All language subtitles for Crooks S01E08 - The Sea (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:08,104 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,104 --> 00:00:10,104 [waves rolling softly] 3 00:00:12,146 --> 00:00:13,562 [seagulls squawking] 4 00:00:13,562 --> 00:00:15,646 [suspenseful music playing] 5 00:00:30,396 --> 00:00:32,396 [suspenseful music intensifies] 6 00:00:43,229 --> 00:00:45,229 [suspenseful music continues] 7 00:01:09,646 --> 00:01:11,646 [suspenseful music wanes] 8 00:01:19,229 --> 00:01:22,437 [Serge, muffled] Get ready to go. We leave in five. 9 00:01:22,437 --> 00:01:25,521 We cannot fuck this up. Move out! 10 00:01:27,562 --> 00:01:29,771 - [wind blowing] - [shutters rattle in wind] 11 00:01:30,604 --> 00:01:31,521 [Jonas] Mmm. 12 00:01:32,646 --> 00:01:34,062 Hmm. Hmm. 13 00:01:35,896 --> 00:01:37,896 - [Charly] Hey. Shh. - [Jonas] Hmm. 14 00:01:39,521 --> 00:01:41,062 [Jonas] Hmm... hmm... 15 00:01:42,062 --> 00:01:43,354 Hmm. 16 00:01:49,937 --> 00:01:51,979 [Jonas] Hmm... hmm... 17 00:01:55,229 --> 00:01:56,187 He's dreaming. 18 00:01:58,271 --> 00:01:59,229 He's training. 19 00:02:08,021 --> 00:02:09,562 Wanna go over the plan again? 20 00:02:11,604 --> 00:02:12,479 Yeah. 21 00:02:14,271 --> 00:02:16,062 - Do we need Jonas? - No. 22 00:02:21,604 --> 00:02:23,979 I don't think I'll be back before it starts. 23 00:02:26,021 --> 00:02:28,146 We might not see each other until tonight. 24 00:02:30,521 --> 00:02:32,896 Hey, we'll definitely see each other tonight. 25 00:02:33,646 --> 00:02:36,187 On the beach, and we'll look at the Mediterranean. 26 00:02:39,062 --> 00:02:41,021 That, or we'll be pushing up daisies. 27 00:02:48,896 --> 00:02:51,104 [kissing] 28 00:02:51,812 --> 00:02:55,437 [Jonas] Ugh! Stop it! That's gross! You're not alone here, you know? 29 00:02:56,271 --> 00:02:57,229 - Ugh! - [Samira chuckles] 30 00:02:57,229 --> 00:02:59,021 [door opens] 31 00:03:01,062 --> 00:03:02,229 [ominous music playing] 32 00:03:02,229 --> 00:03:04,479 We're ready. It's time to leave. 33 00:03:05,479 --> 00:03:07,854 [ominous music intensifies] 34 00:03:14,896 --> 00:03:17,521 [coin rattles, spins] 35 00:03:19,521 --> 00:03:20,979 - [coin lands] - [music stops] 36 00:03:23,604 --> 00:03:25,604 [wind blowing] 37 00:03:28,937 --> 00:03:30,937 [electronic door whirring] 38 00:03:34,187 --> 00:03:35,312 Is that everything? 39 00:03:37,312 --> 00:03:38,646 It's already been checked. 40 00:03:41,729 --> 00:03:43,437 [zipper unzips] 41 00:03:51,187 --> 00:03:52,229 Yeah. 42 00:03:52,229 --> 00:03:54,479 Okay, say your goodbyes to your wife and kid. 43 00:03:55,729 --> 00:03:57,396 [electronic door whirring] 44 00:03:57,396 --> 00:03:58,312 [Serge] Come on. 45 00:04:00,854 --> 00:04:02,854 [seagulls squawking] 46 00:04:07,979 --> 00:04:09,187 [footsteps approaching] 47 00:04:20,062 --> 00:04:21,104 Come here. 48 00:04:25,312 --> 00:04:26,521 Everything will be okay. 49 00:04:26,521 --> 00:04:28,812 [suspenseful music playing] 50 00:04:33,687 --> 00:04:35,604 [Charly kissing Samira and Jonas] 51 00:04:35,604 --> 00:04:36,937 I'll see you two tonight. 52 00:04:37,437 --> 00:04:39,229 - [Samira] Please be careful. - [Griselda] Serge. 53 00:04:39,229 --> 00:04:40,396 [Serge] Okay, enough. 54 00:04:41,021 --> 00:04:42,687 [ominous music continues] 55 00:04:44,104 --> 00:04:46,187 Auf wiedersehen and good luck. 56 00:04:46,187 --> 00:04:49,271 If this is successful, will you keep your word? 57 00:04:51,271 --> 00:04:52,146 [speaking French] 58 00:04:55,312 --> 00:04:57,521 [in English] If you're successful, you're a legend. 59 00:04:58,896 --> 00:05:00,729 And legends are immortal. 60 00:05:02,312 --> 00:05:03,146 [Serge] Come on. 61 00:05:06,187 --> 00:05:08,812 [footsteps walking away] 62 00:05:10,687 --> 00:05:12,562 - Take them to their room. - [man] Yes, Madame. 63 00:05:12,562 --> 00:05:13,687 No, Madame. No. 64 00:05:13,687 --> 00:05:15,187 - No, madame, please. - [man] Hey! 65 00:05:15,187 --> 00:05:16,979 [Samira] Please, stop! [grunting] 66 00:05:16,979 --> 00:05:18,146 [Jonas] Hey, let her go! 67 00:05:18,146 --> 00:05:19,771 - [Jonas grunts] - [Samira yells] 68 00:05:19,771 --> 00:05:21,146 Don't touch my kid! 69 00:05:21,771 --> 00:05:22,646 [Jonas] Let her go! 70 00:05:22,646 --> 00:05:24,854 Don't touch him! Let go of him! 71 00:05:24,854 --> 00:05:26,187 - [man] Hey! - [Jonas] Let go! 72 00:05:26,187 --> 00:05:28,229 - Don't touch him! Don't touch him! - [Jonas grunts] 73 00:05:28,229 --> 00:05:29,812 - [both grunt] - Enough of this. 74 00:05:29,812 --> 00:05:30,937 [Samira] Ah! 75 00:05:31,812 --> 00:05:32,687 - [strains] - [man] Hey! 76 00:05:33,354 --> 00:05:35,396 [ominous music playing] 77 00:05:35,396 --> 00:05:36,521 What do you want? 78 00:05:36,521 --> 00:05:38,604 [Samira breathing heavily] 79 00:05:44,479 --> 00:05:45,354 Please. 80 00:05:47,396 --> 00:05:49,354 Please, don't lock us up today. 81 00:05:51,062 --> 00:05:51,937 Not today. 82 00:05:54,729 --> 00:05:56,437 Let us spend the day outside. 83 00:05:57,937 --> 00:05:59,604 Let me play soccer with him. 84 00:06:02,104 --> 00:06:03,979 It might be the last day of his life. 85 00:06:04,646 --> 00:06:06,646 [suspenseful music fades] 86 00:06:07,229 --> 00:06:08,104 Your family. 87 00:06:09,062 --> 00:06:10,729 They need you very much. 88 00:06:12,354 --> 00:06:14,062 You're the only realist. 89 00:06:14,896 --> 00:06:18,104 To me though, I can't afford realism. 90 00:06:19,354 --> 00:06:20,979 I have to be an optimist. 91 00:06:22,812 --> 00:06:25,062 And he has a real chance, your husband. 92 00:06:31,271 --> 00:06:33,562 They'll spend the day in the garden. Under surveillance. 93 00:06:33,562 --> 00:06:34,687 Thank you. 94 00:06:35,187 --> 00:06:37,104 [Griselda leaves] 95 00:06:37,646 --> 00:06:39,646 [tense music playing] 96 00:06:43,312 --> 00:06:45,312 [tense music continues] 97 00:06:46,979 --> 00:06:47,854 [Charly] Listen. 98 00:06:48,396 --> 00:06:51,646 - I need your help with something. - [Joseph] All right. What is it? 99 00:06:51,646 --> 00:06:54,604 [Charly] Listen very carefully. There's a lot coming your way, okay? 100 00:06:54,604 --> 00:06:56,271 [Joseph] Okay. Go ahead, shoot. 101 00:06:56,854 --> 00:06:59,187 We must get my wife and my son out of the villa tomorrow. 102 00:07:00,021 --> 00:07:02,146 But we can't do this on our own. [sighs] 103 00:07:02,146 --> 00:07:03,437 We're gonna need help. 104 00:07:05,271 --> 00:07:08,396 - Yeah, I might have a guy. - Good. Then listen carefully to me now. 105 00:07:08,396 --> 00:07:10,437 I'll tell you how this is gonna work. 106 00:07:11,312 --> 00:07:13,979 We'll meet at the harbor behind the police station. 