All language subtitles for Chicago Med S09E09_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:06,876 You jeopardized a man's life. 2 00:00:06,876 --> 00:00:08,530 Am I gonna get fired? 3 00:00:08,530 --> 00:00:10,271 I don't know if I'll be allowed to practice medicine again. 4 00:00:10,271 --> 00:00:11,663 It's not up to me. 5 00:00:11,663 --> 00:00:13,013 You're supposed to be her supervisor. 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,928 That never should have happened. 7 00:00:15,928 --> 00:00:17,234 - Get out of my house! - Daniel! 8 00:00:17,234 --> 00:00:19,062 Why are you speaking this way to my brother? 9 00:00:19,062 --> 00:00:21,108 Because your brother is suing Ripley 10 00:00:21,108 --> 00:00:23,153 and the hospital for malpractice. 11 00:00:23,153 --> 00:00:26,417 I didn't think it would happen so fast. 12 00:00:26,417 --> 00:00:29,159 Alzheimer's is just a very tricky diagnosis. 13 00:00:29,159 --> 00:00:31,683 I'm sorry about this afternoon. 14 00:00:31,683 --> 00:00:35,078 I didn't have the bandwidth for worlds colliding. 15 00:00:35,078 --> 00:00:36,514 Of course not. 16 00:00:36,514 --> 00:00:38,168 It wasn't the time or the place. 17 00:00:41,171 --> 00:00:43,695 - Thank you. - Mm-hmm. You too. 18 00:00:43,695 --> 00:00:46,698 Medium black coffee for me, and I got her today. 19 00:00:46,698 --> 00:00:47,743 What are you doing? 20 00:00:47,743 --> 00:00:49,919 Because it's her birthday. 21 00:00:49,919 --> 00:00:50,920 Oh, happy birthday. 22 00:00:50,920 --> 00:00:52,574 Thank you. 23 00:00:52,574 --> 00:00:55,011 I gotta say, I'm so pumped for the big bash tonight. 24 00:00:55,011 --> 00:00:56,534 I mean, pretty cool. 25 00:00:56,534 --> 00:00:57,840 You have the same birthday as your grandbaby? 26 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 I mean, come on. 27 00:00:59,320 --> 00:01:00,843 Well, here's hoping that my birthday twin 28 00:01:00,843 --> 00:01:03,237 doesn't pass out before cake. 29 00:01:03,237 --> 00:01:05,761 So is tonight really the first night 30 00:01:05,761 --> 00:01:07,676 that Bert and the kids are meeting Dennis? 31 00:01:07,676 --> 00:01:09,025 Well, just two of them. 32 00:01:09,025 --> 00:01:12,768 David was gonna fly in, but work got too hectic. 33 00:01:12,768 --> 00:01:14,161 So how are you feeling? 34 00:01:14,161 --> 00:01:16,728 Introducing the boyfriend to the family. 35 00:01:16,728 --> 00:01:19,949 Well, let's just say I only got about three hours of sleep 36 00:01:19,949 --> 00:01:21,559 last night, so-- - Oh, come on. 37 00:01:21,559 --> 00:01:24,040 Dennis is gonna charm their socks off. 38 00:01:24,040 --> 00:01:25,476 Yeah, well, I better get going. 39 00:01:25,476 --> 00:01:28,000 I got a meeting on the Pawel suit in five. 40 00:01:28,000 --> 00:01:29,915 Sharon, I'm so sorry you gotta deal with that crap. 41 00:01:29,915 --> 00:01:31,091 No worries. 42 00:01:31,091 --> 00:01:33,267 How are things at home? 43 00:01:33,267 --> 00:01:36,139 Honestly, it's a little strained. 44 00:01:36,139 --> 00:01:38,228 Yeah, I can imagine. 45 00:01:38,228 --> 00:01:40,100 So let me know how the meeting goes? 46 00:01:40,100 --> 00:01:41,623 - Will do. - All right. 47 00:01:41,623 --> 00:01:43,886 Happy birthday. - Thank you. 48 00:01:43,886 --> 00:01:45,061 - That's right. - Okay. 49 00:01:45,061 --> 00:01:46,236 All right, so these are my girls. 50 00:01:46,236 --> 00:01:47,585 That is Melissa. That's Alice. 51 00:01:47,585 --> 00:01:51,241 And Melissa is 24, and Alice is 26? 52 00:01:51,241 --> 00:01:52,808 - Yes, good memory. - Oh. 53 00:01:54,114 --> 00:01:55,202 And where are they? 54 00:01:55,202 --> 00:01:56,899 That's Playa Del Carmen. 55 00:01:56,899 --> 00:01:59,249 Melissa was actually supposed to go with her girlfriend, 56 00:01:59,249 --> 00:02:00,424 but the girlfriend broke up with her 57 00:02:00,424 --> 00:02:02,209 the night before the trip. 58 00:02:02,209 --> 00:02:04,167 - Oh, poor kid. - Mm-hmm. 59 00:02:04,167 --> 00:02:05,473 I almost canceled my whole week 60 00:02:05,473 --> 00:02:07,170 and hopped on the next flight to Mexico. 61 00:02:07,170 --> 00:02:09,477 You are a good mom. 62 00:02:09,477 --> 00:02:13,263 Well, my girls mean everything to me. 63 00:02:13,263 --> 00:02:15,309 Isn't it just awful watching your kids 64 00:02:15,309 --> 00:02:17,180 go through their first heartbreak? 65 00:02:17,180 --> 00:02:19,443 Do you remember Sean's? 66 00:02:19,443 --> 00:02:21,141 Sean's first serious breakup? 67 00:02:21,141 --> 00:02:23,795 - Yes. - Yeah. 68 00:02:23,795 --> 00:02:27,843 Uh, well, actually, Sean was the one doing 69 00:02:27,843 --> 00:02:30,541 the heartbreaking back then. 70 00:02:30,541 --> 00:02:32,674 Yeah, that does line up. 71 00:02:35,459 --> 00:02:37,896 No one doubts the suit is meritless, 72 00:02:37,896 --> 00:02:40,638 but given the nature of the injury-- 73 00:02:40,638 --> 00:02:43,641 It's gonna be your word against Pawel's. 74 00:02:43,641 --> 00:02:46,470 The bottom line is that juries are unpredictable, 75 00:02:46,470 --> 00:02:48,516 not to mention that it could end up 76 00:02:48,516 --> 00:02:50,909 costing the hospital more to defend the claim 77 00:02:50,909 --> 00:02:52,433 than to just settle it. 78 00:02:52,433 --> 00:02:55,349 So trust me, the cost-benefit analysis is clear. 79 00:02:55,349 --> 00:02:56,611 It's to settle. 80 00:03:03,226 --> 00:03:04,662 Sorry, I gotta get back to the ED. 81 00:03:04,662 --> 00:03:06,534 We got two helicopters inbound. - Of course. 82 00:03:06,534 --> 00:03:07,796 Listen, I'll draft the settlement. 83 00:03:07,796 --> 00:03:09,189 I'll get it over to Pawel's lawyer. 84 00:03:09,189 --> 00:03:10,320 And then there'll be some documents 85 00:03:10,320 --> 00:03:11,408 I'll need you to sign, Dr. Ripley. 86 00:03:11,408 --> 00:03:12,888 Now, hold on a second. 87 00:03:12,888 --> 00:03:17,022 Listen, Dr. Ripley, this is ultimately your decision. 88 00:03:17,022 --> 00:03:20,330 If you wanna fight the suit, the hospital will defend you. 89 00:03:20,330 --> 00:03:22,680 - Reluctantly. - Vigorously. 90 00:03:22,680 --> 00:03:24,639 - Can I think it over? - Absolutely. 91 00:03:24,639 --> 00:03:26,728 - What's there to think about? - That's not a problem. 92 00:03:28,730 --> 00:03:30,340 Take the day. 93 00:03:30,340 --> 00:03:31,733 Thank you, Ms. Goodwin. 94 00:03:34,562 --> 00:03:37,782 Sharon, we are settling this case. 95 00:03:37,782 --> 00:03:42,222 Oh, hey, I hear the renegade resident Dr. Ahmad got canned. 96 00:03:42,222 --> 00:03:43,701 That true? 97 00:03:43,701 --> 00:03:46,356 Try not to look so broken up about it, okay, Peter? 98 00:03:46,356 --> 00:03:48,184 And no, she was not canned. 99 00:03:48,184 --> 00:03:52,623 She's suspended pending an investigation of the incident. 100 00:03:55,844 --> 00:03:57,715 Shayna Ellis, 28-year-old female. 101 00:03:57,715 --> 00:03:59,891 She and a companion were driving a UTV on the freeway 102 00:03:59,891 --> 00:04:01,066 and got rear-ended. 103 00:04:01,066 --> 00:04:02,329 Took a side-by-side on the freeway? 104 00:04:02,329 --> 00:04:03,895 Shocking it didn't end well, right? 105 00:04:03,895 --> 00:04:05,375 She was pretty combative at the scene, 106 00:04:05,375 --> 00:04:06,594 wouldn't let us treat her. 107 00:04:06,594 --> 00:04:09,249 Gave her two of Versed, four of morphine. 108 00:04:09,249 --> 00:04:11,120 She's sedated but rousable. 109 00:04:12,556 --> 00:04:14,906 Shayna, can you hear me? You're at Chicago Med. 110 00:04:14,906 --> 00:04:16,908 We're gonna take good care of you, okay? 111 00:04:16,908 --> 00:04:18,562 It's a good thing she was wearing her seat belt. 112 00:04:18,562 --> 00:04:19,737 The driver was not. 113 00:04:19,737 --> 00:04:20,912 She got ejected from the vehicle. 