Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,870 --> 00:00:39,490
Save the planet.
2
00:00:39,580 --> 00:00:42,950
Whenever I've read that bumper sticker I've had to laugh.
3
00:00:44,500 --> 00:00:47,500
Save the planet.
4
00:00:47,580 --> 00:00:49,250
What for?
5
00:00:49,340 --> 00:00:51,750
And from what, ourselves?
6
00:00:53,090 --> 00:00:57,010
What about God? Can he help us?
7
00:00:57,090 --> 00:00:58,890
I don't think so
8
00:00:58,970 --> 00:01:02,680
God gave us what we have to see how we'll use it.
9
00:01:02,770 --> 00:01:05,770
Shit. Rats in a cage would've done it better
10
00:01:07,810 --> 00:01:10,480
Life's a bitch and then you die.
11
00:01:10,570 --> 00:01:12,860
Bumper-sticker philosophy
12
00:01:14,610 --> 00:01:16,610
Yeah, right
13
00:01:18,240 --> 00:01:20,490
Sometimes..
14
00:01:23,500 --> 00:01:26,540
you get a second chance
15
00:02:25,270 --> 00:02:28,680
For hundreds of thousands of people commuting to the Iranian capital,
16
00:02:28,770 --> 00:02:30,810
this morning began just like any other.
17
00:02:30,900 --> 00:02:34,110
At least 52 people died, along with four bombers
18
00:02:34,190 --> 00:02:36,110
and 700 were injured
19
00:02:36,190 --> 00:02:39,320
If the chief U.S. interest at this point is in combating terrorism..
20
00:02:39,400 --> 00:02:41,530
as it emanates from Kazakhstan
21
00:02:41,610 --> 00:02:44,910
there really isn't anyone to deal with other than—
22
00:02:44,990 --> 00:02:47,620
Since Kazakhstan's independence six years ago—
23
00:02:53,210 --> 00:02:55,670
Deuces is wild It's a triple threat
24
00:02:55,750 --> 00:02:58,300
Two-two with the triple fat goose
25
00:02:58,380 --> 00:03:01,180
You, you ain't never seen a bigger threat
26
00:03:01,260 --> 00:03:04,010
You, you ain't never seen a bigger threat
27
00:03:04,100 --> 00:03:07,430
Deuces is wild getting willy off a bag of ily
28
00:03:07,520 --> 00:03:10,350
Iced out on the sand like a chilly willy
29
00:03:10,440 --> 00:03:12,730
You, you ain't never seen a bigger threat
30
00:03:12,810 --> 00:03:15,190
Deuces is wild It's a triple threat
31
00:03:15,270 --> 00:03:18,400
In this world that's been frozen they come be Achozen
32
00:03:18,480 --> 00:03:21,110
Rising from the dead Overthrow the opposin'
33
00:03:21,200 --> 00:03:23,910
Forces of evil controlling our people
34
00:03:23,990 --> 00:03:26,700
Deuces is wild and their wisdom is lethal
35
00:03:26,780 --> 00:03:29,870
Four twenty-two stomping through I can see you
36
00:03:29,950 --> 00:03:32,540
Strike a match, light the sun Watch the preview
37
00:03:32,620 --> 00:03:35,170
Life is a game played once Don't refuse to
38
00:03:35,250 --> 00:03:37,960
Three is the view and life we are true to
39
00:03:38,050 --> 00:03:40,460
Deuces is wild It's a triple threat
40
00:03:40,590 --> 00:03:43,220
Two-two with the triple fat goose
41
00:03:43,300 --> 00:03:46,220
You, you ain't never seen a bigger threat
42
00:03:46,300 --> 00:03:48,470
You, you ain't never seen a bigger threat
43
00:03:48,560 --> 00:03:50,930
This is how I really talk
44
00:03:51,020 --> 00:03:52,270
Fuck what you really thought
45
00:03:52,350 --> 00:03:55,150
Now I'm really pop Shit talk silly pot
46
00:03:55,230 --> 00:03:56,560
I'd like to kill the cat
47
00:03:56,650 --> 00:03:58,860
Ice like the polar caps Jawra is ily raw
48
00:03:58,980 --> 00:04:00,610
So fast you kill my rap
49
00:04:00,690 --> 00:04:02,990
Your phantom power My anthem will strike the power
50
00:04:03,070 --> 00:04:05,740
The truths of which I write and will be sanctum power
51
00:04:05,820 --> 00:04:08,080
It's how I spit my night to this very time
52
00:04:08,160 --> 00:04:11,120
An hour with disrespect A light we shine
53
00:04:17,000 --> 00:04:19,090
Get out here!
54
00:04:19,170 --> 00:04:21,510
Come here!
55
00:04:21,630 --> 00:04:24,420
Get back!
56
00:04:26,510 --> 00:04:28,510
You remember me?
