All language subtitles for Crooks S01E08 - The Sea (Awafim.tv)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,104 --> 00:00:08,104
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,104 --> 00:00:10,104
[waves rolling softly]
3
00:00:12,146 --> 00:00:13,562
[seagulls squawking]
4
00:00:13,562 --> 00:00:15,646
[suspenseful music playing]
5
00:00:30,396 --> 00:00:32,396
[suspenseful music intensifies]
6
00:00:43,229 --> 00:00:45,229
[suspenseful music continues]
7
00:01:09,646 --> 00:01:11,646
[suspenseful music wanes]
8
00:01:19,229 --> 00:01:22,437
[Serge, muffled] Get ready to go.
We leave in five.
9
00:01:22,437 --> 00:01:25,521
We cannot fuck this up. Move out!
10
00:01:27,562 --> 00:01:29,771
- [wind blowing]
- [shutters rattle in wind]
11
00:01:30,604 --> 00:01:31,521
[Jonas] Mmm.
12
00:01:32,646 --> 00:01:34,062
Hmm. Hmm.
13
00:01:35,896 --> 00:01:37,896
- [Charly] Hey. Shh.
- [Jonas] Hmm.
14
00:01:39,521 --> 00:01:41,062
[Jonas] Hmm... hmm...
15
00:01:42,062 --> 00:01:43,354
Hmm.
16
00:01:49,937 --> 00:01:51,979
[Jonas] Hmm... hmm...
17
00:01:55,229 --> 00:01:56,187
He's dreaming.
18
00:01:58,271 --> 00:01:59,229
He's training.
19
00:02:08,021 --> 00:02:09,562
Wanna go over the plan again?
20
00:02:11,604 --> 00:02:12,479
Yeah.
21
00:02:14,271 --> 00:02:16,062
- Do we need Jonas?
- No.
22
00:02:21,604 --> 00:02:23,979
I don't think I'll be back
before it starts.
23
00:02:26,021 --> 00:02:28,146
We might not see each other until tonight.
24
00:02:30,521 --> 00:02:32,896
Hey, we'll definitely
see each other tonight.
25
00:02:33,646 --> 00:02:36,187
On the beach,
and we'll look at the Mediterranean.
26
00:02:39,062 --> 00:02:41,021
That, or we'll be pushing up daisies.
27
00:02:48,896 --> 00:02:51,104
[kissing]
28
00:02:51,812 --> 00:02:55,437
[Jonas] Ugh! Stop it! That's gross!
You're not alone here, you know?
29
00:02:56,271 --> 00:02:57,229
- Ugh!
- [Samira chuckles]
30
00:02:57,229 --> 00:02:59,021
[door opens]
31
00:03:01,062 --> 00:03:02,229
[ominous music playing]
32
00:03:02,229 --> 00:03:04,479
We're ready. It's time to leave.
33
00:03:05,479 --> 00:03:07,854
[ominous music intensifies]
34
00:03:14,896 --> 00:03:17,521
[coin rattles, spins]
35
00:03:19,521 --> 00:03:20,979
- [coin lands]
- [music stops]
36
00:03:23,604 --> 00:03:25,604
[wind blowing]
37
00:03:28,937 --> 00:03:30,937
[electronic door whirring]
38
00:03:34,187 --> 00:03:35,312
Is that everything?
39
00:03:37,312 --> 00:03:38,646
It's already been checked.
40
00:03:41,729 --> 00:03:43,437
[zipper unzips]
41
00:03:51,187 --> 00:03:52,229
Yeah.
42
00:03:52,229 --> 00:03:54,479
Okay, say your goodbyes
to your wife and kid.
43
00:03:55,729 --> 00:03:57,396
[electronic door whirring]
44
00:03:57,396 --> 00:03:58,312
[Serge] Come on.
45
00:04:00,854 --> 00:04:02,854
[seagulls squawking]
46
00:04:07,979 --> 00:04:09,187
[footsteps approaching]
47
00:04:20,062 --> 00:04:21,104
Come here.
48
00:04:25,312 --> 00:04:26,521
Everything will be okay.
49
00:04:26,521 --> 00:04:28,812
[suspenseful music playing]
50
00:04:33,687 --> 00:04:35,604
[Charly kissing Samira and Jonas]
51
00:04:35,604 --> 00:04:36,937
I'll see you two tonight.
52
00:04:37,437 --> 00:04:39,229
- [Samira] Please be careful.
- [Griselda] Serge.
53
00:04:39,229 --> 00:04:40,396
[Serge] Okay, enough.
54
00:04:41,021 --> 00:04:42,687
[ominous music continues]
55
00:04:44,104 --> 00:04:46,187
Auf wiedersehen and good luck.
56
00:04:46,187 --> 00:04:49,271
If this is successful,
will you keep your word?
57
00:04:51,271 --> 00:04:52,146
[speaking French]
58
00:04:55,312 --> 00:04:57,521
[in English] If you're successful,
you're a legend.
59
00:04:58,896 --> 00:05:00,729
And legends are immortal.
60
00:05:02,312 --> 00:05:03,146
[Serge] Come on.
61
00:05:06,187 --> 00:05:08,812
[footsteps walking away]
62
00:05:10,687 --> 00:05:12,562
- Take them to their room.
- [man] Yes, Madame.
63
00:05:12,562 --> 00:05:13,687
No, Madame. No.
64
00:05:13,687 --> 00:05:15,187
- No, madame, please.
- [man] Hey!
65
00:05:15,187 --> 00:05:16,979
[Samira] Please, stop! [grunting]
66
00:05:16,979 --> 00:05:18,146
[Jonas] Hey, let her go!
67
00:05:18,146 --> 00:05:19,771
- [Jonas grunts]
- [Samira yells]
68
00:05:19,771 --> 00:05:21,146
Don't touch my kid!
69
00:05:21,771 --> 00:05:22,646
[Jonas] Let her go!
70
00:05:22,646 --> 00:05:24,854
Don't touch him! Let go of him!
71
00:05:24,854 --> 00:05:26,187
- [man] Hey!
- [Jonas] Let go!
72
00:05:26,187 --> 00:05:28,229
- Don't touch him! Don't touch him!
- [Jonas grunts]
73
00:05:28,229 --> 00:05:29,812
- [both grunt]
- Enough of this.
74
00:05:29,812 --> 00:05:30,937
[Samira] Ah!
75
00:05:31,812 --> 00:05:32,687
- [strains]
- [man] Hey!
76
00:05:33,354 --> 00:05:35,396
[ominous music playing]
77
00:05:35,396 --> 00:05:36,521
What do you want?
78
00:05:36,521 --> 00:05:38,604
[Samira breathing heavily]
79
00:05:44,479 --> 00:05:45,354
Please.
80
00:05:47,396 --> 00:05:49,354
Please, don't lock us up today.
81
00:05:51,062 --> 00:05:51,937
Not today.
82
00:05:54,729 --> 00:05:56,437
Let us spend the day outside.
83
00:05:57,937 --> 00:05:59,604
Let me play soccer with him.
84
00:06:02,104 --> 00:06:03,979
It might be the last day of his life.
85
00:06:04,646 --> 00:06:06,646
[suspenseful music fades]
86
00:06:07,229 --> 00:06:08,104
Your family.
87
00:06:09,062 --> 00:06:10,729
They need you very much.
88
00:06:12,354 --> 00:06:14,062
You're the only realist.
89
00:06:14,896 --> 00:06:18,104
To me though, I can't afford realism.
90
00:06:19,354 --> 00:06:20,979
I have to be an optimist.
91
00:06:22,812 --> 00:06:25,062
And he has a real chance, your husband.
92
00:06:31,271 --> 00:06:33,562
They'll spend the day in the garden.
Under surveillance.
93
00:06:33,562 --> 00:06:34,687
Thank you.
94
00:06:35,187 --> 00:06:37,104
[Griselda leaves]
95
00:06:37,646 --> 00:06:39,646
[tense music playing]
96
00:06:43,312 --> 00:06:45,312
[tense music continues]
97
00:06:46,979 --> 00:06:47,854
[Charly] Listen.
98
00:06:48,396 --> 00:06:51,646
- I need your help with something.
- [Joseph] All right. What is it?
99
00:06:51,646 --> 00:06:54,604
[Charly] Listen very carefully.
There's a lot coming your way, okay?
100
00:06:54,604 --> 00:06:56,271
[Joseph] Okay. Go ahead, shoot.
101
00:06:56,854 --> 00:06:59,187
We must get my wife and my son
out of the villa tomorrow.
102
00:07:00,021 --> 00:07:02,146
But we can't do this on our own. [sighs]
103
00:07:02,146 --> 00:07:03,437
We're gonna need help.
104
00:07:05,271 --> 00:07:08,396
- Yeah, I might have a guy.
- Good. Then listen carefully to me now.
105
00:07:08,396 --> 00:07:10,437
I'll tell you how this is gonna work.
106
00:07:11,312 --> 00:07:13,979
We'll meet at the harbor
behind the police station.
107
00:07:14,604 --> 00:07:16,396
That's where the evidence room is.
108
00:07:16,396 --> 00:07:18,812
[dramatic music continues]
109
00:07:32,271 --> 00:07:34,812
[dramatic music intensifies]
110
00:07:43,729 --> 00:07:46,479
Yes, I'm in the spot at the fence,
but this will never work.