114 00:04:20,912 --> 00:04:22,044 Yikes. 115 00:04:24,438 --> 00:04:26,570 Clear breath sounds bilaterally. 116 00:04:26,570 --> 00:04:27,615 - She's tachycardic. 117 00:04:27,615 --> 00:04:28,833 I'm gonna ultrasound. 118 00:04:28,833 --> 00:04:30,574 Cycle her blood pressure cuff. - Mm-hmm. 119 00:04:30,574 --> 00:04:31,662 Dr. Ripley, I'm bringing a second victim 120 00:04:31,662 --> 00:04:32,924 into Baghdad right now. 121 00:04:32,924 --> 00:04:34,230 - Zach. - On it. 122 00:04:38,452 --> 00:04:40,584 BP 150/100. 123 00:04:40,584 --> 00:04:42,325 I'm not seeing any free fluid. 124 00:04:42,325 --> 00:04:43,718 No. 125 00:04:43,718 --> 00:04:45,110 Her right kidney look a little abnormal to you? 126 00:04:45,110 --> 00:04:46,590 Yeah, it does. 127 00:04:46,590 --> 00:04:48,157 Nancy, let's get chest and pelvis X-rays, 128 00:04:48,157 --> 00:04:49,289 as well as an abdominal CT. 129 00:04:49,289 --> 00:04:51,160 Yep. On it. 130 00:04:51,160 --> 00:04:52,901 We did everything we could for her at the scene, 131 00:04:52,901 --> 00:04:54,772 but I don't know if she's gonna make it. 132 00:04:54,772 --> 00:04:56,600 Like her friend here, she wasn't wearing a helmet. 133 00:04:56,600 --> 00:04:58,820 - Get back! - What's going on? 134 00:05:02,606 --> 00:05:03,955 - Hey! - I see them! 135 00:05:03,955 --> 00:05:05,435 There they are! Look! 136 00:05:05,435 --> 00:05:06,784 Back off right now! 137 00:05:06,784 --> 00:05:08,220 They do not consent to treatment! 138 00:05:08,220 --> 00:05:10,135 We're taking them out of here! - Like hell you are! 139 00:05:14,401 --> 00:05:16,533 Get your hands off her! 140 00:05:23,801 --> 00:05:24,759 You good? 141 00:05:24,759 --> 00:05:25,890 Yeah. 142 00:05:29,416 --> 00:05:30,808 Ow. 143 00:05:30,808 --> 00:05:33,463 Maggie, who the hell are these people? 144 00:05:33,463 --> 00:05:37,467 Apparently, they're members of a cult. 145 00:05:50,611 --> 00:05:52,352 They've all been removed? 146 00:05:52,352 --> 00:05:53,396 Yep, and we've got extra security 147 00:05:53,396 --> 00:05:54,832 posted outside in case any of them 148 00:05:54,832 --> 00:05:55,833 try to get back in. 149 00:05:55,833 --> 00:05:57,922 Thanks, Kev. 150 00:05:57,922 --> 00:06:00,229 What did you find out about them? 151 00:06:00,229 --> 00:06:03,101 Well, they call themselves HTS, Heal Thyself. 152 00:06:03,101 --> 00:06:06,366 The woman was driving the UTV, Dakota Andrews. 153 00:06:06,366 --> 00:06:09,194 AKA Cea, short for Panacea, is the leader. 154 00:06:09,194 --> 00:06:10,761 But wasn't Panacea some kind of God? 155 00:06:10,761 --> 00:06:11,936 The Greek goddess of healing. 156 00:06:11,936 --> 00:06:13,111 She carried with her a potion 157 00:06:13,111 --> 00:06:14,504 that could cure any illness or injury. 158 00:06:16,550 --> 00:06:18,508 I minored in classical mythology. 159 00:06:18,508 --> 00:06:19,466 Mm-hmm. 160 00:06:19,466 --> 00:06:21,119 They're deeply anti-government. 161 00:06:21,119 --> 00:06:23,470 They believe the medical industrial complex 162 00:06:23,470 --> 00:06:25,515 is a tool used to control society, 163 00:06:25,515 --> 00:06:28,213 that big pharma is incentivized by the federal government 164 00:06:28,213 --> 00:06:30,607 to actually keep people sick. 165 00:06:30,607 --> 00:06:33,262 It appears to be mostly an online community, 166 00:06:33,262 --> 00:06:36,221 but the top brass live together on a commune in Indiana. 167 00:06:36,221 --> 00:06:38,223 Yeah, we picked them up right along the border. 168 00:06:38,223 --> 00:06:40,225 And how did they all get here so fast? 169 00:06:40,225 --> 00:06:41,705 Well, Shayna called someone from the scene 170 00:06:41,705 --> 00:06:43,141 before we sedated her. 171 00:06:43,141 --> 00:06:44,229 We had to circle the choppers a couple times 172 00:06:44,229 --> 00:06:45,492 because of strong winds. 173 00:06:47,102 --> 00:06:48,712 Shayna's labs just posted. 174 00:06:48,712 --> 00:06:51,019 She's coming down from CT now, and then I'll send Dakota up. 175 00:06:51,019 --> 00:06:52,281 Great. Thanks, Zach. 176 00:06:52,281 --> 00:06:54,936 Excuse me. - Yeah. 177 00:06:54,936 --> 00:06:56,807 Well, I guess I'll be hitting the road, 178 00:06:56,807 --> 00:06:57,939 unless you wanna put me to work. 179 00:06:57,939 --> 00:07:00,115 Coming off a night shift. I'm free. 180 00:07:00,115 --> 00:07:02,509 I appreciate how much you've helped us, 181 00:07:02,509 --> 00:07:04,467 but you've been way too generous with your time. 182 00:07:04,467 --> 00:07:06,251 Why don't you go home and get some sleep? 183 00:07:06,251 --> 00:07:08,079 You know, I may have an ulterior motive why I've been 184 00:07:08,079 --> 00:07:09,646 hanging around the ED so much. 185 00:07:09,646 --> 00:07:10,952 Oh, yeah? What's that? 186 00:07:10,952 --> 00:07:12,562 Oh. 187 00:07:12,562 --> 00:07:13,607 So sorry. 188 00:07:13,607 --> 00:07:14,608 Trisha, are you okay? 189 00:07:14,608 --> 00:07:17,262 No, I'm good. 190 00:07:17,262 --> 00:07:18,394 See you around, Mags. 191 00:07:18,394 --> 00:07:19,482 Yeah. 192 00:07:23,007 --> 00:07:24,226 Are you two-- 193 00:07:24,226 --> 00:07:26,533 Oh, no. We're just friends. 194 00:07:26,533 --> 00:07:29,884 In that case, you mind putting in a good word for me? 195 00:07:29,884 --> 00:07:31,363 I think I got a little crush. 196 00:07:31,363 --> 00:07:33,844 Oh, yeah. I'd be happy to. 197 00:07:33,844 --> 00:07:35,411 Thank you, Maggie. 198 00:07:35,411 --> 00:07:36,586 You're the best. 199 00:07:41,852 --> 00:07:43,767 Oh, Daniel, good. 200 00:07:43,767 --> 00:07:46,117 Thank you for meeting me. 201 00:07:46,117 --> 00:07:47,292 What's going on? 202 00:07:47,292 --> 00:07:49,164 Will you give this to Sharon? 203 00:07:49,164 --> 00:07:50,644 I'm afraid I'm not going to be able 204 00:07:50,644 --> 00:07:52,123 to make the party after all. 205 00:07:52,123 --> 00:07:55,387 Oh, bummer. What's--what's up? 206 00:07:55,387 --> 00:07:57,694 Pawel, he needs my help. 207 00:07:58,739 --> 00:08:01,481 Well, what does he--what does he need your help with? 208 00:08:01,481 --> 00:08:05,354 Grocery shopping, a few other errands. 209 00:08:06,573 --> 00:08:08,096 Daniel, please. - I didn't say anything. 210 00:08:08,096 --> 00:08:09,053 I did not say anything. 211 00:08:09,053 --> 00:08:10,577 He can't drive. 212 00:08:10,577 --> 00:08:12,840 I am not going to have him walk to the store. 213 00:08:12,840 --> 00:08:14,363 He's my brother. 214 00:08:14,363 --> 00:08:16,278 Sweetie, do you really believe that he can't drive? 215 00:08:18,628 --> 00:08:21,979 Dr. Ripley, I'm sure, did not mean to harm Pawel. 216 00:08:21,979 --> 00:08:23,372 But mistakes happen. 217 00:08:23,372 --> 00:08:25,766 Dr. Ripley didn't make a mistake, Liliana. 218 00:08:25,766 --> 00:08:27,681 You were in the room. You were right there. 219 00:08:27,681 --> 00:08:29,117 I have to go to him. 220 00:08:29,117 --> 00:08:31,554 I really do not want to continue this. 221 00:08:31,554 --> 00:08:34,296 But if we must, at home. 222 00:08:36,037 --> 00:08:37,560 Okay. 223 00:08:44,959 --> 00:08:46,264 Shayna. 224 00:08:46,264 --> 00:08:48,832 Shayna, hi. I'm Dr. Ripley. 225 00:08:48,832 --> 00:08:50,530 Cea. 226 00:08:50,530 --> 00:08:51,748 Where is Cea? 227 00:08:51,748 --> 00:08:54,229 You and your companion were in an accident. 228 00:08:54,229 --> 00:08:57,188 Where is she? Where did you take her? 229 00:08:57,188 --> 00:08:58,755 Your friend is in critical condition, 230 00:08:58,755 --> 00:09:00,757 but we're doing everything we can to help her. 231 00:09:00,757 --> 00:09:02,237 She doesn't need your help. 232 00:09:02,237 --> 00:09:03,673 I beg to differ, 233 00:09:03,673 --> 00:09:06,981 but right now, we need to focus on you. 234 00:09:06,981 --> 00:09:08,069 What is this? 235 00:09:08,069 --> 00:09:09,810 What are you putting inside me? 236 00:09:09,810 --> 00:09:11,681 It's just some medication to control your blood pressure. 