57
00:04:28,600 --> 00:04:30,680
You sold me a gun that don't work.
58
00:04:30,770 --> 00:04:34,350
It almost got me killed. I paid $20 for this. I want my money back.
59
00:04:38,650 --> 00:04:40,860
Give me that.
60
00:04:42,690 --> 00:04:45,070
Deuces is wild It's a triple threat
61
00:04:45,150 --> 00:04:47,780
Two-two with the triple fat goose
62
00:04:47,870 --> 00:04:50,780
You, you ain't never seen a bigger threat
63
00:04:50,870 --> 00:04:53,040
You, you ain't never seen a bigger threat
64
00:05:07,550 --> 00:05:09,550
Okay.
65
00:05:30,830 --> 00:05:33,580
I owe you.
66
00:05:33,700 --> 00:05:37,250
I'll save you some.
67
00:05:52,260 --> 00:05:55,890
Hey, Toorop. Toorop. Somebody came by looking for you.
68
00:05:57,100 --> 00:05:59,100
Okay.
69
00:06:41,560 --> 00:06:45,020
If the chief U.S. interest at this point is in combating terrorism
70
00:06:45,110 --> 00:06:48,150
that emanates from Kazakhstan
71
00:06:48,240 --> 00:06:50,030
Boy, what a massacre.
72
00:06:54,370 --> 00:06:56,740
The victims were killed as they were visiting the factory
73
00:06:56,830 --> 00:06:58,790
in a northeastern Kazakhstan province.
74
00:06:58,870 --> 00:07:01,500
The blast went off as the—
75
00:07:04,840 --> 00:07:08,090
At the peak of the rush hour, bombs were detonated
76
00:07:08,170 --> 00:07:10,380
in three crowded trains and aboard a bus.
77
00:07:10,510 --> 00:07:12,510
At least 50—
78
00:07:45,710 --> 00:07:47,250
Toorop.
79
00:07:48,630 --> 00:07:53,180
Karl, is that you?
80
00:07:53,260 --> 00:07:55,970
I thought you were in Sudan, killing babies.
81
00:07:56,100 --> 00:07:58,640
Remember the last time we met?
82
00:07:58,720 --> 00:08:02,930
I told you if you ever point that gun at me again,
83
00:08:03,020 --> 00:08:04,310
I'd kill you.
84
00:08:06,610 --> 00:08:10,110
Who would hire a baby killer to get me
85
00:08:14,660 --> 00:08:16,200
Who?
86
00:08:18,240 --> 00:08:20,290
No shit, Karl.
87
00:08:20,370 --> 00:08:23,500
If you wanted me dead, you would've blown up the building. Who?
88
00:08:23,580 --> 00:08:25,960
Gorsky.
89
00:08:29,250 --> 00:08:32,630
Karl, you're a disgrace to the profession.
90
00:08:32,720 --> 00:08:35,260
You're not a mercenary. You're a fucking terrorist.
91
00:08:37,390 --> 00:08:40,600
You need two things to live in this business: your balls and your word.
92
00:08:40,680 --> 00:08:42,770
You don't have either.
93
00:08:43,980 --> 00:08:46,270
Know the difference between you and me, Karl?
94
00:08:48,560 --> 00:08:50,610
I still got both.
95
00:08:52,400 --> 00:08:55,610
Take it easy.
96
00:08:55,700 --> 00:08:59,160
That was just personal between him and me.
97
00:09:00,280 --> 00:09:02,830
Let me get my things.
98
00:09:28,150 --> 00:09:30,110
Amateurs.
99
00:09:31,400 --> 00:09:33,230
Toorop.
100
00:09:36,030 --> 00:09:38,360
See you, kid. Thank you, Toorop.
101
00:10:45,640 --> 00:10:49,390
You are a hard man to find, Toorop.
102
00:10:49,480 --> 00:10:51,310
I'm not hiding.
103
00:10:51,400 --> 00:10:52,730
Mm-hmm.
104
00:10:52,810 --> 00:10:54,810
You could've knocked.
105
00:10:57,070 --> 00:11:00,150
I needed to be sure that you were the same idealist
106
00:11:00,240 --> 00:11:02,860
who worked for me 10 years ago.
107
00:11:04,200 --> 00:11:07,080
So you knew I was gonna kill Karl.
108
00:11:07,160 --> 00:11:08,790
Hmm.
109
00:11:08,910 --> 00:11:11,160
I don't like you, Gorsky. Hmm.
110
00:11:11,250 --> 00:11:13,920
You can't trust me, and I can't trust you.
111
00:11:14,000 --> 00:11:16,210
This is not about trust.
112
00:11:16,300 --> 00:11:20,510
This is about, uh, professionalism,
113
00:11:20,590 --> 00:11:22,130
ethics.