111
00:07:46,479 --> 00:07:48,729
Don't sound so negative.
It's different than at home.
112
00:07:48,729 --> 00:07:50,854
- Okay. Good luck.
- Hanging up now.
113
00:07:52,104 --> 00:07:55,396
It's best if you stay behind.
Keep a lookout.
114
00:07:56,771 --> 00:07:57,771
I'll come with you.
115
00:07:58,312 --> 00:07:59,146
Let's go.
116
00:07:59,812 --> 00:08:01,521
Down the crapper we go then.
117
00:08:02,229 --> 00:08:03,854
[dramatic music continues]
118
00:08:16,562 --> 00:08:19,146
[dramatic music intensifies]
119
00:08:39,396 --> 00:08:41,396
[dramatic music continues]
120
00:08:43,562 --> 00:08:45,562
[seagulls squawking
121
00:09:10,271 --> 00:09:12,437
[dramatic music wanes]
122
00:09:12,437 --> 00:09:14,521
[twigs snapping]
123
00:09:17,354 --> 00:09:18,437
Shh!
124
00:09:25,146 --> 00:09:27,104
[dramatic music ends]
125
00:09:27,104 --> 00:09:29,229
[Joseph] Looks great. Perfect.
126
00:09:29,979 --> 00:09:32,354
- This will never work.
- It'll work.
127
00:09:33,437 --> 00:09:35,146
It's perfect. No one'll notice anything.
128
00:09:35,646 --> 00:09:36,604
It's great.
129
00:09:45,229 --> 00:09:47,896
Bravo! Big football star!
130
00:09:48,479 --> 00:09:50,229
No, no. Go on, play.
131
00:09:50,229 --> 00:09:51,729
I just want to watch.
132
00:09:51,729 --> 00:09:54,437
- Davide, you're the goalkeeper.
- [Davide] Fuck!
133
00:09:56,937 --> 00:09:57,854
[kicking ball]
134
00:10:00,187 --> 00:10:01,062
[kicking ball]
135
00:10:01,687 --> 00:10:02,771
You're a vet.
136
00:10:04,229 --> 00:10:05,062
Yes.
137
00:10:05,896 --> 00:10:07,396
That's a tough job, isn't it?
138
00:10:08,396 --> 00:10:10,104
- Well, yours is tougher.
- Hmm.
139
00:10:11,062 --> 00:10:12,229
It's the same.
140
00:10:12,937 --> 00:10:13,812
Almost.
141
00:10:14,687 --> 00:10:17,187
When it has to be done, we both kill.
142
00:10:18,979 --> 00:10:20,937
[ominous music playing]
143
00:10:20,937 --> 00:10:22,896
I'm sorry you saw this with Rami.
144
00:10:24,187 --> 00:10:25,521
But it had to be done.
145
00:10:27,104 --> 00:10:29,604
- [Nina] Text them to say the ball's ready.
- [Joseph] Okay.
146
00:10:31,021 --> 00:10:32,479
[cell phone vibrating]
147
00:10:32,479 --> 00:10:34,646
[suspenseful music intensifies]
148
00:10:34,646 --> 00:10:35,729
No!
149
00:10:36,271 --> 00:10:38,062
No! No! No!
150
00:10:38,604 --> 00:10:40,021
No, you're not sorry!
151
00:10:40,021 --> 00:10:41,687
You wanted me to see it!
152
00:10:42,937 --> 00:10:44,229
You enjoyed it.
153
00:10:44,229 --> 00:10:46,604
[suspenseful music playing]
154
00:10:46,604 --> 00:10:47,729
You enjoy it.
155
00:10:48,687 --> 00:10:50,104
You enjoy the fear.
156
00:10:52,687 --> 00:10:53,771
That's all you do.
157
00:10:56,854 --> 00:11:00,312
I enjoy it... because it works.
158
00:11:01,604 --> 00:11:03,521
[suspenseful music continues]
159
00:11:04,437 --> 00:11:07,229
I talked to Serge.
He's very happy with your husband.
160
00:11:08,271 --> 00:11:09,812
The plan's going as expected.
161
00:11:11,229 --> 00:11:13,021
Ten more minutes, then lock them up.
162
00:11:14,021 --> 00:11:16,021
Big football star.
163
00:11:17,687 --> 00:11:19,687
[ominous music swells]
164
00:11:23,646 --> 00:11:24,521
[Davide] Come on.
165
00:11:32,437 --> 00:11:35,104
- [Nina] Now it's getting exciting.
- Here he goes, better get ready.
166
00:11:37,979 --> 00:11:40,271
[suspenseful music continues]
167
00:11:45,104 --> 00:11:46,312
Shoot.
168
00:11:46,312 --> 00:11:48,396
[suspenseful music continues]
169
00:11:49,729 --> 00:11:50,771
[exhales]
170
00:11:53,021 --> 00:11:54,312
[Jonas grunts]
171
00:11:54,312 --> 00:11:56,271
[leaves rattle]
172
00:11:56,271 --> 00:11:58,479
[suspenseful music playing]
173
00:12:02,312 --> 00:12:03,146
Shit.
174
00:12:07,062 --> 00:12:08,854
- [Jonas] I can get it.
- [Davide] I'll get it.
175
00:12:09,479 --> 00:12:10,312
[Jonas] Okay.
176
00:12:11,854 --> 00:12:12,854
[Nina] Fuck.
177
00:12:14,646 --> 00:12:15,521
Throw the ball over.
178
00:12:15,521 --> 00:12:18,562
- [Nina] Are you crazy?
- Fuck it, we'll throw it over. Throw it.
179
00:12:19,062 --> 00:12:20,062
I'll throw it.
180
00:12:20,771 --> 00:12:21,646
I'm gonna do it.
181
00:12:21,646 --> 00:12:23,729
[suspenseful music continues]
182
00:12:36,187 --> 00:12:38,146
[Joseph] Hopefully the other one
stays up there.
183
00:12:38,687 --> 00:12:39,521
[Davide] Shit.
184
00:12:40,146 --> 00:12:42,146
[breathing heavily]
185
00:12:42,146 --> 00:12:43,104
[Nina] Oh, fuck.
186
00:12:45,562 --> 00:12:47,562
[suspenseful music continues]
187
00:12:57,687 --> 00:12:59,937
Ten more minutes, but you play alone.
188
00:13:07,187 --> 00:13:09,187
[tense music continues]
189
00:13:14,646 --> 00:13:15,937
[music swells]
190
00:13:15,937 --> 00:13:17,354
[music ends]
191
00:13:18,312 --> 00:13:20,896
- Why is this son of a bitch on my roof?
- Dunno, man.
192
00:13:21,812 --> 00:13:25,104
[mockingly] "Dunno. Dunno."
No one ever knows shit around here.
193
00:13:29,062 --> 00:13:31,104
I have 12 guys, ready and armed.
194
00:13:49,312 --> 00:13:50,146
Tonight?
195
00:13:51,062 --> 00:13:52,021
Yeah, tonight.
196
00:13:53,312 --> 00:13:55,354
So then, what about the cash, huh?
197
00:13:56,396 --> 00:13:57,771
The cash. The dough.
198
00:13:58,271 --> 00:13:59,104
Money.
199
00:14:00,437 --> 00:14:01,646
You set up that wire?
200
00:14:02,396 --> 00:14:03,521
Before I do...
201
00:14:05,437 --> 00:14:06,854
I wanna see your guys.
202
00:14:07,396 --> 00:14:09,437
Oh, yeah? And what if
you end up dying tonight
203
00:14:09,437 --> 00:14:12,812
and this whole ordeal we've gone through
because of you was all for nothing?
204
00:14:12,812 --> 00:14:13,729
Then what?
205
00:14:16,021 --> 00:14:18,021
[laughing]
206
00:14:23,146 --> 00:14:24,187
We danced...
207
00:14:25,271 --> 00:14:26,146
together.
208
00:14:26,146 --> 00:14:27,604
[soft music playing]
209
00:14:27,604 --> 00:14:29,229
[snaps finger] It's been some time.
210
00:14:30,437 --> 00:14:31,604
But when I die...
211
00:14:33,104 --> 00:14:37,021
we will dance... once again.
212
00:14:39,104 --> 00:14:41,104
[snaps fingers, humming]
213
00:14:42,229 --> 00:14:43,812
[continues snapping fingers]
214
00:14:43,812 --> 00:14:45,896
[soft music continues]
215
00:14:49,396 --> 00:14:51,396
[Hassan humming]
216
00:14:52,146 --> 00:14:54,146
[continues humming]
217
00:14:56,937 --> 00:14:58,937
[soft music and humming continue]
218
00:15:12,562 --> 00:15:14,562
[humming and music continue]
219
00:15:16,187 --> 00:15:18,437
[snapping fingers]
220
00:15:22,062 --> 00:15:22,896
[finger snaps loudly]
221
00:15:22,896 --> 00:15:23,854
[music swells]
222
00:15:23,854 --> 00:15:26,604
POLICE
223
00:15:26,604 --> 00:15:27,979
[music ends]
224
00:15:29,812 --> 00:15:31,646
[Serge] So, is everything in place?
225
00:15:31,646 --> 00:15:32,979
Yes, everything's ready.
226
00:15:34,104 --> 00:15:35,187
Once I'm inside,
227
00:15:36,687 --> 00:15:38,396
we won't have radio communication.