237 00:09:11,681 --> 00:09:14,858 - I want it out. Now. - I wouldn't advise that. 238 00:09:14,858 --> 00:09:19,559 Shayna, your CT revealed a mass on your adrenal gland. 239 00:09:19,559 --> 00:09:21,778 It's likely a pheochromocytoma. 240 00:09:21,778 --> 00:09:23,737 It's a rare tumor that releases epinephrine 241 00:09:23,737 --> 00:09:26,391 into your bloodstream, causing the blood pressure to spike. 242 00:09:26,391 --> 00:09:28,393 Have you found yourself experiencing 243 00:09:28,393 --> 00:09:30,395 panic attack-like symptoms lately? 244 00:09:30,395 --> 00:09:32,833 Rapid heartbeat, shortness of breath, that kind of thing? 245 00:09:35,705 --> 00:09:37,185 Okay, well, this appears 246 00:09:37,185 --> 00:09:38,795 to have gone untreated for some time. 247 00:09:38,795 --> 00:09:41,363 Where is the adrenal gland? 248 00:09:41,363 --> 00:09:42,582 We have two of them. 249 00:09:42,582 --> 00:09:45,106 They're located on top of your kidneys. 250 00:09:45,106 --> 00:09:48,762 The crash caused you to bleed in and around the mass, 251 00:09:48,762 --> 00:09:50,502 which makes it even more imperative 252 00:09:50,502 --> 00:09:53,114 that we surgically remove the pheo as soon as possible 253 00:09:53,114 --> 00:09:54,898 to prevent life-threatening complications 254 00:09:54,898 --> 00:09:56,073 like heart attack and stroke. 255 00:10:01,383 --> 00:10:04,081 I appreciate your time and your concern 256 00:10:04,081 --> 00:10:06,214 for my well-being, Doctor-- 257 00:10:06,214 --> 00:10:07,650 Ripley. 258 00:10:07,650 --> 00:10:09,521 Dr. Ripley. 259 00:10:09,521 --> 00:10:12,742 But I have come to the realization on my own 260 00:10:12,742 --> 00:10:16,267 and without coercion that I don't want surgery 261 00:10:16,267 --> 00:10:18,443 or any medical intervention. 262 00:10:18,443 --> 00:10:19,662 I don't think you understand. 263 00:10:19,662 --> 00:10:21,621 This could kill you at any moment. 264 00:10:21,621 --> 00:10:24,885 I understand completely the potential risks of my choice. 265 00:10:24,885 --> 00:10:28,279 I take full responsibility for any negative consequences 266 00:10:28,279 --> 00:10:32,588 that may result from my informed decision. 267 00:10:32,588 --> 00:10:35,722 And I would be happy to put that in writing 268 00:10:35,722 --> 00:10:39,682 or repeat my wishes to a supervisor. 269 00:10:39,682 --> 00:10:40,814 Okay? 270 00:10:44,774 --> 00:10:45,775 No, no, I got it. 271 00:10:45,775 --> 00:10:46,994 Crockett? - Yeah? 272 00:10:46,994 --> 00:10:48,386 Ambo just landed. 273 00:10:48,386 --> 00:10:50,388 Pedestrian struck by a vehicle while out jogging. 274 00:10:50,388 --> 00:10:52,564 Dr. Tanaka-Reed is with you. 275 00:10:52,564 --> 00:10:53,783 All right, uh, keep an eye 276 00:10:53,783 --> 00:10:55,524 on your residents today, Dr. Marcel. 277 00:10:55,524 --> 00:10:57,308 Try not to let them declare anyone dead 278 00:10:57,308 --> 00:10:58,745 before they've actually croaked. 279 00:11:03,010 --> 00:11:04,315 Hey. 280 00:11:04,315 --> 00:11:05,795 Have you spoken to Zola? 281 00:11:05,795 --> 00:11:07,318 How's she holding up? - I don't know. 282 00:11:07,318 --> 00:11:08,624 You haven't been in touch at all? 283 00:11:08,624 --> 00:11:09,886 No. I'm her attending, Maggie. 284 00:11:09,886 --> 00:11:10,844 I'm not her buddy. 285 00:11:13,498 --> 00:11:15,892 Mr. Acosta, I'm Dr. Tanaka-Reed. 286 00:11:15,892 --> 00:11:17,851 We're gonna take good care of you, okay? 287 00:11:17,851 --> 00:11:19,287 Everyone watch the wires. 288 00:11:19,287 --> 00:11:21,985 On my count. One, two, three. 289 00:11:24,335 --> 00:11:25,815 I need to go home. Emily is waiting. 290 00:11:25,815 --> 00:11:28,165 I need to go home. - Patient's perseverating. 291 00:11:28,165 --> 00:11:29,384 Let's give two of Versed. - Got it. 292 00:11:29,384 --> 00:11:30,994 Oh, no, wait a second. 293 00:11:30,994 --> 00:11:32,126 BP's soft. 294 00:11:32,126 --> 00:11:33,475 Yeah, but he's clearly agitated. 295 00:11:33,475 --> 00:11:34,868 How do you know the change of mental status 296 00:11:34,868 --> 00:11:36,696 isn't from hypoxia? 297 00:11:36,696 --> 00:11:38,393 Resuscitate before you sedate. 298 00:11:38,393 --> 00:11:40,438 Let's give two units of blood, two of plasma, and TXA, please. 299 00:11:40,438 --> 00:11:41,831 Lungs are equal bilaterally. 300 00:11:41,831 --> 00:11:43,703 Put your hands by your side for me. 301 00:11:43,703 --> 00:11:45,008 There you go. 302 00:11:45,008 --> 00:11:47,184 - Pelvis is loose. 303 00:11:47,184 --> 00:11:48,533 Let's get X-ray in here. 304 00:11:48,533 --> 00:11:50,405 Let's get a binder on him in the meantime. 305 00:11:50,405 --> 00:11:51,841 Why don't we wait for X-ray to confirm? 306 00:11:51,841 --> 00:11:54,670 Because I know a busted pelvis when I feel one. 307 00:11:54,670 --> 00:11:57,151 Dr. Marcel, the ICU just called. 308 00:11:57,151 --> 00:11:58,892 Carson Miller's labs are back. 309 00:11:58,892 --> 00:12:00,937 Okay, one second. I'll be right there. 310 00:12:00,937 --> 00:12:02,852 I can bind a pelvis without supervision. 311 00:12:06,638 --> 00:12:09,859 All right. I'll be back. 312 00:12:09,859 --> 00:12:11,426 What is his deal today? 313 00:12:19,260 --> 00:12:20,740 Hey. 314 00:12:20,740 --> 00:12:22,263 Hi, you. 315 00:12:22,263 --> 00:12:25,396 I just wanted to apologize again for the other night. 316 00:12:25,396 --> 00:12:28,312 Oh, my gosh, you have to stop apologizing. 317 00:12:28,312 --> 00:12:29,923 I get it. 318 00:12:29,923 --> 00:12:33,448 You'd just been served. I'd need a night to myself too. 319 00:12:33,448 --> 00:12:36,407 Speaking of, what's going on with the lawsuit? 320 00:12:38,322 --> 00:12:40,455 I think we're gonna settle. 321 00:12:40,455 --> 00:12:42,196 You seem thrilled. 322 00:12:42,196 --> 00:12:45,547 Yeah, I've just never been one to walk away from a fight. 323 00:12:45,547 --> 00:12:47,375 Doesn't feel great. - Mm-hmm. 324 00:12:47,375 --> 00:12:51,422 Especially considering this is the dude who messed up our, 325 00:12:51,422 --> 00:12:54,512 you know, tea, 326 00:12:54,512 --> 00:12:57,254 which I was really looking forward to, by the way. 327 00:12:57,254 --> 00:12:59,822 As was I. 328 00:12:59,822 --> 00:13:00,823 Rain check? 329 00:13:02,607 --> 00:13:05,349 I think we can make that happen. 330 00:13:11,312 --> 00:13:13,314 I see we had the same idea 331 00:13:13,314 --> 00:13:15,316 combating the mid-morning slump. 332 00:13:15,316 --> 00:13:17,187 I'm trying to, but the pickings are slim. 333 00:13:17,187 --> 00:13:18,232 Ugh. 334 00:13:21,409 --> 00:13:23,367 Isn't that Sam Abrams' wife? 335 00:13:23,367 --> 00:13:25,413 Yeah, it is. 336 00:13:25,413 --> 00:13:26,718 Trini, why don't you get a treatment room 337 00:13:26,718 --> 00:13:28,111 with a crib ready? - Got it. 338 00:13:28,111 --> 00:13:29,460 Michelle, hey. 339 00:13:29,460 --> 00:13:32,637 - Oh, Hannah, thank God. - Hey. What's going on? 340 00:13:32,637 --> 00:13:33,943 Mason had a fall. 341 00:13:33,943 --> 00:13:35,292 I've never heard him cry like this. 342 00:13:35,292 --> 00:13:36,598 He won't stop. - Okay. 343 00:13:36,598 --> 00:13:37,817 I'm scared something's really wrong. 344 00:13:37,817 --> 00:13:39,035 Yeah, okay. Let's get him checked out. 345 00:13:39,035 --> 00:13:40,341 Come on. - Okay. 346 00:13:46,042 --> 00:13:48,088 So how'd this happen? 