasn't tough enough. 181 00:21:23,750 --> 00:21:26,916 It might be his mother's fault for constantly pampering him. 182 00:21:27,791 --> 00:21:28,791 Anyway, 183 00:21:29,500 --> 00:21:31,750 the boy isn't particularly bright. 184 00:21:32,833 --> 00:21:35,916 And when it comes down to it, he doesn't have the guts. 185 00:21:37,750 --> 00:21:39,958 What are you getting at? 186 00:21:40,041 --> 00:21:43,583 Well, he's the only one who can get the coin for us. 187 00:21:44,083 --> 00:21:46,125 We can't change that now. 188 00:21:46,791 --> 00:21:49,875 Maybe he'll manage to do it, maybe not. I don't know. 189 00:21:50,500 --> 00:21:51,583 It's very simple. 190 00:21:51,666 --> 00:21:55,541 You seem quite calm for a man whose life is at stake. 191 00:21:56,416 --> 00:21:58,666 It's not just my life that's at stake. 192 00:22:02,833 --> 00:22:05,250 Most of them are ordinary johns, 193 00:22:06,333 --> 00:22:08,875 but a few of them are my men. 194 00:22:09,541 --> 00:22:12,166 Vikerl, for example, he's a tough bastard. 195 00:22:12,250 --> 00:22:15,416 Or this other one, Vincenz, ex-military. 196 00:22:15,500 --> 00:22:17,625 And there are a few more among them. 197 00:22:26,125 --> 00:22:28,166 Are you trying to scare us? 198 00:22:29,333 --> 00:22:30,333 No. 199 00:22:30,875 --> 00:22:32,750 But you should know one thing. 200 00:22:33,333 --> 00:22:35,458 If you start shooting around here, 201 00:22:35,958 --> 00:22:37,583 then we're both done for. 202 00:22:38,708 --> 00:22:39,708 Agreed? 203 00:22:41,833 --> 00:22:43,625 So I would suggest 204 00:22:44,625 --> 00:22:50,083 that we light a candle and hope that Rio has his moment of glory today. 205 00:22:51,458 --> 00:22:52,541 What do you think? 206 00:22:54,958 --> 00:22:58,208 I think you've got until midnight. 207 00:23:21,416 --> 00:23:23,333 Well, we'll make it to Italy. 208 00:23:25,541 --> 00:23:27,833 A friend lives there. I'm sure he has a car for us. 209 00:23:31,000 --> 00:23:33,500 It's almost directly on our way to France. 210 00:23:35,416 --> 00:23:37,041 Joseph, it's not on our way. 211 00:23:38,833 --> 00:23:40,208 You wanna get rid of me? 212 00:23:42,000 --> 00:23:43,583 We both have enough enemies. 213 00:23:44,791 --> 00:23:46,291 Do I look like an enemy? 214 00:23:46,791 --> 00:23:47,625 No. 215 00:23:47,708 --> 00:23:48,875 But? 216 00:23:50,333 --> 00:23:52,125 Half of Vienna wants you dead. 217 00:23:53,375 --> 00:23:54,500 Half of Berlin, me. 218 00:23:54,583 --> 00:23:57,500 The two of us together is like someone with the plague 219 00:23:57,583 --> 00:23:59,500 kissing someone with cholera. 220 00:24:00,083 --> 00:24:01,250 Sounds romantic. 221 00:24:02,000 --> 00:24:03,166 It sounds fatal. 222 00:24:06,625 --> 00:24:09,250 We should go our separate ways as soon as we can. 223 00:24:11,583 --> 00:24:12,583 According to you. 224 00:24:13,375 --> 00:24:15,625 Yes. I have enough enemies already. 225 00:24:16,125 --> 00:24:17,541 And enough problems. 226 00:24:17,625 --> 00:24:20,833 I need to get to Marseille before the Al-Walids. It's simple. 227 00:24:32,458 --> 00:24:33,833 REST AREA EUROPA BRIDGE 228 00:24:58,416 --> 00:25:00,000 Mom, where are we going? 229 00:25:00,083 --> 00:25:01,458 You'll see in a moment. 230 00:25:03,333 --> 00:25:04,333 Hey! 231 00:25:04,375 --> 00:25:07,166 I understand more than you think. 232 00:25:07,250 --> 00:25:10,166 Charly did something, and now someone is after us. 233 00:25:10,833 --> 00:25:14,791 We'll talk about it. All of us together. But not now, and not today. 234 00:25:16,791 --> 00:25:17,791 What did he do? 235 00:25:18,208 --> 00:25:20,750 Is he a killer or a damn car thief? 