All language subtitles for Crooks S01E05 - Old Friends (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,896 --> 00:00:06,896 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,896 --> 00:00:09,271 [motorcycle engine revving] 3 00:00:22,271 --> 00:00:24,646 - [engine wanes] - [brakes screech] 4 00:00:25,687 --> 00:00:27,687 [engine idling] 5 00:00:29,646 --> 00:00:32,812 ["Troppo bella per restare sola" by Nuovi Angeli playing] 6 00:00:39,104 --> 00:00:40,854 [engine revving] 7 00:00:48,354 --> 00:00:50,354 [song continues] 8 00:01:08,937 --> 00:01:09,896 Ah! 9 00:01:09,896 --> 00:01:11,979 [coughs] 10 00:01:11,979 --> 00:01:12,937 [burps] 11 00:01:14,062 --> 00:01:14,896 [clears throat] 12 00:01:19,396 --> 00:01:21,396 [people chatter over music] 13 00:01:27,146 --> 00:01:29,146 [song continues] 14 00:01:42,437 --> 00:01:44,437 [music intensifies] 15 00:01:53,562 --> 00:01:55,687 ["Troppo bella per restare sola" continues] 16 00:02:08,729 --> 00:02:10,937 - [music wanes] - [men chatter] 17 00:02:11,979 --> 00:02:14,646 ["Troppo bella per restare sola" continues] 18 00:02:19,646 --> 00:02:21,021 - [bottle shatters] - [woman screams] 19 00:02:21,687 --> 00:02:24,312 - [woman shrieks] - [crowd clamoring] 20 00:02:24,896 --> 00:02:25,729 [Joseph grunts] 21 00:02:27,062 --> 00:02:29,062 [song continues] 22 00:02:39,437 --> 00:02:41,146 [Joseph strains, grunts] 23 00:02:43,271 --> 00:02:44,312 [Joseph grunts] 24 00:02:46,521 --> 00:02:47,354 [yells] 25 00:02:47,354 --> 00:02:49,437 [music continues] 26 00:02:56,396 --> 00:02:58,479 [grunting] 27 00:03:11,646 --> 00:03:13,187 [man] Come on, come on! 28 00:03:13,187 --> 00:03:14,854 [Joseph screams] 29 00:03:15,812 --> 00:03:17,062 [Joseph grunts] 30 00:03:22,521 --> 00:03:26,437 - [music stops] - [coin falls, spins, rattles] 31 00:03:26,937 --> 00:03:29,896 ["The Rhythm of the Night" by Corona and Sean Finn playing] 32 00:03:29,896 --> 00:03:31,146 [Joseph moans] 33 00:03:33,687 --> 00:03:35,979 [suspenseful music playing] 34 00:03:39,437 --> 00:03:41,437 [door opens] 35 00:03:42,104 --> 00:03:44,521 [people clamoring] 36 00:03:47,104 --> 00:03:48,771 [man] Come on, let's go! Come on! 37 00:03:49,729 --> 00:03:51,896 - [man] I think I broke a rib. - [man 2] Fuckin' hell, man. 38 00:03:51,896 --> 00:03:53,437 [men chattering] 39 00:03:53,437 --> 00:03:56,062 - ["Rhythm of the Night" continues] - [Joseph groans] 40 00:03:59,146 --> 00:04:01,229 [grunting] 41 00:04:01,812 --> 00:04:03,854 - [man] Let's go, guys! - [man 3 speaking Italian] 42 00:04:03,854 --> 00:04:05,479 - [man 2] Hey, come on! - [man 3] Come on! 43 00:04:05,479 --> 00:04:07,312 [motorcycle engines revving] 44 00:04:16,146 --> 00:04:18,146 ["Rhythm of the Night" continues] 45 00:04:23,229 --> 00:04:25,479 [suspenseful music playing] 46 00:04:31,604 --> 00:04:33,187 [dog barking in distance] 47 00:04:36,062 --> 00:04:37,354 [song continues] 48 00:04:37,354 --> 00:04:38,437 [grunts softly] 49 00:04:42,146 --> 00:04:43,479 [Helge] Where's the Kraut? 50 00:04:43,979 --> 00:04:44,937 Gone. 51 00:04:46,562 --> 00:04:47,396 [Helge] And the coin? 52 00:04:48,437 --> 00:04:49,271 Also gone. 53 00:04:50,771 --> 00:04:52,396 - [engine revs] - [brakes screech] 54 00:04:52,396 --> 00:04:53,562 [engine shuts off] 55 00:04:53,562 --> 00:04:55,729 [ominous music playing] 56 00:05:11,729 --> 00:05:12,937 What's wrong? 57 00:05:13,937 --> 00:05:15,396 Do your job and shoot. 58 00:05:16,062 --> 00:05:18,312 [Helge] Joseph, I'm gonna ask only once. 59 00:05:18,312 --> 00:05:20,604 Where is the German? Where is the coin? 60 00:05:22,021 --> 00:05:23,479 - Hey! - [gun shots] 61 00:05:27,146 --> 00:05:28,354 [Helge] Down there. 62 00:05:30,271 --> 00:05:31,854 [Rio] Did you get him? 63 00:05:31,854 --> 00:05:33,729 [both grunting] 64 00:05:41,229 --> 00:05:42,771 [Rio] Come on, give up, German! 65 00:05:44,979 --> 00:05:46,979 [Charly grunts] 66 00:05:46,979 --> 00:05:49,187 - [Rio] Kill him already! - [Charly] Help me! 67 00:05:50,187 --> 00:05:51,312 [both grunt] 68 00:05:51,312 --> 00:05:53,021 [Rio] Oh, I don't believe this! 69 00:05:54,979 --> 00:05:56,271 [Rio] Fuck you! 70 00:05:58,854 --> 00:06:00,187 Joseph, where is the coin? 71 00:06:01,021 --> 00:06:03,437 Where is the goddamn fucking coin? 72 00:06:04,062 --> 00:06:06,062 ["Rhythm of the Night" continues] 73 00:06:07,146 --> 00:06:08,646 - [gun rattles] - [grunts] 74 00:06:12,437 --> 00:06:14,437 [Charly choking] 75 00:06:14,937 --> 00:06:16,062 [choking] Help me! 76 00:06:19,312 --> 00:06:20,187 [groans] 77 00:06:21,979 --> 00:06:22,854 [gasping] 78 00:06:23,687 --> 00:06:25,354 - [metal clangs] - [Charly moans] 79 00:06:26,229 --> 00:06:27,521 [metal clangs] 80 00:06:28,646 --> 00:06:29,646 [metal clangs] 81 00:06:31,021 --> 00:06:34,354 [metal clanging continues] 82 00:06:36,562 --> 00:06:37,771 [metal pole thuds] 83 00:06:51,896 --> 00:06:54,521 - [Charly] Come on. - Leave me. Leave me. 84 00:06:55,646 --> 00:06:56,687 [Joseph] Leave me! 85 00:06:57,312 --> 00:06:59,021 - [Charly] Get in there. - [Joseph] Fuck you! 86 00:06:59,021 --> 00:07:01,187 - [Charly] Get in there, now! - [Joseph groans] 87 00:07:01,187 --> 00:07:03,146 [Joseph groans loudly] 88 00:07:04,937 --> 00:07:06,271 [Joseph] Have you lost it? 89 00:07:07,562 --> 00:07:08,562 [Joseph groans] 90 00:07:09,854 --> 00:07:10,854 [engine starts] 91 00:07:10,854 --> 00:07:13,146 [tense music playing] 92 00:07:15,396 --> 00:07:17,396 [sirens wailing] 93 00:07:24,271 --> 00:07:26,271 [suspenseful music ends] 94 00:07:27,062 --> 00:07:29,187 ["Rhythm of the Night" continues] 95 00:07:35,479 --> 00:07:38,104 ["Rhythm of the Night" ends] 96 00:07:38,937 --> 00:07:42,104 [sirens wailing] 97 00:07:44,979 --> 00:07:46,812 - [Jonas] Not so fast. - [Samira] Here. 98 00:07:54,187 --> 00:07:55,104 [door closes] 99 00:08:02,104 --> 00:08:04,479 [street noise heard from outside] 100 00:08:06,479 --> 00:08:07,604 [cell phone ringing] 101 00:08:08,312 --> 00:08:09,812 - Get me one too, 'kay? - [Jonas] Yeah. 102 00:08:10,396 --> 00:08:11,812 [ringing continues] 103 00:08:11,812 --> 00:08:13,937 - [Jonas] Here you go. - [Samira] Thanks. 104 00:08:14,479 --> 00:08:16,104 Rami? That was them, right? 105 00:08:17,062 --> 00:08:18,062 The Al-Walids? 106 00:08:18,062 --> 00:08:20,687 [Rami] Yes, it looks like they're working with the Algerians. 107 00:08:20,687 --> 00:08:23,146 That's not good. Where are you? 108 00:08:23,146 --> 00:08:25,771 - We're at the hotel. - Okay, did anyone see you? 109 00:08:25,771 --> 00:08:27,354 [Samira] I don't think so, no. 110 00:08:28,187 --> 00:08:30,854 - Okay, great. I'm on my way. - Rami? 111 00:08:30,854 --> 00:08:31,812 [phone clicks] 112 00:08:36,104 --> 00:08:36,937 [sighs] 113 00:08:38,104 --> 00:08:38,937 [Jonas] Mom? 114 00:08:39,771 --> 00:08:41,604 - Yeah? - Those men from earlier, 115 00:08:41,604 --> 00:08:43,604 they'll keep on coming for us, right? 