347 00:13:48,088 --> 00:13:50,177 He was in his stroller seat, and he just fell out. 348 00:13:50,177 --> 00:13:51,743 He wasn't buckled in? 349 00:13:51,743 --> 00:13:53,136 I had just unbuckled him. 350 00:13:53,136 --> 00:13:54,834 How far was the drop, would you say? 351 00:13:54,834 --> 00:13:56,487 About two, three feet? 352 00:13:56,487 --> 00:13:57,575 Yeah. 353 00:13:57,575 --> 00:13:59,882 Yeah, exactly. Not very far. 354 00:13:59,882 --> 00:14:04,278 Well, he seems to be a little fussy when I move his left arm. 355 00:14:04,278 --> 00:14:05,757 He's clearly favoring his right. 356 00:14:05,757 --> 00:14:07,498 I'd like to get an X-ray. 357 00:14:07,498 --> 00:14:09,587 Is that safe for a baby of his age, 358 00:14:09,587 --> 00:14:10,719 the radiation exposure? 359 00:14:10,719 --> 00:14:12,721 Absolutely. The radiation is minute. 360 00:14:12,721 --> 00:14:15,158 Michelle, I was in surgery. 361 00:14:15,158 --> 00:14:16,159 I just got your text. 362 00:14:16,159 --> 00:14:18,770 - Honey. - Okay. 363 00:14:18,770 --> 00:14:20,903 All right. 364 00:14:20,903 --> 00:14:22,687 Did he lose consciousness? 365 00:14:22,687 --> 00:14:24,298 Has he been crying appropriately the whole time? 366 00:14:24,298 --> 00:14:25,647 - Mm-hmm. - Did he vomit at all? 367 00:14:25,647 --> 00:14:26,866 Is he taking his bottle? 368 00:14:26,866 --> 00:14:28,215 Sam, you can take a deep breath. 369 00:14:28,215 --> 00:14:29,607 We're not seeing any cause for alarm. 370 00:14:29,607 --> 00:14:31,740 Yeah, Hannah's right. He's awake and alert. 371 00:14:31,740 --> 00:14:34,874 He was crying, but he's consolable now, obviously. 372 00:14:34,874 --> 00:14:36,963 And Mason's gonna be just fine. 373 00:14:44,361 --> 00:14:45,928 How much Levophed is he on? 374 00:14:45,928 --> 00:14:47,887 - Five mics. - Okay. 375 00:14:47,887 --> 00:14:49,410 Keep titrating him down. 376 00:14:49,410 --> 00:14:51,586 He's doing a good job clearing his sepsis. 377 00:14:53,196 --> 00:14:56,025 It's the perfect window to transplant him. 378 00:14:56,025 --> 00:14:57,679 It's gonna close. 379 00:14:57,679 --> 00:14:59,855 Just a matter of time before he gets sick again. 380 00:14:59,855 --> 00:15:02,553 I have to imagine he's top on the transplant list, right? 381 00:15:02,553 --> 00:15:05,295 Hopefully a pair of lungs will come through soon. 382 00:15:05,295 --> 00:15:06,731 Yeah. 383 00:15:06,731 --> 00:15:09,473 Their founder, a woman named Dakota Andrews, 384 00:15:09,473 --> 00:15:12,563 claims that all illness is a manifestation of stored trauma. 385 00:15:12,563 --> 00:15:15,262 Hmm. Not a completely baseless idea. 386 00:15:15,262 --> 00:15:18,221 We do know that excess adrenaline, cortisol, 387 00:15:18,221 --> 00:15:19,701 can cause all kinds of health issues. 388 00:15:19,701 --> 00:15:22,573 Agreed, except that her proposed remedy 389 00:15:22,573 --> 00:15:25,011 is a combination of energy work, meditation, 390 00:15:25,011 --> 00:15:27,361 and herbal teas she makes containing 391 00:15:27,361 --> 00:15:29,711 God knows what-- no medicine, no surgery, 392 00:15:29,711 --> 00:15:31,582 no diagnostic tests. 393 00:15:31,582 --> 00:15:34,194 How did she start to attract a following? 394 00:15:34,194 --> 00:15:35,238 After she claimed to have cured 395 00:15:35,238 --> 00:15:37,110 her own malignant meningioma. 396 00:15:37,110 --> 00:15:38,850 Started going by the name Panacea 397 00:15:38,850 --> 00:15:40,983 and posting her ideas online. 398 00:15:40,983 --> 00:15:42,245 Happy to have a chat with Shayna, 399 00:15:42,245 --> 00:15:43,855 but needless to say, just because she has 400 00:15:43,855 --> 00:15:45,683 a belief system at odds with our treatment plan-- 401 00:15:45,683 --> 00:15:47,120 No, I know. 402 00:15:47,120 --> 00:15:51,167 I don't think she lacks decisional capacity. 403 00:15:51,167 --> 00:15:53,474 And even if she does, she's been heavily coached 404 00:15:53,474 --> 00:15:55,084 to pass the test. 405 00:15:55,084 --> 00:15:56,172 I was actually hoping you might know 406 00:15:56,172 --> 00:15:58,914 something about deprogramming. 407 00:15:58,914 --> 00:16:01,221 What? - Well, just, you know, 408 00:16:01,221 --> 00:16:03,049 in practice, historically speaking, anyway, 409 00:16:03,049 --> 00:16:04,572 pretty horrifying tactic. 410 00:16:04,572 --> 00:16:06,182 Usually starts off with kidnapping, 411 00:16:06,182 --> 00:16:07,749 and then there's illegal imprisonment. 412 00:16:07,749 --> 00:16:10,447 Yeah, no, I wasn't suggesting we kidnap her. 413 00:16:10,447 --> 00:16:12,406 Look, getting somebody to abandon 414 00:16:12,406 --> 00:16:14,277 a deeply held belief system 415 00:16:14,277 --> 00:16:15,844 is not typically a one-and-done idea, 416 00:16:15,844 --> 00:16:16,932 but let me see where she's at. 417 00:16:16,932 --> 00:16:18,151 Appreciate it. 418 00:16:21,067 --> 00:16:24,592 The results of Dakota Andrews' head CT. 419 00:16:24,592 --> 00:16:27,638 Subdural hematoma with brainstem herniation. 420 00:16:27,638 --> 00:16:29,945 Neurosurgery saw her, said her exam is congruent 421 00:16:29,945 --> 00:16:32,861 with brain death and supported by the confirmatory testing. 422 00:16:32,861 --> 00:16:34,080 They just moved her to the ICU. 423 00:16:34,080 --> 00:16:35,733 Any family to notify? 424 00:16:35,733 --> 00:16:37,605 An older brother who lives in Ohio. 425 00:16:37,605 --> 00:16:38,998 He's on his way here to say goodbye, 426 00:16:38,998 --> 00:16:41,304 and he's expressed a desire 427 00:16:41,304 --> 00:16:43,524 to possibly donate his sister's organs. 428 00:16:43,524 --> 00:16:46,353 Hey, uh--sorry. 429 00:16:46,353 --> 00:16:48,094 Y'all mind keeping me posted if the family decides 430 00:16:48,094 --> 00:16:49,921 to go with organ donation? 431 00:16:49,921 --> 00:16:53,012 I've got a patient up in the ICU in dire need of new lungs. 432 00:16:53,012 --> 00:16:54,187 - Sure thing. - Yeah. Of course. 433 00:16:54,187 --> 00:16:56,754 Great, thank you. 434 00:16:56,754 --> 00:16:58,234 Hey, Zach? 435 00:16:58,234 --> 00:17:00,845 Let me see Dakota's head CT again. 436 00:17:00,845 --> 00:17:02,630 I just wanna look at something. 437 00:17:10,899 --> 00:17:13,032 They're ready. 438 00:17:13,032 --> 00:17:14,859 Hey. What's going on? 439 00:17:14,859 --> 00:17:17,253 We're heading up to interventional radiology 440 00:17:17,253 --> 00:17:19,212 to angio his pelvis. - FAST was negative? 441 00:17:19,212 --> 00:17:20,822 Have you been transfusing him? 442 00:17:20,822 --> 00:17:21,997 Obviously. 443 00:17:21,997 --> 00:17:23,520 - BP 90 systolic. 444 00:17:23,520 --> 00:17:24,739 His pressure's dropped before. 445 00:17:24,739 --> 00:17:26,088 We just need to give him more blood. 446 00:17:26,088 --> 00:17:28,090 No, change of plans. 447 00:17:28,090 --> 00:17:29,613 We're taking him up to the OR. 448 00:17:29,613 --> 00:17:31,180 We'll pack his pelvis, get him resuscitated, 449 00:17:31,180 --> 00:17:32,703 then we can go to IR. 450 00:17:32,703 --> 00:17:33,835 I'll call upstairs. 451 00:17:33,835 --> 00:17:36,577 Isn't the OR an unnecessary delay? 452 00:17:36,577 --> 00:17:38,709 Mr. Acosta's been responding well to blood and plasma. 453 00:17:38,709 --> 00:17:40,668 Let's continue to resuscitate him in IR. 454 00:17:40,668 --> 00:17:42,713 You don't wanna take an unstable patient to IR. 455 00:17:42,713 --> 00:17:44,759 Things start going south, you're much better off 456 00:17:44,759 --> 00:17:45,716 being in the operating room. 457 00:17:45,716 --> 00:17:47,153 Trust me. 458 00:17:47,153 --> 00:17:48,371 Good judgment comes from experience. 459 00:17:48,371 --> 00:17:49,807 Experience comes from bad judgment. 460 00:17:49,807 --> 00:17:53,115 You should put that on a bumper sticker. 461 00:17:53,115 --> 00:17:54,421 Let's go. 462 00:17:58,033 --> 00:17:59,208 Hey. 463 00:17:59,208 --> 00:18:00,905 Just got Mason's X-ray back. 464 00:18:00,905 --> 00:18:03,212 Mm, good. 465 00:18:03,212 --> 00:18:05,736 Greenstick fracture of the left humerus. 