236 00:25:25,875 --> 00:25:27,083 Hey! No! 237 00:25:28,916 --> 00:25:29,916 The police? 238 00:25:31,083 --> 00:25:32,416 What do we tell them? 239 00:25:32,500 --> 00:25:35,166 Everything. We tell them that we need help. 240 00:25:35,708 --> 00:25:37,333 - Come on. - What happens to Charly? 241 00:25:37,833 --> 00:25:39,291 It's not about that now. 242 00:25:39,958 --> 00:25:41,916 - Will he have to go to jail? - Hey... 243 00:25:43,375 --> 00:25:47,875 All that matters now is you and me. And nobody else! 244 00:25:48,416 --> 00:25:49,416 Now come on. 245 00:25:50,958 --> 00:25:51,958 Hey, Jonas! 246 00:25:52,791 --> 00:25:54,541 Jonas! Hey! 247 00:25:56,500 --> 00:25:58,750 Hey! Jonas! 248 00:26:01,208 --> 00:26:02,208 Jonas! 249 00:26:08,083 --> 00:26:13,541 Jonas! 250 00:26:15,625 --> 00:26:16,625 Jonas! 251 00:26:17,583 --> 00:26:18,875 Shit. Jonas! 252 00:27:18,208 --> 00:27:19,208 Hey, Sharif! 253 00:27:21,625 --> 00:27:24,750 Sharif! 254 00:27:25,625 --> 00:27:27,666 - Are you Sharif? - Yes, I'm Sharif. 255 00:27:27,750 --> 00:27:29,458 - Peace be with you. - Also with you. 256 00:27:29,541 --> 00:27:31,458 - Tarek. - Al-Walid Junior. 257 00:27:33,791 --> 00:27:35,166 - Peace be with you. - And you. 258 00:27:37,208 --> 00:27:39,083 - Are you okay? - Thank God, yes. 259 00:27:47,750 --> 00:27:49,333 Welcome. Yalla! 260 00:27:49,416 --> 00:27:50,625 Welcome. 261 00:27:51,583 --> 00:27:52,583 Yalla yalla! 262 00:28:07,833 --> 00:28:12,041 Clean that up. Clean all that up. It's a total mess. 263 00:28:28,583 --> 00:28:31,166 It smells in here. Please open the windows. 264 00:28:31,250 --> 00:28:32,666 Please open the windows. 265 00:28:32,750 --> 00:28:36,375 Clean up. Damn it! 266 00:28:38,583 --> 00:28:39,583 So? 267 00:28:48,708 --> 00:28:53,208 Close the windows! How many times do I have to say that? 268 00:29:24,208 --> 00:29:25,208 That's it. 269 00:29:27,208 --> 00:29:30,500 And I get 20,000 tomorrow. Deal. 270 00:29:40,541 --> 00:29:43,916 - Deal. - Deal. 271 00:29:46,291 --> 00:29:49,416 Oh man, he's stubborn. 272 00:29:49,500 --> 00:29:50,708 Well, okay... 273 00:30:23,458 --> 00:30:24,708 Let's go! 274 00:30:55,333 --> 00:30:56,375 Helge. 275 00:30:56,458 --> 00:30:58,583 Just shut up and drive faster! 276 00:31:24,833 --> 00:31:27,750 Be nice to a Kraut, and he'll piss on you and ignore you. 277 00:31:28,250 --> 00:31:29,250 Yeah, right. 278 00:31:29,791 --> 00:31:32,041 And after everything you owe me. 279 00:31:32,958 --> 00:31:36,250 - What do I owe you? - Your stupid life, for example. 280 00:31:39,166 --> 00:31:40,458 And this here. 281 00:31:40,541 --> 00:31:43,583 Yes, that's the reason why we are in more trouble. 282 00:31:43,666 --> 00:31:46,916 - Honestly, that coin is useless to us! - I disagree. 283 00:31:47,000 --> 00:31:50,208 Yes, you disagree. Do you know why you took that thing? 284 00:31:50,291 --> 00:31:52,500 A farewell therapy session, is it? 285 00:31:53,083 --> 00:31:56,791 So you can buy peace with your family. It's very simple. 286 00:32:00,291 --> 00:32:01,291 Nonsense. 287 00:32:07,541 --> 00:32:10,833 Why are you carrying this thing around the whole time? 288 00:32:12,125 --> 00:32:13,458 Why won't you open it? 289 00:32:15,791 --> 00:32:16,791 Just because? 290 00:32:23,625 --> 00:32:25,083 Therapy session is over. 291 00:32:29,458 --> 00:32:32,083 The last rest area before the Brenner Pass is in 12 miles. 292 00:32:32,166 --> 00:32:34,500 - I'll get out, then you'll be rid of me. - Fine. 293 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 Fine. 294 00:32:39,291 --> 00:32:41,041 Now it's abandoning me too! 295 00:32:41,125 --> 00:32:41,958 Great. 296 00:32:42,041 --> 00:32:45,000 It's nibbling away at the piston. That breaks the engine. 