228
00:15:39,062 --> 00:15:40,771
You'll have to be in the sewers already.
229
00:15:42,854 --> 00:15:43,771
I flush,
230
00:15:45,312 --> 00:15:47,104
and then you start the pump immediately.
231
00:15:47,687 --> 00:15:48,521
Understand?
232
00:15:49,021 --> 00:15:51,229
I'm not going anywhere until you break in,
233
00:15:51,979 --> 00:15:53,854
and I see it with my own two eyes.
234
00:15:55,271 --> 00:15:57,396
Once you're inside, you've got an hour.
235
00:15:58,187 --> 00:15:59,354
What? An hour?
236
00:15:59,354 --> 00:16:01,729
To send the first package down
to the sewer.
237
00:16:01,729 --> 00:16:03,021
I can't do that in one hour.
238
00:16:03,021 --> 00:16:05,271
I need to go in
and get past the security guards first.
239
00:16:05,271 --> 00:16:06,562
Then I have to get to the vault
240
00:16:06,562 --> 00:16:08,521
- and get materials in place.
- Don't kid yourself.
241
00:16:08,521 --> 00:16:10,729
The guards leave on their rounds
every hour.
242
00:16:11,229 --> 00:16:14,812
If you're not down at the vault by then,
you'll be caught anyway.
243
00:16:16,521 --> 00:16:17,354
One hour.
244
00:16:17,854 --> 00:16:19,062
[ominous music playing]
245
00:16:19,062 --> 00:16:20,021
[Serge] Jean-Luc.
246
00:16:20,979 --> 00:16:22,354
- Let's go.
- [Jean-Luc] Okay.
247
00:16:23,854 --> 00:16:25,854
[suspenseful music continues]
248
00:16:31,479 --> 00:16:33,604
[music intensifies]
249
00:16:35,479 --> 00:16:37,271
[motorboat motor starts]
250
00:16:42,062 --> 00:16:44,062
[tense music intensifies]
251
00:16:54,146 --> 00:16:56,479
[tense music continues]
252
00:17:15,854 --> 00:17:17,854
[tense music wanes]
253
00:17:25,146 --> 00:17:27,146
[music ends]
254
00:17:36,771 --> 00:17:38,479
[suspenseful music playing]
255
00:17:38,479 --> 00:17:41,062
[guard 1] She picked up another day shift.
256
00:17:41,062 --> 00:17:43,354
So I had to pick him up from school again.
257
00:17:43,354 --> 00:17:44,396
[guard 2] Uh-huh.
258
00:17:44,396 --> 00:17:45,437
Something wrong?
259
00:17:45,937 --> 00:17:48,812
I'm not sure how long
the generator will take to go on.
260
00:17:49,396 --> 00:17:50,437
Put on your mask.
261
00:17:53,062 --> 00:17:55,229
[tense music playing]
262
00:17:55,229 --> 00:17:56,771
- [radio static heard]
- [Charly] Serge?
263
00:17:57,271 --> 00:17:58,104
Yeah?
264
00:18:01,146 --> 00:18:04,437
Listen, if I don't do this in one hour,
or if I get caught...
265
00:18:04,437 --> 00:18:05,604
[Serge] Mm-hmm...
266
00:18:07,437 --> 00:18:08,937
They have done nothing to you.
267
00:18:09,646 --> 00:18:12,396
Don't hurt my family. They're innocent.
268
00:18:14,354 --> 00:18:16,771
- Serge?
- Stay focused.
269
00:18:17,396 --> 00:18:18,271
Jean-Luc?
270
00:18:19,271 --> 00:18:20,187
- Go.
- [Jean-Luc] Got it.
271
00:18:20,187 --> 00:18:21,104
[Charly] Serge!
272
00:18:21,104 --> 00:18:23,187
[suspenseful music continues]
273
00:18:23,854 --> 00:18:25,396
- [Serge] Five, four...
- Serge!
274
00:18:25,396 --> 00:18:27,687
Three, two, one.
275
00:18:27,687 --> 00:18:29,021
[electricity buzzing loudly]
276
00:18:29,021 --> 00:18:30,062
[tense music playing]
277
00:18:30,062 --> 00:18:31,104
[guard 1] Let's go!
278
00:18:32,021 --> 00:18:32,854
Come on!
279
00:18:34,562 --> 00:18:35,562
[zipper zips]
280
00:18:36,812 --> 00:18:39,104
[tense music swells]
281
00:18:41,479 --> 00:18:43,646
[suspenseful music continues]
282
00:18:58,396 --> 00:19:00,187
[Jean-Luc] He's inside. I'm coming back.
283
00:19:04,937 --> 00:19:06,937
[suspenseful music playing]
284
00:19:12,562 --> 00:19:14,562
[breathing heavily]
285
00:19:18,562 --> 00:19:20,479
[ominous music playing]
286
00:19:20,479 --> 00:19:21,896
[music fades]
287
00:19:21,896 --> 00:19:23,979
- [Charly] Serge?
- [Serge] Yeah?
288
00:19:24,646 --> 00:19:25,604
I'm in.
289
00:19:25,604 --> 00:19:27,062
Go to the sewers now.
290
00:19:27,062 --> 00:19:29,437
I'll make it in an hour. Hurry up!
291
00:19:29,437 --> 00:19:30,687
Understood.
292
00:19:38,271 --> 00:19:39,229
[engine starts]
293
00:19:40,937 --> 00:19:42,937
[tense music playing]
294
00:19:49,229 --> 00:19:51,604
Come on, come on, come on! You got this.
295
00:19:55,104 --> 00:19:57,271
[tense music intensifies]
296
00:19:58,437 --> 00:20:00,437
- [spotlights turn on]
- [alarm blaring]
297
00:20:01,812 --> 00:20:03,771
Hey! Stop right there! This way!
298
00:20:03,771 --> 00:20:04,687
Stop!
299
00:20:05,646 --> 00:20:07,479
- [alarm continues]
- [guards yelling] Hey!
300
00:20:07,479 --> 00:20:08,937
- [guard 1] Freeze!
- Hang in there.
301
00:20:08,937 --> 00:20:10,646
- [guard 1] Hey!
- [Joseph] You've got this.
302
00:20:10,646 --> 00:20:11,729
[alarm continues]
303
00:20:11,729 --> 00:20:13,021
[guard 1] Stop right there!
304
00:20:13,021 --> 00:20:14,354
[panting]
305
00:20:14,354 --> 00:20:15,896
[guard 1] Stop right now!
306
00:20:15,896 --> 00:20:16,812
[guard 2] Hey!
307
00:20:16,812 --> 00:20:18,854
[tense music continues]
308
00:20:18,854 --> 00:20:20,812
- [engine revving]
- [guard 1] Stop him!
309
00:20:22,187 --> 00:20:24,854
- [Charly] Go, go, go, go, go, go, go, go!
- Yeah, give me a sec!
310
00:20:24,854 --> 00:20:26,312
- [Charly] Drive, man!
- Yeah!
311
00:20:28,771 --> 00:20:29,729
[brakes screech]
312
00:20:29,729 --> 00:20:30,937
- Drive!
- [Joseph] Yeah!
313
00:20:30,937 --> 00:20:31,937
- Right!
- [tires screech]
314
00:20:34,396 --> 00:20:35,854
All good? Samira got the key?
315
00:20:35,854 --> 00:20:37,979
Of course. This ain't my first rodeo, man.
316
00:20:38,896 --> 00:20:40,604
Okay, now it just has to fucking work!
317
00:20:42,979 --> 00:20:44,104
Whose car is this?
318
00:20:45,521 --> 00:20:46,771
I got a new girlfriend.
319
00:20:49,146 --> 00:20:50,187
That's my boy.
320
00:20:51,062 --> 00:20:53,062
[ominous music playing]
321
00:20:55,479 --> 00:20:57,479
[men chattering]
322
00:21:03,521 --> 00:21:04,937
[chattering continues]
323
00:21:04,937 --> 00:21:07,146
I count only six guys. Hmm?
324
00:21:08,187 --> 00:21:09,562
Six more are arriving now.
325
00:21:10,479 --> 00:21:11,312
There they are.
326
00:21:11,812 --> 00:21:12,937
[man] Get ready, guys.
327
00:21:14,521 --> 00:21:15,479
[Sharif] Time to pay up.
328
00:21:16,354 --> 00:21:17,812
[engine turns off]
329
00:21:17,812 --> 00:21:19,479
Come on, come on, come on.
330
00:21:20,896 --> 00:21:23,604
[suspenseful music playing]
331
00:21:24,646 --> 00:21:26,104
[continues typing]
332
00:21:26,104 --> 00:21:27,646
[phone dials, line ringing]
333
00:21:27,646 --> 00:21:28,646
Go ahead, do it.
334
00:21:31,062 --> 00:21:32,021
[cell phone chimes]
335
00:21:34,646 --> 00:21:36,646
[suspenseful music continues]
336
00:21:38,104 --> 00:21:39,312
[exhales]
337
00:21:40,271 --> 00:21:42,896
Let's go. Please show us the way
in the name of God.
338
00:21:46,562 --> 00:21:48,604
[suspenseful music continues]
339
00:21:49,687 --> 00:21:50,521
[guns cocking]
340
00:21:53,396 --> 00:21:55,396
[tense music intensifies]
341
00:21:56,896 --> 00:21:58,354
[guns cocking]
342
00:22:09,729 --> 00:22:10,646
Allow me, Hassan.