466 00:18:05,736 --> 00:18:08,522 It need to be splinted, but looks like it should heal 467 00:18:08,522 --> 00:18:10,045 just fine on its own, right? 468 00:18:10,045 --> 00:18:12,308 Correct. 469 00:18:12,308 --> 00:18:13,744 Okay, then. 470 00:18:13,744 --> 00:18:16,965 Why do you look like the sky is falling? 471 00:18:16,965 --> 00:18:19,968 It's highly suspect to see a humerus fracture 472 00:18:19,968 --> 00:18:21,491 from a short fall. 473 00:18:22,753 --> 00:18:24,146 What are you saying? 474 00:18:24,146 --> 00:18:27,280 These types of fractures, especially in babies, 475 00:18:27,280 --> 00:18:31,066 typically come from direct blunt-force trauma. 476 00:18:31,066 --> 00:18:32,372 What? 477 00:18:32,372 --> 00:18:34,069 We should loop in Ms. Goodwin. 478 00:18:40,771 --> 00:18:43,209 Hospital policy, not to mention the law, 479 00:18:43,209 --> 00:18:47,038 mandates that we notify DCFS in these situations. 480 00:18:47,038 --> 00:18:49,128 But this is Sam and Michelle. 481 00:18:49,128 --> 00:18:51,956 There's just--there's no way that this is child abuse. 482 00:18:51,956 --> 00:18:54,133 You can't say that with 100% certainty, Hannah. 483 00:18:54,133 --> 00:18:57,005 None of us were there. - And if we turn a blind eye 484 00:18:57,005 --> 00:18:58,920 because it's Dr. Abram's family-- 485 00:18:58,920 --> 00:19:00,226 Look, I know how it looks. 486 00:19:00,226 --> 00:19:02,053 It looks like preferential treatment 487 00:19:02,053 --> 00:19:04,882 because he's the chief of neurosurgery. 488 00:19:04,882 --> 00:19:06,884 And frankly, that's exactly what it would be. 489 00:19:06,884 --> 00:19:09,409 We all know how quickly these investigations 490 00:19:09,409 --> 00:19:10,627 can go off the rails. 491 00:19:10,627 --> 00:19:12,716 They could lose their baby. - I agree. 492 00:19:12,716 --> 00:19:16,546 It seems highly implausible that Mrs. Abrams 493 00:19:16,546 --> 00:19:18,809 did something intentional to Mason. 494 00:19:18,809 --> 00:19:22,204 But she is also a sleep-deprived, 495 00:19:22,204 --> 00:19:23,771 terrified new mother. 496 00:19:23,771 --> 00:19:26,861 We have no idea what's going on in her head. 497 00:19:26,861 --> 00:19:30,386 We have to err on the side of caution. 498 00:19:30,386 --> 00:19:32,693 Look, if you'd like, I'll speak to the Abrams. 499 00:19:32,693 --> 00:19:34,521 No, no, no. It should come from us. 500 00:19:34,521 --> 00:19:36,131 We'll talk to them. 501 00:19:36,131 --> 00:19:37,872 Thank you. 502 00:19:45,662 --> 00:19:47,273 Went about as well as I expected, 503 00:19:47,273 --> 00:19:48,926 so, you know, not great. 504 00:19:48,926 --> 00:19:51,146 I mean, she thinks that Dakota is this omnipotent being, 505 00:19:51,146 --> 00:19:52,843 and everything she says is the truth, 506 00:19:52,843 --> 00:19:55,933 and everything else is a lie. 507 00:19:55,933 --> 00:20:00,721 Well, I think I might have a way to break the spell, 508 00:20:00,721 --> 00:20:02,244 prove to her that Dakota isn't 509 00:20:02,244 --> 00:20:04,377 an all-powerful celestial being. 510 00:20:04,377 --> 00:20:06,509 She didn't cure her malignant meningioma 511 00:20:06,509 --> 00:20:07,771 with meditation and herbs. 512 00:20:07,771 --> 00:20:09,599 She never had brain cancer. 513 00:20:09,599 --> 00:20:11,253 You see Dakota's head CT from today? 514 00:20:11,253 --> 00:20:13,647 No scar gliosis, no evidence of past tumor. 515 00:20:13,647 --> 00:20:16,171 Okay, just curious about what this might have to do 516 00:20:16,171 --> 00:20:19,261 with Shayna's care right now, if anything. 517 00:20:19,261 --> 00:20:20,610 If Shayna knew-- 518 00:20:20,610 --> 00:20:22,264 - Mitch, come on. - Hey, I'll say it. 519 00:20:22,264 --> 00:20:24,701 If there was ever an instance to break HIPAA-- 520 00:20:24,701 --> 00:20:26,442 Because you might get away with it? 521 00:20:26,442 --> 00:20:27,530 Because Dakota is gonna die, 522 00:20:27,530 --> 00:20:28,879 and the truth is gonna die with her. 523 00:20:28,879 --> 00:20:30,185 I dug deeper into this group, 524 00:20:30,185 --> 00:20:31,839 and a lot of the people who follow HTS 525 00:20:31,839 --> 00:20:33,884 have completely treatable illnesses 526 00:20:33,884 --> 00:20:35,669 but are refusing care because of this woman's 527 00:20:35,669 --> 00:20:37,192 dangerous brainwashing. 528 00:20:37,192 --> 00:20:39,238 If we can get Shayna to see that Dakota built HTS 529 00:20:39,238 --> 00:20:41,936 on nothing more than a lie-- - Need some help in here. 530 00:20:44,808 --> 00:20:48,334 She tried to stand up and had a dizzy spell. 531 00:20:48,334 --> 00:20:52,163 Her blood pressure is through the roof, 200/130. 532 00:20:52,163 --> 00:20:55,297 And she won't allow us to restart the phentolamine drip. 533 00:20:55,297 --> 00:20:58,344 Shayna, you're having a hypertensive crisis. 534 00:20:58,344 --> 00:21:00,041 The pheo is releasing massive amounts of epinephrine 535 00:21:00,041 --> 00:21:01,347 into your bloodstream. 536 00:21:01,347 --> 00:21:02,870 We need to give you something to bring 537 00:21:02,870 --> 00:21:04,567 your blood pressure down, or you're gonna have a stroke. 538 00:21:04,567 --> 00:21:08,441 I don't want your poison. 539 00:21:13,054 --> 00:21:14,142 After the incision, you're gonna 540 00:21:14,142 --> 00:21:15,274 make a nick in the fascia. 541 00:21:15,274 --> 00:21:16,710 Then you're gonna put down the knife 542 00:21:16,710 --> 00:21:18,233 and grab the electrocautery. 543 00:21:18,233 --> 00:21:21,105 Elevate the fascia, pull out the hematoma, and pack. 544 00:21:22,759 --> 00:21:24,283 I know the steps. 545 00:21:25,806 --> 00:21:27,242 Scalpel. 546 00:21:32,813 --> 00:21:34,467 Make sure you stay out of the peritoneum. 547 00:21:36,773 --> 00:21:37,948 Go on. 548 00:21:42,866 --> 00:21:44,128 There you go. 549 00:21:47,610 --> 00:21:49,133 Mr. Andrews? 550 00:21:49,133 --> 00:21:50,091 Yes. 551 00:21:50,091 --> 00:21:51,745 - I'm Dr. Charles. - Hi. 552 00:21:51,745 --> 00:21:55,575 First of all, I wanna offer my very sincere condolences. 553 00:21:55,575 --> 00:21:56,793 Thank you. 554 00:21:56,793 --> 00:21:58,099 And I also understand that 555 00:21:58,099 --> 00:21:59,709 you've agreed to organ donation. 556 00:21:59,709 --> 00:22:01,363 That's an incredibly generous act. 557 00:22:01,363 --> 00:22:03,409 At Dakota's core, I think all she really wanted 558 00:22:03,409 --> 00:22:04,584 was to help people. 559 00:22:04,584 --> 00:22:06,412 She just went about it in the wrong way. 560 00:22:06,412 --> 00:22:10,067 Kind of what I was hoping to talk to you about today. 561 00:22:10,067 --> 00:22:11,330 Do you mind if we sit? 562 00:22:15,421 --> 00:22:20,600 I've been treating a young woman who was in the crash 563 00:22:20,600 --> 00:22:22,036 with your sister today. 564 00:22:22,036 --> 00:22:23,516 One of her followers? 565 00:22:23,516 --> 00:22:25,953 Yeah, very entrenched in your sister's philosophy, 566 00:22:25,953 --> 00:22:28,912 and as a consequence, she's been refusing 567 00:22:28,912 --> 00:22:30,261 life-saving treatment. 568 00:22:33,003 --> 00:22:34,309 Oh, God. 569 00:22:36,180 --> 00:22:37,660 When I first heard the story that Dakota 570 00:22:37,660 --> 00:22:42,012 was peddling that she'd cured her own brain cancer, 571 00:22:42,012 --> 00:22:44,406 I thought it'd be obvious that that couldn't be true. 572 00:22:44,406 --> 00:22:46,930 I knew what she was saying was dangerous, 573 00:22:46,930 --> 00:22:48,236 that it could hurt people, 574 00:22:48,236 --> 00:22:51,152 but our relationship was already so tenuous. 575 00:22:51,152 --> 00:22:53,850 I was afraid that if I confronted her-- 576 00:22:53,850 --> 00:22:55,199 You might lose your sister. 577 00:22:55,199 --> 00:22:57,811 That's a really difficult position to be in. 578 00:22:57,811 --> 00:23:01,554 She had a lot of demons. 