116 00:08:45,146 --> 00:08:47,521 That's right. But they're not gonna get us. 117 00:08:48,104 --> 00:08:50,104 [ominous music playing] 118 00:08:55,854 --> 00:08:57,896 [line ringing] 119 00:09:00,021 --> 00:09:01,854 Madame? Can you hear me? 120 00:09:01,854 --> 00:09:05,646 Send someone to Hotel Bellevue. The woman and her son are there. 121 00:09:05,646 --> 00:09:07,437 Please, before the Arabs get them. 122 00:09:08,312 --> 00:09:10,854 They've got help from the Algerians from the North Quarter. 123 00:09:10,854 --> 00:09:12,312 [woman] Alright. [hangs up] 124 00:09:13,146 --> 00:09:15,146 [street chatter continues] 125 00:09:20,396 --> 00:09:22,396 [suspenseful music playing] 126 00:09:30,021 --> 00:09:32,479 [static buzzing] 127 00:09:33,187 --> 00:09:34,937 [Jonas] I don't think it's working. 128 00:09:35,437 --> 00:09:36,396 What? 129 00:09:36,396 --> 00:09:39,562 There's just this weird black-and-white fuzz on the screen. 130 00:09:39,562 --> 00:09:42,021 Okay. Try the buttons on the side, Jonas. 131 00:09:42,021 --> 00:09:44,062 You use them to change the channel, I think. 132 00:09:44,062 --> 00:09:45,812 And then just keep pressing them. 133 00:09:48,479 --> 00:09:50,021 [static continues] 134 00:09:50,021 --> 00:09:51,729 [suspenseful music continues] 135 00:10:00,146 --> 00:10:01,979 [Charly] What was that about, huh? 136 00:10:01,979 --> 00:10:03,729 Joseph, what was that about? 137 00:10:03,729 --> 00:10:05,229 [Joseph] Nothing happened. 138 00:10:06,646 --> 00:10:09,354 Thanks to your fucking friends, and chugging all that alcohol, 139 00:10:09,354 --> 00:10:11,104 we just lost everything! 140 00:10:11,104 --> 00:10:12,146 You get that? 141 00:10:14,062 --> 00:10:15,062 Huh? 142 00:10:15,562 --> 00:10:17,729 - Shit. - What are you doing? Put that shit down! 143 00:10:18,312 --> 00:10:19,687 Have you lost it, or what? 144 00:10:21,937 --> 00:10:25,104 A-anyone tell you to rescue me? I sure didn't. 145 00:10:26,104 --> 00:10:27,271 I didn't... 146 00:10:28,479 --> 00:10:29,604 Pull over here. 147 00:10:29,604 --> 00:10:30,521 [Charly] No. 148 00:10:31,104 --> 00:10:32,187 - Pull over, please. - No. 149 00:10:32,187 --> 00:10:34,229 Please, pull over. Please, pull over. 150 00:10:35,187 --> 00:10:36,396 Please, pull over. 151 00:10:38,021 --> 00:10:39,271 Please, pull over. 152 00:10:46,396 --> 00:10:48,104 [engine shuts off] 153 00:10:48,104 --> 00:10:49,021 [Joseph groans] 154 00:10:50,354 --> 00:10:51,187 [Joseph groans] 155 00:10:51,687 --> 00:10:53,021 - [object thuds] - [Joseph] Ah! 156 00:10:55,604 --> 00:10:56,604 [car door slams] 157 00:10:58,771 --> 00:11:00,771 [waves rolling softly] 158 00:11:14,937 --> 00:11:16,229 [exhales] 159 00:11:16,229 --> 00:11:18,312 [waves rolling] 160 00:11:28,479 --> 00:11:30,479 [melancholic music playing] 161 00:11:36,187 --> 00:11:38,187 [music intensifies] 162 00:11:45,437 --> 00:11:46,354 [car door opens] 163 00:11:58,604 --> 00:12:00,604 [melancholic music continues] 164 00:12:12,521 --> 00:12:13,354 [Charly] Joseph! 165 00:12:15,937 --> 00:12:17,062 Joseph! 166 00:12:26,854 --> 00:12:27,687 Joseph! 167 00:12:29,104 --> 00:12:29,937 Hey! 168 00:12:31,146 --> 00:12:32,187 What are you doing? 169 00:12:35,354 --> 00:12:36,479 What are you doing?! 170 00:12:36,479 --> 00:12:38,562 [melancholic music continues] 171 00:12:40,312 --> 00:12:41,146 Hey! 172 00:12:44,396 --> 00:12:45,271 [gasps] 173 00:12:47,646 --> 00:12:50,021 [both gasping] 174 00:12:54,729 --> 00:12:56,896 - [Charly] What're you doing? - [Joseph gasps] 175 00:12:58,521 --> 00:12:59,354 [Charly] Joseph! 176 00:13:00,354 --> 00:13:01,187 [Charly strains] 177 00:13:03,687 --> 00:13:07,437 [Charly straining] 178 00:13:09,896 --> 00:13:11,479 [Charly] I gotcha. Come on. 179 00:13:12,187 --> 00:13:13,062 [both grunt] 180 00:13:13,062 --> 00:13:16,771 - [Charly] What are you doing? - [Joseph] Asshole! Asshole! 181 00:13:17,562 --> 00:13:18,437 [Joseph groans] 182 00:13:19,812 --> 00:13:22,354 [Joseph groaning and panting] 183 00:13:22,354 --> 00:13:25,104 - [Charly] It's okay. It's okay. - I can't see anything. 184 00:13:25,104 --> 00:13:26,312 - I can't... - You're okay. 185 00:13:26,812 --> 00:13:27,646 [Joseph groans] 186 00:13:28,146 --> 00:13:30,437 It's... It's so dark. 187 00:13:32,604 --> 00:13:34,229 Everything's so dark. 188 00:13:34,854 --> 00:13:36,479 I can't see anything. 189 00:13:36,479 --> 00:13:37,687 There's no light. 190 00:13:37,687 --> 00:13:39,479 [melancholic music continues] 191 00:13:39,479 --> 00:13:43,354 - That's why you want to kill yourself? - Nobody wanted me. Nobody! 192 00:13:44,437 --> 00:13:46,062 My own father... [sobbing] 193 00:13:46,729 --> 00:13:48,437 [sobbing] My father... 194 00:13:48,437 --> 00:13:51,479 My own father disowned me. 195 00:13:52,521 --> 00:13:54,396 At least just read the letter first! 196 00:13:55,229 --> 00:13:56,146 Read it! 197 00:13:56,896 --> 00:13:59,146 You can still kill yourself after you read it! 198 00:14:00,646 --> 00:14:01,562 [Charly pants] 199 00:14:01,562 --> 00:14:03,021 - Come on! - [Joseph sobs] 200 00:14:03,521 --> 00:14:04,937 [Joseph groans] 201 00:14:06,646 --> 00:14:08,646 [melancholic music wanes] 202 00:14:21,062 --> 00:14:23,354 [soft dramatic music playing] 203 00:14:30,562 --> 00:14:31,937 [Karli] Joseph. 204 00:14:33,562 --> 00:14:37,271 I'm quite certain that chaos has broken out since my death. 205 00:14:38,229 --> 00:14:39,896 This isn't a coincidence. 206 00:14:40,437 --> 00:14:42,562 For some time now, I've been thinking about 207 00:14:42,562 --> 00:14:45,229 how best I can stir things up after I'm gone. 208 00:14:45,812 --> 00:14:49,146 Then, a few weeks ago, I read about a robbery. 209 00:14:49,146 --> 00:14:53,396 It bore all the hallmarks of the Al-Walids, an Arab clan. 210 00:14:53,896 --> 00:14:54,937 What did they steal? 211 00:14:55,771 --> 00:14:57,062 A particular coin. 212 00:14:57,771 --> 00:15:02,062 An old, shitty Russian ruble made from gold. 213 00:15:02,896 --> 00:15:04,354 Yet it's so important. 214 00:15:04,854 --> 00:15:08,812 I promised I'd leave everything to Red if he got this coin for me. 215 00:15:08,812 --> 00:15:13,521 Just like he did as a boy, I wanted him to stick his hand in the wasps' nest. 216 00:15:13,521 --> 00:15:17,396 Only this time it wouldn't be wasps, but the Al-Walids. 217 00:15:17,396 --> 00:15:20,354 There's nothing more that they hate than thieves. 218 00:15:21,479 --> 00:15:25,271 Creatures you never knew existed will emerge amidst the mayhem. 219 00:15:25,937 --> 00:15:29,854 As for my loathsome brother and his son, they'll get what they deserve. 220 00:15:30,854 --> 00:15:32,521 They mustn't rule Vienna. 221 00:15:33,104 --> 00:15:34,854 When I go, so should they. 222 00:15:35,812 --> 00:15:37,562 Vienna deserves better. 223 00:15:38,479 --> 00:15:41,479 You see, there's an earthquake that's coming. [laughs] 224 00:15:42,771 --> 00:15:45,271 My brother thinks he's inheriting all my money. 225 00:15:45,271 --> 00:15:47,104 He'll just get a load of problems. 226 00:15:47,104 --> 00:15:48,729 Someone else is getting that. 227 00:15:49,562 --> 00:15:50,562 You, Joseph. 