107 00:07:14,604 --> 00:07:16,396 That's where the evidence room is. 108 00:07:16,396 --> 00:07:18,812 [dramatic music continues] 109 00:07:32,271 --> 00:07:34,812 [dramatic music intensifies] 110 00:07:43,729 --> 00:07:46,479 Yes, I'm in the spot at the fence, but this will never work. 111 00:07:46,479 --> 00:07:48,729 Don't sound so negative. It's different than at home. 112 00:07:48,729 --> 00:07:50,854 - Okay. Good luck. - Hanging up now. 113 00:07:52,104 --> 00:07:55,396 It's best if you stay behind. Keep a lookout. 114 00:07:56,771 --> 00:07:57,771 I'll come with you. 115 00:07:58,312 --> 00:07:59,146 Let's go. 116 00:07:59,812 --> 00:08:01,521 Down the crapper we go then. 117 00:08:02,229 --> 00:08:03,854 [dramatic music continues] 118 00:08:16,562 --> 00:08:19,146 [dramatic music intensifies] 119 00:08:39,396 --> 00:08:41,396 [dramatic music continues] 120 00:08:43,562 --> 00:08:45,562 [seagulls squawking 121 00:09:10,271 --> 00:09:12,437 [dramatic music wanes] 122 00:09:12,437 --> 00:09:14,521 [twigs snapping] 123 00:09:17,354 --> 00:09:18,437 Shh! 124 00:09:25,146 --> 00:09:27,104 [dramatic music ends] 125 00:09:27,104 --> 00:09:29,229 [Joseph] Looks great. Perfect. 126 00:09:29,979 --> 00:09:32,354 - This will never work. - It'll work. 127 00:09:33,437 --> 00:09:35,146 It's perfect. No one'll notice anything. 128 00:09:35,646 --> 00:09:36,604 It's great. 129 00:09:45,229 --> 00:09:47,896 Bravo! Big football star! 130 00:09:48,479 --> 00:09:50,229 No, no. Go on, play. 131 00:09:50,229 --> 00:09:51,729 I just want to watch. 132 00:09:51,729 --> 00:09:54,437 - Davide, you're the goalkeeper. - [Davide] Fuck! 133 00:09:56,937 --> 00:09:57,854 [kicking ball] 134 00:10:00,187 --> 00:10:01,062 [kicking ball] 135 00:10:01,687 --> 00:10:02,771 You're a vet. 136 00:10:04,229 --> 00:10:05,062 Yes. 137 00:10:05,896 --> 00:10:07,396 That's a tough job, isn't it? 138 00:10:08,396 --> 00:10:10,104 - Well, yours is tougher. - Hmm. 139 00:10:11,062 --> 00:10:12,229 It's the same. 140 00:10:12,937 --> 00:10:13,812 Almost. 141 00:10:14,687 --> 00:10:17,187 When it has to be done, we both kill. 142 00:10:18,979 --> 00:10:20,937 [ominous music playing] 143 00:10:20,937 --> 00:10:22,896 I'm sorry you saw this with Rami. 144 00:10:24,187 --> 00:10:25,521 But it had to be done. 145 00:10:27,104 --> 00:10:29,604 - [Nina] Text them to say the ball's ready. - [Joseph] Okay. 146 00:10:31,021 --> 00:10:32,479 [cell phone vibrating] 147 00:10:32,479 --> 00:10:34,646 [suspenseful music intensifies] 148 00:10:34,646 --> 00:10:35,729 No! 149 00:10:36,271 --> 00:10:38,062 No! No! No! 150 00:10:38,604 --> 00:10:40,021 No, you're not sorry! 151 00:10:40,021 --> 00:10:41,687 You wanted me to see it! 152 00:10:42,937 --> 00:10:44,229 You enjoyed it. 153 00:10:44,229 --> 00:10:46,604 [suspenseful music playing] 154 00:10:46,604 --> 00:10:47,729 You enjoy it. 155 00:10:48,687 --> 00:10:50,104 You enjoy the fear. 156 00:10:52,687 --> 00:10:53,771 That's all you do. 157 00:10:56,854 --> 00:11:00,312 I enjoy it... because it works. 158 00:11:01,604 --> 00:11:03,521 [suspenseful music continues] 159 00:11:04,437 --> 00:11:07,229 I talked to Serge. He's very happy with your husband. 160 00:11:08,271 --> 00:11:09,812 The plan's going as expected. 161 00:11:11,229 --> 00:11:13,021 Ten more minutes, then lock them up. 162 00:11:14,021 --> 00:11:16,021 Big football star. 163 00:11:17,687 --> 00:11:19,687 [ominous music swells] 164 00:11:23,646 --> 00:11:24,521 [Davide] Come on. 165 00:11:32,437 --> 00:11:35,104 - [Nina] Now it's getting exciting. - Here he goes, better get ready. 166 00:11:37,979 --> 00:11:40,271 [suspenseful music continues] 167 00:11:45,104 --> 00:11:46,312 Shoot. 168 00:11:46,312 --> 00:11:48,396 [suspenseful music continues] 169 00:11:49,729 --> 00:11:50,771 [exhales] 170 00:11:53,021 --> 00:11:54,312 [Jonas grunts] 171 00:11:54,312 --> 00:11:56,271 [leaves rattle] 172 00:11:56,271 --> 00:11:58,479 [suspenseful music playing] 173 00:12:02,312 --> 00:12:03,146 Shit. 174 00:12:07,062 --> 00:12:08,854 - [Jonas] I can get it. - [Davide] I'll get it. 175 00:12:09,479 --> 00:12:10,312 [Jonas] Okay. 176 00:12:11,854 --> 00:12:12,854 [Nina] Fuck. 177 00:12:14,646 --> 00:12:15,521 Throw the ball over. 178 00:12:15,521 --> 00:12:18,562 - [Nina] Are you crazy? - Fuck it, we'll throw it over. Throw it. 179 00:12:19,062 --> 00:12:20,062 I'll throw it. 180 00:12:20,771 --> 00:12:21,646 I'm gonna do it. 181 00:12:21,646 --> 00:12:23,729 [suspenseful music continues] 182 00:12:36,187 --> 00:12:38,146 [Joseph] Hopefully the other one stays up there. 183 00:12:38,687 --> 00:12:39,521 [Davide] Shit. 184 00:12:40,146 --> 00:12:42,146 [breathing heavily] 185 00:12:42,146 --> 00:12:43,104 [Nina] Oh, fuck. 186 00:12:45,562 --> 00:12:47,562 [suspenseful music continues] 187 00:12:57,687 --> 00:12:59,937 Ten more minutes, but you play alone. 188 00:13:07,187 --> 00:13:09,187 [tense music continues] 189 00:13:14,646 --> 00:13:15,937 [music swells] 190 00:13:15,937 --> 00:13:17,354 [music ends] 191 00:13:18,312 --> 00:13:20,896 - Why is this son of a bitch on my roof? - Dunno, man. 192 00:13:21,812 --> 00:13:25,104 [mockingly] "Dunno. Dunno." No one ever knows shit around here. 193 00:13:29,062 --> 00:13:31,104 I have 12 guys, ready and armed. 194 00:13:49,312 --> 00:13:50,146 Tonight? 195 00:13:51,062 --> 00:13:52,021 Yeah, tonight. 196 00:13:53,312 --> 00:13:55,354 So then, what about the cash, huh? 197 00:13:56,396 --> 00:13:57,771 The cash. The dough. 198 00:13:58,271 --> 00:13:59,104 Money. 199 00:14:00,437 --> 00:14:01,646 You set up that wire? 200 00:14:02,396 --> 00:14:03,521 Before I do... 201 00:14:05,437 --> 00:14:06,854 I wanna see your guys. 202 00:14:07,396 --> 00:14:09,437 Oh, yeah? And what if you end up dying tonight 203 00:14:09,437 --> 00:14:12,812 and this whole ordeal we've gone through because of you was all for nothing? 204 00:14:12,812 --> 00:14:13,729 Then what? 205 00:14:16,021 --> 00:14:18,021 [laughing] 206 00:14:23,146 --> 00:14:24,187 We danced... 207 00:14:25,271 --> 00:14:26,146 together. 208 00:14:26,146 --> 00:14:27,604 [soft music playing] 209 00:14:27,604 --> 00:14:29,229 [snaps finger] It's been some time. 210 00:14:30,437 --> 00:14:31,604 But when I die... 211 00:14:33,104 --> 00:14:37,021 we will dance... once again. 212 00:14:39,104 --> 00:14:41,104 [snaps fingers, humming] 213 00:14:42,229 --> 00:14:43,812 [continues snapping fingers] 214 00:14:43,812 --> 00:14:45,896 [soft music continues] 215 00:14:49,396 --> 00:14:51,396 [Hassan humming] 216 00:14:52,146 --> 00:14:54,146 [continues humming] 217 00:14:56,937 --> 00:14:58,937 [soft music and humming continue] 218 00:15:12,562 --> 00:15:14,562 [humming and music continue] 219 00:15:16,187 --> 00:15:18,437 [snapping fingers] 220 00:15:22,062 --> 00:15:22,896 [finger snaps loudly] 221 00:15:22,896 --> 00:15:23,854 [music swells] 222 00:15:23,854 --> 00:15:26,604 POLICE 223 00:15:26,604 --> 00:15:27,979 [music ends] 224 00:15:29,812 --> 00:15:31,646 [Serge] So, is everything in place? 225 00:15:31,646 --> 00:15:32,979 Yes, everything's ready. 226 00:15:34,104 --> 00:15:35,187 Once I'm inside, 227 00:15:36,687 --> 00:15:38,396 we won't have radio communication. 