579 00:23:01,554 --> 00:23:02,946 But I loved-- 580 00:23:05,471 --> 00:23:07,211 I loved her very much. 581 00:23:11,607 --> 00:23:14,393 And now here I am, losing her forever. 582 00:23:14,393 --> 00:23:19,485 I'm so sorry that it's too late to help your sister. 583 00:23:19,485 --> 00:23:22,357 But if you're willing, I think that it might not be 584 00:23:22,357 --> 00:23:25,491 too late to help this young woman. 585 00:23:30,626 --> 00:23:32,019 You can't be serious. 586 00:23:32,019 --> 00:23:33,629 Look, we're not accusing you of anything. 587 00:23:33,629 --> 00:23:36,415 This is just protocol-- - What a load of-- 588 00:23:36,415 --> 00:23:37,503 yes, you are. 589 00:23:40,854 --> 00:23:42,551 Get Mason. We're leaving now. 590 00:23:42,551 --> 00:23:43,987 You know we can't let you leave. 591 00:23:43,987 --> 00:23:45,946 It's gotta be cleared by DCFS first. 592 00:23:45,946 --> 00:23:47,904 Is that everything? 593 00:23:47,904 --> 00:23:49,079 Let's go. 594 00:23:51,430 --> 00:23:53,693 Move aside, or I will move you. 595 00:23:53,693 --> 00:23:55,695 Sam. 596 00:23:55,695 --> 00:23:56,870 Come on. Don't do this. 597 00:23:56,870 --> 00:23:58,698 Please, don't make us call security. 598 00:23:58,698 --> 00:24:01,048 Honey, I don't know. 599 00:24:08,664 --> 00:24:10,971 I can't believe you're doing this to my family. 600 00:24:21,460 --> 00:24:23,679 Mr. Acosta's wife is asking for an update. 601 00:24:23,679 --> 00:24:25,420 What should I tell her? 602 00:24:25,420 --> 00:24:27,466 Soon as Kai finishes packing, we'll close and take him to IR, 603 00:24:27,466 --> 00:24:30,294 so hopefully any day now. 604 00:24:30,294 --> 00:24:33,123 Gentlemen, temp's down to 96.8. 605 00:24:33,123 --> 00:24:34,516 Gotta move faster, Kai. 606 00:24:34,516 --> 00:24:35,561 Yeah, I'm trying. 607 00:24:35,561 --> 00:24:38,085 Pressure's down. 608 00:24:38,085 --> 00:24:39,434 How much blood has he had? 609 00:24:39,434 --> 00:24:40,522 Four pack cells, four plasma. 610 00:24:40,522 --> 00:24:42,002 - Any platelets? - Not yet. 611 00:24:42,002 --> 00:24:43,351 All right, give him a dose of platelets 612 00:24:43,351 --> 00:24:46,006 and start him on pressors. 613 00:24:46,006 --> 00:24:48,182 Come on, Kai! Hurry up! 614 00:24:48,182 --> 00:24:50,445 If I'm not moving fast enough, do it yourself. 615 00:24:53,927 --> 00:24:55,537 Step away from the table right now. 616 00:24:58,105 --> 00:24:59,106 Gladly. 617 00:25:10,465 --> 00:25:12,206 All right, come on. Focus, guys. 618 00:25:12,206 --> 00:25:14,382 We're not done yet. 619 00:25:14,382 --> 00:25:16,819 Shayna? 620 00:25:16,819 --> 00:25:20,301 There's somebody here who would like to talk to you. 621 00:25:20,301 --> 00:25:22,956 This is Josh, Dakota's brother. 622 00:25:25,698 --> 00:25:27,961 Why are you here? 623 00:25:29,397 --> 00:25:30,572 I'm afraid. 624 00:25:32,313 --> 00:25:33,967 My sister's not gonna make it. 625 00:25:33,967 --> 00:25:36,883 No. 626 00:25:36,883 --> 00:25:39,799 Unfortunately, Shayna, Dakota suffered 627 00:25:39,799 --> 00:25:42,105 a catastrophic brain injury in the crash. 628 00:25:42,105 --> 00:25:45,239 She can heal herself. 629 00:25:45,239 --> 00:25:46,936 She's done it before. 630 00:25:54,204 --> 00:25:56,206 I really wish that were true. 631 00:26:00,080 --> 00:26:02,517 Smart move, pulling in someone 632 00:26:02,517 --> 00:26:04,258 who isn't bound by HIPAA. 633 00:26:04,258 --> 00:26:06,739 I figured the last thing you needed was another lawsuit. 634 00:26:08,305 --> 00:26:10,917 You think he'll be able to get through to her? 635 00:26:10,917 --> 00:26:13,789 I don't know. I mean, I certainly hope so. 636 00:26:19,012 --> 00:26:21,101 Checking to see if there's anything you need. 637 00:26:34,027 --> 00:26:36,638 Can we talk somewhere private? 638 00:26:36,638 --> 00:26:38,640 Yeah, of course. Come here. 639 00:26:49,390 --> 00:26:50,652 Hannah... 640 00:26:53,350 --> 00:26:55,570 I lied. 641 00:26:57,528 --> 00:26:59,574 Okay. 642 00:26:59,574 --> 00:27:02,882 I was just so scared that if I said what actually happened-- 643 00:27:02,882 --> 00:27:05,841 please, they cannot take Mason away from Sam. 644 00:27:05,841 --> 00:27:07,669 He hasn't done anything wrong. 645 00:27:07,669 --> 00:27:08,975 This is all my fault. - Okay, okay. 646 00:27:08,975 --> 00:27:10,106 - It's all my fault. - Just take a deep breath. 647 00:27:10,106 --> 00:27:11,455 We're gonna figure this out, okay? 648 00:27:11,455 --> 00:27:12,979 Just, just-- - What have I done? 649 00:27:12,979 --> 00:27:14,458 Tell me what really happened. 650 00:27:21,074 --> 00:27:24,686 I was--oh, God. 651 00:27:24,686 --> 00:27:28,821 I was doing work in bed on my laptop this morning. 652 00:27:28,821 --> 00:27:30,692 You know, I've been working from home 653 00:27:30,692 --> 00:27:34,261 since Mason was born, and... 654 00:27:34,261 --> 00:27:36,916 he woke up from his nap early, and he was crying, 655 00:27:36,916 --> 00:27:38,874 so I brought him into bed with me. 656 00:27:38,874 --> 00:27:41,703 And he was on my chest. 657 00:27:43,836 --> 00:27:46,316 I swear to God, I don't even remember my eyes closing, 658 00:27:46,316 --> 00:27:49,711 and the next thing I know, he's crying. 659 00:27:49,711 --> 00:27:52,714 And he's just not on my chest anymore, 660 00:27:52,714 --> 00:27:54,542 and I'm on my side, 661 00:27:54,542 --> 00:27:57,066 and Mason is on the hardwood floor, 662 00:27:57,066 --> 00:27:59,547 and my laptop is on top of him. 663 00:27:59,547 --> 00:28:01,897 Michelle, Michelle, hey. 664 00:28:01,897 --> 00:28:03,159 Hey, that was an accident. 665 00:28:05,596 --> 00:28:06,989 Hey, what's going on? 666 00:28:08,861 --> 00:28:10,079 Hey, honey. What-- 667 00:28:10,079 --> 00:28:12,429 - I'm sorry. - Sweetheart. 668 00:28:12,429 --> 00:28:13,387 Honey, what is it? - It's my fault. 669 00:28:13,387 --> 00:28:14,736 What is it? No, no, no. 670 00:28:14,736 --> 00:28:16,085 Talk to me. 671 00:28:16,085 --> 00:28:17,608 It's my fault. 672 00:28:17,608 --> 00:28:19,045 Oh, baby, no, no, no. 673 00:28:19,045 --> 00:28:22,048 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 674 00:28:27,531 --> 00:28:29,577 - Crockett. - Hey. 675 00:28:29,577 --> 00:28:31,579 Hey. Mr. Acosta's doing well. 676 00:28:31,579 --> 00:28:32,885 He's on his way to IR now. 677 00:28:32,885 --> 00:28:36,236 Great. Hey, what was that back there? 678 00:28:36,236 --> 00:28:37,933 What do you mean? 679 00:28:37,933 --> 00:28:40,153 Were you trying to break Kai's confidence? 680 00:28:40,153 --> 00:28:41,502 Come on, Maggie. 681 00:28:41,502 --> 00:28:42,938 The patient was crashing, and Kai's got confidence 682 00:28:42,938 --> 00:28:44,766 to spare, all right? - I was there. 683 00:28:44,766 --> 00:28:47,029 It wasn't a crisis point. - Yet. 684 00:28:47,029 --> 00:28:49,249 I needed to gain control of the situation, 685 00:28:49,249 --> 00:28:50,946 and quickly, all right? 686 00:28:50,946 --> 00:28:52,818 Well, maybe Kai was having problems picking up his pace 687 00:28:52,818 --> 00:28:54,558 because he couldn't concentrate. 688 00:28:54,558 --> 00:28:56,952 You were breathing down his neck. 689 00:28:56,952 --> 00:28:58,649 Is this even about Kai? 690 00:28:58,649 --> 00:28:59,955 What's that supposed to mean? 691 00:28:59,955 --> 00:29:01,783 You think that you were too lax with Zola? 692 00:29:01,783 --> 00:29:04,264 Clearly, I was too lax with Zola. 693 00:29:04,264 --> 00:29:05,874 I gave her an inch, and she took a mile. 694 00:29:05,874 --> 00:29:07,441 I'm gonna make sure that doesn't happen again. 695 00:29:07,441 --> 00:29:09,051 Whoa. 696 00:29:09,051 --> 00:29:11,924 I really like Zola, but this wasn't her first rodeo. 