228 00:15:51,604 --> 00:15:53,437 I'm leaving everything to you. 229 00:15:53,437 --> 00:15:54,812 Because, 230 00:15:54,812 --> 00:15:57,437 even though I was never able to tell you... 231 00:15:58,854 --> 00:15:59,979 you're my boy. 232 00:16:00,646 --> 00:16:02,979 You are and always will be my... family. 233 00:16:05,771 --> 00:16:07,729 What you do with it is up to you. 234 00:16:08,396 --> 00:16:13,396 If you're smart, you won't return. Not 'til they're done beating each other. 235 00:16:13,396 --> 00:16:14,562 No matter what, 236 00:16:15,396 --> 00:16:19,979 stay away from everyone and everything that has anything to do with the coin. 237 00:16:20,604 --> 00:16:21,771 I was weak. 238 00:16:22,646 --> 00:16:24,521 [breathes heavily] Too weak 239 00:16:25,646 --> 00:16:27,062 to ever acknowledge you. 240 00:16:29,312 --> 00:16:30,812 [breathing heavily] 241 00:16:30,812 --> 00:16:33,021 Be stronger, Joseph. 242 00:16:33,021 --> 00:16:35,104 [dramatic music continues] 243 00:16:35,104 --> 00:16:36,521 [sobbing softly] 244 00:16:40,521 --> 00:16:41,437 [groans] 245 00:16:43,104 --> 00:16:43,937 [moans] 246 00:16:44,437 --> 00:16:46,437 [machine beeping] 247 00:16:46,437 --> 00:16:48,812 [slow pastoral music playing] 248 00:16:53,812 --> 00:16:55,812 - [music fades] - [machine beeping] 249 00:16:55,812 --> 00:16:57,521 [waves rolling] 250 00:17:37,354 --> 00:17:38,729 [Rami] Everything okay, Farid? 251 00:17:38,729 --> 00:17:41,021 - [Farid] Yes, thanks. - [Rami] All is well. Salam Alaikum. 252 00:17:44,979 --> 00:17:47,521 - [cell phone vibrates] - [suspenseful music playing] 253 00:17:48,271 --> 00:17:49,771 [man] Okay, guys, I found them. 254 00:17:49,771 --> 00:17:51,437 [tires screech] 255 00:17:54,187 --> 00:17:55,854 [Samira] You're almost past Blue. 256 00:17:56,896 --> 00:17:59,229 - [knock on door] - [Rami] Samira, it's me, Rami. 257 00:17:59,729 --> 00:18:01,896 - I'll go. Stay here. - [Rami] Open the door. 258 00:18:02,854 --> 00:18:05,062 [suspenseful music playing] 259 00:18:05,896 --> 00:18:06,771 [Samira] One sec! 260 00:18:08,896 --> 00:18:12,521 Okay. Pack your things. Hi, Jonas. Come, pack your things. 261 00:18:12,521 --> 00:18:13,646 What? W-where? 262 00:18:13,646 --> 00:18:15,271 To a friend. She'll help us. 263 00:18:16,687 --> 00:18:19,812 - What is it? - That nice friend? At the bar? 264 00:18:19,812 --> 00:18:22,146 - She said she'll protect us. - We don't need her protection. 265 00:18:22,146 --> 00:18:24,271 Samira, whatever happened between her and me, 266 00:18:24,271 --> 00:18:25,312 it's totally irrelevant. 267 00:18:25,312 --> 00:18:27,771 We don't want her protection, Rami, and that's final. 268 00:18:28,271 --> 00:18:30,271 [tense music playing] 269 00:18:31,021 --> 00:18:32,271 Maybe it's better if you leave. 270 00:18:32,271 --> 00:18:35,937 Are you aware of the risks I'm taking for you and your son? Are you? 271 00:18:35,937 --> 00:18:37,812 - Hey! Did you hear what I said? - [Jonas] Mom! 272 00:18:37,812 --> 00:18:39,937 - I think it's better if you leave! - Please listen. 273 00:18:39,937 --> 00:18:41,562 There are dangerous people out there. 274 00:18:41,562 --> 00:18:44,521 Pack your things. You understand? I just wanna help. 275 00:18:44,521 --> 00:18:45,896 - Pack your things, okay? - [grunts] 276 00:18:45,896 --> 00:18:47,479 [grunts] Goddammit! 277 00:18:47,479 --> 00:18:49,104 - Are you crazy? - [Jonas grunts] 278 00:18:49,104 --> 00:18:50,104 [breathes heavily] 279 00:18:50,104 --> 00:18:51,396 - [Rami gasps] - [Samira yells] 280 00:18:52,021 --> 00:18:52,937 [Samira] Jonas! 281 00:18:54,021 --> 00:18:55,354 [Rami] What did he stick me with? 282 00:18:55,979 --> 00:18:57,979 - [echoes] C'mon. It's okay. - What the hell was that? 283 00:18:57,979 --> 00:19:00,062 - It's gonna be okay. - [Rami] What did he-- [echoes] 284 00:19:00,062 --> 00:19:02,312 - [static noise resonates] - What in the fuck? 285 00:19:02,312 --> 00:19:04,354 [tense music playing] 286 00:19:08,312 --> 00:19:09,646 [music ends] 287 00:19:09,646 --> 00:19:11,979 He's sleeping, he's sleeping. Relax. 288 00:19:13,437 --> 00:19:15,812 - [Jonas] What do we do now? - We get out of here. 289 00:19:16,479 --> 00:19:18,604 Put your shoes on and pack your stuff. 290 00:19:18,604 --> 00:19:19,521 Go. 291 00:19:19,521 --> 00:19:21,479 [tense music playing] 292 00:19:27,646 --> 00:19:28,521 [brakes screech] 293 00:19:29,312 --> 00:19:31,312 [suspenseful music continues] 294 00:19:34,146 --> 00:19:36,396 - [man] They're at the hotel. - [Sharif] So, they're here? 295 00:19:36,396 --> 00:19:37,562 [man] Yeah, in there. 296 00:19:37,562 --> 00:19:39,646 [music intensifies] 297 00:19:48,729 --> 00:19:50,187 [music ends] 298 00:19:52,312 --> 00:19:53,521 [Charly] Are you okay to drive? 299 00:19:56,104 --> 00:19:56,937 Yeah, sure. 300 00:19:59,146 --> 00:19:59,979 Charly? 301 00:20:03,521 --> 00:20:04,354 Thank you. 302 00:20:07,271 --> 00:20:08,229 Yeah, sure. 303 00:20:10,396 --> 00:20:11,479 [chuckles softly] 304 00:20:14,896 --> 00:20:15,937 [cell phone chimes] 305 00:20:20,187 --> 00:20:22,437 MISSED CALL 1 MINUTE AGO SAMIRA 306 00:20:22,437 --> 00:20:23,562 [exhales] 307 00:20:25,729 --> 00:20:27,479 [line ringing] 308 00:20:27,479 --> 00:20:29,562 [cell phone rings and vibrates] 309 00:20:30,604 --> 00:20:32,521 Hey, why aren't you picking up, goddamn it? 310 00:20:32,521 --> 00:20:34,896 I... I only just noticed th... that you'd called. 311 00:20:34,896 --> 00:20:36,229 We have a problem. 312 00:20:36,229 --> 00:20:38,646 Your pal Rami's been playing games again. 313 00:20:39,229 --> 00:20:41,562 - [Charly] What happened? - He wanted to take us away. 314 00:20:41,562 --> 00:20:43,854 - Wait, what? What do you mean? - No idea. 315 00:20:44,604 --> 00:20:47,062 - But something weird's up. - Is he still with you? 316 00:20:47,562 --> 00:20:49,312 - Yeah. But he's asleep. - [banging on door] 317 00:20:49,312 --> 00:20:51,229 - What do you mean, asleep? - [Tarek] Samira? 318 00:20:51,229 --> 00:20:52,854 Samira, who's knocking? 319 00:20:54,271 --> 00:20:56,396 - Samira, who's that? - [tense music playing] 320 00:20:56,896 --> 00:20:58,604 [Tarek] Your name's Samira, right? 321 00:21:00,104 --> 00:21:02,021 I know you're in there. I heard you. 322 00:21:02,521 --> 00:21:04,687 Open the door. I wanna talk. 323 00:21:05,312 --> 00:21:07,521 - Hey! Go fuck yourself, man! - I know you're there. 324 00:21:07,521 --> 00:21:09,687 I'll call the police! Leave us alone! 325 00:21:09,687 --> 00:21:11,187 [Tarek] Open the fucking door! 326 00:21:11,771 --> 00:21:14,146 - Just fucking leave us alone! - You don't know what we want! 327 00:21:14,146 --> 00:21:17,187 Open the fucking door, or we're coming in! [banging on door] 328 00:21:17,812 --> 00:21:18,896 [handle rattles] 329 00:21:18,896 --> 00:21:19,979 Hello? 330 00:21:19,979 --> 00:21:20,937 - Calm down. - I dunno! 331 00:21:20,937 --> 00:21:22,937 - [Sharif] Samira! - Mom's barricading the door. 332 00:21:22,937 --> 00:21:25,312 Okay, okay, th... that's good. That's the right idea. 333 00:21:25,312 --> 00:21:28,021 - [banging continues] - [Sharif] Samira! 