228 00:15:39,062 --> 00:15:40,771 You'll have to be in the sewers already. 229 00:15:42,854 --> 00:15:43,771 I flush, 230 00:15:45,312 --> 00:15:47,104 and then you start the pump immediately. 231 00:15:47,687 --> 00:15:48,521 Understand? 232 00:15:49,021 --> 00:15:51,229 I'm not going anywhere until you break in, 233 00:15:51,979 --> 00:15:53,854 and I see it with my own two eyes. 234 00:15:55,271 --> 00:15:57,396 Once you're inside, you've got an hour. 235 00:15:58,187 --> 00:15:59,354 What? An hour? 236 00:15:59,354 --> 00:16:01,729 To send the first package down to the sewer. 237 00:16:01,729 --> 00:16:03,021 I can't do that in one hour. 238 00:16:03,021 --> 00:16:05,271 I need to go in and get past the security guards first. 239 00:16:05,271 --> 00:16:06,562 Then I have to get to the vault 240 00:16:06,562 --> 00:16:08,521 - and get materials in place. - Don't kid yourself. 241 00:16:08,521 --> 00:16:10,729 The guards leave on their rounds every hour. 242 00:16:11,229 --> 00:16:14,812 If you're not down at the vault by then, you'll be caught anyway. 243 00:16:16,521 --> 00:16:17,354 One hour. 244 00:16:17,854 --> 00:16:19,062 [ominous music playing] 245 00:16:19,062 --> 00:16:20,021 [Serge] Jean-Luc. 246 00:16:20,979 --> 00:16:22,354 - Let's go. - [Jean-Luc] Okay. 247 00:16:23,854 --> 00:16:25,854 [suspenseful music continues] 248 00:16:31,479 --> 00:16:33,604 [music intensifies] 249 00:16:35,479 --> 00:16:37,271 [motorboat motor starts] 250 00:16:42,062 --> 00:16:44,062 [tense music intensifies] 251 00:16:54,146 --> 00:16:56,479 [tense music continues] 252 00:17:15,854 --> 00:17:17,854 [tense music wanes] 253 00:17:25,146 --> 00:17:27,146 [music ends] 254 00:17:36,771 --> 00:17:38,479 [suspenseful music playing] 255 00:17:38,479 --> 00:17:41,062 [guard 1] She picked up another day shift. 256 00:17:41,062 --> 00:17:43,354 So I had to pick him up from school again. 257 00:17:43,354 --> 00:17:44,396 [guard 2] Uh-huh. 258 00:17:44,396 --> 00:17:45,437 Something wrong? 259 00:17:45,937 --> 00:17:48,812 I'm not sure how long the generator will take to go on. 260 00:17:49,396 --> 00:17:50,437 Put on your mask. 261 00:17:53,062 --> 00:17:55,229 [tense music playing] 262 00:17:55,229 --> 00:17:56,771 - [radio static heard] - [Charly] Serge? 263 00:17:57,271 --> 00:17:58,104 Yeah? 264 00:18:01,146 --> 00:18:04,437 Listen, if I don't do this in one hour, or if I get caught... 265 00:18:04,437 --> 00:18:05,604 [Serge] Mm-hmm... 266 00:18:07,437 --> 00:18:08,937 They have done nothing to you. 267 00:18:09,646 --> 00:18:12,396 Don't hurt my family. They're innocent. 268 00:18:14,354 --> 00:18:16,771 - Serge? - Stay focused. 269 00:18:17,396 --> 00:18:18,271 Jean-Luc? 270 00:18:19,271 --> 00:18:20,187 - Go. - [Jean-Luc] Got it. 271 00:18:20,187 --> 00:18:21,104 [Charly] Serge! 272 00:18:21,104 --> 00:18:23,187 [suspenseful music continues] 273 00:18:23,854 --> 00:18:25,396 - [Serge] Five, four... - Serge! 274 00:18:25,396 --> 00:18:27,687 Three, two, one. 275 00:18:27,687 --> 00:18:29,021 [electricity buzzing loudly] 276 00:18:29,021 --> 00:18:30,062 [tense music playing] 277 00:18:30,062 --> 00:18:31,104 [guard 1] Let's go! 278 00:18:32,021 --> 00:18:32,854 Come on! 279 00:18:34,562 --> 00:18:35,562 [zipper zips] 280 00:18:36,812 --> 00:18:39,104 [tense music swells] 281 00:18:41,479 --> 00:18:43,646 [suspenseful music continues] 282 00:18:58,396 --> 00:19:00,187 [Jean-Luc] He's inside. I'm coming back. 283 00:19:04,937 --> 00:19:06,937 [suspenseful music playing] 284 00:19:12,562 --> 00:19:14,562 [breathing heavily] 285 00:19:18,562 --> 00:19:20,479 [ominous music playing] 286 00:19:20,479 --> 00:19:21,896 [music fades] 287 00:19:21,896 --> 00:19:23,979 - [Charly] Serge? - [Serge] Yeah? 288 00:19:24,646 --> 00:19:25,604 I'm in. 289 00:19:25,604 --> 00:19:27,062 Go to the sewers now. 290 00:19:27,062 --> 00:19:29,437 I'll make it in an hour. Hurry up! 291 00:19:29,437 --> 00:19:30,687 Understood. 292 00:19:38,271 --> 00:19:39,229 [engine starts] 293 00:19:40,937 --> 00:19:42,937 [tense music playing] 294 00:19:49,229 --> 00:19:51,604 Come on, come on, come on! You got this. 295 00:19:55,104 --> 00:19:57,271 [tense music intensifies] 296 00:19:58,437 --> 00:20:00,437 - [spotlights turn on] - [alarm blaring] 297 00:20:01,812 --> 00:20:03,771 Hey! Stop right there! This way! 298 00:20:03,771 --> 00:20:04,687 Stop! 299 00:20:05,646 --> 00:20:07,479 - [alarm continues] - [guards yelling] Hey! 300 00:20:07,479 --> 00:20:08,937 - [guard 1] Freeze! - Hang in there. 301 00:20:08,937 --> 00:20:10,646 - [guard 1] Hey! - [Joseph] You've got this. 302 00:20:10,646 --> 00:20:11,729 [alarm continues] 303 00:20:11,729 --> 00:20:13,021 [guard 1] Stop right there! 304 00:20:13,021 --> 00:20:14,354 [panting] 305 00:20:14,354 --> 00:20:15,896 [guard 1] Stop right now! 306 00:20:15,896 --> 00:20:16,812 [guard 2] Hey! 307 00:20:16,812 --> 00:20:18,854 [tense music continues] 308 00:20:18,854 --> 00:20:20,812 - [engine revving] - [guard 1] Stop him! 309 00:20:22,187 --> 00:20:24,854 - [Charly] Go, go, go, go, go, go, go, go! - Yeah, give me a sec! 310 00:20:24,854 --> 00:20:26,312 - [Charly] Drive, man! - Yeah! 311 00:20:28,771 --> 00:20:29,729 [brakes screech] 312 00:20:29,729 --> 00:20:30,937 - Drive! - [Joseph] Yeah! 313 00:20:30,937 --> 00:20:31,937 - Right! - [tires screech] 314 00:20:34,396 --> 00:20:35,854 All good? Samira got the key? 315 00:20:35,854 --> 00:20:37,979 Of course. This ain't my first rodeo, man. 316 00:20:38,896 --> 00:20:40,604 Okay, now it just has to fucking work! 317 00:20:42,979 --> 00:20:44,104 Whose car is this? 318 00:20:45,521 --> 00:20:46,771 I got a new girlfriend. 319 00:20:49,146 --> 00:20:50,187 That's my boy. 320 00:20:51,062 --> 00:20:53,062 [ominous music playing] 321 00:20:55,479 --> 00:20:57,479 [men chattering] 322 00:21:03,521 --> 00:21:04,937 [chattering continues] 323 00:21:04,937 --> 00:21:07,146 I count only six guys. Hmm? 324 00:21:08,187 --> 00:21:09,562 Six more are arriving now. 325 00:21:10,479 --> 00:21:11,312 There they are. 326 00:21:11,812 --> 00:21:12,937 [man] Get ready, guys. 327 00:21:14,521 --> 00:21:15,479 [Sharif] Time to pay up. 328 00:21:16,354 --> 00:21:17,812 [engine turns off] 329 00:21:17,812 --> 00:21:19,479 Come on, come on, come on. 330 00:21:20,896 --> 00:21:23,604 [suspenseful music playing] 331 00:21:24,646 --> 00:21:26,104 [continues typing] 332 00:21:26,104 --> 00:21:27,646 [phone dials, line ringing] 333 00:21:27,646 --> 00:21:28,646 Go ahead, do it. 334 00:21:31,062 --> 00:21:32,021 [cell phone chimes] 335 00:21:34,646 --> 00:21:36,646 [suspenseful music continues] 336 00:21:38,104 --> 00:21:39,312 [exhales] 337 00:21:40,271 --> 00:21:42,896 Let's go. Please show us the way in the name of God. 338 00:21:46,562 --> 00:21:48,604 [suspenseful music continues] 339 00:21:49,687 --> 00:21:50,521 [guns cocking] 340 00:21:53,396 --> 00:21:55,396 [tense music intensifies] 341 00:21:56,896 --> 00:21:58,354 [guns cocking] 342 00:22:09,729 --> 00:22:10,646 Allow me, Hassan. 