343
00:22:15,187 --> 00:22:16,937
You're gonna pay for this!
344
00:22:17,771 --> 00:22:18,979
You'd rather be dead.
345
00:22:19,479 --> 00:22:20,937
I actually prefer to live.
346
00:22:22,562 --> 00:22:23,396
Good luck.
347
00:22:24,021 --> 00:22:25,187
[grunts]
348
00:22:25,854 --> 00:22:28,521
[suspenseful music continues]
349
00:22:36,312 --> 00:22:38,312
[music wanes]
350
00:22:42,187 --> 00:22:43,062
[car door opens]
351
00:22:43,771 --> 00:22:44,646
[car door closes]
352
00:22:54,437 --> 00:22:55,271
Madame?
353
00:22:55,771 --> 00:22:57,687
I accept the apology.
354
00:22:58,562 --> 00:23:02,271
[Sharif] No, no, no.
Okay, okay, I am so very sorry.
355
00:23:02,271 --> 00:23:05,729
- If I had known that one of your men was--
- You knew perfectly well.
356
00:23:07,021 --> 00:23:08,729
I heard he gave you a lot of cash.
357
00:23:08,729 --> 00:23:10,937
- No, no, no, Madame...
- You have no respect for me.
358
00:23:10,937 --> 00:23:11,854
Madame.
359
00:23:12,354 --> 00:23:15,437
Look, I'm sorry.
This is all just a little misunderstanding
360
00:23:15,437 --> 00:23:17,729
- And I can explain--
- The queen without snow.
361
00:23:18,396 --> 00:23:20,896
- That's the nickname you call me, right?
- Madame!
362
00:23:20,896 --> 00:23:22,437
I am really, truly sorry.
363
00:23:22,437 --> 00:23:24,854
- If I had known--
- Better watch your back, little worm.
364
00:23:25,354 --> 00:23:27,104
- No, please, had I known--
- [phone clicks]
365
00:23:28,354 --> 00:23:30,354
[soft suspenseful music playing]
366
00:23:39,687 --> 00:23:41,187
- [engine starts]
- [car door closes]
367
00:23:41,687 --> 00:23:42,854
[car door closes]
368
00:23:50,437 --> 00:23:51,937
[all cheering]
369
00:23:51,937 --> 00:23:53,812
[cheering and shooting continue]
370
00:23:55,187 --> 00:23:56,812
- [Sharif] We did it! Yeah!
- [men cheer]
371
00:23:56,812 --> 00:23:58,729
- [Sharif] Come on, let's go!
- [men cheer]
372
00:23:58,729 --> 00:24:00,062
[Sharif laughing]
373
00:24:00,062 --> 00:24:01,396
- Let's go!
- [men cheering]
374
00:24:02,187 --> 00:24:03,646
[Sharif] Champagne! [echoes]
375
00:24:09,479 --> 00:24:11,479
[waves rolling]
376
00:24:14,937 --> 00:24:15,854
[Samira sighs]
377
00:24:16,604 --> 00:24:18,604
[soft suspenseful music playing]
378
00:24:27,187 --> 00:24:29,479
[cell phone vibrating]
379
00:24:29,479 --> 00:24:30,771
Here, grab the ball.
380
00:24:31,604 --> 00:24:33,562
[vibrating continues]
381
00:24:34,062 --> 00:24:35,062
[phone vibrates]
382
00:24:36,146 --> 00:24:38,021
- Joseph?
- No. It's me.
383
00:24:38,854 --> 00:24:40,896
It all worked out fine. What about you?
384
00:24:40,896 --> 00:24:43,521
It was the best worst shot
you've ever seen.
385
00:24:44,021 --> 00:24:46,562
Yeah, total foul shot.
I ballooned the ball.
386
00:24:46,562 --> 00:24:49,521
Well done, Jonas. Well done.
I'm so freaking proud of you.
387
00:24:50,021 --> 00:24:52,271
[Samira] Charly,
the battery's almost dead.
388
00:24:52,771 --> 00:24:54,521
- Is it time for us to leave?
- [phone chimes]
389
00:24:54,521 --> 00:24:56,896
Yes. We'll be there soon, okay?
Come to the gate.
390
00:24:56,896 --> 00:24:59,562
- Okay. I'll try the key.
- Okay.
391
00:24:59,562 --> 00:25:00,479
Here.
392
00:25:01,937 --> 00:25:02,771
Hey, Charly.
393
00:25:13,021 --> 00:25:14,271
[lock clicks]
394
00:25:14,271 --> 00:25:15,812
[suspenseful music playing]
395
00:25:15,812 --> 00:25:16,729
[lock clicks]
396
00:25:21,562 --> 00:25:22,396
It's hard.
397
00:25:22,979 --> 00:25:23,854
[grunts]
398
00:25:24,854 --> 00:25:27,646
- Did you polish the edges?
- I polished it like a maniac!
399
00:25:29,729 --> 00:25:30,812
[lock rattles]
400
00:25:30,812 --> 00:25:32,062
[breathes heavily]
401
00:25:32,646 --> 00:25:33,479
Gimme.
402
00:25:33,479 --> 00:25:35,104
- [exhales]
- [phone chimes]
403
00:25:35,104 --> 00:25:38,021
Charly? I can move it, but it won't turn.
404
00:25:38,021 --> 00:25:40,896
It moves! That's perfect.
That's a good sign.
405
00:25:40,896 --> 00:25:44,562
- Okay, okay. Good, good.
- Listen. We'll be at the gate soon.
406
00:25:44,562 --> 00:25:46,604
- Okay? And you guys too.
- Okay. Okay.
407
00:25:46,604 --> 00:25:48,104
- Keep trying, yeah?
- Okay.
408
00:25:48,104 --> 00:25:49,646
Talk soon, save the battery.
409
00:25:50,771 --> 00:25:52,937
[call disconnects]
410
00:25:54,646 --> 00:25:56,146
[suspenseful music playing]
411
00:25:56,146 --> 00:25:57,312
[exhales]
412
00:25:58,812 --> 00:25:59,646
[sighs]
413
00:25:59,646 --> 00:26:01,312
[suspenseful music continues]
414
00:26:01,312 --> 00:26:02,396
[sighs]
415
00:26:03,229 --> 00:26:04,354
Oh, Jonas, please stop.
416
00:26:04,354 --> 00:26:06,812
- It's driving me absolutely insane.
- Mom, let me do it.
417
00:26:06,812 --> 00:26:08,437
Ugh! Now it's stuck in there.
418
00:26:09,062 --> 00:26:11,812
Hey, know what you can do?
Go over the steps again.
419
00:26:12,854 --> 00:26:14,729
Out to the right, and then? 13 steps?
420
00:26:14,729 --> 00:26:15,646
No, 17.
421
00:26:15,646 --> 00:26:18,062
- [Samira] Right, 17. And then?
- Through the atrium.
422
00:26:18,062 --> 00:26:20,896
Down the stairs. Stop and look.
Then round the corner...
423
00:26:21,479 --> 00:26:23,271
[both] ...125 steps across the lawn.
424
00:26:23,271 --> 00:26:25,479
And we'll be at the gate
where Charly will be waiting,
425
00:26:25,479 --> 00:26:27,021
- and he'll open it for us.
- Perfect.
426
00:26:28,812 --> 00:26:30,396
[water flowing]
427
00:26:32,146 --> 00:26:35,479
- [Jean-Luc] Ugh! It's disgusting!
- [Serge] Fucking stinks in here. Phew!
428
00:26:35,479 --> 00:26:36,479
Smells bad.
429
00:26:37,646 --> 00:26:39,687
- Careful not to slip.
- [Jean-Luc] Where are we going?
430
00:26:39,687 --> 00:26:41,312
- [Serge] It's over there.
- Over there?
431
00:26:41,312 --> 00:26:43,021
[Serge] Where the thing at the middle is.
432
00:26:43,021 --> 00:26:45,521
[Jean-Luc] This is impossible.
Smells like shit.
433
00:26:46,104 --> 00:26:47,687
[Serge] Be careful you don't slip, then.
434
00:26:48,187 --> 00:26:50,146
- [Jean-Luc] Is that it, huh?
- That's it.
435
00:26:51,812 --> 00:26:53,812
[suspenseful music playing]
436
00:27:09,187 --> 00:27:10,396
[cell phone vibrates]
437
00:27:10,396 --> 00:27:12,146
[Joseph] Okay. Get ready to move.
438
00:27:12,729 --> 00:27:14,521
- This might go very quickly.
- [Nina] Okay.
439
00:27:14,521 --> 00:27:15,437
Okay.
440
00:27:18,646 --> 00:27:19,646
Ten minutes to go.
441
00:27:19,646 --> 00:27:21,937
[Jean-Luc] This doesn't make sense.
Something's not right.
442
00:27:21,937 --> 00:27:23,562
The first package should've arrived.
443
00:27:23,562 --> 00:27:24,687
[banging on metal]
444
00:27:24,687 --> 00:27:25,604
[Serge] Charly?
445
00:27:27,271 --> 00:27:30,937
We're gonna cut him to pieces.
Him and his whole fucking family.
446
00:27:30,937 --> 00:27:32,437
[Jean-Luc] What now, Boss?
447
00:27:32,437 --> 00:27:33,771
- What do we do?
- Son of a bitch!