334 00:21:28,021 --> 00:21:30,562 - [Sharif] Listen, Samira. - [Jonas] Mom, take the chair! 335 00:21:30,562 --> 00:21:31,521 [banging continues] 336 00:21:31,521 --> 00:21:33,854 - [Samira] Give it to me. - [Sharif] Open the door. Fuck! 337 00:21:33,854 --> 00:21:35,812 Goddamn, I'mma lose my shit, bro! 338 00:21:35,812 --> 00:21:36,979 - [Sharif] Samira! - Here. 339 00:21:36,979 --> 00:21:38,812 - [Sharif] Open the door! - Two guys are here. 340 00:21:38,812 --> 00:21:40,354 I think the Al-Walids sent them. 341 00:21:41,146 --> 00:21:41,979 [gasps] 342 00:21:41,979 --> 00:21:44,062 [Sharif grunting] 343 00:21:45,312 --> 00:21:46,312 - [Sharif] Samira! - Come on! 344 00:21:46,312 --> 00:21:47,854 [Sharif] Get that shit open! C'mon! 345 00:21:47,854 --> 00:21:50,271 - Harder, bro! Kick that shit down! - [Samira] The door! 346 00:21:50,271 --> 00:21:51,312 [grunts] 347 00:21:51,312 --> 00:21:53,187 - [Jonas] Our stuff! - It doesn't matter. 348 00:21:53,187 --> 00:21:54,479 We're going on the roof. 349 00:21:55,062 --> 00:21:57,187 Stay on the line, okay? Don't hang up. 350 00:21:58,187 --> 00:21:59,021 Okay. 351 00:21:59,021 --> 00:22:01,229 - [tense music playing] - [Samira breathes heavily] Okay. 352 00:22:04,104 --> 00:22:05,979 [music fades] 353 00:22:05,979 --> 00:22:08,104 [Sharif breathing heavily] 354 00:22:10,771 --> 00:22:11,979 [screams] 355 00:22:11,979 --> 00:22:14,312 - [Sharif] C'mon, c'mon! - [Tarek] I'll get you, you bitch! 356 00:22:14,312 --> 00:22:15,854 - This way. - Okay. 357 00:22:15,854 --> 00:22:17,479 [Samira] Quickly. Come on. 358 00:22:18,562 --> 00:22:19,646 Up here. 359 00:22:20,271 --> 00:22:21,479 [both breathing heavily] 360 00:22:21,479 --> 00:22:22,562 Go, go. 361 00:22:23,146 --> 00:22:24,146 Keep running. 362 00:22:24,937 --> 00:22:26,396 There's a ladder. Okay. 363 00:22:26,979 --> 00:22:29,937 - It leads to another building. - All right. 364 00:22:30,521 --> 00:22:32,521 - Hold on tight, Jonas. - [Jonas] Yeah. 365 00:22:37,312 --> 00:22:39,312 [tense music continues] 366 00:22:50,062 --> 00:22:51,062 [Sharif] Go, go! 367 00:22:53,396 --> 00:22:54,896 [Samira] We're inside, Charly. 368 00:22:56,604 --> 00:22:58,854 - We're in another stairwell. - Okay. All right. 369 00:22:59,437 --> 00:23:01,437 You gotta stay off the street. Do you understand? 370 00:23:01,437 --> 00:23:02,729 There might be more of them. 371 00:23:02,729 --> 00:23:04,896 Go knock on someone's door, maybe they'll answer. 372 00:23:04,896 --> 00:23:06,104 Look for a door. 373 00:23:06,104 --> 00:23:07,562 Okay. Up. 374 00:23:07,562 --> 00:23:09,646 [panting] 375 00:23:10,437 --> 00:23:11,437 There's only one. 376 00:23:12,271 --> 00:23:14,771 [Charly] Okay. Knock on the door and ask them to let you in. 377 00:23:16,271 --> 00:23:18,687 Please, open! We need help! 378 00:23:18,687 --> 00:23:19,771 Please! 379 00:23:19,771 --> 00:23:20,687 Fuck. 380 00:23:20,687 --> 00:23:22,146 Shit. C'mon, c'mon. 381 00:23:22,771 --> 00:23:23,854 [glass shatters] 382 00:23:28,229 --> 00:23:30,021 [Samira panting] 383 00:23:30,021 --> 00:23:32,354 - Samira? - [Sharif] It's the building they got into. 384 00:23:33,187 --> 00:23:34,937 - [both panting] - [Samira] Shh... 385 00:23:35,646 --> 00:23:37,646 [tense music continues] 386 00:23:43,979 --> 00:23:45,729 [music ends] 387 00:23:47,896 --> 00:23:49,396 Okay, I think they're gone. 388 00:23:50,146 --> 00:23:50,979 Okay. 389 00:23:52,687 --> 00:23:54,187 Shit, Charly. We need to get in. 390 00:23:54,187 --> 00:23:55,437 What kinda lock is it? 391 00:23:55,437 --> 00:23:59,104 No idea, just a... just a regular looking French lock. 392 00:23:59,604 --> 00:24:01,229 Okay, take out your credit card. 393 00:24:01,229 --> 00:24:02,979 Are you fucking serious? 394 00:24:04,062 --> 00:24:08,396 All right, take your credit card and slide it into the crack at a 45 angle. 395 00:24:08,396 --> 00:24:09,979 Okay, the credit card's in. 396 00:24:09,979 --> 00:24:13,479 Tell Jonas that he needs to push against the door as hard as he can. 397 00:24:13,479 --> 00:24:14,854 Lean all your weight on the door. 398 00:24:14,854 --> 00:24:18,104 And then, slide the card nice and easy. 399 00:24:18,812 --> 00:24:19,646 Okay. 400 00:24:21,062 --> 00:24:23,062 [suspenseful music continues] 401 00:24:30,729 --> 00:24:31,562 [Sharif] No? 402 00:24:31,562 --> 00:24:33,271 You didn't see a woman and a kid? 403 00:24:34,979 --> 00:24:36,312 - [Samira strains] - [Jonas grunts] 404 00:24:36,312 --> 00:24:38,812 [Samira] Shit, it's not working. It's not working. 405 00:24:38,812 --> 00:24:40,771 Okay, then spit on it. Spit on it. 406 00:24:40,771 --> 00:24:43,687 And Jonas, tell him to push hard. Give it all he's got, 407 00:24:43,687 --> 00:24:47,604 and if you open it, if you reach the bolt, then shake it, rattle it, okay? 408 00:24:47,604 --> 00:24:49,396 Seriously? [panting] 409 00:24:50,437 --> 00:24:52,437 [suspenseful music continues] 410 00:24:58,062 --> 00:24:59,812 - [Samira] Push. - [Jonas strains] 411 00:24:59,812 --> 00:25:01,104 [Samira grunts] Yes! 412 00:25:02,437 --> 00:25:04,437 [tense music playing] 413 00:25:15,229 --> 00:25:16,187 [music stops] 414 00:25:16,187 --> 00:25:17,187 [object rattles] 415 00:25:18,562 --> 00:25:19,396 Samira. 416 00:25:19,979 --> 00:25:21,312 Did you get in? Hello? 417 00:25:22,812 --> 00:25:23,812 [both panting] 418 00:25:23,812 --> 00:25:26,021 - [Charly] Samira! - Deep breaths, Jonas. 419 00:25:26,021 --> 00:25:28,479 [tense music playing] 420 00:25:28,479 --> 00:25:30,562 [heavy breathing continues] 421 00:25:37,229 --> 00:25:38,521 - [Sharif] Tarek! - [music stops] 422 00:25:39,021 --> 00:25:41,104 Yo, it's time to bounce. You up there? 423 00:25:42,979 --> 00:25:44,062 Tarek, come on! 424 00:25:46,687 --> 00:25:48,729 Okay. I think he's gone. 425 00:25:49,521 --> 00:25:51,854 Come on. With me. With me. 426 00:25:54,021 --> 00:25:56,146 [suspenseful music playing] 427 00:25:57,146 --> 00:26:01,604 [Samira] Okay. Okay. Okay. 428 00:26:02,604 --> 00:26:03,771 Okay, Jonas. 429 00:26:03,771 --> 00:26:05,812 [both breathing heavily] 430 00:26:06,312 --> 00:26:08,312 What would I do without you, sweetheart? 431 00:26:09,979 --> 00:26:11,187 [Charly] Samira? 432 00:26:12,229 --> 00:26:13,312 [Samira] Charly? 433 00:26:13,312 --> 00:26:14,354 We're inside. 434 00:26:14,937 --> 00:26:17,021 Thank God. That's great. 435 00:26:17,896 --> 00:26:19,479 Make sure the place is locked. 436 00:26:21,312 --> 00:26:23,521 [soft music playing] 437 00:26:23,521 --> 00:26:24,687 [Samira] It's locked. 438 00:26:25,271 --> 00:26:26,604 Is there anyone inside? 439 00:26:27,562 --> 00:26:29,271 No. Looks like we're alone here. 440 00:26:29,937 --> 00:26:31,354 [Charly sighs] All right. 441 00:26:32,312 --> 00:26:33,521 Listen, 442 00:26:33,521 --> 00:26:36,021 I... I'll be there... tomorrow morning. 443 00:26:36,896 --> 00:26:40,562 I'm in the car, okay? Send your location to me. 444 00:26:40,562 --> 00:26:43,396 I love you Samira. I... I'm sorry. 