343 00:22:15,187 --> 00:22:16,937 You're gonna pay for this! 344 00:22:17,771 --> 00:22:18,979 You'd rather be dead. 345 00:22:19,479 --> 00:22:20,937 I actually prefer to live. 346 00:22:22,562 --> 00:22:23,396 Good luck. 347 00:22:24,021 --> 00:22:25,187 [grunts] 348 00:22:25,854 --> 00:22:28,521 [suspenseful music continues] 349 00:22:36,312 --> 00:22:38,312 [music wanes] 350 00:22:42,187 --> 00:22:43,062 [car door opens] 351 00:22:43,771 --> 00:22:44,646 [car door closes] 352 00:22:54,437 --> 00:22:55,271 Madame? 353 00:22:55,771 --> 00:22:57,687 I accept the apology. 354 00:22:58,562 --> 00:23:02,271 [Sharif] No, no, no. Okay, okay, I am so very sorry. 355 00:23:02,271 --> 00:23:05,729 - If I had known that one of your men was-- - You knew perfectly well. 356 00:23:07,021 --> 00:23:08,729 I heard he gave you a lot of cash. 357 00:23:08,729 --> 00:23:10,937 - No, no, no, Madame... - You have no respect for me. 358 00:23:10,937 --> 00:23:11,854 Madame. 359 00:23:12,354 --> 00:23:15,437 Look, I'm sorry. This is all just a little misunderstanding 360 00:23:15,437 --> 00:23:17,729 - And I can explain-- - The queen without snow. 361 00:23:18,396 --> 00:23:20,896 - That's the nickname you call me, right? - Madame! 362 00:23:20,896 --> 00:23:22,437 I am really, truly sorry. 363 00:23:22,437 --> 00:23:24,854 - If I had known-- - Better watch your back, little worm. 364 00:23:25,354 --> 00:23:27,104 - No, please, had I known-- - [phone clicks] 365 00:23:28,354 --> 00:23:30,354 [soft suspenseful music playing] 366 00:23:39,687 --> 00:23:41,187 - [engine starts] - [car door closes] 367 00:23:41,687 --> 00:23:42,854 [car door closes] 368 00:23:50,437 --> 00:23:51,937 [all cheering] 369 00:23:51,937 --> 00:23:53,812 [cheering and shooting continue] 370 00:23:55,187 --> 00:23:56,812 - [Sharif] We did it! Yeah! - [men cheer] 371 00:23:56,812 --> 00:23:58,729 - [Sharif] Come on, let's go! - [men cheer] 372 00:23:58,729 --> 00:24:00,062 [Sharif laughing] 373 00:24:00,062 --> 00:24:01,396 - Let's go! - [men cheering] 374 00:24:02,187 --> 00:24:03,646 [Sharif] Champagne! [echoes] 375 00:24:09,479 --> 00:24:11,479 [waves rolling] 376 00:24:14,937 --> 00:24:15,854 [Samira sighs] 377 00:24:16,604 --> 00:24:18,604 [soft suspenseful music playing] 378 00:24:27,187 --> 00:24:29,479 [cell phone vibrating] 379 00:24:29,479 --> 00:24:30,771 Here, grab the ball. 380 00:24:31,604 --> 00:24:33,562 [vibrating continues] 381 00:24:34,062 --> 00:24:35,062 [phone vibrates] 382 00:24:36,146 --> 00:24:38,021 - Joseph? - No. It's me. 383 00:24:38,854 --> 00:24:40,896 It all worked out fine. What about you? 384 00:24:40,896 --> 00:24:43,521 It was the best worst shot you've ever seen. 385 00:24:44,021 --> 00:24:46,562 Yeah, total foul shot. I ballooned the ball. 386 00:24:46,562 --> 00:24:49,521 Well done, Jonas. Well done. I'm so freaking proud of you. 387 00:24:50,021 --> 00:24:52,271 [Samira] Charly, the battery's almost dead. 388 00:24:52,771 --> 00:24:54,521 - Is it time for us to leave? - [phone chimes] 389 00:24:54,521 --> 00:24:56,896 Yes. We'll be there soon, okay? Come to the gate. 390 00:24:56,896 --> 00:24:59,562 - Okay. I'll try the key. - Okay. 391 00:24:59,562 --> 00:25:00,479 Here. 392 00:25:01,937 --> 00:25:02,771 Hey, Charly. 393 00:25:13,021 --> 00:25:14,271 [lock clicks] 394 00:25:14,271 --> 00:25:15,812 [suspenseful music playing] 395 00:25:15,812 --> 00:25:16,729 [lock clicks] 396 00:25:21,562 --> 00:25:22,396 It's hard. 397 00:25:22,979 --> 00:25:23,854 [grunts] 398 00:25:24,854 --> 00:25:27,646 - Did you polish the edges? - I polished it like a maniac! 399 00:25:29,729 --> 00:25:30,812 [lock rattles] 400 00:25:30,812 --> 00:25:32,062 [breathes heavily] 401 00:25:32,646 --> 00:25:33,479 Gimme. 402 00:25:33,479 --> 00:25:35,104 - [exhales] - [phone chimes] 403 00:25:35,104 --> 00:25:38,021 Charly? I can move it, but it won't turn. 404 00:25:38,021 --> 00:25:40,896 It moves! That's perfect. That's a good sign. 405 00:25:40,896 --> 00:25:44,562 - Okay, okay. Good, good. - Listen. We'll be at the gate soon. 406 00:25:44,562 --> 00:25:46,604 - Okay? And you guys too. - Okay. Okay. 407 00:25:46,604 --> 00:25:48,104 - Keep trying, yeah? - Okay. 408 00:25:48,104 --> 00:25:49,646 Talk soon, save the battery. 409 00:25:50,771 --> 00:25:52,937 [call disconnects] 410 00:25:54,646 --> 00:25:56,146 [suspenseful music playing] 411 00:25:56,146 --> 00:25:57,312 [exhales] 412 00:25:58,812 --> 00:25:59,646 [sighs] 413 00:25:59,646 --> 00:26:01,312 [suspenseful music continues] 414 00:26:01,312 --> 00:26:02,396 [sighs] 415 00:26:03,229 --> 00:26:04,354 Oh, Jonas, please stop. 416 00:26:04,354 --> 00:26:06,812 - It's driving me absolutely insane. - Mom, let me do it. 417 00:26:06,812 --> 00:26:08,437 Ugh! Now it's stuck in there. 418 00:26:09,062 --> 00:26:11,812 Hey, know what you can do? Go over the steps again. 419 00:26:12,854 --> 00:26:14,729 Out to the right, and then? 13 steps? 420 00:26:14,729 --> 00:26:15,646 No, 17. 421 00:26:15,646 --> 00:26:18,062 - [Samira] Right, 17. And then? - Through the atrium. 422 00:26:18,062 --> 00:26:20,896 Down the stairs. Stop and look. Then round the corner... 423 00:26:21,479 --> 00:26:23,271 [both] ...125 steps across the lawn. 424 00:26:23,271 --> 00:26:25,479 And we'll be at the gate where Charly will be waiting, 425 00:26:25,479 --> 00:26:27,021 - and he'll open it for us. - Perfect. 426 00:26:28,812 --> 00:26:30,396 [water flowing] 427 00:26:32,146 --> 00:26:35,479 - [Jean-Luc] Ugh! It's disgusting! - [Serge] Fucking stinks in here. Phew! 428 00:26:35,479 --> 00:26:36,479 Smells bad. 429 00:26:37,646 --> 00:26:39,687 - Careful not to slip. - [Jean-Luc] Where are we going? 430 00:26:39,687 --> 00:26:41,312 - [Serge] It's over there. - Over there? 431 00:26:41,312 --> 00:26:43,021 [Serge] Where the thing at the middle is. 432 00:26:43,021 --> 00:26:45,521 [Jean-Luc] This is impossible. Smells like shit. 433 00:26:46,104 --> 00:26:47,687 [Serge] Be careful you don't slip, then. 434 00:26:48,187 --> 00:26:50,146 - [Jean-Luc] Is that it, huh? - That's it. 435 00:26:51,812 --> 00:26:53,812 [suspenseful music playing] 436 00:27:09,187 --> 00:27:10,396 [cell phone vibrates] 437 00:27:10,396 --> 00:27:12,146 [Joseph] Okay. Get ready to move. 438 00:27:12,729 --> 00:27:14,521 - This might go very quickly. - [Nina] Okay. 439 00:27:14,521 --> 00:27:15,437 Okay. 440 00:27:18,646 --> 00:27:19,646 Ten minutes to go. 441 00:27:19,646 --> 00:27:21,937 [Jean-Luc] This doesn't make sense. Something's not right. 442 00:27:21,937 --> 00:27:23,562 The first package should've arrived. 443 00:27:23,562 --> 00:27:24,687 [banging on metal] 444 00:27:24,687 --> 00:27:25,604 [Serge] Charly? 445 00:27:27,271 --> 00:27:30,937 We're gonna cut him to pieces. Him and his whole fucking family. 