448
00:27:34,396 --> 00:27:36,687
- Back off, back off.
- [Jean-Luc] Ugh, fucking stinks!
449
00:27:36,687 --> 00:27:37,896
That motherfucker!
450
00:27:39,479 --> 00:27:40,312
- Fuck!
- Fuck!
451
00:27:40,812 --> 00:27:42,479
What if they're already by the gate?
452
00:27:43,729 --> 00:27:44,896
Just gimme the phone.
453
00:27:45,771 --> 00:27:47,854
[line ringing]
454
00:27:49,271 --> 00:27:50,104
C'mon, c'mon.
455
00:27:50,104 --> 00:27:51,604
- [cell phone vibrates]
- [sighs]
456
00:27:51,604 --> 00:27:52,521
Charly.
457
00:27:52,521 --> 00:27:54,271
- Hey.
- Hey.
458
00:27:54,271 --> 00:27:56,604
- Where are you?
- This fucking key isn't working!
459
00:27:56,604 --> 00:27:59,229
It's not working.
It won't turn. It's stuck.
460
00:27:59,229 --> 00:28:00,646
- Shit.
- I can't move it.
461
00:28:00,646 --> 00:28:03,229
- [phone chimes]
- Listen. I'll get you out of there, okay?
462
00:28:03,229 --> 00:28:04,604
I'll be there soon.
463
00:28:04,604 --> 00:28:06,104
I'm coming in now, okay?
464
00:28:07,021 --> 00:28:08,062
- Hello?
- Charly?
465
00:28:08,062 --> 00:28:09,437
[phone turns off]
466
00:28:09,437 --> 00:28:10,521
Charly?
467
00:28:11,396 --> 00:28:12,562
Fuck!
468
00:28:13,479 --> 00:28:14,604
Shit.
469
00:28:15,812 --> 00:28:16,812
The phone's dead.
470
00:28:17,312 --> 00:28:18,479
- Hello?
- [line beeping]
471
00:28:20,187 --> 00:28:21,187
[sighs nervously]
472
00:28:22,479 --> 00:28:24,187
[breathing shakily]
473
00:28:25,187 --> 00:28:26,187
I'll go inside.
474
00:28:27,396 --> 00:28:29,729
[tense music playing]
475
00:28:30,687 --> 00:28:31,562
[car door closes]
476
00:28:37,979 --> 00:28:38,812
[Nina scoffs]
477
00:28:42,562 --> 00:28:44,312
- [tense music continues]
- [breathing heavily]
478
00:28:44,312 --> 00:28:46,271
Charly said he'll get us out of here.
479
00:28:47,271 --> 00:28:48,146
Let me do it.
480
00:28:49,521 --> 00:28:50,437
Okay.
481
00:28:50,437 --> 00:28:52,146
[lock shakes]
482
00:28:52,146 --> 00:28:53,854
[lock rattles]
483
00:28:53,854 --> 00:28:54,979
[lock clicks]
484
00:28:58,104 --> 00:28:59,979
[Samira] Hey, hey. Be careful.
485
00:29:00,771 --> 00:29:02,271
What are you doing? Be gentle.
486
00:29:02,271 --> 00:29:05,187
- Charly said to polish the key, relax.
- Okay, fine, but be careful.
487
00:29:05,187 --> 00:29:07,271
[tense music continues]
488
00:29:20,312 --> 00:29:21,146
[music stops]
489
00:29:21,146 --> 00:29:23,771
Have you lost your mind?
There's a camera! Stand over there.
490
00:29:24,854 --> 00:29:26,271
[suspenseful music playing]
491
00:29:26,271 --> 00:29:28,021
You don't know what's on the other side.
492
00:29:28,604 --> 00:29:31,229
- What if there's another guard?
- Yeah, but it's the only way in.
493
00:29:31,229 --> 00:29:33,521
And Serge'll be here any second now.
494
00:29:34,937 --> 00:29:38,979
125 steps across the lawn to the gate
where Charly is waiting for us.
495
00:29:38,979 --> 00:29:41,979
The atrium. Okay.
Through the atrium. Okay.
496
00:29:41,979 --> 00:29:44,854
Down the stairs.
Stop and look. Around the corner...
497
00:29:44,854 --> 00:29:46,437
[tense music playing]
498
00:29:46,437 --> 00:29:48,187
125 steps across the lawn.
499
00:29:48,187 --> 00:29:51,896
Okay. Then to the gate,
where Charly will be waiting.
500
00:29:52,812 --> 00:29:54,687
- And he'll open it for us.
- He'll be there.
501
00:29:56,354 --> 00:29:58,437
[suspenseful music playing]
502
00:29:58,437 --> 00:30:00,146
[lock clicks]
503
00:30:03,187 --> 00:30:04,021
[lock rattles]
504
00:30:04,521 --> 00:30:05,562
[lock clicks loudly]
505
00:30:05,562 --> 00:30:07,646
[suspenseful music continues]
506
00:30:10,437 --> 00:30:12,396
[lock clicking rapidly]
507
00:30:13,396 --> 00:30:14,312
[locks clicks]
508
00:30:15,354 --> 00:30:16,771
[Jonas sighs, laughs]
509
00:30:19,687 --> 00:30:21,687
[tense music playing]
510
00:30:22,479 --> 00:30:23,521
Okay, okay.
511
00:30:27,437 --> 00:30:28,271
[sighs]
512
00:30:29,979 --> 00:30:31,271
[door squeaks]
513
00:30:32,187 --> 00:30:33,937
[suspenseful music playing]
514
00:30:35,479 --> 00:30:36,771
Let's go, come on.
515
00:30:37,979 --> 00:30:38,979
You're staying here.
516
00:30:40,062 --> 00:30:42,979
Hey, it was my key.
It's my fault. I wanna make up for it.
517
00:30:42,979 --> 00:30:45,396
It wasn't your fault.
You stay right there.
518
00:30:46,187 --> 00:30:48,062
I'm not leaving a friend on his own.
519
00:30:49,062 --> 00:30:50,437
I don't have time for this. Look,
520
00:30:50,437 --> 00:30:52,562
you're not leaving me on my own.
The truth is...
521
00:30:52,562 --> 00:30:55,646
I'm sorry but I can't use you in there.
Please stay there.
522
00:30:57,271 --> 00:30:58,187
Alright.
523
00:30:58,187 --> 00:31:00,271
[suspenseful music playing]
524
00:31:01,562 --> 00:31:03,562
[door creaks]
525
00:31:05,896 --> 00:31:06,729
[scoffs]
526
00:31:06,729 --> 00:31:08,562
[suspenseful music continues]
527
00:31:12,604 --> 00:31:13,562
Come on.
528
00:31:13,562 --> 00:31:14,479
[door creaks]
529
00:31:15,271 --> 00:31:16,521
- [door creaks]
- Wait a minute.
530
00:31:16,521 --> 00:31:18,646
[suspenseful music continues]
531
00:31:31,229 --> 00:31:33,396
The door. Come. Over here.
532
00:31:35,896 --> 00:31:37,771
[man 1 over radio]
I'll check out the West wing.
533
00:31:38,271 --> 00:31:39,437
[man 2 over radio] Copy that.
534
00:31:39,437 --> 00:31:40,812
[both breathing heavily]
535
00:31:44,021 --> 00:31:45,229
- Now what?
- Wait.
536
00:31:46,021 --> 00:31:47,354
[man 2] Yeah, yeah. All clear.
537
00:31:47,354 --> 00:31:49,437
[suspenseful music continues]
538
00:31:51,146 --> 00:31:52,271
- Let's go.
- Okay.
539
00:31:52,771 --> 00:31:55,354
Up the stairs, let's go.
Quick! Quick, quick, quick.
540
00:31:58,729 --> 00:32:00,937
[suspenseful music continues]
541
00:32:01,521 --> 00:32:02,646
[exhales angrily]
542
00:32:19,646 --> 00:32:21,646
[soft French music playing]
543
00:32:23,021 --> 00:32:23,979
[breathes shakily]
544
00:32:23,979 --> 00:32:26,062
[French song continues]
545
00:32:31,062 --> 00:32:32,604
[song continues in background]
546
00:32:33,396 --> 00:32:34,646
[man] Aren't you cold?
547
00:32:37,604 --> 00:32:39,104
Tonight will be unforgettable.
548
00:32:39,604 --> 00:32:40,604
I can tell.
549
00:32:40,604 --> 00:32:43,729
Well, some things
could still take a wrong turn.
550
00:32:47,354 --> 00:32:49,146
A night full of glory.
551
00:32:50,937 --> 00:32:51,771
Hmm.
552
00:32:52,979 --> 00:32:54,979
[French song continues playing]
553
00:32:55,771 --> 00:32:57,771
[Jonas breathing shakily]
554
00:32:58,729 --> 00:33:00,729
[tense music playing]
555
00:33:02,729 --> 00:33:03,687
[Samira] Okay.
556
00:33:11,521 --> 00:33:12,354
[door slams]
557
00:33:12,354 --> 00:33:14,271
[suspenseful music playing]
558
00:33:15,271 --> 00:33:17,354
- Shh...
- [Jonas breathing shakily]
559
00:33:19,354 --> 00:33:20,229
Paolo?