445 00:26:43,396 --> 00:26:44,312 Good night. 446 00:26:46,396 --> 00:26:47,229 [phone locks] 447 00:26:47,812 --> 00:26:49,312 Are we burglars now, too? 448 00:26:51,187 --> 00:26:52,396 You bet your ass we are. 449 00:26:55,854 --> 00:26:56,687 Come here. 450 00:26:59,187 --> 00:27:01,187 [soft music continues] 451 00:27:01,187 --> 00:27:02,479 [Samira breathes deeply] 452 00:27:07,146 --> 00:27:09,146 [soft music intensifies] 453 00:27:18,146 --> 00:27:19,479 Does she know who she married? 454 00:27:23,687 --> 00:27:24,521 Yeah. 455 00:27:28,562 --> 00:27:29,646 You don't understand. 456 00:27:30,521 --> 00:27:32,562 Tell me, does she know who you really are? 457 00:27:36,062 --> 00:27:37,979 She's the only one who knows all about me. 458 00:27:38,479 --> 00:27:40,479 [soft music continues] 459 00:27:43,771 --> 00:27:45,187 Then nothing can go wrong, huh? 460 00:27:49,646 --> 00:27:50,479 [exhales] 461 00:27:53,271 --> 00:27:54,604 Who is this Rami? 462 00:27:55,979 --> 00:27:57,687 A Lebanese guy from Berlin. 463 00:27:58,271 --> 00:28:01,437 - He pissed off the wrong people. - [Joseph] Sounds familiar. 464 00:28:03,062 --> 00:28:04,812 We did some time in France. 465 00:28:07,854 --> 00:28:09,312 I was always saving his ass. 466 00:28:09,812 --> 00:28:12,146 [Rami groans] 467 00:28:14,354 --> 00:28:15,729 Now it's his turn. 468 00:28:16,229 --> 00:28:17,979 [music intensifies] 469 00:28:21,021 --> 00:28:23,479 - [Sharif] Come on, motherfucker! - [Tarek] Move it! 470 00:28:27,479 --> 00:28:29,479 [music wanes] 471 00:28:31,229 --> 00:28:33,396 - [door closes] - [music ends] 472 00:28:34,771 --> 00:28:36,479 VIENNA CENTRAL DISTRICT 473 00:28:36,479 --> 00:28:37,396 [siren wailing] 474 00:28:37,396 --> 00:28:40,187 [muffled club music playing] 475 00:28:40,187 --> 00:28:42,479 [people moaning over music] 476 00:28:49,937 --> 00:28:51,937 [muffled music and moaning continue] 477 00:28:57,521 --> 00:29:00,229 Your son. Is there a reason he isn't calling? 478 00:29:02,104 --> 00:29:03,271 [exhales] 479 00:29:04,396 --> 00:29:07,479 We have a major emergency here. Sir, we've got-- 480 00:29:07,479 --> 00:29:09,146 Yes, but what for? 481 00:29:09,937 --> 00:29:12,646 The fact they're doing business as usual means nothing. 482 00:29:12,646 --> 00:29:15,187 We've got a goddamn hostage situation here! 483 00:29:15,187 --> 00:29:17,562 [muffled club music and moaning continue] 484 00:29:18,062 --> 00:29:19,687 [man retching] 485 00:29:24,937 --> 00:29:28,146 You'll get your proof, and we'll wait for further instructions, alright? 486 00:29:28,687 --> 00:29:29,812 - [phone locks] - [sighs] 487 00:29:31,271 --> 00:29:32,646 You do know why they're stalling. 488 00:29:33,312 --> 00:29:35,104 Cause a raid on Red's club scares them. 489 00:29:35,104 --> 00:29:38,854 Please, they're more concerned about ruining things with him. 490 00:29:38,854 --> 00:29:42,354 But if they wait much longer, there won't be a Red anymore in there. 491 00:29:42,354 --> 00:29:43,646 They're about to kill him! 492 00:29:43,646 --> 00:29:44,687 Uh-huh. 493 00:29:45,312 --> 00:29:48,312 Why don't we instead have a conversation about why you're really doing this? 494 00:29:48,312 --> 00:29:49,896 What the hell are you saying? 495 00:29:50,479 --> 00:29:52,187 [cell phone rings and vibrates] 496 00:29:53,896 --> 00:29:55,896 - Rio? - [Rio] I fucked up. 497 00:29:58,687 --> 00:29:59,521 Hello, Dad? 498 00:30:00,479 --> 00:30:02,062 [suspenseful music playing] 499 00:30:02,771 --> 00:30:04,354 It's best if we keep calm. 500 00:30:04,354 --> 00:30:06,271 And think. Both of us. 501 00:30:07,896 --> 00:30:08,896 The coin is gone. 502 00:30:09,896 --> 00:30:13,104 There's a chance we'll get it back another time. But for tonight... 503 00:30:14,312 --> 00:30:15,312 it's gone. 504 00:30:16,646 --> 00:30:18,396 Maybe there's another way instead. 505 00:30:19,812 --> 00:30:21,396 [Prizkov typing on phone] 506 00:30:23,812 --> 00:30:26,104 [line ringing] 507 00:30:30,187 --> 00:30:33,604 Livor mortis shown on all the distal extremities. 508 00:30:33,604 --> 00:30:37,771 And the coroner ruled the cause of death was cerebral ischemia from strangulation. 509 00:30:37,771 --> 00:30:42,312 There's... no evidence of any foul play. 510 00:30:43,062 --> 00:30:44,396 I requested the file. 511 00:30:45,146 --> 00:30:47,437 You asked for my father's autopsy report? 512 00:30:49,604 --> 00:30:51,396 Nina, I heard the story. 513 00:30:51,937 --> 00:30:55,229 When they found him in his restaurant in '99, how old were you? 514 00:30:56,687 --> 00:30:58,312 Nina, I know what happened. 515 00:31:00,896 --> 00:31:03,396 Your father laundered money for Arkadij once or twice, 516 00:31:03,396 --> 00:31:06,646 but he kept asking again and again until eventually your father turned himself in-- 517 00:31:06,646 --> 00:31:07,854 Robert, fuck you! 518 00:31:07,854 --> 00:31:10,062 [dramatic music playing] 519 00:31:12,146 --> 00:31:15,062 Well, is your commander not answering? 520 00:31:15,771 --> 00:31:17,312 [tense music continues] 521 00:31:18,021 --> 00:31:21,729 Both of us, Mikhail, have the same fate in front of us. 522 00:31:22,437 --> 00:31:23,896 But there's a way out. 523 00:31:24,687 --> 00:31:26,562 I always need capable people. 524 00:31:27,437 --> 00:31:29,187 Do you like the red-light district? 525 00:31:29,729 --> 00:31:32,062 Girls? Power? 526 00:31:33,229 --> 00:31:35,687 Well, and how about being alive, Mister Prizkov? 527 00:31:36,187 --> 00:31:37,271 [foot thuds loudly] 528 00:31:38,729 --> 00:31:40,312 [Prizkov] This bell on my foot, 529 00:31:40,312 --> 00:31:44,521 it is a reminder that I served every single day of my sentence. 530 00:31:44,521 --> 00:31:49,187 I was often offered a deal, but I turned it down every time. 531 00:31:50,479 --> 00:31:51,312 [man] Take him. 532 00:31:51,312 --> 00:31:53,479 - [man 2] Get up, old man, let's go. - [Red groans] 533 00:31:53,979 --> 00:31:56,437 [man 2] Come on, come on, no hard feelings. 534 00:31:56,437 --> 00:31:57,979 - [Red groaning] - [man 2] Hold still. 535 00:31:59,271 --> 00:32:00,146 And why? 536 00:32:00,812 --> 00:32:03,812 Because a life without honor is no life at all. 537 00:32:03,812 --> 00:32:04,729 [Red] Don't do this. 538 00:32:04,729 --> 00:32:06,812 [tense music playing] 539 00:32:06,812 --> 00:32:08,521 - [Prizkov] Open your mouth. - Mmm! 540 00:32:08,521 --> 00:32:09,979 - Come on, open it. - [Red] Mmm... 541 00:32:09,979 --> 00:32:11,312 [Prizkov] That's it. 542 00:32:11,312 --> 00:32:12,646 [Red gags] 543 00:32:12,646 --> 00:32:15,479 You know, Nina, I wasn't born yesterday. 544 00:32:15,479 --> 00:32:18,104 Those guys, they're in there doing a deal. 545 00:32:19,187 --> 00:32:21,646 Arkadij wants the coin. That's why he sent his people here. 546 00:32:21,646 --> 00:32:25,854 And ever since that incident in Strutzbichl or Strunzbichl or whatever, 547 00:32:25,854 --> 00:32:29,062 it's pretty obvious Red got the coin and brought it back to Vienna. 