297 00:32:45,083 --> 00:32:47,041 - What do we do now? - You? 298 00:32:47,125 --> 00:32:49,375 You shut up and take the next exit. 299 00:33:04,041 --> 00:33:05,416 Helge, this is useless. 300 00:33:06,000 --> 00:33:07,791 The highway is jam-packed. 301 00:33:07,875 --> 00:33:12,291 - It'd be a miracle if we saw them. - If not now, we'll get them in Marseille. 302 00:33:12,375 --> 00:33:14,041 How do you want to do that? 303 00:33:14,125 --> 00:33:16,625 It's not some hick town but a city of a million people. 304 00:33:16,708 --> 00:33:19,208 What do you wanna do? Call a radio station? 305 00:33:19,291 --> 00:33:21,291 "Bonjour, have you seen a fat Austrian man?" 306 00:33:21,375 --> 00:33:23,666 Or will you place an ad in Gault Millau? 307 00:33:25,083 --> 00:33:28,791 Do you know the difference between a good soldier 308 00:33:29,750 --> 00:33:31,041 and an amateur? 309 00:33:32,666 --> 00:33:34,916 He keeps his mouth shut. Got that? 310 00:33:42,916 --> 00:33:43,916 Good boy. 311 00:34:03,458 --> 00:34:07,750 ITALY FINALE LIGURE 312 00:34:18,041 --> 00:34:22,083 The oil pump is working again. It won't last long, but it'll do for now. 313 00:34:23,791 --> 00:34:25,375 Here. It's yours. 314 00:34:26,708 --> 00:34:27,750 I'm staying here. 315 00:34:30,333 --> 00:34:31,750 What is it? Drive. 316 00:34:31,833 --> 00:34:35,250 It'll manage 15 miles or so. It's nice enough for me here. 317 00:35:04,500 --> 00:35:05,500 Joseph! 318 00:35:06,416 --> 00:35:09,291 Do you think the car could drive us both to your buddy? 319 00:35:37,333 --> 00:35:41,208 VIENNA FEDERAL CRIMINAL POLICE OFFICE 320 00:35:49,750 --> 00:35:51,000 That was quick. 321 00:35:51,708 --> 00:35:54,791 Okay, there's been a shootout in Strutzbichl. 322 00:35:54,875 --> 00:35:57,250 A really violent attack, two dead. 323 00:35:59,708 --> 00:36:03,041 - That's what you wanted to show me? - Is it not spectacular enough? 324 00:36:03,875 --> 00:36:04,875 Listen. 325 00:36:07,083 --> 00:36:08,458 It's connected to Red. 326 00:36:09,750 --> 00:36:13,166 Until a few years ago, the property belonged to old Bachofner. 327 00:36:13,958 --> 00:36:15,250 - The Big Guy? - Correct. 328 00:36:15,333 --> 00:36:19,083 And in 2012, he sold the whole thing for a pittance to... 329 00:36:19,166 --> 00:36:20,166 Brace yourself... 330 00:36:23,333 --> 00:36:24,333 This guy. 331 00:36:24,958 --> 00:36:26,125 Joseph Muckstein. 332 00:36:26,625 --> 00:36:27,750 A driver. 333 00:36:28,250 --> 00:36:29,416 He was at the sauna. 334 00:36:29,500 --> 00:36:32,750 He must've done something awful for them to go after him like that. 335 00:36:35,291 --> 00:36:36,291 What about her? 336 00:36:36,625 --> 00:36:39,250 Our colleagues picked her up a mile away. 337 00:36:39,333 --> 00:36:41,708 Blood on her hands. Presumably at the scene. 338 00:36:41,791 --> 00:36:46,375 She's not talking. We don't know her name or if she even understands us. 339 00:36:46,958 --> 00:36:49,208 The records department has been informed... 340 00:36:50,958 --> 00:36:52,750 - What are you doing? - Do you understand? 341 00:36:52,833 --> 00:36:55,041 - What are you doing? - Red's after him. 342 00:36:55,125 --> 00:36:57,166 - We know that. - Nina! 343 00:36:57,250 --> 00:36:58,916 - Robert! - Damn it, there are rules! 344 00:37:01,166 --> 00:37:03,708 Why is he making such an effort to follow him? 345 00:37:03,791 --> 00:37:05,000 What does he want? 346 00:37:12,083 --> 00:37:13,083 What's that? 347 00:37:35,750 --> 00:37:37,958 Joseph Muckstein fled with this coin? 348 00:37:39,041 --> 00:37:40,041 Where to? 349 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 Where to? 350 00:37:44,250 --> 00:37:45,875 Where to? 351 00:38:12,750 --> 00:38:13,958 We'll be there soon. 352 00:38:15,833 --> 00:38:17,750 Rudi is a great guy, you'll see. 353 00:38:23,083 --> 00:38:25,375 Don't worry, I'll stay there. 