697 00:29:11,924 --> 00:29:14,491 This was her third residency. 698 00:29:14,491 --> 00:29:16,276 And I don't think the problem was your supervision 699 00:29:16,276 --> 00:29:17,712 or your lack thereof. 700 00:29:19,322 --> 00:29:22,064 You're not responsible for her poor decisions. 701 00:29:23,849 --> 00:29:25,198 And neither is Kai. 702 00:29:26,590 --> 00:29:28,462 So don't take it out on him. 703 00:29:37,950 --> 00:29:40,300 - How's it going in there? - Good. 704 00:29:40,300 --> 00:29:43,172 I mean, good given where it could have gone. 705 00:29:43,172 --> 00:29:45,653 Gastern agrees it was an accident, 706 00:29:45,653 --> 00:29:49,135 but DCFS need to do a home visit 707 00:29:49,135 --> 00:29:50,658 before they can close the investigation, 708 00:29:50,658 --> 00:29:53,313 and Michelle has to attend a mandatory parenting class. 709 00:29:54,793 --> 00:29:56,185 Yeah. 710 00:29:56,185 --> 00:29:58,274 Man, if Michelle had just told the truth 711 00:29:58,274 --> 00:30:00,450 from the beginning, she could have avoided all of this. 712 00:30:00,450 --> 00:30:02,017 Mm. 713 00:30:02,017 --> 00:30:03,758 Lies always catch up to you. 714 00:30:05,629 --> 00:30:09,590 I told one today to Margo. 715 00:30:09,590 --> 00:30:13,899 It was a lie of omission, really. 716 00:30:13,899 --> 00:30:16,336 Okay. Why do you think you did that? 717 00:30:16,336 --> 00:30:17,859 Well, same as Michelle. 718 00:30:17,859 --> 00:30:20,383 I didn't want her to think I was a bad parent. 719 00:30:21,297 --> 00:30:26,172 So she asked me if I remembered Sean's first heartbreak. 720 00:30:26,172 --> 00:30:29,871 And I made some glib remark, you know. 721 00:30:29,871 --> 00:30:32,874 But the truth is... 722 00:30:32,874 --> 00:30:35,094 I had no idea. I wasn't there. 723 00:30:38,445 --> 00:30:40,534 My advice? 724 00:30:40,534 --> 00:30:43,363 If you must. 725 00:30:43,363 --> 00:30:47,193 You're gonna have to show her who you are eventually. 726 00:30:47,193 --> 00:30:48,150 Mm. 727 00:30:48,150 --> 00:30:50,022 It's called being vulnerable. 728 00:30:50,022 --> 00:30:52,763 You can't have a real relationship without it. 729 00:30:54,156 --> 00:30:58,160 Let her see you, Dean, your warts and all. 730 00:31:08,431 --> 00:31:09,998 Dr. Charles. 731 00:31:09,998 --> 00:31:11,739 Hey, I just wanted to let you know 732 00:31:11,739 --> 00:31:13,306 that Shayna agreed to be admitted 733 00:31:13,306 --> 00:31:15,612 and put back on a phentolamine drip. 734 00:31:15,612 --> 00:31:17,223 Oh, excellent news. 735 00:31:17,223 --> 00:31:19,007 Yeah, that should keep her in the hospital 736 00:31:19,007 --> 00:31:21,009 for at least a couple of days, hopefully enough time 737 00:31:21,009 --> 00:31:24,012 to get her stabilized and on board with surgery. 738 00:31:24,012 --> 00:31:25,405 I'll make sure somebody from inpatient psych's 739 00:31:25,405 --> 00:31:28,887 assigned to her case. - Yeah, great. 740 00:31:28,887 --> 00:31:30,410 I wonder if the rest of the followers 741 00:31:30,410 --> 00:31:31,759 will ever figure it out. 742 00:31:31,759 --> 00:31:33,239 Who knows? 743 00:31:33,239 --> 00:31:34,457 See you later. 744 00:31:34,457 --> 00:31:35,850 Oh, what did you, um-- 745 00:31:35,850 --> 00:31:37,373 what did you decide about the lawsuit? 746 00:31:37,373 --> 00:31:38,853 Sharon said that you were taking 747 00:31:38,853 --> 00:31:39,985 the rest of the day to figure it out-- 748 00:31:39,985 --> 00:31:41,943 if you don't mind me asking. 749 00:31:41,943 --> 00:31:45,555 Look, I think settling is all but inevitable. 750 00:31:45,555 --> 00:31:47,906 Kalmick said it'd be my word against Pawel, so-- 751 00:31:47,906 --> 00:31:49,255 Of course, right? 752 00:31:49,255 --> 00:31:52,519 A respected physician's word against a con man's? 753 00:31:52,519 --> 00:31:55,087 Apparently, juries are unpredictable. 754 00:31:55,087 --> 00:31:57,089 Sure, but I mean, a grifter like Pawel? 755 00:31:57,089 --> 00:31:58,351 I mean, it shouldn't be that hard to poke holes 756 00:31:58,351 --> 00:31:59,874 in this guy's credibility, I'm telling you. 757 00:31:59,874 --> 00:32:01,832 I mean, for instance, he's got a major gambling problem. 758 00:32:01,832 --> 00:32:02,964 There's your motive right there. 759 00:32:02,964 --> 00:32:04,574 - Oh, yeah? - Yeah. 760 00:32:04,574 --> 00:32:07,273 Last year, Lili lost the down payment to a house 761 00:32:07,273 --> 00:32:08,752 paying off his gambling debts. 762 00:32:08,752 --> 00:32:10,885 - Really? - Really. 763 00:32:10,885 --> 00:32:12,278 I mean, the guy's a fricking menace. 764 00:32:12,278 --> 00:32:14,410 And he's gonna continue to be a menace 765 00:32:14,410 --> 00:32:15,977 until he gets a message that, you know, 766 00:32:15,977 --> 00:32:18,153 you just can't use other people as pawns. 767 00:32:21,635 --> 00:32:26,335 Well, then, it sounds like it's time he got that message. 768 00:32:32,341 --> 00:32:35,301 That is one sparkly birthday girl sweater. 769 00:32:35,301 --> 00:32:36,519 You look fabulous. - Thank you. 770 00:32:37,738 --> 00:32:39,609 Oh, I wonder who that could be. 771 00:32:39,609 --> 00:32:41,263 You better get it quick. - Leave me alone. 772 00:32:41,263 --> 00:32:42,786 Leave me alone. 773 00:32:44,658 --> 00:32:46,051 Hey. - Hey. 774 00:32:46,051 --> 00:32:47,617 Ready to meet everyone? 775 00:32:47,617 --> 00:32:50,098 - You bet. 776 00:32:50,098 --> 00:32:53,101 Everyone, this is Dennis. 777 00:32:53,101 --> 00:32:54,320 Hey there. 778 00:32:54,320 --> 00:32:55,451 Hi, Michael. 779 00:32:55,451 --> 00:32:57,236 - And Tara. - Hi. 780 00:32:57,236 --> 00:32:58,280 I'm a hugger. Is that okay? 781 00:32:58,280 --> 00:33:00,413 Oh, please. 782 00:33:00,413 --> 00:33:02,632 Hi. 783 00:33:02,632 --> 00:33:04,591 Hey, Bert. Nice to meet you. 784 00:33:04,591 --> 00:33:06,636 You too. 785 00:33:06,636 --> 00:33:08,464 Sorry, remind me-- 786 00:33:08,464 --> 00:33:10,075 - Dennis. - Dennis. 787 00:33:10,075 --> 00:33:11,685 Okay, got it now. 788 00:33:11,685 --> 00:33:13,643 And who's that for? 789 00:33:13,643 --> 00:33:14,993 Well, actually, it's something 790 00:33:14,993 --> 00:33:16,429 for you and the birthday boy. 791 00:33:16,429 --> 00:33:17,821 Oh! 792 00:33:17,821 --> 00:33:19,040 Yeah, it's something that Sharon told me 793 00:33:19,040 --> 00:33:20,563 that Isaiah liked to do with his grandpa. 794 00:33:20,563 --> 00:33:21,782 Wow. 795 00:33:21,782 --> 00:33:22,957 Where is the birthday boy? 796 00:33:22,957 --> 00:33:24,741 Oh, he partied a little too hard, 797 00:33:24,741 --> 00:33:26,961 so he's already knocked out upstairs. 798 00:33:29,224 --> 00:33:30,660 You wanna open? 799 00:33:30,660 --> 00:33:32,575 - Go ahead. Go ahead. - Okay. 800 00:33:32,575 --> 00:33:33,794 Tear it open. 801 00:33:33,794 --> 00:33:35,665 - Aww. 802 00:33:37,102 --> 00:33:38,538 He loves blocks. 803 00:33:38,538 --> 00:33:39,756 Thank you. - Oh, wow. 804 00:33:39,756 --> 00:33:42,020 Grandpa loves to build him tall towers. 805 00:33:42,020 --> 00:33:44,109 And Isaiah likes to knock them down. 806 00:33:44,109 --> 00:33:46,024 And so does Grandpa. 807 00:33:48,591 --> 00:33:50,854 Thank you. 808 00:33:57,078 --> 00:34:00,038 I told you so. 809 00:34:06,566 --> 00:34:08,959 - Oh, hey. - Trisha, um... 810 00:34:08,959 --> 00:34:10,526 I'm sorry, but I actually can't 811 00:34:10,526 --> 00:34:13,355 put in a good word with Loren. 812 00:34:13,355 --> 00:34:16,228 Um, okay. 813 00:34:20,449 --> 00:34:23,104 Oh, I see. 814 00:34:23,104 --> 00:34:24,932 Mm-hmm. 815 00:34:24,932 --> 00:34:26,586 So when are you gonna make your move? 816 00:34:26,586 --> 00:34:28,153 Oh, I hadn't really thought about it. 817 00:34:28,153 --> 00:34:31,808 You should, because Loren is a catch, Maggie. 