446 00:27:30,937 --> 00:27:32,437 [Jean-Luc] What now, Boss? 447 00:27:32,437 --> 00:27:33,771 - What do we do? - Son of a bitch! 448 00:27:34,396 --> 00:27:36,687 - Back off, back off. - [Jean-Luc] Ugh, fucking stinks! 449 00:27:36,687 --> 00:27:37,896 That motherfucker! 450 00:27:39,479 --> 00:27:40,312 - Fuck! - Fuck! 451 00:27:40,812 --> 00:27:42,479 What if they're already by the gate? 452 00:27:43,729 --> 00:27:44,896 Just gimme the phone. 453 00:27:45,771 --> 00:27:47,854 [line ringing] 454 00:27:49,271 --> 00:27:50,104 C'mon, c'mon. 455 00:27:50,104 --> 00:27:51,604 - [cell phone vibrates] - [sighs] 456 00:27:51,604 --> 00:27:52,521 Charly. 457 00:27:52,521 --> 00:27:54,271 - Hey. - Hey. 458 00:27:54,271 --> 00:27:56,604 - Where are you? - This fucking key isn't working! 459 00:27:56,604 --> 00:27:59,229 It's not working. It won't turn. It's stuck. 460 00:27:59,229 --> 00:28:00,646 - Shit. - I can't move it. 461 00:28:00,646 --> 00:28:03,229 - [phone chimes] - Listen. I'll get you out of there, okay? 462 00:28:03,229 --> 00:28:04,604 I'll be there soon. 463 00:28:04,604 --> 00:28:06,104 I'm coming in now, okay? 464 00:28:07,021 --> 00:28:08,062 - Hello? - Charly? 465 00:28:08,062 --> 00:28:09,437 [phone turns off] 466 00:28:09,437 --> 00:28:10,521 Charly? 467 00:28:11,396 --> 00:28:12,562 Fuck! 468 00:28:13,479 --> 00:28:14,604 Shit. 469 00:28:15,812 --> 00:28:16,812 The phone's dead. 470 00:28:17,312 --> 00:28:18,479 - Hello? - [line beeping] 471 00:28:20,187 --> 00:28:21,187 [sighs nervously] 472 00:28:22,479 --> 00:28:24,187 [breathing shakily] 473 00:28:25,187 --> 00:28:26,187 I'll go inside. 474 00:28:27,396 --> 00:28:29,729 [tense music playing] 475 00:28:30,687 --> 00:28:31,562 [car door closes] 476 00:28:37,979 --> 00:28:38,812 [Nina scoffs] 477 00:28:42,562 --> 00:28:44,312 - [tense music continues] - [breathing heavily] 478 00:28:44,312 --> 00:28:46,271 Charly said he'll get us out of here. 479 00:28:47,271 --> 00:28:48,146 Let me do it. 480 00:28:49,521 --> 00:28:50,437 Okay. 481 00:28:50,437 --> 00:28:52,146 [lock shakes] 482 00:28:52,146 --> 00:28:53,854 [lock rattles] 483 00:28:53,854 --> 00:28:54,979 [lock clicks] 484 00:28:58,104 --> 00:28:59,979 [Samira] Hey, hey. Be careful. 485 00:29:00,771 --> 00:29:02,271 What are you doing? Be gentle. 486 00:29:02,271 --> 00:29:05,187 - Charly said to polish the key, relax. - Okay, fine, but be careful. 487 00:29:05,187 --> 00:29:07,271 [tense music continues] 488 00:29:20,312 --> 00:29:21,146 [music stops] 489 00:29:21,146 --> 00:29:23,771 Have you lost your mind? There's a camera! Stand over there. 490 00:29:24,854 --> 00:29:26,271 [suspenseful music playing] 491 00:29:26,271 --> 00:29:28,021 You don't know what's on the other side. 492 00:29:28,604 --> 00:29:31,229 - What if there's another guard? - Yeah, but it's the only way in. 493 00:29:31,229 --> 00:29:33,521 And Serge'll be here any second now. 494 00:29:34,937 --> 00:29:38,979 125 steps across the lawn to the gate where Charly is waiting for us. 495 00:29:38,979 --> 00:29:41,979 The atrium. Okay. Through the atrium. Okay. 496 00:29:41,979 --> 00:29:44,854 Down the stairs. Stop and look. Around the corner... 497 00:29:44,854 --> 00:29:46,437 [tense music playing] 498 00:29:46,437 --> 00:29:48,187 125 steps across the lawn. 499 00:29:48,187 --> 00:29:51,896 Okay. Then to the gate, where Charly will be waiting. 500 00:29:52,812 --> 00:29:54,687 - And he'll open it for us. - He'll be there. 501 00:29:56,354 --> 00:29:58,437 [suspenseful music playing] 502 00:29:58,437 --> 00:30:00,146 [lock clicks] 503 00:30:03,187 --> 00:30:04,021 [lock rattles] 504 00:30:04,521 --> 00:30:05,562 [lock clicks loudly] 505 00:30:05,562 --> 00:30:07,646 [suspenseful music continues] 506 00:30:10,437 --> 00:30:12,396 [lock clicking rapidly] 507 00:30:13,396 --> 00:30:14,312 [locks clicks] 508 00:30:15,354 --> 00:30:16,771 [Jonas sighs, laughs] 509 00:30:19,687 --> 00:30:21,687 [tense music playing] 510 00:30:22,479 --> 00:30:23,521 Okay, okay. 511 00:30:27,437 --> 00:30:28,271 [sighs] 512 00:30:29,979 --> 00:30:31,271 [door squeaks] 513 00:30:32,187 --> 00:30:33,937 [suspenseful music playing] 514 00:30:35,479 --> 00:30:36,771 Let's go, come on. 515 00:30:37,979 --> 00:30:38,979 You're staying here. 516 00:30:40,062 --> 00:30:42,979 Hey, it was my key. It's my fault. I wanna make up for it. 517 00:30:42,979 --> 00:30:45,396 It wasn't your fault. You stay right there. 518 00:30:46,187 --> 00:30:48,062 I'm not leaving a friend on his own. 519 00:30:49,062 --> 00:30:50,437 I don't have time for this. Look, 520 00:30:50,437 --> 00:30:52,562 you're not leaving me on my own. The truth is... 521 00:30:52,562 --> 00:30:55,646 I'm sorry but I can't use you in there. Please stay there. 522 00:30:57,271 --> 00:30:58,187 Alright. 523 00:30:58,187 --> 00:31:00,271 [suspenseful music playing] 524 00:31:01,562 --> 00:31:03,562 [door creaks] 525 00:31:05,896 --> 00:31:06,729 [scoffs] 526 00:31:06,729 --> 00:31:08,562 [suspenseful music continues] 527 00:31:12,604 --> 00:31:13,562 Come on. 528 00:31:13,562 --> 00:31:14,479 [door creaks] 529 00:31:15,271 --> 00:31:16,521 - [door creaks] - Wait a minute. 530 00:31:16,521 --> 00:31:18,646 [suspenseful music continues] 531 00:31:31,229 --> 00:31:33,396 The door. Come. Over here. 532 00:31:35,896 --> 00:31:37,771 [man 1 over radio] I'll check out the West wing. 533 00:31:38,271 --> 00:31:39,437 [man 2 over radio] Copy that. 534 00:31:39,437 --> 00:31:40,812 [both breathing heavily] 535 00:31:44,021 --> 00:31:45,229 - Now what? - Wait. 536 00:31:46,021 --> 00:31:47,354 [man 2] Yeah, yeah. All clear. 537 00:31:47,354 --> 00:31:49,437 [suspenseful music continues] 538 00:31:51,146 --> 00:31:52,271 - Let's go. - Okay. 539 00:31:52,771 --> 00:31:55,354 Up the stairs, let's go. Quick! Quick, quick, quick. 540 00:31:58,729 --> 00:32:00,937 [suspenseful music continues] 541 00:32:01,521 --> 00:32:02,646 [exhales angrily] 542 00:32:19,646 --> 00:32:21,646 [soft French music playing] 543 00:32:23,021 --> 00:32:23,979 [breathes shakily] 544 00:32:23,979 --> 00:32:26,062 [French song continues] 545 00:32:31,062 --> 00:32:32,604 [song continues in background] 546 00:32:33,396 --> 00:32:34,646 [man] Aren't you cold? 547 00:32:37,604 --> 00:32:39,104 Tonight will be unforgettable. 548 00:32:39,604 --> 00:32:40,604 I can tell. 549 00:32:40,604 --> 00:32:43,729 Well, some things could still take a wrong turn. 550 00:32:47,354 --> 00:32:49,146 A night full of glory. 551 00:32:50,937 --> 00:32:51,771 Hmm. 552 00:32:52,979 --> 00:32:54,979 [French song continues playing] 553 00:32:55,771 --> 00:32:57,771 [Jonas breathing shakily] 554 00:32:58,729 --> 00:33:00,729 [tense music playing] 555 00:33:02,729 --> 00:33:03,687 [Samira] Okay. 556 00:33:11,521 --> 00:33:12,354 [door slams] 557 00:33:12,354 --> 00:33:14,271 [suspenseful music playing] 558 00:33:15,271 --> 00:33:17,354 - Shh... - [Jonas breathing shakily] 559 00:33:19,354 --> 00:33:20,229 Paolo? 