354 00:38:27,416 --> 00:38:28,458 Best if you do. 355 00:38:44,833 --> 00:38:45,833 Jonas? 356 00:38:52,333 --> 00:38:53,333 Shit. 357 00:39:34,625 --> 00:39:35,625 Rudi. 358 00:39:41,166 --> 00:39:42,166 Buona sera. 359 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Boss? 360 00:39:46,125 --> 00:39:47,125 No? 361 00:39:48,625 --> 00:39:50,166 Rudi, 40-100. 362 00:39:50,833 --> 00:39:53,041 40-100. I'm Joseph. 363 00:39:57,125 --> 00:39:58,125 Go. Go inside. 364 00:40:03,500 --> 00:40:05,458 Follow me. He's in the back. 365 00:40:13,083 --> 00:40:14,458 - Hey, baby. - Hey. 366 00:40:14,541 --> 00:40:16,791 - See you later. - Bye. See you later. 367 00:40:18,750 --> 00:40:20,958 What are you doing? Go outside, go! 368 00:40:21,041 --> 00:40:24,541 You know, 40-100 is the number for a Vienna cab company. 369 00:40:25,166 --> 00:40:26,625 Just like 60-1-60. 370 00:40:26,708 --> 00:40:32,041 So, it's either 40-100 or 60-1-60. It's a question of faith, so to speak. 371 00:40:33,291 --> 00:40:35,125 Come on, get up. Get out. 372 00:41:09,833 --> 00:41:11,333 Keep an eye on those two. 373 00:41:48,166 --> 00:41:49,291 Mille grazie! 374 00:41:52,791 --> 00:41:53,791 Rudi. 375 00:42:01,958 --> 00:42:02,958 Yes! 376 00:42:03,833 --> 00:42:05,875 These two want to talk to you. 377 00:42:07,666 --> 00:42:09,500 No, I can't believe my eyes. 378 00:42:10,416 --> 00:42:11,416 Joseph. 379 00:42:11,916 --> 00:42:14,666 My fat friend has come to visit me in exile! 380 00:42:16,291 --> 00:42:18,500 - Let me kiss you, dude! - It's amazing here! 381 00:42:18,583 --> 00:42:21,375 You're surprised, right? What a career. 382 00:42:21,458 --> 00:42:23,333 - For sure! - Finally, I've been blessed. 383 00:42:23,416 --> 00:42:25,833 You know, I was never bored with you. 384 00:42:25,916 --> 00:42:27,125 Very true. 385 00:42:27,208 --> 00:42:29,125 - Who's that? - My friend, Charly. 386 00:42:30,166 --> 00:42:31,166 Okay. 387 00:42:31,541 --> 00:42:34,541 Charly. Well, your bros are my bros. 388 00:42:34,625 --> 00:42:36,125 - Good! - All right then. 389 00:42:36,208 --> 00:42:39,208 Andiamo. Let's have a drink. This calls for a celebration! 390 00:42:39,291 --> 00:42:40,750 Let's celebrate a bit. 391 00:42:41,375 --> 00:42:43,791 Three grappas, please. Doubles. 392 00:42:43,875 --> 00:42:45,000 Come on, get up. 393 00:42:45,083 --> 00:42:46,083 Dude! 394 00:42:46,583 --> 00:42:48,458 - Unbelievable. - Well, cheers then! 395 00:42:48,541 --> 00:42:50,208 I don't drink anymore, Rudi. 396 00:42:50,291 --> 00:42:52,125 - What? - Those times are over. 397 00:42:52,208 --> 00:42:53,875 - I don't believe you. - It's true. 398 00:42:55,708 --> 00:42:57,125 - Salute. - That's life. 399 00:42:59,000 --> 00:43:02,791 Hey, I heard all hell was breaking loose in Vienna. 400 00:43:03,375 --> 00:43:05,500 - You really showed Red. - Stop it. 401 00:43:05,583 --> 00:43:08,750 Things won't be quite the same as they were, huh? 402 00:43:08,833 --> 00:43:12,041 - Now that the Big Guy is gone. - Thanks for everything. 403 00:43:12,541 --> 00:43:14,541 We're in a hurry. We need your help. 404 00:43:14,625 --> 00:43:17,083 Of course, I can help. What do you need? 405 00:43:17,666 --> 00:43:18,666 The full works. 406 00:43:19,583 --> 00:43:20,958 We just need a car. 407 00:43:22,708 --> 00:43:24,000 We have money, everything. 408 00:43:26,375 --> 00:43:27,375 Money? 