560
00:33:22,312 --> 00:33:24,104
[suspenseful music swells]
561
00:33:30,646 --> 00:33:32,521
[music intensifies]
562
00:33:33,854 --> 00:33:35,562
[cell phone rings]
563
00:33:36,146 --> 00:33:37,562
[music ends]
564
00:33:37,562 --> 00:33:39,312
[cell phone ringing]
565
00:33:40,646 --> 00:33:42,646
[ringing continues]
566
00:33:45,021 --> 00:33:46,437
- Serge?
- We've got a problem.
567
00:33:46,437 --> 00:33:48,771
- The German's disappeared.
- What?
568
00:33:48,771 --> 00:33:50,812
Double the security on his family and you.
569
00:33:50,812 --> 00:33:52,521
- I'll be there shortly.
- No.
570
00:33:53,479 --> 00:33:55,062
No! No!
571
00:33:55,062 --> 00:33:56,229
[tense music playing]
572
00:33:56,229 --> 00:33:58,104
- Come on.
- [Griselda] Give me the fucking gun!
573
00:33:59,104 --> 00:34:00,937
[Paolo] She's headed for their room.
574
00:34:02,187 --> 00:34:04,021
[tense music continues]
575
00:34:09,687 --> 00:34:11,062
You piece of shit!
576
00:34:13,354 --> 00:34:14,687
They're gone! Alert the others.
577
00:34:14,687 --> 00:34:16,062
- Find them!
- [man] Yes, Madame!
578
00:34:17,479 --> 00:34:18,646
[man] Secure the perimeter!
579
00:34:20,062 --> 00:34:21,354
[tense music continues]
580
00:34:21,354 --> 00:34:23,729
[man] You, search the back!
You, come with me!
581
00:34:25,229 --> 00:34:26,437
- [Samira mumbles]
- [Charly] Shh...
582
00:34:26,437 --> 00:34:27,687
[music ends]
583
00:34:31,229 --> 00:34:32,354
[alarm blaring]
584
00:34:32,896 --> 00:34:34,229
[tense music playing]
585
00:34:35,687 --> 00:34:37,062
[engine starts]
586
00:34:40,354 --> 00:34:42,354
- [men yelling]
- [Charly] Okay, we've almost made it.
587
00:34:42,354 --> 00:34:44,854
The door's over there.
Come with me. Follow me, okay?
588
00:34:45,437 --> 00:34:46,521
[Charly] Shh...
589
00:34:46,521 --> 00:34:48,104
[alarm and yelling continue]
590
00:34:48,104 --> 00:34:49,979
[tense music continues]
591
00:34:49,979 --> 00:34:51,354
[Paolo] Hey! Hey!
592
00:34:51,937 --> 00:34:53,521
Run! Run, run, run, run!
593
00:34:54,021 --> 00:34:55,062
- [Paolo] Hey!
- [Samira] Run!
594
00:34:56,187 --> 00:34:57,729
[both grunting]
595
00:34:57,729 --> 00:34:58,771
[Paolo groans]
596
00:34:59,354 --> 00:35:00,312
[groaning]
597
00:35:01,396 --> 00:35:02,812
[both grunt]
598
00:35:02,812 --> 00:35:05,229
[tense music continues]
599
00:35:06,479 --> 00:35:08,229
[straining]
600
00:35:08,229 --> 00:35:09,479
- [Samira] Run!
- [man] Hey!
601
00:35:10,062 --> 00:35:11,479
Come on, come on, come on, come on!
602
00:35:11,479 --> 00:35:13,604
- Faster! Run, run!
- [man] Hey! Stop right there!
603
00:35:13,604 --> 00:35:14,687
[Samira] Run, Jonas!
604
00:35:14,687 --> 00:35:16,312
[man] Shut the fucking gate! Stop!
605
00:35:16,312 --> 00:35:17,562
- [Samira] Come on!
- [man] Stop!
606
00:35:17,562 --> 00:35:18,937
- Faster! Come on!
- [guns shooting]
607
00:35:18,937 --> 00:35:19,937
[men yelling]
608
00:35:19,937 --> 00:35:21,396
[grunting]
609
00:35:21,396 --> 00:35:22,521
[screaming]
610
00:35:22,521 --> 00:35:24,854
[continues screaming]
611
00:35:26,687 --> 00:35:28,312
- [man groans]
- [Joseph groans and grunts]
612
00:35:30,396 --> 00:35:32,687
I'm Joseph! Run!
613
00:35:33,396 --> 00:35:34,604
Come on, go!
614
00:35:34,604 --> 00:35:36,437
[Samira] Go, go, go! Come on!
615
00:35:36,437 --> 00:35:37,646
[groaning]
616
00:35:37,646 --> 00:35:38,854
[Samira] Come on, come on!
617
00:35:38,854 --> 00:35:41,521
- [man 1] Get back here, son of a bitch!
- [man 2] Stop them! Fuck!
618
00:35:41,521 --> 00:35:43,187
- Run to the front!
- [shooting continues]
619
00:35:43,187 --> 00:35:44,146
Go, go, go!
620
00:35:44,146 --> 00:35:45,937
Quick! Come! Go!
621
00:35:45,937 --> 00:35:48,354
- Get in! Get in! Come on! Let's go!
- Get in, get in.
622
00:35:49,021 --> 00:35:51,812
- [Nina] Come on, come on!
- Go on, get in. I have to go get Charly.
623
00:35:53,354 --> 00:35:55,312
- I have to...
- Get in! Come on, what is it?
624
00:35:55,312 --> 00:35:56,687
Shit! Get in! Let's go!
625
00:35:56,687 --> 00:35:58,729
[men yelling and shooting]
626
00:35:58,729 --> 00:35:59,979
Drive, drive, drive! Drive!
627
00:35:59,979 --> 00:36:01,896
- [bullets ricocheting]
- [Nina] Hurry!
628
00:36:03,979 --> 00:36:05,646
[tense music continues]
629
00:36:06,979 --> 00:36:08,896
[both gasping]
630
00:36:08,896 --> 00:36:11,146
[Paolo groaning]
631
00:36:13,312 --> 00:36:14,937
[tense music continues]
632
00:36:15,646 --> 00:36:17,687
[both grunting]
633
00:36:20,896 --> 00:36:22,187
[roaring]
634
00:36:22,187 --> 00:36:24,062
[straining]
635
00:36:24,854 --> 00:36:25,854
[grunts]
636
00:36:27,896 --> 00:36:29,354
[both grunting]
637
00:36:29,854 --> 00:36:31,812
[Charly straining]
638
00:36:33,354 --> 00:36:34,937
[screaming]
639
00:36:35,812 --> 00:36:38,187
[panting loudly]
640
00:36:39,271 --> 00:36:40,854
[tense music playing]
641
00:36:43,312 --> 00:36:44,479
[Charly groans]
642
00:36:44,479 --> 00:36:46,771
- [music ends]
- [thunder rolls]
643
00:36:54,854 --> 00:36:56,312
[Joseph screams in agony]
644
00:36:56,312 --> 00:36:58,146
[Samira] Stay still. Understand?
645
00:36:58,771 --> 00:37:00,521
- [Joseph screams]
- [Samira] Very good.
646
00:37:00,521 --> 00:37:03,271
- [suspenseful music playing]
- [screaming continues]
647
00:37:06,687 --> 00:37:07,562
[Samira] Is that okay?
648
00:37:07,562 --> 00:37:08,896
- [Joseph groaning]
- [Samira] Hey!
649
00:37:09,396 --> 00:37:11,646
[Joseph groaning loudly]
650
00:37:11,646 --> 00:37:12,562
[Jonas] Mom.
651
00:37:12,562 --> 00:37:15,396
- [soft music playing]
- [Joseph screams]
652
00:37:15,396 --> 00:37:16,312
[Jonas] Me.
653
00:37:19,062 --> 00:37:19,896
The man.
654
00:37:20,396 --> 00:37:22,229
- [Joseph screams]
- [Samira] Hey! Look at me.
655
00:37:22,229 --> 00:37:23,687
- Hang in there.
- The woman.
656
00:37:24,437 --> 00:37:26,937
[Joseph screams]
657
00:37:31,271 --> 00:37:32,146
Charly.
658
00:37:32,646 --> 00:37:33,729
[groans loudly]
659
00:37:33,729 --> 00:37:35,437
- [groans] I'm alright.
- Okay, stay still.
660
00:37:35,437 --> 00:37:37,187
- Hang on. Hold him down. Strong.
- I am fine!
661
00:37:37,187 --> 00:37:38,646
Your life depends on this, hear me?
662
00:37:38,646 --> 00:37:39,812
[screams]
663
00:37:39,812 --> 00:37:41,396
[Samira] Ah, shit!
664
00:37:41,396 --> 00:37:44,021
Okay. Okay, I need some kind of clamp.
665
00:37:44,021 --> 00:37:46,146
- Is there anything here? Any tools?
- [Joseph screams]
666
00:37:46,146 --> 00:37:47,104
Stay still!
667
00:37:47,104 --> 00:37:48,937
- [continues screaming]
- [Nina] Will this do?
668
00:37:48,937 --> 00:37:51,021
Perfect. Perfect.
Lighter? Do we have a lighter?
669
00:37:51,021 --> 00:37:53,354
I need to cauterize the artery.
I'm gonna need fire.
670
00:37:53,854 --> 00:37:55,104
- [Nina] Okay.
- [Joseph groaning]
671
00:37:56,396 --> 00:37:57,396
[Samira] Heat the pliers.