560 00:33:22,312 --> 00:33:24,104 [suspenseful music swells] 561 00:33:30,646 --> 00:33:32,521 [music intensifies] 562 00:33:33,854 --> 00:33:35,562 [cell phone rings] 563 00:33:36,146 --> 00:33:37,562 [music ends] 564 00:33:37,562 --> 00:33:39,312 [cell phone ringing] 565 00:33:40,646 --> 00:33:42,646 [ringing continues] 566 00:33:45,021 --> 00:33:46,437 - Serge? - We've got a problem. 567 00:33:46,437 --> 00:33:48,771 - The German's disappeared. - What? 568 00:33:48,771 --> 00:33:50,812 Double the security on his family and you. 569 00:33:50,812 --> 00:33:52,521 - I'll be there shortly. - No. 570 00:33:53,479 --> 00:33:55,062 No! No! 571 00:33:55,062 --> 00:33:56,229 [tense music playing] 572 00:33:56,229 --> 00:33:58,104 - Come on. - [Griselda] Give me the fucking gun! 573 00:33:59,104 --> 00:34:00,937 [Paolo] She's headed for their room. 574 00:34:02,187 --> 00:34:04,021 [tense music continues] 575 00:34:09,687 --> 00:34:11,062 You piece of shit! 576 00:34:13,354 --> 00:34:14,687 They're gone! Alert the others. 577 00:34:14,687 --> 00:34:16,062 - Find them! - [man] Yes, Madame! 578 00:34:17,479 --> 00:34:18,646 [man] Secure the perimeter! 579 00:34:20,062 --> 00:34:21,354 [tense music continues] 580 00:34:21,354 --> 00:34:23,729 [man] You, search the back! You, come with me! 581 00:34:25,229 --> 00:34:26,437 - [Samira mumbles] - [Charly] Shh... 582 00:34:26,437 --> 00:34:27,687 [music ends] 583 00:34:31,229 --> 00:34:32,354 [alarm blaring] 584 00:34:32,896 --> 00:34:34,229 [tense music playing] 585 00:34:35,687 --> 00:34:37,062 [engine starts] 586 00:34:40,354 --> 00:34:42,354 - [men yelling] - [Charly] Okay, we've almost made it. 587 00:34:42,354 --> 00:34:44,854 The door's over there. Come with me. Follow me, okay? 588 00:34:45,437 --> 00:34:46,521 [Charly] Shh... 589 00:34:46,521 --> 00:34:48,104 [alarm and yelling continue] 590 00:34:48,104 --> 00:34:49,979 [tense music continues] 591 00:34:49,979 --> 00:34:51,354 [Paolo] Hey! Hey! 592 00:34:51,937 --> 00:34:53,521 Run! Run, run, run, run! 593 00:34:54,021 --> 00:34:55,062 - [Paolo] Hey! - [Samira] Run! 594 00:34:56,187 --> 00:34:57,729 [both grunting] 595 00:34:57,729 --> 00:34:58,771 [Paolo groans] 596 00:34:59,354 --> 00:35:00,312 [groaning] 597 00:35:01,396 --> 00:35:02,812 [both grunt] 598 00:35:02,812 --> 00:35:05,229 [tense music continues] 599 00:35:06,479 --> 00:35:08,229 [straining] 600 00:35:08,229 --> 00:35:09,479 - [Samira] Run! - [man] Hey! 601 00:35:10,062 --> 00:35:11,479 Come on, come on, come on, come on! 602 00:35:11,479 --> 00:35:13,604 - Faster! Run, run! - [man] Hey! Stop right there! 603 00:35:13,604 --> 00:35:14,687 [Samira] Run, Jonas! 604 00:35:14,687 --> 00:35:16,312 [man] Shut the fucking gate! Stop! 605 00:35:16,312 --> 00:35:17,562 - [Samira] Come on! - [man] Stop! 606 00:35:17,562 --> 00:35:18,937 - Faster! Come on! - [guns shooting] 607 00:35:18,937 --> 00:35:19,937 [men yelling] 608 00:35:19,937 --> 00:35:21,396 [grunting] 609 00:35:21,396 --> 00:35:22,521 [screaming] 610 00:35:22,521 --> 00:35:24,854 [continues screaming] 611 00:35:26,687 --> 00:35:28,312 - [man groans] - [Joseph groans and grunts] 612 00:35:30,396 --> 00:35:32,687 I'm Joseph! Run! 613 00:35:33,396 --> 00:35:34,604 Come on, go! 614 00:35:34,604 --> 00:35:36,437 [Samira] Go, go, go! Come on! 615 00:35:36,437 --> 00:35:37,646 [groaning] 616 00:35:37,646 --> 00:35:38,854 [Samira] Come on, come on! 617 00:35:38,854 --> 00:35:41,521 - [man 1] Get back here, son of a bitch! - [man 2] Stop them! Fuck! 618 00:35:41,521 --> 00:35:43,187 - Run to the front! - [shooting continues] 619 00:35:43,187 --> 00:35:44,146 Go, go, go! 620 00:35:44,146 --> 00:35:45,937 Quick! Come! Go! 621 00:35:45,937 --> 00:35:48,354 - Get in! Get in! Come on! Let's go! - Get in, get in. 622 00:35:49,021 --> 00:35:51,812 - [Nina] Come on, come on! - Go on, get in. I have to go get Charly. 623 00:35:53,354 --> 00:35:55,312 - I have to... - Get in! Come on, what is it? 624 00:35:55,312 --> 00:35:56,687 Shit! Get in! Let's go! 625 00:35:56,687 --> 00:35:58,729 [men yelling and shooting] 626 00:35:58,729 --> 00:35:59,979 Drive, drive, drive! Drive! 627 00:35:59,979 --> 00:36:01,896 - [bullets ricocheting] - [Nina] Hurry! 628 00:36:03,979 --> 00:36:05,646 [tense music continues] 629 00:36:06,979 --> 00:36:08,896 [both gasping] 630 00:36:08,896 --> 00:36:11,146 [Paolo groaning] 631 00:36:13,312 --> 00:36:14,937 [tense music continues] 632 00:36:15,646 --> 00:36:17,687 [both grunting] 633 00:36:20,896 --> 00:36:22,187 [roaring] 634 00:36:22,187 --> 00:36:24,062 [straining] 635 00:36:24,854 --> 00:36:25,854 [grunts] 636 00:36:27,896 --> 00:36:29,354 [both grunting] 637 00:36:29,854 --> 00:36:31,812 [Charly straining] 638 00:36:33,354 --> 00:36:34,937 [screaming] 639 00:36:35,812 --> 00:36:38,187 [panting loudly] 640 00:36:39,271 --> 00:36:40,854 [tense music playing] 641 00:36:43,312 --> 00:36:44,479 [Charly groans] 642 00:36:44,479 --> 00:36:46,771 - [music ends] - [thunder rolls] 643 00:36:54,854 --> 00:36:56,312 [Joseph screams in agony] 644 00:36:56,312 --> 00:36:58,146 [Samira] Stay still. Understand? 645 00:36:58,771 --> 00:37:00,521 - [Joseph screams] - [Samira] Very good. 646 00:37:00,521 --> 00:37:03,271 - [suspenseful music playing] - [screaming continues] 647 00:37:06,687 --> 00:37:07,562 [Samira] Is that okay? 648 00:37:07,562 --> 00:37:08,896 - [Joseph groaning] - [Samira] Hey! 649 00:37:09,396 --> 00:37:11,646 [Joseph groaning loudly] 650 00:37:11,646 --> 00:37:12,562 [Jonas] Mom. 651 00:37:12,562 --> 00:37:15,396 - [soft music playing] - [Joseph screams] 652 00:37:15,396 --> 00:37:16,312 [Jonas] Me. 653 00:37:19,062 --> 00:37:19,896 The man. 654 00:37:20,396 --> 00:37:22,229 - [Joseph screams] - [Samira] Hey! Look at me. 655 00:37:22,229 --> 00:37:23,687 - Hang in there. - The woman. 656 00:37:24,437 --> 00:37:26,937 [Joseph screams] 657 00:37:31,271 --> 00:37:32,146 Charly. 658 00:37:32,646 --> 00:37:33,729 [groans loudly] 659 00:37:33,729 --> 00:37:35,437 - [groans] I'm alright. - Okay, stay still. 660 00:37:35,437 --> 00:37:37,187 - Hang on. Hold him down. Strong. - I am fine! 661 00:37:37,187 --> 00:37:38,646 Your life depends on this, hear me? 662 00:37:38,646 --> 00:37:39,812 [screams] 663 00:37:39,812 --> 00:37:41,396 [Samira] Ah, shit! 664 00:37:41,396 --> 00:37:44,021 Okay. Okay, I need some kind of clamp. 665 00:37:44,021 --> 00:37:46,146 - Is there anything here? Any tools? - [Joseph screams] 666 00:37:46,146 --> 00:37:47,104 Stay still! 667 00:37:47,104 --> 00:37:48,937 - [continues screaming] - [Nina] Will this do? 668 00:37:48,937 --> 00:37:51,021 Perfect. Perfect. Lighter? Do we have a lighter? 669 00:37:51,021 --> 00:37:53,354 I need to cauterize the artery. I'm gonna need fire. 670 00:37:53,854 --> 00:37:55,104 - [Nina] Okay. - [Joseph groaning] 671 00:37:56,396 --> 00:37:57,396 [Samira] Heat the pliers. 672 00:37:57,396 --> 00:38:00,104 Then he's gotta go straight to the hospital. Joseph! 