409 00:43:28,500 --> 00:43:32,000 You trying to bribe me or what? Among bros? Are you nuts? 410 00:43:32,500 --> 00:43:34,750 Hey, go to the disco upstairs first. 411 00:43:34,833 --> 00:43:39,041 Eat, drink, just like we used to. Fuck some chicks. 412 00:43:39,125 --> 00:43:40,625 I got some hot ones upstairs. 413 00:43:41,541 --> 00:43:43,833 - Meanwhile, I'll make a few calls. - Okay. 414 00:43:43,916 --> 00:43:45,833 - Then you'll get your car. Easy. - Good. 415 00:43:46,500 --> 00:43:48,625 - Okay? Andiamo! - Great, Rudi, thanks. 416 00:43:48,708 --> 00:43:50,750 - My pleasure! Enjoy the dolce vita! - Yes! 417 00:43:50,833 --> 00:43:51,833 Very sweet. 418 00:44:50,250 --> 00:44:54,083 It's a different city. It's wild here. Don't you see these people? 419 00:44:54,166 --> 00:44:57,791 They're not like the ones in Germany. We get worried. If I hadn't found you... 420 00:44:57,875 --> 00:44:59,166 Hey! Come on! 421 00:44:59,250 --> 00:45:02,083 - Wait! I found him, he was thirsty... - Let me go! 422 00:45:02,166 --> 00:45:05,250 They're here! They're after us! We need to get away! 423 00:45:07,625 --> 00:45:09,958 Go straight, then turn right. There's the subway. 424 00:45:10,916 --> 00:45:13,583 - Straight ahead and then right! - Who are they? 425 00:45:15,125 --> 00:45:16,125 Shit. 426 00:45:29,166 --> 00:45:30,166 Come on! 427 00:45:32,291 --> 00:45:33,416 Come on! 428 00:45:36,000 --> 00:45:37,125 - Up there! - Okay. 429 00:45:41,583 --> 00:45:43,250 Keep going! Okay. 430 00:45:45,166 --> 00:45:46,000 Stop! 431 00:45:46,083 --> 00:45:48,875 - In here! We're almost there! - Okay, in the subway. 432 00:46:09,083 --> 00:46:10,083 Okay. 433 00:46:11,041 --> 00:46:12,041 Okay. 434 00:46:13,333 --> 00:46:14,458 I know you're here. 435 00:46:33,875 --> 00:46:37,708 - What's up with the woman and the boy? - Tourists. They wanted a picture. 436 00:46:39,333 --> 00:46:42,875 Are you one of Griselda Delacroix's men? Are you one of them? 437 00:46:43,541 --> 00:46:44,541 The Corsican? 438 00:46:47,250 --> 00:46:50,541 If you try to screw me, I'll kill you. Understood? 439 00:46:52,458 --> 00:46:53,458 We'll see. 440 00:46:54,375 --> 00:46:55,666 We'll see, my friend. 441 00:46:59,041 --> 00:47:00,041 Sharif! 442 00:47:06,375 --> 00:47:07,375 Come on. 443 00:47:26,958 --> 00:47:28,583 Yeah, Rudi and music. 444 00:47:29,916 --> 00:47:32,708 We even used to swap cassettes for the car radio. 445 00:47:32,791 --> 00:47:35,000 Great, but we've been waiting for 30 minutes. 446 00:47:35,083 --> 00:47:36,083 He'll be here. 447 00:47:42,791 --> 00:47:43,791 Hi. 448 00:47:44,458 --> 00:47:45,375 Hi. 449 00:47:45,458 --> 00:47:46,916 She's into you, huh? 450 00:47:48,666 --> 00:47:51,000 What the fuck are you doing? 451 00:47:51,083 --> 00:47:52,000 Nothing. 452 00:47:52,083 --> 00:47:52,916 - Nothing? - Nothing. 453 00:47:53,000 --> 00:47:53,833 Calm down. 454 00:47:53,916 --> 00:47:58,083 - Let's go. Come on, let's go. - Calm down? What the fuck are you saying? 455 00:47:58,166 --> 00:48:00,458 - Let's go. - Can you at least speak Italian? 456 00:48:00,541 --> 00:48:03,000 - Riccardo, let's go. - Fucking German. 457 00:48:03,083 --> 00:48:06,291 - Riccardo, let's go. - Are you trying to hit on my girl? 458 00:48:06,375 --> 00:48:08,083 - Fuck you! - Riccardo, come on! 459 00:48:08,166 --> 00:48:09,666 Get the hell out of here. 460 00:48:11,375 --> 00:48:12,416 Nobody likes Germans. 461 00:48:17,500 --> 00:48:19,791 - I'm gonna go look for him. - Okay. 462 00:48:36,291 --> 00:48:38,541 Congratulations, Mr. Bachofner. 463 00:48:39,375 --> 00:48:41,833 The king is dead, long live Red. 464 00:48:42,875 --> 00:48:45,041 Listen, Bachofner, I have an offer. 