672
00:37:57,396 --> 00:38:00,104
Then he's gotta go
straight to the hospital. Joseph!
673
00:38:00,854 --> 00:38:02,021
Hold still, hold still!
674
00:38:02,021 --> 00:38:02,937
[wheezing]
675
00:38:02,937 --> 00:38:04,604
[Samira] Okay.
676
00:38:04,604 --> 00:38:07,021
- Okay, hold--
- [Joseph screams loudly]
677
00:38:07,021 --> 00:38:09,562
[Samira, echoes]
That's good. You're doing great.
678
00:38:09,562 --> 00:38:11,104
[groaning softly]
679
00:38:11,104 --> 00:38:12,562
[gasping]
680
00:38:12,562 --> 00:38:14,479
[gasp echoes]
681
00:38:14,479 --> 00:38:16,479
[soft music playing]
682
00:38:17,062 --> 00:38:17,979
[Serge] Markovic.
683
00:38:22,354 --> 00:38:23,479
[louder] Markovic!
684
00:38:23,479 --> 00:38:24,687
[Charly coughs]
685
00:38:26,771 --> 00:38:28,771
[groans]
686
00:38:33,312 --> 00:38:34,979
[Charly groans softly]
687
00:38:34,979 --> 00:38:35,937
[Charly] Hmm...
688
00:38:37,979 --> 00:38:39,979
[breathing heavily]
689
00:38:40,729 --> 00:38:42,521
Did they escape? Did they get out?
690
00:38:44,396 --> 00:38:45,229
Huh?
691
00:38:45,896 --> 00:38:47,146
Is my family safe?
692
00:38:48,479 --> 00:38:50,479
[panting and laughing]
693
00:38:52,729 --> 00:38:54,729
[ominous music playing]
694
00:38:55,937 --> 00:38:58,354
[high heels approaching]
695
00:38:59,687 --> 00:39:01,354
[Griselda] No, Serge. Leave him.
696
00:39:03,104 --> 00:39:05,104
[suspenseful music swells]
697
00:39:13,521 --> 00:39:14,562
Open your eyes.
698
00:39:18,729 --> 00:39:20,729
[breathing heavily]
699
00:39:23,437 --> 00:39:25,187
There's someone I'd like you to see.
700
00:39:25,187 --> 00:39:27,229
[ominous music playing]
701
00:39:27,229 --> 00:39:28,479
[footsteps approaching]
702
00:39:42,896 --> 00:39:43,729
Help him up.
703
00:39:46,146 --> 00:39:47,021
[Paolo exhales]
704
00:39:47,562 --> 00:39:49,062
[straining]
705
00:39:50,146 --> 00:39:51,271
You're a dead man.
706
00:39:53,312 --> 00:39:55,312
[breathing heavily]
707
00:39:56,021 --> 00:39:58,021
[tense music playing]
708
00:40:05,521 --> 00:40:07,521
[suspenseful music playing]
709
00:40:10,771 --> 00:40:11,604
You.
710
00:40:12,646 --> 00:40:13,687
I heard about you.
711
00:40:15,187 --> 00:40:16,687
You're a king where you live.
712
00:40:17,396 --> 00:40:18,812
And you give it all up.
713
00:40:18,812 --> 00:40:22,354
And you go and you disturb the peace
in a city far away.
714
00:40:22,354 --> 00:40:23,854
My city!
715
00:40:25,479 --> 00:40:27,021
Just to get revenge.
716
00:40:28,104 --> 00:40:29,812
[suspenseful music continues]
717
00:40:30,312 --> 00:40:31,646
[Griselda] I respect that.
718
00:40:33,312 --> 00:40:34,604
We have to be strict.
719
00:40:36,187 --> 00:40:37,729
We have to be fierce.
720
00:40:41,021 --> 00:40:42,521
But you're not.
721
00:40:43,979 --> 00:40:44,812
Are you?
722
00:40:47,771 --> 00:40:49,312
[breathing heavily]
723
00:40:51,812 --> 00:40:55,312
You wanted to come in here
with a couple of hood rats and a gun.
724
00:40:56,021 --> 00:40:58,187
Did you really think
you would survive this?
725
00:40:59,104 --> 00:41:01,104
[suspenseful music continues]
726
00:41:04,104 --> 00:41:04,937
No.
727
00:41:07,146 --> 00:41:09,229
[music swells, ends]
728
00:41:10,979 --> 00:41:12,229
You didn't want to.
729
00:41:13,771 --> 00:41:15,271
You want to die.
730
00:41:20,271 --> 00:41:21,271
And you.
731
00:41:23,646 --> 00:41:25,021
Why did you end up here?
732
00:41:26,812 --> 00:41:28,396
How did you let that happen?
733
00:41:31,562 --> 00:41:34,687
You had all that brilliance,
all that love.
734
00:41:52,062 --> 00:41:55,021
You deserve a chance to kill each other.
735
00:41:55,604 --> 00:41:58,604
And I deserve to see it.
736
00:41:58,604 --> 00:42:00,687
[suspenseful music playing]
737
00:42:02,271 --> 00:42:03,896
The survivor will go home.
738
00:42:06,771 --> 00:42:09,604
[suspenseful music intensifies]
739
00:42:10,146 --> 00:42:12,062
- [music ends]
- [Samira] Hey! Hey, come on!
740
00:42:12,062 --> 00:42:13,521
- [Joseph exhales]
- Wake up!
741
00:42:14,312 --> 00:42:15,146
[straining]
742
00:42:16,104 --> 00:42:17,854
- [Samira] Wake up.
- [Nina] Joseph!
743
00:42:19,604 --> 00:42:20,437
Joseph.
744
00:42:21,812 --> 00:42:22,646
Hey.
745
00:42:23,187 --> 00:42:24,146
Joseph.
746
00:42:24,146 --> 00:42:25,979
[Samira] Hey! You'll be okay.
747
00:42:25,979 --> 00:42:27,854
[suspenseful music playing]
748
00:42:27,854 --> 00:42:29,396
[Nina] Joseph. Come on.
749
00:42:30,354 --> 00:42:31,229
[gasps]
750
00:42:31,229 --> 00:42:32,937
- [panting]
- [soft music playing]
751
00:42:33,812 --> 00:42:36,354
[Samira] Hey.
It's all right. It's all right.
752
00:42:36,979 --> 00:42:39,479
We have to get you to a doctor.
Gimme your hand. Hey.
753
00:42:39,979 --> 00:42:41,062
I'll go get Jonas.
754
00:42:42,729 --> 00:42:44,062
- [sighs]
- [Nina breathes heavily]
755
00:42:45,979 --> 00:42:46,937
[Joseph moans]
756
00:42:49,396 --> 00:42:51,479
[soft music continues]
757
00:42:55,062 --> 00:42:56,104
[music fades]
758
00:42:56,937 --> 00:42:59,437
[Samira breathes heavily]
759
00:42:59,937 --> 00:43:00,937
[Jonas sniffles]
760
00:43:02,854 --> 00:43:04,312
[sighs] I think I've done it.
761
00:43:06,437 --> 00:43:09,271
He's stable for now,
but he really needs to see a doctor.
762
00:43:15,021 --> 00:43:17,187
[melancholic music playing]
763
00:43:21,354 --> 00:43:22,354
Hey.
764
00:43:23,604 --> 00:43:25,312
Hey, we'll be okay.
765
00:43:30,271 --> 00:43:32,271
[tense music playing]
766
00:43:38,771 --> 00:43:40,771
[Hassan breathing heavily]
767
00:43:41,771 --> 00:43:43,771
[tense music continues]
768
00:43:47,021 --> 00:43:49,687
- [man 1] Hey, come on.
- [man 2] Hey, Boss, kick his ass.
769
00:43:52,062 --> 00:43:54,437
- [man 1] Come on, Boss, we're with you!
- [man 2] Get him!
770
00:43:55,271 --> 00:43:56,812
- [man 3] Move it!
- [chain rattles]
771
00:43:59,979 --> 00:44:01,521
- [man 1] Come on!
- [man 2] Fuck him up!
772
00:44:02,146 --> 00:44:03,896
[suspenseful music playing]
773
00:44:03,896 --> 00:44:05,646
[both grunting]
774
00:44:06,854 --> 00:44:08,812
- [man 1] Come on, fight!
- [man 2] Fight!
775
00:44:08,812 --> 00:44:09,812
[both grunting]
776
00:44:09,812 --> 00:44:12,812
- [man 2] Yeah! Get him!
- [Charly] Hassan! Stop! This is pointless!
777
00:44:12,812 --> 00:44:13,771
[Hassan strains]
778
00:44:13,771 --> 00:44:16,104
[straining]
779
00:44:16,104 --> 00:44:18,229
[Charly and Hassan grunting]
780
00:44:18,812 --> 00:44:20,479
- [man 3] Fuck him up!
- [man 2] Yes!
781
00:44:21,479 --> 00:44:23,062
[Charly grunting]
782
00:44:23,896 --> 00:44:25,271
[man 1] Kill him! Come on!
783
00:44:28,604 --> 00:44:30,854
[Charly wheezing]
784
00:44:30,854 --> 00:44:32,604
- [Hassan grunts]
- [man] Kill him!
785
00:44:32,604 --> 00:44:35,021
- [Charly wheezing]
- [man echoing] Do it!
786
00:44:35,021 --> 00:44:35,937
Hassan!