673 00:38:00,854 --> 00:38:02,021 Hold still, hold still! 674 00:38:02,021 --> 00:38:02,937 [wheezing] 675 00:38:02,937 --> 00:38:04,604 [Samira] Okay. 676 00:38:04,604 --> 00:38:07,021 - Okay, hold-- - [Joseph screams loudly] 677 00:38:07,021 --> 00:38:09,562 [Samira, echoes] That's good. You're doing great. 678 00:38:09,562 --> 00:38:11,104 [groaning softly] 679 00:38:11,104 --> 00:38:12,562 [gasping] 680 00:38:12,562 --> 00:38:14,479 [gasp echoes] 681 00:38:14,479 --> 00:38:16,479 [soft music playing] 682 00:38:17,062 --> 00:38:17,979 [Serge] Markovic. 683 00:38:22,354 --> 00:38:23,479 [louder] Markovic! 684 00:38:23,479 --> 00:38:24,687 [Charly coughs] 685 00:38:26,771 --> 00:38:28,771 [groans] 686 00:38:33,312 --> 00:38:34,979 [Charly groans softly] 687 00:38:34,979 --> 00:38:35,937 [Charly] Hmm... 688 00:38:37,979 --> 00:38:39,979 [breathing heavily] 689 00:38:40,729 --> 00:38:42,521 Did they escape? Did they get out? 690 00:38:44,396 --> 00:38:45,229 Huh? 691 00:38:45,896 --> 00:38:47,146 Is my family safe? 692 00:38:48,479 --> 00:38:50,479 [panting and laughing] 693 00:38:52,729 --> 00:38:54,729 [ominous music playing] 694 00:38:55,937 --> 00:38:58,354 [high heels approaching] 695 00:38:59,687 --> 00:39:01,354 [Griselda] No, Serge. Leave him. 696 00:39:03,104 --> 00:39:05,104 [suspenseful music swells] 697 00:39:13,521 --> 00:39:14,562 Open your eyes. 698 00:39:18,729 --> 00:39:20,729 [breathing heavily] 699 00:39:23,437 --> 00:39:25,187 There's someone I'd like you to see. 700 00:39:25,187 --> 00:39:27,229 [ominous music playing] 701 00:39:27,229 --> 00:39:28,479 [footsteps approaching] 702 00:39:42,896 --> 00:39:43,729 Help him up. 703 00:39:46,146 --> 00:39:47,021 [Paolo exhales] 704 00:39:47,562 --> 00:39:49,062 [straining] 705 00:39:50,146 --> 00:39:51,271 You're a dead man. 706 00:39:53,312 --> 00:39:55,312 [breathing heavily] 707 00:39:56,021 --> 00:39:58,021 [tense music playing] 708 00:40:05,521 --> 00:40:07,521 [suspenseful music playing] 709 00:40:10,771 --> 00:40:11,604 You. 710 00:40:12,646 --> 00:40:13,687 I heard about you. 711 00:40:15,187 --> 00:40:16,687 You're a king where you live. 712 00:40:17,396 --> 00:40:18,812 And you give it all up. 713 00:40:18,812 --> 00:40:22,354 And you go and you disturb the peace in a city far away. 714 00:40:22,354 --> 00:40:23,854 My city! 715 00:40:25,479 --> 00:40:27,021 Just to get revenge. 716 00:40:28,104 --> 00:40:29,812 [suspenseful music continues] 717 00:40:30,312 --> 00:40:31,646 [Griselda] I respect that. 718 00:40:33,312 --> 00:40:34,604 We have to be strict. 719 00:40:36,187 --> 00:40:37,729 We have to be fierce. 720 00:40:41,021 --> 00:40:42,521 But you're not. 721 00:40:43,979 --> 00:40:44,812 Are you? 722 00:40:47,771 --> 00:40:49,312 [breathing heavily] 723 00:40:51,812 --> 00:40:55,312 You wanted to come in here with a couple of hood rats and a gun. 724 00:40:56,021 --> 00:40:58,187 Did you really think you would survive this? 725 00:40:59,104 --> 00:41:01,104 [suspenseful music continues] 726 00:41:04,104 --> 00:41:04,937 No. 727 00:41:07,146 --> 00:41:09,229 [music swells, ends] 728 00:41:10,979 --> 00:41:12,229 You didn't want to. 729 00:41:13,771 --> 00:41:15,271 You want to die. 730 00:41:20,271 --> 00:41:21,271 And you. 731 00:41:23,646 --> 00:41:25,021 Why did you end up here? 732 00:41:26,812 --> 00:41:28,396 How did you let that happen? 733 00:41:31,562 --> 00:41:34,687 You had all that brilliance, all that love. 734 00:41:52,062 --> 00:41:55,021 You deserve a chance to kill each other. 735 00:41:55,604 --> 00:41:58,604 And I deserve to see it. 736 00:41:58,604 --> 00:42:00,687 [suspenseful music playing] 737 00:42:02,271 --> 00:42:03,896 The survivor will go home. 738 00:42:06,771 --> 00:42:09,604 [suspenseful music intensifies] 739 00:42:10,146 --> 00:42:12,062 - [music ends] - [Samira] Hey! Hey, come on! 740 00:42:12,062 --> 00:42:13,521 - [Joseph exhales] - Wake up! 741 00:42:14,312 --> 00:42:15,146 [straining] 742 00:42:16,104 --> 00:42:17,854 - [Samira] Wake up. - [Nina] Joseph! 743 00:42:19,604 --> 00:42:20,437 Joseph. 744 00:42:21,812 --> 00:42:22,646 Hey. 745 00:42:23,187 --> 00:42:24,146 Joseph. 746 00:42:24,146 --> 00:42:25,979 [Samira] Hey! You'll be okay. 747 00:42:25,979 --> 00:42:27,854 [suspenseful music playing] 748 00:42:27,854 --> 00:42:29,396 [Nina] Joseph. Come on. 749 00:42:30,354 --> 00:42:31,229 [gasps] 750 00:42:31,229 --> 00:42:32,937 - [panting] - [soft music playing] 751 00:42:33,812 --> 00:42:36,354 [Samira] Hey. It's all right. It's all right. 752 00:42:36,979 --> 00:42:39,479 We have to get you to a doctor. Gimme your hand. Hey. 753 00:42:39,979 --> 00:42:41,062 I'll go get Jonas. 754 00:42:42,729 --> 00:42:44,062 - [sighs] - [Nina breathes heavily] 755 00:42:45,979 --> 00:42:46,937 [Joseph moans] 756 00:42:49,396 --> 00:42:51,479 [soft music continues] 757 00:42:55,062 --> 00:42:56,104 [music fades] 758 00:42:56,937 --> 00:42:59,437 [Samira breathes heavily] 759 00:42:59,937 --> 00:43:00,937 [Jonas sniffles] 760 00:43:02,854 --> 00:43:04,312 [sighs] I think I've done it. 761 00:43:06,437 --> 00:43:09,271 He's stable for now, but he really needs to see a doctor. 762 00:43:15,021 --> 00:43:17,187 [melancholic music playing] 763 00:43:21,354 --> 00:43:22,354 Hey. 764 00:43:23,604 --> 00:43:25,312 Hey, we'll be okay. 765 00:43:30,271 --> 00:43:32,271 [tense music playing] 766 00:43:38,771 --> 00:43:40,771 [Hassan breathing heavily] 767 00:43:41,771 --> 00:43:43,771 [tense music continues] 768 00:43:47,021 --> 00:43:49,687 - [man 1] Hey, come on. - [man 2] Hey, Boss, kick his ass. 769 00:43:52,062 --> 00:43:54,437 - [man 1] Come on, Boss, we're with you! - [man 2] Get him! 770 00:43:55,271 --> 00:43:56,812 - [man 3] Move it! - [chain rattles] 771 00:43:59,979 --> 00:44:01,521 - [man 1] Come on! - [man 2] Fuck him up! 772 00:44:02,146 --> 00:44:03,896 [suspenseful music playing] 773 00:44:03,896 --> 00:44:05,646 [both grunting] 774 00:44:06,854 --> 00:44:08,812 - [man 1] Come on, fight! - [man 2] Fight! 775 00:44:08,812 --> 00:44:09,812 [both grunting] 776 00:44:09,812 --> 00:44:12,812 - [man 2] Yeah! Get him! - [Charly] Hassan! Stop! This is pointless! 777 00:44:12,812 --> 00:44:13,771 [Hassan strains] 778 00:44:13,771 --> 00:44:16,104 [straining] 779 00:44:16,104 --> 00:44:18,229 [Charly and Hassan grunting] 780 00:44:18,812 --> 00:44:20,479 - [man 3] Fuck him up! - [man 2] Yes! 781 00:44:21,479 --> 00:44:23,062 [Charly grunting] 782 00:44:23,896 --> 00:44:25,271 [man 1] Kill him! Come on! 783 00:44:28,604 --> 00:44:30,854 [Charly wheezing] 784 00:44:30,854 --> 00:44:32,604 - [Hassan grunts] - [man] Kill him! 785 00:44:32,604 --> 00:44:35,021 - [Charly wheezing] - [man echoing] Do it! 786 00:44:35,021 --> 00:44:35,937 Hassan! 