548 00:32:29,771 --> 00:32:31,562 Yeah. And, so? 549 00:32:32,396 --> 00:32:36,771 And you? You don't really wanna save Red. You wanna get the coin. 550 00:32:37,604 --> 00:32:38,937 Why would I want the coin? 551 00:32:39,979 --> 00:32:41,312 [Robert] Because you need it. 552 00:32:43,062 --> 00:32:44,312 For your revenge. 553 00:32:44,312 --> 00:32:45,687 As bait for Arkadij. 554 00:32:49,104 --> 00:32:50,021 [Nina laughs] 555 00:32:50,896 --> 00:32:53,396 Do you hear yourself? That is crazy. 556 00:32:53,896 --> 00:32:56,354 - [bell tolling] - [muffled punching and grunting] 557 00:32:57,604 --> 00:32:59,271 [man punching] Stupid fuck! 558 00:32:59,812 --> 00:33:01,812 - [tense music intensifies] - [Red groans] 559 00:33:03,812 --> 00:33:05,812 - [music stops] - [church bell tolling] 560 00:33:11,979 --> 00:33:13,979 [energetic music playing] 561 00:33:17,812 --> 00:33:19,354 [music intensifies] 562 00:33:23,146 --> 00:33:24,354 [music ends] 563 00:33:24,354 --> 00:33:26,187 [muffled club music playing] 564 00:33:26,187 --> 00:33:28,271 - [loud music continues] - [crowd whooping] 565 00:33:29,146 --> 00:33:31,771 [Prizkov] For sure, I'll set things straight in Vienna. 566 00:33:31,771 --> 00:33:34,521 - [Arkadij] And this better go my way... - [Prizkov] Your way. Absolutely. 567 00:33:34,521 --> 00:33:37,021 - Don't fail me again, Mikhail. - I understand. 568 00:33:37,021 --> 00:33:38,812 - You better understand! - Whatever it takes. 569 00:33:38,812 --> 00:33:39,979 [Robert] Nina, don't. 570 00:33:41,146 --> 00:33:41,979 Hey. 571 00:33:41,979 --> 00:33:44,812 - What are we waiting for here? - [officer] How 'bout an order to go in? 572 00:33:44,812 --> 00:33:47,146 We all know the reason why it's being delayed. 573 00:33:47,146 --> 00:33:49,979 If anything happens in there and you've just been waiting, 574 00:33:49,979 --> 00:33:51,646 the press will have a field day tomorrow, 575 00:33:51,646 --> 00:33:53,646 and it won't be Major Eichinger's head that rolls. 576 00:33:53,646 --> 00:33:56,104 [officer] Orders are orders. As long as we don't get one... 577 00:33:56,104 --> 00:33:57,062 You got it. 578 00:33:58,062 --> 00:33:59,187 I'll give it to you. 579 00:33:59,187 --> 00:34:01,604 As the highest-ranking officer present here. 580 00:34:02,771 --> 00:34:04,271 We assume there's five perpetrators. 581 00:34:04,854 --> 00:34:07,104 - They have the usual tattoos. - [officer] Who's the leader? 582 00:34:07,771 --> 00:34:08,812 This man here. 583 00:34:10,354 --> 00:34:12,187 He's to be arrested, no matter what. 584 00:34:13,062 --> 00:34:15,062 [tense music fades] 585 00:34:17,229 --> 00:34:19,229 [muffled club music playing] 586 00:34:21,271 --> 00:34:23,604 [Red mumbling] 587 00:34:24,312 --> 00:34:25,146 [yelling] 588 00:34:27,271 --> 00:34:29,271 [tense music playing] 589 00:34:31,229 --> 00:34:33,437 - [club music playing] - [crowd cheering] 590 00:34:37,687 --> 00:34:39,146 [tense music playing] 591 00:34:39,146 --> 00:34:42,437 If you're religious, start praying, Mister Bachofner. 592 00:34:42,437 --> 00:34:43,729 Now. 593 00:34:43,729 --> 00:34:45,854 [club music and cheering continue] 594 00:34:45,854 --> 00:34:48,354 - [electricity buzzes] - [women shriek and laugh] 595 00:34:48,354 --> 00:34:50,437 - [smoke bombs popping] - [women screaming] 596 00:34:50,437 --> 00:34:52,437 [officer] Police! Get down! 597 00:34:52,437 --> 00:34:55,104 - [tense music playing] - [Red groaning] 598 00:34:57,312 --> 00:34:59,479 - What's going on? Go check! - [Red] Their Cobra unit! 599 00:34:59,479 --> 00:35:02,729 It's their... Their Cobra unit! Come on, we need to get out! 600 00:35:03,354 --> 00:35:06,187 I know the building. I can get you out of here. 601 00:35:06,687 --> 00:35:08,187 Come on, untie me, now. 602 00:35:08,187 --> 00:35:11,187 - [officer 1] On the ground! Guns down! - [officer 2] Everyone on the ground! 603 00:35:11,187 --> 00:35:13,479 - [officer 3] Guns down! Guns down! - [officer 1] Do it now! 604 00:35:13,479 --> 00:35:15,604 [officer 2] Drop it! On the ground, now! 605 00:35:15,604 --> 00:35:17,271 [crowd murmurs nervously] 606 00:35:17,271 --> 00:35:18,229 [officer 2] Stay down! 607 00:35:19,312 --> 00:35:20,229 [Prizkov] Get out. 608 00:35:20,812 --> 00:35:21,979 [tense music playing] 609 00:35:21,979 --> 00:35:23,021 {\an8}[Red] This way. 610 00:35:24,146 --> 00:35:26,437 - [officer 1] Stay down! - [officer 2] Hey! Don't move! 611 00:35:26,437 --> 00:35:29,604 - [officer 3] Check all the rooms. - [officer 4] We haven't cleared the back. 612 00:35:29,604 --> 00:35:31,312 [Red] Come this way, Mister Prizkov. 613 00:35:31,312 --> 00:35:32,812 [Prizkov] Faster! Faster! 614 00:35:32,812 --> 00:35:34,104 [Red] Through the sauna. 615 00:35:34,104 --> 00:35:36,271 [tense music continues] 616 00:35:42,729 --> 00:35:44,354 [music wanes] 617 00:35:44,354 --> 00:35:46,146 [Red] Fucking Russian! 618 00:35:50,687 --> 00:35:51,937 [Prizkov crashes] 619 00:35:52,437 --> 00:35:53,646 [Red grunts] 620 00:35:53,646 --> 00:35:55,896 [tense music playing] 621 00:36:01,104 --> 00:36:02,146 [grunts] 622 00:36:03,271 --> 00:36:05,271 [sirens wailing] 623 00:36:05,271 --> 00:36:07,354 [tense music continues] 624 00:36:15,271 --> 00:36:16,646 [line ringing] 625 00:36:16,646 --> 00:36:19,396 [Rio] This is the voicemail of Rio Bachofner. 626 00:36:19,396 --> 00:36:20,562 [tone beeps] 627 00:36:22,062 --> 00:36:23,229 [Red] My dear Rio... 628 00:36:24,687 --> 00:36:26,479 we're living in an evil world. 629 00:36:27,479 --> 00:36:29,437 [tense music playing] 630 00:36:40,229 --> 00:36:41,854 ...and do not disappoint me. 631 00:36:42,687 --> 00:36:43,646 Big hug. 632 00:36:45,187 --> 00:36:46,229 [sighs] 633 00:36:49,354 --> 00:36:51,354 [tense music continues] 634 00:36:56,854 --> 00:36:59,021 Stupid fucking Russian. 635 00:37:00,062 --> 00:37:01,396 - Asshole. - [man] Hey! 636 00:37:02,437 --> 00:37:03,562 [Red groans] 637 00:37:03,562 --> 00:37:05,562 - [Red crashes] - [music ends] 638 00:37:05,562 --> 00:37:07,354 [breathing heavily] 639 00:37:13,562 --> 00:37:15,354 [officer 1] Listen up, everyone! 640 00:37:15,354 --> 00:37:18,729 Turn around, hands on the wall, and legs apart! 641 00:37:18,729 --> 00:37:20,479 [officer 2] C'mon, get a move on! 642 00:37:21,771 --> 00:37:23,771 [church bell tolling in distance] 643 00:37:29,229 --> 00:37:30,937 [officer 3] Can you believe this? 644 00:37:32,604 --> 00:37:33,812 Joseph Muckstein? 645 00:37:34,979 --> 00:37:36,271 Who knows him the best? 646 00:37:38,104 --> 00:37:41,021 [bell continues tolling] 647 00:37:45,771 --> 00:37:46,646 Turn around. 648 00:37:51,479 --> 00:37:53,812 - That is crazy. - [man] Keep your mouth shut!! 649 00:37:54,562 --> 00:37:57,062 - [officer 1] Quiet! - Red's goons didn't catch him. 650 00:37:57,729 --> 00:37:58,646 Not yet. 651 00:38:00,812 --> 00:38:03,479 - [man] I didn't say nothin'! - And he's still got the coin, right? 652 00:38:03,479 --> 00:38:05,604 [officer 2] Spread your legs, asshole! Hey, shut up! 653 00:38:06,187 --> 00:38:08,812 [man] Are you a dumbass, or what? Stupid bastard. 