787
00:44:36,687 --> 00:44:39,521
- [man] Finish him off!
- She won't let either of us live.
788
00:44:39,521 --> 00:44:40,437
[man] Kill him now!
789
00:44:41,146 --> 00:44:41,979
[Hassan strains]
790
00:44:41,979 --> 00:44:43,396
- [man] Kill him already!
- [choking]
791
00:44:43,396 --> 00:44:44,562
[straining]
792
00:44:45,729 --> 00:44:47,312
[straining]
793
00:44:48,687 --> 00:44:49,812
[both grunt]
794
00:44:52,729 --> 00:44:53,562
[man] Get him!
795
00:44:53,562 --> 00:44:55,396
[tense music continues]
796
00:44:58,104 --> 00:45:00,979
[Hassan] You're a murderer,
and you're gonna die like a murderer!
797
00:45:00,979 --> 00:45:03,187
[tense music intensifies]
798
00:45:03,187 --> 00:45:04,771
- [man] Kill him!
- [Charly groans]
799
00:45:04,771 --> 00:45:06,271
- [man 2] Yeah!
- [man 3] Finish him!
800
00:45:06,812 --> 00:45:08,604
- Ooh!
- [man 4] Yeah, there we go!
801
00:45:08,604 --> 00:45:10,396
[wheezing, grunting loudly]
802
00:45:11,062 --> 00:45:12,187
[both grunt]
803
00:45:12,729 --> 00:45:14,646
[Charly gasping loudly]
804
00:45:14,646 --> 00:45:16,187
- [man 1] Come on!
- [man 2] Finish him!
805
00:45:16,187 --> 00:45:17,979
Come on! Put some muscle into it!
806
00:45:17,979 --> 00:45:19,521
[Serge] Kill or be killed!
807
00:45:19,521 --> 00:45:21,146
- Kill or be killed!
- [Charly pants]
808
00:45:21,146 --> 00:45:23,229
[suspenseful music playing]
809
00:45:24,771 --> 00:45:25,687
[men clamoring]
810
00:45:30,771 --> 00:45:32,771
- [Hassan grunts]
- [men cheer]
811
00:45:33,687 --> 00:45:34,854
- [Charly grunts]
- [man] Yeah!
812
00:45:34,854 --> 00:45:37,437
[melancholic music playing]
813
00:45:39,271 --> 00:45:41,104
[Charly grunting loudly]
814
00:45:42,646 --> 00:45:44,062
[grunting and cheering continue]
815
00:45:44,062 --> 00:45:46,146
[grunting]
816
00:45:48,229 --> 00:45:49,479
[music fades]
817
00:45:49,479 --> 00:45:52,021
C'mon now. What are you waiting for, huh?
818
00:45:52,021 --> 00:45:54,146
What are you waiting for? [echoing]
819
00:45:54,146 --> 00:45:55,271
[suspenseful music playing]
820
00:45:55,271 --> 00:45:56,479
[man] Come on, do it!
821
00:45:57,687 --> 00:45:59,479
- Either we both die together...
- Go to hell!
822
00:45:59,479 --> 00:46:00,604
[man] Come on!
823
00:46:00,604 --> 00:46:01,937
[breathing heavily]
824
00:46:02,521 --> 00:46:03,979
Or we both live together.
825
00:46:04,604 --> 00:46:07,604
- [man] What are you waiting for?
- Listen. She is lying to us.
826
00:46:07,604 --> 00:46:10,687
- I don't care if I make it out or not.
- [man] Fucking kill him!
827
00:46:11,354 --> 00:46:13,729
[Hassan] Just like you didn't care
about my brother's life!
828
00:46:13,729 --> 00:46:16,104
[Charly] I didn't want him to die!
Listen to me! [grunts]
829
00:46:17,104 --> 00:46:18,354
[Charly] Listen, Hassan.
830
00:46:18,354 --> 00:46:19,771
- [man] Hey!
- [Charly] Listen!
831
00:46:21,729 --> 00:46:23,687
[grunts] I didn't want him to die.
832
00:46:24,937 --> 00:46:26,021
Listen to me now!
833
00:46:27,437 --> 00:46:28,812
She won't let you go.
834
00:46:28,812 --> 00:46:30,562
[suspenseful music playing]
835
00:46:30,562 --> 00:46:32,229
[both breathing heavily]
836
00:46:32,854 --> 00:46:35,521
- Listen, either we both die together...
- [man] Kill him!
837
00:46:36,521 --> 00:46:38,437
or we both live together.
838
00:46:39,104 --> 00:46:39,937
Trust me.
839
00:46:40,729 --> 00:46:42,479
Try to live.
840
00:46:43,937 --> 00:46:45,437
Try to live.
841
00:46:46,396 --> 00:46:48,437
- [man] Do it!
- [Charly] Try to live.
842
00:46:48,437 --> 00:46:50,979
Enough bullshit,
kill them both now. Do it!
843
00:46:50,979 --> 00:46:52,937
[dramatic music playing]
844
00:46:53,854 --> 00:46:54,937
[Charly] Go!
845
00:46:54,937 --> 00:46:56,854
[Griselda] No. Stop them!
They're gonna jump!
846
00:46:56,854 --> 00:46:57,979
[Charly screams]
847
00:46:57,979 --> 00:46:59,979
- [both screaming]
- [Griselda] No, no, no!
848
00:47:00,479 --> 00:47:02,687
[dramatic music ends]
849
00:47:03,729 --> 00:47:05,354
[Griselda in French] Shit!
850
00:47:13,479 --> 00:47:15,479
[soft music playing]
851
00:47:26,896 --> 00:47:28,354
[crowd applauding]
852
00:47:29,562 --> 00:47:30,896
[man] Come guys, let's go!
853
00:47:30,896 --> 00:47:33,229
- Don't let'em shoot!
- [woman] Come on! You can still do it!
854
00:47:33,229 --> 00:47:34,146
[man] Nice!
855
00:47:35,062 --> 00:47:36,562
- [coach] That's it!
- [woman] Yeah!
856
00:47:36,562 --> 00:47:38,229
- [man] Good game, guys!
- It's a tie!
857
00:47:38,229 --> 00:47:39,229
Hey!
858
00:47:39,229 --> 00:47:41,354
- [crowd cheering]
- [dramatic music playing]
859
00:47:41,854 --> 00:47:42,896
[applause continue]
860
00:47:42,896 --> 00:47:44,437
[both laugh]
861
00:47:47,646 --> 00:47:49,062
- Good job.
- Right here. Up high.
862
00:47:49,896 --> 00:47:52,562
- Nice job! [laughing]
- [Charly] Great!
863
00:47:52,562 --> 00:47:54,562
- [dramatic music continues]
- [Samira] Mwah!
864
00:47:54,562 --> 00:47:57,312
- [Jonas] Is there any water?
- [Samira] Yeah, I've got some right here.
865
00:47:57,312 --> 00:47:58,479
[Jonas] Cool, I'll take one.
866
00:47:58,479 --> 00:47:59,521
So proud!
867
00:48:00,687 --> 00:48:01,812
So great.
868
00:48:03,479 --> 00:48:06,271
I'm really impressed by
how well you played out there today.
869
00:48:06,271 --> 00:48:08,354
[music wanes]
870
00:48:11,437 --> 00:48:15,354
[dramatic music resonating]
871
00:48:15,354 --> 00:48:17,437
[suspenseful music playing]
872
00:48:18,062 --> 00:48:19,771
TBILISI
873
00:48:19,771 --> 00:48:21,104
[coin flips, lands]
874
00:48:23,229 --> 00:48:24,396
Heads, we go for it.
875
00:48:25,646 --> 00:48:27,021
Tails, we go back home.
876
00:48:30,312 --> 00:48:32,312
[suspenseful music intensifies]
877
00:48:35,229 --> 00:48:36,646
[heart beats]
878
00:48:42,396 --> 00:48:44,396
[suspenseful music continues]
879
00:48:49,562 --> 00:48:51,312
- [man] Hello?
- [Nina] I'm in the city.
880
00:48:51,312 --> 00:48:54,521
- Yeah. You got the coin?
- [Nina in Russian] Yes.
881
00:48:54,521 --> 00:48:57,146
- [in English] Very good, okay.
- I have it here.
882
00:48:57,146 --> 00:49:00,229
Tell me where you are.
I'll send over a driver.
883
00:49:00,229 --> 00:49:01,146
[in Russian] No.
884
00:49:02,729 --> 00:49:04,979
[in English] The deal is that
we need to meet face to face.
885
00:49:04,979 --> 00:49:07,021
Then I'll send you
the address and the time
886
00:49:07,021 --> 00:49:09,521
for where and when
our meeting will take place.
887
00:49:09,521 --> 00:49:10,437
[Nina] Alright.
888
00:49:10,437 --> 00:49:11,896
Alright. Okay.
889
00:49:11,896 --> 00:49:13,562
[tense music playing]
890
00:49:16,604 --> 00:49:17,854
[music swells]
891
00:49:17,854 --> 00:49:18,771
[music stops]
892
00:49:20,854 --> 00:49:21,937
Come on.
893
00:49:22,479 --> 00:49:25,187
["Blaulicht und Zwielicht"
by Element of Crime playing]
894
00:50:25,354 --> 00:50:27,354
[music ends]
895
00:50:27,354 --> 00:50:32,354
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
896
00:50:27,354 --> 00:50:37,354
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
56650