787 00:44:36,687 --> 00:44:39,521 - [man] Finish him off! - She won't let either of us live. 788 00:44:39,521 --> 00:44:40,437 [man] Kill him now! 789 00:44:41,146 --> 00:44:41,979 [Hassan strains] 790 00:44:41,979 --> 00:44:43,396 - [man] Kill him already! - [choking] 791 00:44:43,396 --> 00:44:44,562 [straining] 792 00:44:45,729 --> 00:44:47,312 [straining] 793 00:44:48,687 --> 00:44:49,812 [both grunt] 794 00:44:52,729 --> 00:44:53,562 [man] Get him! 795 00:44:53,562 --> 00:44:55,396 [tense music continues] 796 00:44:58,104 --> 00:45:00,979 [Hassan] You're a murderer, and you're gonna die like a murderer! 797 00:45:00,979 --> 00:45:03,187 [tense music intensifies] 798 00:45:03,187 --> 00:45:04,771 - [man] Kill him! - [Charly groans] 799 00:45:04,771 --> 00:45:06,271 - [man 2] Yeah! - [man 3] Finish him! 800 00:45:06,812 --> 00:45:08,604 - Ooh! - [man 4] Yeah, there we go! 801 00:45:08,604 --> 00:45:10,396 [wheezing, grunting loudly] 802 00:45:11,062 --> 00:45:12,187 [both grunt] 803 00:45:12,729 --> 00:45:14,646 [Charly gasping loudly] 804 00:45:14,646 --> 00:45:16,187 - [man 1] Come on! - [man 2] Finish him! 805 00:45:16,187 --> 00:45:17,979 Come on! Put some muscle into it! 806 00:45:17,979 --> 00:45:19,521 [Serge] Kill or be killed! 807 00:45:19,521 --> 00:45:21,146 - Kill or be killed! - [Charly pants] 808 00:45:21,146 --> 00:45:23,229 [suspenseful music playing] 809 00:45:24,771 --> 00:45:25,687 [men clamoring] 810 00:45:30,771 --> 00:45:32,771 - [Hassan grunts] - [men cheer] 811 00:45:33,687 --> 00:45:34,854 - [Charly grunts] - [man] Yeah! 812 00:45:34,854 --> 00:45:37,437 [melancholic music playing] 813 00:45:39,271 --> 00:45:41,104 [Charly grunting loudly] 814 00:45:42,646 --> 00:45:44,062 [grunting and cheering continue] 815 00:45:44,062 --> 00:45:46,146 [grunting] 816 00:45:48,229 --> 00:45:49,479 [music fades] 817 00:45:49,479 --> 00:45:52,021 C'mon now. What are you waiting for, huh? 818 00:45:52,021 --> 00:45:54,146 What are you waiting for? [echoing] 819 00:45:54,146 --> 00:45:55,271 [suspenseful music playing] 820 00:45:55,271 --> 00:45:56,479 [man] Come on, do it! 821 00:45:57,687 --> 00:45:59,479 - Either we both die together... - Go to hell! 822 00:45:59,479 --> 00:46:00,604 [man] Come on! 823 00:46:00,604 --> 00:46:01,937 [breathing heavily] 824 00:46:02,521 --> 00:46:03,979 Or we both live together. 825 00:46:04,604 --> 00:46:07,604 - [man] What are you waiting for? - Listen. She is lying to us. 826 00:46:07,604 --> 00:46:10,687 - I don't care if I make it out or not. - [man] Fucking kill him! 827 00:46:11,354 --> 00:46:13,729 [Hassan] Just like you didn't care about my brother's life! 828 00:46:13,729 --> 00:46:16,104 [Charly] I didn't want him to die! Listen to me! [grunts] 829 00:46:17,104 --> 00:46:18,354 [Charly] Listen, Hassan. 830 00:46:18,354 --> 00:46:19,771 - [man] Hey! - [Charly] Listen! 831 00:46:21,729 --> 00:46:23,687 [grunts] I didn't want him to die. 832 00:46:24,937 --> 00:46:26,021 Listen to me now! 833 00:46:27,437 --> 00:46:28,812 She won't let you go. 834 00:46:28,812 --> 00:46:30,562 [suspenseful music playing] 835 00:46:30,562 --> 00:46:32,229 [both breathing heavily] 836 00:46:32,854 --> 00:46:35,521 - Listen, either we both die together... - [man] Kill him! 837 00:46:36,521 --> 00:46:38,437 or we both live together. 838 00:46:39,104 --> 00:46:39,937 Trust me. 839 00:46:40,729 --> 00:46:42,479 Try to live. 840 00:46:43,937 --> 00:46:45,437 Try to live. 841 00:46:46,396 --> 00:46:48,437 - [man] Do it! - [Charly] Try to live. 842 00:46:48,437 --> 00:46:50,979 Enough bullshit, kill them both now. Do it! 843 00:46:50,979 --> 00:46:52,937 [dramatic music playing] 844 00:46:53,854 --> 00:46:54,937 [Charly] Go! 845 00:46:54,937 --> 00:46:56,854 [Griselda] No. Stop them! They're gonna jump! 846 00:46:56,854 --> 00:46:57,979 [Charly screams] 847 00:46:57,979 --> 00:46:59,979 - [both screaming] - [Griselda] No, no, no! 848 00:47:00,479 --> 00:47:02,687 [dramatic music ends] 849 00:47:03,729 --> 00:47:05,354 [Griselda in French] Shit! 850 00:47:13,479 --> 00:47:15,479 [soft music playing] 851 00:47:26,896 --> 00:47:28,354 [crowd applauding] 852 00:47:29,562 --> 00:47:30,896 [man] Come guys, let's go! 853 00:47:30,896 --> 00:47:33,229 - Don't let'em shoot! - [woman] Come on! You can still do it! 854 00:47:33,229 --> 00:47:34,146 [man] Nice! 855 00:47:35,062 --> 00:47:36,562 - [coach] That's it! - [woman] Yeah! 856 00:47:36,562 --> 00:47:38,229 - [man] Good game, guys! - It's a tie! 857 00:47:38,229 --> 00:47:39,229 Hey! 858 00:47:39,229 --> 00:47:41,354 - [crowd cheering] - [dramatic music playing] 859 00:47:41,854 --> 00:47:42,896 [applause continue] 860 00:47:42,896 --> 00:47:44,437 [both laugh] 861 00:47:47,646 --> 00:47:49,062 - Good job. - Right here. Up high. 862 00:47:49,896 --> 00:47:52,562 - Nice job! [laughing] - [Charly] Great! 863 00:47:52,562 --> 00:47:54,562 - [dramatic music continues] - [Samira] Mwah! 864 00:47:54,562 --> 00:47:57,312 - [Jonas] Is there any water? - [Samira] Yeah, I've got some right here. 865 00:47:57,312 --> 00:47:58,479 [Jonas] Cool, I'll take one. 866 00:47:58,479 --> 00:47:59,521 So proud! 867 00:48:00,687 --> 00:48:01,812 So great. 868 00:48:03,479 --> 00:48:06,271 I'm really impressed by how well you played out there today. 869 00:48:06,271 --> 00:48:08,354 [music wanes] 870 00:48:11,437 --> 00:48:15,354 [dramatic music resonating] 871 00:48:15,354 --> 00:48:17,437 [suspenseful music playing] 872 00:48:18,062 --> 00:48:19,771 TBILISI 873 00:48:19,771 --> 00:48:21,104 [coin flips, lands] 874 00:48:23,229 --> 00:48:24,396 Heads, we go for it. 875 00:48:25,646 --> 00:48:27,021 Tails, we go back home. 876 00:48:30,312 --> 00:48:32,312 [suspenseful music intensifies] 877 00:48:35,229 --> 00:48:36,646 [heart beats] 878 00:48:42,396 --> 00:48:44,396 [suspenseful music continues] 879 00:48:49,562 --> 00:48:51,312 - [man] Hello? - [Nina] I'm in the city. 880 00:48:51,312 --> 00:48:54,521 - Yeah. You got the coin? - [Nina in Russian] Yes. 881 00:48:54,521 --> 00:48:57,146 - [in English] Very good, okay. - I have it here. 882 00:48:57,146 --> 00:49:00,229 Tell me where you are. I'll send over a driver. 883 00:49:00,229 --> 00:49:01,146 [in Russian] No. 884 00:49:02,729 --> 00:49:04,979 [in English] The deal is that we need to meet face to face. 885 00:49:04,979 --> 00:49:07,021 Then I'll send you the address and the time 886 00:49:07,021 --> 00:49:09,521 for where and when our meeting will take place. 887 00:49:09,521 --> 00:49:10,437 [Nina] Alright. 888 00:49:10,437 --> 00:49:11,896 Alright. Okay. 889 00:49:11,896 --> 00:49:13,562 [tense music playing] 890 00:49:16,604 --> 00:49:17,854 [music swells] 891 00:49:17,854 --> 00:49:18,771 [music stops] 892 00:49:20,854 --> 00:49:21,937 Come on. 893 00:49:22,479 --> 00:49:25,187 ["Blaulicht und Zwielicht" by Element of Crime playing] 894 00:50:25,354 --> 00:50:27,354 [music ends] 895 00:50:27,354 --> 00:50:32,354 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 896 00:50:27,354 --> 00:50:37,354 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 56650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.