654 00:38:08,812 --> 00:38:11,187 - [officer 2 strains] - [men clamoring] 655 00:38:12,146 --> 00:38:13,187 [man grunts] 656 00:38:13,187 --> 00:38:15,437 Do you want men like them to find him or me? 657 00:38:17,729 --> 00:38:19,229 Because his life is at stake. 658 00:38:21,312 --> 00:38:22,187 [car door closes] 659 00:38:22,187 --> 00:38:23,896 [Nina] Where is he going with the coin? 660 00:38:30,271 --> 00:38:31,229 Marseille. 661 00:38:31,229 --> 00:38:32,521 [tense music playing] 662 00:38:33,479 --> 00:38:34,812 [music ends] 663 00:38:34,812 --> 00:38:36,812 [slow pastoral music playing] 664 00:38:37,896 --> 00:38:39,271 [Red] My dear Rio... 665 00:38:40,979 --> 00:38:42,979 we're living in an evil world. 666 00:38:44,854 --> 00:38:46,562 If you want to survive, 667 00:38:47,604 --> 00:38:50,229 you need to be nastier than all the rest. 668 00:38:50,229 --> 00:38:52,062 [soft pastoral music continues] 669 00:38:52,562 --> 00:38:54,729 [Red] They're brutal, be barbaric. 670 00:38:56,521 --> 00:38:59,062 If they're vile, be despicable. 671 00:39:00,146 --> 00:39:03,104 Now you need to show what you're really capable of. 672 00:39:03,729 --> 00:39:04,771 It's you... 673 00:39:05,396 --> 00:39:06,812 or it's them. 674 00:39:08,479 --> 00:39:11,104 You're on your own now, is that clear? 675 00:39:11,104 --> 00:39:12,437 [Red groaning] 676 00:39:12,437 --> 00:39:14,521 I'm gonna disappear for a while. 677 00:39:14,521 --> 00:39:16,146 [grunts] Let's talk. [groans] 678 00:39:16,146 --> 00:39:18,229 [Hassan] My brother died because of you. 679 00:39:19,146 --> 00:39:20,687 There's nothing to talk about. 680 00:39:21,187 --> 00:39:22,854 - [music continues] - [Red groans] 681 00:39:23,479 --> 00:39:24,354 Strip! 682 00:39:25,312 --> 00:39:26,312 Strip! 683 00:39:27,687 --> 00:39:28,687 [laughs] 684 00:39:28,687 --> 00:39:29,604 [Red] What? 685 00:39:30,479 --> 00:39:31,562 [Hassan] Clothes off! 686 00:39:34,437 --> 00:39:37,479 [Red] So do what you have to do, and do not disappoint me. 687 00:39:38,354 --> 00:39:39,229 Big hug! 688 00:39:40,021 --> 00:39:42,021 [dramatic music intensifies] 689 00:39:52,521 --> 00:39:54,229 [crate thuds] 690 00:39:55,979 --> 00:39:57,687 - [taser buzzes] - [man groans] 691 00:40:00,979 --> 00:40:02,979 [dramatic music wanes] 692 00:40:11,896 --> 00:40:14,521 [Red breathing heavily] 693 00:40:16,437 --> 00:40:18,437 [birds chirping] 694 00:40:21,271 --> 00:40:23,271 [Red continues breathing heavily] 695 00:40:25,479 --> 00:40:27,479 [birds chirping] 696 00:40:29,771 --> 00:40:31,979 - [grunts] - [crow cawing] 697 00:40:36,729 --> 00:40:38,729 [soft music continues] 698 00:40:46,896 --> 00:40:48,896 [music fades] 699 00:40:52,187 --> 00:40:54,979 [slow ominous music playing] 700 00:40:59,771 --> 00:41:00,771 [gun rattles] 701 00:41:00,771 --> 00:41:02,854 [breathes heavily] 702 00:41:04,437 --> 00:41:05,687 [Red] I am Red... 703 00:41:06,187 --> 00:41:07,521 [Hassan] I'll kill you... 704 00:41:08,979 --> 00:41:10,187 [Red] I am Red... 705 00:41:10,854 --> 00:41:12,854 [suspenseful music continues] 706 00:41:13,979 --> 00:41:15,396 [Hassan] I'll kill you with this. 707 00:41:15,896 --> 00:41:17,729 [yelling] I am Red! 708 00:41:20,104 --> 00:41:23,521 I decide who fucks in Vienna! 709 00:41:25,896 --> 00:41:27,896 I decide who fucks and when! 710 00:41:27,896 --> 00:41:30,104 Me! I decide! 711 00:41:30,104 --> 00:41:32,479 Now all of you are coming here 712 00:41:32,479 --> 00:41:35,937 because of my stupid, dead brother! 713 00:41:36,562 --> 00:41:40,062 First the fucking Russians, and now you, 714 00:41:40,062 --> 00:41:41,187 the Walids! 715 00:41:42,104 --> 00:41:44,646 Ha! "The Al-Walid family." 716 00:41:44,646 --> 00:41:46,646 Yeah, you're a family, alright! 717 00:41:47,146 --> 00:41:49,187 Everything's about family. 718 00:41:49,187 --> 00:41:50,854 Everything's about family! 719 00:41:50,854 --> 00:41:52,104 Family! 720 00:41:53,229 --> 00:41:55,354 Do you know where I got the tip-off? 721 00:41:56,521 --> 00:41:57,729 About the vault, huh? 722 00:41:59,896 --> 00:42:01,062 In Berlin? 723 00:42:01,562 --> 00:42:02,896 You have a traitor! 724 00:42:02,896 --> 00:42:05,271 There's a traitor in your family! 725 00:42:05,271 --> 00:42:06,229 [both grunt] 726 00:42:06,229 --> 00:42:08,854 - [Red groans] - [Hassan grunting] 727 00:42:10,021 --> 00:42:12,021 [Hassan screams and grunts] 728 00:42:13,562 --> 00:42:14,729 [screams] 729 00:42:15,396 --> 00:42:17,396 [dramatic music playing] 730 00:42:19,604 --> 00:42:21,604 [music intensifies] 731 00:42:29,562 --> 00:42:30,479 [Hassan yells] 732 00:42:31,354 --> 00:42:33,354 [dramatic music continues] 733 00:42:48,771 --> 00:42:50,771 [music wanes] 734 00:42:55,646 --> 00:42:56,479 [navigator chimes] 735 00:42:56,479 --> 00:43:01,437 ALL - RECENT DESTINATIONS - FAVORITES MARSEILLE 736 00:43:04,271 --> 00:43:05,271 [engine starts] 737 00:43:12,479 --> 00:43:14,854 [birds chirping] 738 00:43:14,854 --> 00:43:17,021 [car departing] 739 00:43:17,021 --> 00:43:19,104 [dramatic music playing] 740 00:43:23,271 --> 00:43:25,896 [woman and man talking on radio over music] 741 00:43:33,521 --> 00:43:34,604 [gasps] 742 00:43:37,771 --> 00:43:40,312 Bienvenue to Marseille, or whatever they say. 743 00:43:46,021 --> 00:43:47,187 [line ringing] 744 00:43:47,187 --> 00:43:49,271 [dramatic music continues] 745 00:43:51,729 --> 00:43:53,771 [line ringing] 746 00:43:53,771 --> 00:43:56,187 - [music fades] - [cell phone rings and vibrates] 747 00:43:56,854 --> 00:43:58,437 [motorcycle revs outside] 748 00:43:58,437 --> 00:44:00,437 [cell phone continues ringing] 749 00:44:01,729 --> 00:44:02,562 [phone clicks] 750 00:44:03,271 --> 00:44:05,687 - Charly? - [Charly] Yes. Yeah, it's me. 751 00:44:06,354 --> 00:44:09,646 - Mom's still sleeping. - Uh, I... Yes... Sure, that's okay. 752 00:44:10,479 --> 00:44:12,062 Know what I wanted to tell you? 753 00:44:12,771 --> 00:44:14,062 I'm so proud of you. 754 00:44:15,062 --> 00:44:17,021 I'm so proud of you. You know that? 755 00:44:17,646 --> 00:44:18,729 Ch... Charly? 756 00:44:19,312 --> 00:44:21,104 We're going back home, right? 757 00:44:21,896 --> 00:44:23,479 Of course we'll go home. 758 00:44:23,479 --> 00:44:25,354 Listen, when we get back home, 759 00:44:25,937 --> 00:44:28,271 we'll go to Dortmund, to the stadium. 760 00:44:28,271 --> 00:44:31,437 And we won't sit east or west, or on the north side either. 761 00:44:31,437 --> 00:44:33,479 We're going straight to the Yellow Wall! 762 00:44:33,479 --> 00:44:36,062 Know what? Let's bring all your friends along, too. 763 00:44:36,062 --> 00:44:38,354 It's gonna be a blast, alright? 764 00:44:38,354 --> 00:44:41,437 Maybe I'll give you a sip of alcohol-free beer if they win. 765 00:44:42,146 --> 00:44:43,271 How does that sound? 766 00:44:43,271 --> 00:44:44,354 [Jonas] You promise? 767 00:44:46,187 --> 00:44:47,021 I promise. 768 00:44:49,937 --> 00:44:50,812 Mom's awake. 769 00:44:50,812 --> 00:44:53,354 - I'll pass you to her. - Thanks. 