818 00:34:33,506 --> 00:34:37,640 And if not me, it'll be someone else who snaps him up. 819 00:34:56,398 --> 00:34:57,704 Don't do that. 820 00:34:57,704 --> 00:34:59,097 Don't time yourself. 821 00:34:59,097 --> 00:35:00,663 Why not? 822 00:35:00,663 --> 00:35:02,491 Because your pace is just fine. 823 00:35:02,491 --> 00:35:04,624 Really. 824 00:35:04,624 --> 00:35:08,149 If you rush, you'll get sloppy, start to make mistakes. 825 00:35:11,370 --> 00:35:12,936 All right. 826 00:35:15,983 --> 00:35:18,594 - Dr. Marcel? - Yeah? 827 00:35:18,594 --> 00:35:20,553 I wanted to let you know, 828 00:35:20,553 --> 00:35:23,033 unfortunately, Dakota wasn't a donor match for Carson Miller. 829 00:35:23,033 --> 00:35:24,774 I'm assuming he's your patient. 830 00:35:24,774 --> 00:35:26,428 Yeah, he is. 831 00:35:26,428 --> 00:35:28,517 Well, good news is, 832 00:35:28,517 --> 00:35:30,650 he's top of the transplant list. 833 00:35:31,999 --> 00:35:33,653 Hopefully there'll be a match soon. 834 00:35:33,653 --> 00:35:34,741 - Yeah. - Thanks, Zach. 835 00:35:34,741 --> 00:35:35,785 Mm-hmm. 836 00:35:44,359 --> 00:35:47,101 By the way, does Sean know that we're seeing each other? 837 00:35:47,101 --> 00:35:48,581 I haven't said anything, and I just-- 838 00:35:48,581 --> 00:35:49,930 I didn't know if he knew yet. 839 00:35:49,930 --> 00:35:51,497 He does, and he's very much in favor of it. 840 00:35:51,497 --> 00:35:53,063 Okay, okay, good. 841 00:35:53,063 --> 00:35:55,501 That is a relief, 'cause I know how close you guys are. 842 00:35:55,501 --> 00:35:57,633 Yeah, Sean and I are-- 843 00:35:57,633 --> 00:36:01,463 we're close, at least now. 844 00:36:01,463 --> 00:36:03,726 There was a period of time, almost 15 years, 845 00:36:03,726 --> 00:36:05,119 where we weren't. 846 00:36:05,119 --> 00:36:07,730 And actually, we didn't talk at all. 847 00:36:07,730 --> 00:36:08,905 Yeah. 848 00:36:11,038 --> 00:36:14,694 Wow, I mean, Sean, he never said anything. 849 00:36:16,130 --> 00:36:20,352 He's probably trying to protect me, your opinion of me. 850 00:36:21,962 --> 00:36:24,704 So what happened? 851 00:36:24,704 --> 00:36:27,489 I tried for years-- 852 00:36:27,489 --> 00:36:31,014 his mother and I both tried for years to get him off drugs, 853 00:36:31,014 --> 00:36:32,842 and he wouldn't quit using. 854 00:36:32,842 --> 00:36:36,498 And I finally cut him off, 855 00:36:36,498 --> 00:36:39,806 told him to get back in touch when he was clean. 856 00:36:41,068 --> 00:36:44,941 And 15 years goes by. 857 00:36:48,075 --> 00:36:49,903 What are you thinking about? 858 00:36:51,252 --> 00:36:52,384 Honestly? 859 00:36:52,384 --> 00:36:55,082 Yeah. 860 00:36:55,082 --> 00:36:57,693 I just--I can't imagine anything else 861 00:36:57,693 --> 00:37:00,435 Melissa could do that would 862 00:37:00,435 --> 00:37:02,263 make me stop speaking to them. 863 00:37:02,263 --> 00:37:05,092 Single greatest regret of my life. 864 00:37:06,398 --> 00:37:08,095 I know, that's a red flag. I get it. 865 00:37:08,095 --> 00:37:09,923 Well... 866 00:37:09,923 --> 00:37:11,838 Hold on a second. 867 00:37:11,838 --> 00:37:14,057 I was going to say 868 00:37:14,057 --> 00:37:17,060 that I have never dealt with addiction as a parent. 869 00:37:17,060 --> 00:37:21,108 So I--I don't know what I would do 870 00:37:21,108 --> 00:37:22,762 if there were to ever come a point where-- 871 00:37:22,762 --> 00:37:25,243 To give up on your kid? 872 00:37:25,243 --> 00:37:28,028 There's no excuse for what I did. 873 00:37:28,028 --> 00:37:29,899 And I'm not making any. 874 00:37:31,597 --> 00:37:35,340 I see the way you show up for Sean, and it's beautiful. 875 00:37:37,429 --> 00:37:41,998 And it's one of the reasons I was so... 876 00:37:41,998 --> 00:37:44,566 drawn to you. 877 00:37:44,566 --> 00:37:46,394 And now? 878 00:37:48,483 --> 00:37:51,965 Yeah, I'm not seeing any red flags here. 879 00:38:02,889 --> 00:38:05,195 - I do okay? - Better than okay. 880 00:38:05,195 --> 00:38:08,895 Tara's already pulled me aside to gush over you. 881 00:38:11,811 --> 00:38:12,942 Good to see you. 882 00:38:12,942 --> 00:38:15,728 You get home safe now. 883 00:38:15,728 --> 00:38:18,121 Oh, you too, Bert. I hope to see you again soon. 884 00:38:18,121 --> 00:38:20,036 Yeah. Hon, look, I'm tired. 885 00:38:20,036 --> 00:38:21,299 I'm gonna go to bed. 886 00:38:21,299 --> 00:38:22,343 I'll leave the light on for you. 887 00:38:24,998 --> 00:38:27,174 Hey, Dad. 888 00:38:27,174 --> 00:38:29,045 if you're tired, let's just get you home, okay? 889 00:38:29,045 --> 00:38:30,395 Yeah, I'll pull up the car. 890 00:38:30,395 --> 00:38:31,961 Get me home? I am home. 891 00:38:31,961 --> 00:38:34,181 Dad, this is Mom's house. 892 00:38:34,181 --> 00:38:35,791 Best not to contradict. 893 00:38:35,791 --> 00:38:37,315 Wait a minute. Wait, wait, wait. 894 00:38:37,315 --> 00:38:39,447 What are you talking about, this is Mom's house? 895 00:38:39,447 --> 00:38:41,493 She's my wife. This is my house too. 896 00:38:41,493 --> 00:38:44,060 Why don't we go sit down on the couch for a moment? 897 00:38:44,060 --> 00:38:45,627 I don't wanna have a seat on the couch. 898 00:38:45,627 --> 00:38:47,716 I'm tired! I wanna go to bed! 899 00:38:47,716 --> 00:38:49,152 Is everything okay, Bert? 900 00:38:49,152 --> 00:38:50,589 I don't know what they're saying 901 00:38:50,589 --> 00:38:52,939 that this isn't my house. 902 00:38:52,939 --> 00:38:54,941 They're trying to steal it from me! 903 00:38:54,941 --> 00:38:56,856 Whoa, whoa, whoa, Bert. Come on, now. 904 00:38:56,856 --> 00:38:58,814 I want all of you out of my house, now! 905 00:38:58,814 --> 00:39:01,382 I think if we just go sit down-- 906 00:39:08,389 --> 00:39:10,173 Okay. 907 00:39:10,173 --> 00:39:12,437 Can you-- - Yes, yes, of course. 908 00:39:12,437 --> 00:39:14,003 - Get your hands off me. - You're okay, Bert. 909 00:39:14,003 --> 00:39:16,005 You're okay. - It's okay. 910 00:39:16,005 --> 00:39:17,964 Let go! Let go of me! 911 00:39:17,964 --> 00:39:21,054 You're okay, Dad. You're okay. 912 00:39:21,054 --> 00:39:23,056 Come on. Come on. 913 00:39:24,579 --> 00:39:26,494 All right, just sit down. 914 00:39:26,494 --> 00:39:28,148 It's okay. 915 00:39:30,455 --> 00:39:33,371 Bert... 916 00:39:33,371 --> 00:39:36,156 let's sing your favorite song, huh? 917 00:39:36,156 --> 00:39:39,072 ♪ Each day through my window 918 00:39:39,072 --> 00:39:43,206 ♪ I watch her as she passes by ♪ 919 00:39:43,206 --> 00:39:45,948 ♪ I say to myself 920 00:39:45,948 --> 00:39:50,692 ♪ You're such a lucky guy 921 00:39:50,692 --> 00:39:53,042 Sing with me, baby. 922 00:39:53,042 --> 00:39:56,437 both: ♪ To have a girl like her 923 00:39:56,437 --> 00:40:01,573 ♪ Is truly a dream come true 924 00:40:01,573 --> 00:40:06,055 ♪ Out of all the fellas in the world ♪ 925 00:40:06,055 --> 00:40:08,884 ♪ She belongs to you 926 00:40:08,884 --> 00:40:12,105 You remember this song. 927 00:40:12,105 --> 00:40:15,717 both: ♪ But it was just my imagination ♪ 928 00:40:15,717 --> 00:40:18,416 ♪ Once again 929 00:40:18,416 --> 00:40:20,722 both: ♪ Running away with me 930 00:40:20,722 --> 00:40:22,115 There you go. 931 00:40:22,115 --> 00:40:23,943 ♪ It was 932 00:40:23,943 --> 00:40:27,642 all: ♪ Just my imagination 933 00:40:27,642 --> 00:40:33,300 ♪ Running away with me 934 00:40:34,736 --> 00:40:35,650 Hmm? 935 00:40:37,522 --> 00:40:39,306 Yeah? 936 00:40:39,306 --> 00:40:41,743 This isn't my house. 937 00:40:41,743 --> 00:40:43,789 No. 938 00:40:46,139 --> 00:40:49,577 We're not married? 939 00:40:49,577 --> 00:40:52,667 No, but it's okay. 940 00:40:52,667 --> 00:40:54,408 - Uh-huh. - It's okay. 941 00:40:56,758 --> 00:40:58,543 It's okay. 67255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.