465 00:48:45,125 --> 00:48:46,791 I'll get the cash. 466 00:48:48,208 --> 00:48:49,500 You'll get the coin. 467 00:48:50,333 --> 00:48:52,708 I can't stand being in Italy any longer. 468 00:48:53,291 --> 00:48:55,250 I want to go home to Vienna, get it? 469 00:48:55,916 --> 00:48:58,541 I was thinking, now that the Big Guy is gone... 470 00:48:59,500 --> 00:49:04,000 No, you don't need to thank me, Bachofner. I know where everyone belongs. 471 00:49:04,083 --> 00:49:08,875 And I know when someone is at the top but actually belongs to the lower ranks. 472 00:49:08,958 --> 00:49:12,125 So, Bachofner, do we have a deal, or do we have a deal? 473 00:49:13,083 --> 00:49:15,416 Of course, we have a deal. Let's do it. 474 00:49:20,416 --> 00:49:24,375 There you go. One call and it's all sorted out. 475 00:49:24,458 --> 00:49:25,583 We have the coin. 476 00:49:26,458 --> 00:49:29,291 Boss, the cops are here and want to talk to you. 477 00:49:33,000 --> 00:49:35,416 That bitch is back. 478 00:49:36,041 --> 00:49:37,291 She can fuck off. 479 00:49:53,125 --> 00:49:55,666 - What do you want? - The same as you. 480 00:49:57,166 --> 00:49:58,166 The coin. 481 00:50:00,291 --> 00:50:02,416 The half-imperial from Berlin. 482 00:50:03,875 --> 00:50:05,708 There are three of them. 483 00:50:06,791 --> 00:50:07,916 He already has two. 484 00:50:10,125 --> 00:50:12,833 - I can't follow your... - Arkadij Zakeyev. 485 00:50:12,916 --> 00:50:15,208 I know more about him than you can imagine. 486 00:50:15,291 --> 00:50:18,250 I know how he lives. I know what he craves. 487 00:50:19,125 --> 00:50:22,000 - Now I know what he wants from you. - I don't know... 488 00:50:22,083 --> 00:50:24,333 I also know what he does to his business partners. 489 00:50:25,375 --> 00:50:27,375 Don't think it ends with the coin. 490 00:50:28,291 --> 00:50:30,666 Sooner or later, he'll chew you up. 491 00:50:31,916 --> 00:50:35,208 Call off the men that you ordered to go after Joseph Muckstein. 492 00:50:35,708 --> 00:50:38,500 Tell me where to find him. I'll get the coin. 493 00:50:38,583 --> 00:50:41,666 And make sure that you never hear from Zakeyev again. 494 00:50:42,291 --> 00:50:43,333 Never again. 495 00:50:43,416 --> 00:50:44,541 Get lost. 496 00:50:45,125 --> 00:50:46,875 I'm not scared of you. 497 00:50:47,916 --> 00:50:50,041 You have no idea what's going on. 498 00:50:50,833 --> 00:50:52,250 Get out of my bar! 499 00:50:52,333 --> 00:50:56,125 Get lost! Get out of my bar! Get lost! 500 00:51:01,958 --> 00:51:03,083 Fuck off! 501 00:51:03,666 --> 00:51:05,875 It's dangerous here. Fuck off. 502 00:51:10,083 --> 00:51:11,541 Get me a drink. 503 00:51:25,625 --> 00:51:26,958 - Nina? - Robert. 504 00:51:27,708 --> 00:51:30,958 - We need the Cobra unit at Red's club. - The Cobra unit? Why? 505 00:51:31,041 --> 00:51:33,666 There will be a bloodbath. It's a hostage situation. 506 00:51:33,750 --> 00:51:35,083 What? Nina, wait... 507 00:51:50,375 --> 00:51:51,458 No, thanks! 508 00:51:58,833 --> 00:51:59,916 Hey. Hey! 509 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 I'm sorry. 510 00:52:12,708 --> 00:52:13,958 It's not your fault. 511 00:52:14,041 --> 00:52:16,250 But I need you here with me now. 512 00:52:17,041 --> 00:52:18,833 I need you 100%. 513 00:52:18,916 --> 00:52:21,083 - I can't do this without you. - Okay. 514 00:52:21,166 --> 00:52:22,166 Okay? 515 00:52:22,916 --> 00:52:25,541 We're going to the hotel now. We'll wait for Charly. 516 00:52:25,625 --> 00:52:26,708 And then we leave. 