770 00:44:53,354 --> 00:44:54,354 - [Samira] Charly? - Yeah. 771 00:44:55,312 --> 00:44:57,062 Hey. 772 00:44:58,771 --> 00:45:00,396 Listen, we're twenty minutes away. 773 00:45:00,896 --> 00:45:03,396 - We... we're almost in the city. - What do you mean, "we"? 774 00:45:03,896 --> 00:45:04,729 Me and, uh... 775 00:45:06,104 --> 00:45:08,687 A person I met. But I mean, he... he's a good guy, so... 776 00:45:10,146 --> 00:45:11,729 He... he's a friend of mine. 777 00:45:12,562 --> 00:45:14,604 I think I've had enough of your friends. 778 00:45:14,604 --> 00:45:17,146 No, it's not... He... he's really a friend. 779 00:45:17,146 --> 00:45:18,812 A really good guy. 780 00:45:18,812 --> 00:45:21,437 Okay? So please, just stay right where you are. 781 00:45:21,437 --> 00:45:24,146 I'll be there soon. I'm so happy I get to see you. 782 00:45:24,146 --> 00:45:25,896 - I love you. - Hurry. 783 00:45:26,396 --> 00:45:27,271 [phone clicks] 784 00:45:30,146 --> 00:45:31,979 - Come on, hurry. - [Joseph chuckles] 785 00:45:31,979 --> 00:45:34,104 - Okay. [chuckles] - [engine revving] 786 00:45:35,146 --> 00:45:36,687 [Samira] Those are real feathers. 787 00:45:38,021 --> 00:45:38,979 [Jonas] Cool. 788 00:45:40,062 --> 00:45:42,104 - Probably got it from the zoo. - [door opens] 789 00:45:42,104 --> 00:45:43,812 - [Jonas] Huh? - [door closes] 790 00:45:44,396 --> 00:45:45,562 [sighs] 791 00:45:45,562 --> 00:45:47,854 [jazz music playing from record player] 792 00:45:47,854 --> 00:45:48,854 [man sighs deeply] 793 00:45:50,687 --> 00:45:52,354 [music continues] 794 00:45:54,479 --> 00:45:55,521 [groans softly] 795 00:45:56,021 --> 00:45:58,854 [music intensifies] 796 00:46:11,854 --> 00:46:13,854 [jazz music continues playing] 797 00:46:16,771 --> 00:46:18,771 [man breathes deeply] 798 00:46:19,562 --> 00:46:20,646 [in French] Monsieur? 799 00:46:21,729 --> 00:46:22,687 [in English] Excuse me? 800 00:46:22,687 --> 00:46:24,646 [jazz music continues] 801 00:46:25,521 --> 00:46:26,354 Hm... 802 00:46:26,354 --> 00:46:27,479 Excuse me. 803 00:46:28,354 --> 00:46:29,271 You're, uh... 804 00:46:31,729 --> 00:46:32,604 Hm... 805 00:46:32,604 --> 00:46:34,687 [music continues] 806 00:46:36,937 --> 00:46:38,229 [laughs] 807 00:46:46,812 --> 00:46:47,646 [laughs] 808 00:46:50,104 --> 00:46:52,687 [Samira] Pardon, Monsieur. Let me explain the situation. We-- 809 00:46:52,687 --> 00:46:53,771 Whoa, whoa, whoa... 810 00:46:53,771 --> 00:46:56,021 - Help! - [Samira] We needed a place to stay and... 811 00:46:56,021 --> 00:46:58,271 - We really needed to... - [man] Call the police! Burglars! 812 00:46:58,271 --> 00:46:59,896 - [Samira] Shit. - Help! Police! 813 00:46:59,896 --> 00:47:01,437 - Help me! - Time to leave. 814 00:47:02,062 --> 00:47:03,521 Come on, come on. Shoes on. 815 00:47:05,229 --> 00:47:07,229 Never mind. C'mon. Put 'em on as we go. 816 00:47:08,229 --> 00:47:09,062 Go. 817 00:47:09,062 --> 00:47:11,146 [music intensifies] 818 00:47:12,937 --> 00:47:13,937 [music stops] 819 00:47:16,187 --> 00:47:18,729 [man] Help me! Help me! Call the police! 820 00:47:18,729 --> 00:47:21,521 - [man 2] What's going on? - [man] Call the police! Help me! 821 00:47:21,521 --> 00:47:23,562 They're in my apartment! Police! 822 00:47:23,562 --> 00:47:25,854 - Call the police! Help me! - Okay. Okay. Don't turn around. 823 00:47:25,854 --> 00:47:27,937 - [man] Burglars in my apartment! - Don't turn around. 824 00:47:27,937 --> 00:47:30,479 [man] It's them! It's them! They were in my apartment! 825 00:47:30,479 --> 00:47:31,562 Let's go, this way. 826 00:47:31,562 --> 00:47:34,187 - There's burglars. I dunno. - [Charly] Why are the police here? 827 00:47:34,187 --> 00:47:36,312 Huh? Why are the cops here? Hello? 828 00:47:36,312 --> 00:47:37,812 Samira, what's going on? 829 00:47:37,812 --> 00:47:39,521 Shit. Yeah, we had to leave. 830 00:47:39,521 --> 00:47:40,771 So, where are you? 831 00:47:40,771 --> 00:47:41,812 [Samira] We're, uh... 832 00:47:43,562 --> 00:47:45,104 We're on the Rue Caisserie. 833 00:47:45,771 --> 00:47:47,771 [man] Someone help! Call the police! 834 00:47:48,896 --> 00:47:51,229 We turned right, where are you coming from? 835 00:47:51,229 --> 00:47:52,396 [Charly] Listen, listen, uh... 836 00:47:52,979 --> 00:47:54,687 We'll meet at the other end, okay? 837 00:47:55,187 --> 00:47:56,271 One more block. 838 00:47:56,979 --> 00:47:58,312 - Turn and go straight... - Go, go, go. 839 00:47:58,312 --> 00:47:59,562 Til you can't go any further. 840 00:48:00,062 --> 00:48:01,312 - [wings flap] - [Jonas] Watch out! 841 00:48:01,312 --> 00:48:02,312 [Samira shrieks] 842 00:48:02,312 --> 00:48:03,979 - Oh God. - I'm on the corner. 843 00:48:03,979 --> 00:48:05,562 [Samira] Shit, I can't see you. 844 00:48:05,562 --> 00:48:09,271 - 'Kay, I'm waiting here. Where are you? - We're just going in a circle. 845 00:48:09,854 --> 00:48:12,104 - Where are you? - I'm... I'm here on the corner. 846 00:48:12,104 --> 00:48:14,187 [dramatic music playing] 847 00:48:14,729 --> 00:48:15,896 [Samira] Where? 848 00:48:15,896 --> 00:48:17,104 At the corner! 849 00:48:21,271 --> 00:48:22,312 - Jonas and Samira? - There's... 850 00:48:22,312 --> 00:48:23,479 - There's a guy here. - Yeah? 851 00:48:23,479 --> 00:48:25,562 You're lucky. We were about to give up. 852 00:48:25,562 --> 00:48:26,771 Rami sent us. 853 00:48:27,812 --> 00:48:30,187 - Come with me. Get in. - Who's that? Don't get in. 854 00:48:30,187 --> 00:48:32,479 - Do you hear me? Don't get in! - Run, run, run. Jonas, run! 855 00:48:32,479 --> 00:48:34,354 - [Samira] Run! Go! - [Jonas] Let go! 856 00:48:34,354 --> 00:48:36,396 - [Samira] Hey, let him go! - [Jonas] Help us! 857 00:48:36,396 --> 00:48:38,146 - [Samira] Let him go! Hey! - [Jonas] Help us! 858 00:48:38,146 --> 00:48:39,729 - [Samira] Hey! Hey! - [man] Calm down. 859 00:48:39,729 --> 00:48:41,354 - Shh... Get inside. - [Samira yells] 860 00:48:42,604 --> 00:48:44,021 - [Charly] Come on! - [Joseph] Yeah! 861 00:48:44,521 --> 00:48:45,812 [Samira] Help! 862 00:48:45,812 --> 00:48:46,854 [tires screeching] 863 00:48:48,396 --> 00:48:50,354 - Charly! Hey, Charly! - Hey, calm down. 864 00:48:50,354 --> 00:48:51,729 [Samira] Charly! 865 00:48:52,771 --> 00:48:53,604 [Charly] Hey! 866 00:48:55,021 --> 00:48:56,604 Samira! Stop! 867 00:48:56,604 --> 00:48:58,687 [tense music playing] 868 00:48:59,354 --> 00:49:00,271 [Charly] Stop! 869 00:49:01,062 --> 00:49:02,729 - Hey, hey! Hey! - Hey. Whoa. 870 00:49:02,729 --> 00:49:03,646 Stop! 871 00:49:03,646 --> 00:49:05,729 [tense music continues] 872 00:49:08,854 --> 00:49:11,104 - Stop the car! Samira! - [tires screeching] 873 00:49:11,729 --> 00:49:12,937 [Charly] Stop that car! 874 00:49:14,854 --> 00:49:15,937 Samira! 875 00:49:17,729 --> 00:49:19,729 [tense music continues] 876 00:50:20,437 --> 00:50:23,646 [music ends] 877 00:50:23,646 --> 00:50:28,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 878 00:50:23,646 --> 00:50:33,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.