517 00:52:35,000 --> 00:52:36,083 Come on, let's go. 518 00:52:38,708 --> 00:52:40,041 DESIGNER DISTRICT 519 00:52:50,833 --> 00:52:52,125 We have a big problem. Come. 520 00:52:52,708 --> 00:52:53,916 - What? - Yes, come. 521 00:52:54,000 --> 00:52:55,750 - What's the problem? - Come on. 522 00:52:56,916 --> 00:52:58,000 Yeah, yeah, yeah. 523 00:53:01,958 --> 00:53:03,666 Walk down to the end. 524 00:53:03,750 --> 00:53:05,500 - Here? - Yeah, right there. 525 00:53:05,583 --> 00:53:06,625 Charly? 526 00:53:07,416 --> 00:53:08,416 Charly! 527 00:53:08,833 --> 00:53:09,833 Fatso. 528 00:53:10,500 --> 00:53:12,375 What is it, fatso? 529 00:53:12,958 --> 00:53:15,333 Are you scared of coming into my office? 530 00:53:16,083 --> 00:53:19,458 Do you remember our wonderful private parties? 531 00:53:19,541 --> 00:53:23,166 They were wonderful. You drank like a fish, you animal. 532 00:53:23,666 --> 00:53:24,666 Get in there! 533 00:53:26,166 --> 00:53:27,291 Charly! 534 00:53:29,375 --> 00:53:30,375 Get lost. 535 00:53:34,208 --> 00:53:35,791 Surprised, fatso, right? 536 00:53:59,041 --> 00:54:00,041 Thanks. 537 00:54:00,791 --> 00:54:01,875 What's ketamine? 538 00:54:01,958 --> 00:54:04,541 Something to help you sleep. For big animals. 539 00:54:11,750 --> 00:54:12,750 A bit? 540 00:54:14,708 --> 00:54:15,708 Thank you. 541 00:54:16,791 --> 00:54:17,833 Here you go. 542 00:54:25,291 --> 00:54:27,250 Those bastards told the truth. 543 00:54:27,333 --> 00:54:28,958 Perfect. 544 00:54:29,041 --> 00:54:30,500 Put the money away. 545 00:54:32,833 --> 00:54:35,708 - Let's go. - Take the money as far away as you can. 546 00:54:35,791 --> 00:54:36,791 Okay, boss. 547 00:54:42,416 --> 00:54:44,625 What a fuss they're all making 548 00:54:46,041 --> 00:54:47,833 over such a small coin. 549 00:54:55,541 --> 00:54:57,416 I'm homesick for Vienna. 550 00:54:59,333 --> 00:55:02,625 I want to go to my sausage stand, to my harness racing. 551 00:55:04,041 --> 00:55:05,375 I want to go to my Prater. 552 00:55:06,375 --> 00:55:07,375 You know, 553 00:55:07,958 --> 00:55:10,375 when the Big Guy sent me into exile, 554 00:55:11,791 --> 00:55:13,875 you all kept your mouths shut. 555 00:55:15,000 --> 00:55:16,416 And you, Joseph... 556 00:55:16,500 --> 00:55:18,208 My friend Joseph... 557 00:55:18,833 --> 00:55:21,833 - You kept your mouth shut too. - What could I've done? 558 00:55:21,916 --> 00:55:22,916 Shut up! 559 00:55:23,000 --> 00:55:27,000 Now you suddenly show up here and think I owe you something, or what? 560 00:55:28,958 --> 00:55:32,166 Or maybe your daddy's death has gone to your head? 561 00:55:36,625 --> 00:55:38,541 Did you think I didn't know? 562 00:55:39,958 --> 00:55:41,750 Fat Joseph 563 00:55:42,458 --> 00:55:44,333 is the Big Guy's son. 564 00:55:46,791 --> 00:55:49,791 At times, he was close to making it public. 565 00:55:50,291 --> 00:55:52,416 Do you know what always stopped him? 566 00:55:53,291 --> 00:55:55,375 Aren't you interested? 567 00:55:56,333 --> 00:55:59,291 You know what? I'm gonna tell you anyway. 568 00:56:00,750 --> 00:56:01,791 It was because of you. 569 00:56:02,750 --> 00:56:04,625 Because you embarrassed him so much. 570 00:56:06,958 --> 00:56:09,458 Because you are such a bloated coward. 571 00:56:10,291 --> 00:56:13,541 Such a worthless hanger-on. 572 00:56:14,416 --> 00:56:16,000 - Joseph... - His words. 573 00:56:16,666 --> 00:56:18,291 ...don't listen to him! 574 00:56:18,375 --> 00:56:20,833 - He told me. - He's talking shit, okay? 575 00:56:20,916 --> 00:56:22,125 It's understandable. 576 00:56:25,708 --> 00:56:28,666 The truth makes you thirsty, right, Joseph? 577 00:56:29,541 --> 00:56:30,916 Toni, grappa! 578 00:56:32,083 --> 00:56:33,083 No. 579 00:56:33,458 --> 00:56:34,541 Perfect. 580 00:56:34,625 --> 00:56:38,541 Well, let's have a drink, the two of us, right? 581 00:56:39,166 --> 00:56:40,250 Like old times. 582 00:56:40,333 --> 00:56:43,083 - Please don't! - Once an alkie, always an alkie. 583 00:56:44,500 --> 00:56:47,583 Come on. Have a drink. It's medicine. 584 00:56:47,666 --> 00:56:50,958 Good boy, there we go. 585 00:56:51,541 --> 00:56:53,666 All the way down. 586 00:56:53,750 --> 00:56:56,666 Swallow it. Good boy. It's medicine, you know? 587 00:56:56,750 --> 00:56:59,250 Such a good boy. Tastes good, right? 588 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 Are you stupid? 589 00:57:02,458 --> 00:57:04,125 Stop it! You! 590 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Should I... 591 00:57:07,000 --> 00:57:11,166 Should I... No, maybe I should blow your bro's brains out, right? 592 00:57:11,250 --> 00:57:12,416 - Or what? - No! 593 00:57:12,500 --> 00:57:13,500 You! 594 00:57:15,083 --> 00:57:19,416 Listen! You'll drink it all up, you got that? Drink it! 595 00:57:19,500 --> 00:57:23,083 Drink this shit now, got it? 596 00:57:23,166 --> 00:57:24,625 A sip for Daddy 597 00:57:24,708 --> 00:57:28,458 so he's less embarrassed about his ugly bastard son. 598 00:57:28,541 --> 00:57:30,583 A sip for Mommy too, 599 00:57:30,666 --> 00:57:32,583 for the crazy old whore. 600 00:57:33,083 --> 00:57:34,875 By the way, I fucked her too. 601 00:57:35,458 --> 00:57:36,875 Good, that's it. 602 00:57:36,958 --> 00:57:38,500 Come on. Get it down. 603 00:57:38,583 --> 00:57:43,958 Good boy! Yes, look. 604 00:57:44,916 --> 00:57:47,833 Oh, you've made me so happy! 605 00:57:47,916 --> 00:57:50,833 It's almost like old times. My boy. 606 00:57:50,916 --> 00:57:53,750 This is how I like you. Do you know I like you? 607 00:58:05,125 --> 00:58:06,750 Yeah! 608 00:58:58,791 --> 00:59:00,375 I've got it. 609 00:59:03,250 --> 00:59:04,250 Come here. 610 00:59:05,666 --> 00:59:08,750 - Pull yourself together! It'll be okay. - Yes. 611 00:59:09,833 --> 00:59:11,791 - What? - All good. 612 00:59:14,625 --> 00:59:16,500 Thanks. 613 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Come on. 614 00:59:23,125 --> 00:59:25,000 - Come on! - Yes, hang on! 615 00:59:26,375 --> 00:59:27,416 Yes. 616 00:59:29,791 --> 00:59:32,291 Yes, Dad. Yes, we're in Italy now. 617 00:59:32,375 --> 00:59:34,875 - We'll soon be at 40-100's place. - Rudi's waiting. 618 00:59:34,958 --> 00:59:36,500 Don't worry, we'll get the coin. 619 00:59:36,583 --> 00:59:38,708 - I promise you. - Rio, just do it. 620 00:59:38,791 --> 00:59:40,625 - I promise you, really. - Thanks. 621 00:59:42,208 --> 00:59:45,291 You see, it was quicker than you thought it would be. 622 00:59:47,833 --> 00:59:49,875 It'll soon be over for those fuckers. 623 01:00:05,041 --> 01:00:08,166 - Where's the damn car? - Who'd steal a car like that? 624 01:00:08,250 --> 01:00:09,500 Hi, guys. 625 01:00:10,541 --> 01:00:12,708 You piece of shit! Hey! 626 01:00:12,791 --> 01:00:13,791 Boys, easy! 627 01:00:13,833 --> 01:00:15,083 Come on, come here! 628 01:00:15,166 --> 01:00:17,666 Boys, no stress. This isn't a good idea. 629 01:00:17,750 --> 01:00:18,750 Come. Come here. 630 01:00:18,833 --> 01:00:19,833 Easy. 631 01:00:22,291 --> 01:00:23,625 What the fuck? 632 01:00:24,541 --> 01:00:26,666 Fuck off, I said! Fuck off! 633 01:00:28,541 --> 01:00:29,541 Fuck off! 634 01:00:36,208 --> 01:00:37,250 Take them. 635 01:00:38,416 --> 01:00:40,583 Joseph, come on. Joseph, come on! 636 01:00:41,166 --> 01:00:42,166 You're done! 637 01:00:42,208 --> 01:00:43,958 We need to get out of here! 638 01:00:45,916 --> 01:00:48,208 - What the fuck? Come on! - I'm thirsty! 639 01:02:07,208 --> 01:02:12,208 Subtitle translation by: Laura Hatry 44117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.