114
00:11:22,260 --> 00:11:23,840
Ethics? Hmm.
115
00:11:23,970 --> 00:11:27,470
If it's about ethics, I should kill you right now.
116
00:11:27,560 --> 00:11:31,020
And you think that would make the world a better place?
117
00:11:31,100 --> 00:11:34,480
Look at you, still in this shit-hole.
118
00:11:34,560 --> 00:11:37,320
Surviving. Sleeping with your gun
119
00:11:37,400 --> 00:11:40,740
No friends, no family, no future
120
00:11:40,820 --> 00:11:42,400
We are the same.
121
00:11:42,490 --> 00:11:44,280
You and me.
122
00:11:44,370 --> 00:11:48,370
We're not the same. What do you want?
123
00:11:48,450 --> 00:11:51,000
I need a smuggler.
124
00:11:51,080 --> 00:11:53,500
I don't do refugees anymore.
125
00:11:53,580 --> 00:11:54,830
Use your own cargo.
126
00:11:54,960 --> 00:11:57,840
You own the borders anyway. Only on this side.
127
00:11:57,960 --> 00:12:01,170
This is an overseas delivery? A girl.
128
00:12:01,260 --> 00:12:04,130
She needs to be in America in six days.
129
00:12:04,220 --> 00:12:06,890
Why are you playing with me?
130
00:12:06,970 --> 00:12:09,810
You know I can't get back into that country.
131
00:12:09,890 --> 00:12:13,140
You know that U.N. passports are impossible to fake.
132
00:12:18,610 --> 00:12:22,030
This is not a fake.
133
00:12:22,110 --> 00:12:26,280
Inject it in your neck when you pass the official border.
134
00:12:26,370 --> 00:12:28,740
This is your new life.
135
00:12:28,830 --> 00:12:30,830
Clean credit.
136
00:12:30,910 --> 00:12:33,370
John Doe.
137
00:12:39,500 --> 00:12:41,000
What's the catch?
138
00:12:42,340 --> 00:12:45,090
You have to make a choice.
139
00:12:45,180 --> 00:12:46,680
That's the catch.
140
00:12:51,470 --> 00:12:55,940
I'll do it for half a mil.
141
00:12:56,020 --> 00:12:58,190
I can make you do it for free.
142
00:12:58,270 --> 00:13:01,780
You can't make me do shit, Gorsky.
143
00:13:01,860 --> 00:13:05,200
But you can pay me what I need so I can get the job done right.
144
00:13:08,200 --> 00:13:10,410
You got yourself a deal.
145
00:13:10,490 --> 00:13:12,660
A car will pick you up outside..
146
00:13:12,750 --> 00:13:15,330
to take you to the rendezvous point.
147
00:13:15,410 --> 00:13:20,460
Cross me, and you'll have no place to hide anymore,
148
00:13:20,540 --> 00:13:22,630
Toorop.
149
00:13:22,710 --> 00:13:23,920
Hmm?
150
00:13:24,010 --> 00:13:26,630
That goes both ways,
151
00:13:26,760 --> 00:13:29,970
Gorsky. Huh.
152
00:15:25,420 --> 00:15:27,170
Shit.
153
00:17:23,040 --> 00:17:24,370
Good morning
154
00:17:24,460 --> 00:17:26,540
You must be Toorop.
155
00:17:26,620 --> 00:17:28,580
I am Sister Rebeka.
156
00:17:28,670 --> 00:17:31,210
I just want to bring three simple rules to your attention
157
00:17:31,300 --> 00:17:33,300
before we start our journey.
158
00:17:33,380 --> 00:17:34,800
We?
159
00:17:34,880 --> 00:17:36,920
I'm here to pick up one girl.
160
00:17:37,010 --> 00:17:41,050
Wherever she goes, I go. That is rule number one.
161
00:17:41,140 --> 00:17:42,560
Rule number two:
162
00:17:42,640 --> 00:17:45,640
the less contact she has with the outside world, the better.
163
00:17:45,730 --> 00:17:48,440
You're here to protect her from outside influences.
164
00:17:48,520 --> 00:17:52,320
That includes seeing, hearing and feeling.
165
00:17:53,480 --> 00:17:55,690
You know, it's a harsh world out there, Sister.
166
00:17:55,780 --> 00:17:58,860
I know. That is why we live in here.
167
00:18:01,030 --> 00:18:03,410
Ah, shit, okay. What's your third rule?
168
00:18:03,490 --> 00:18:05,450
No foul language.
169
00:18:08,670 --> 00:18:10,670
Do we have an agreement?
170
00:18:16,050 --> 00:18:18,760
You listen to my one and only rule.
171
00:18:20,800 --> 00:18:22,510
Don't fuck with me,
172
00:18:22,600 --> 00:18:25,770
or I'll leave you standing in the middle of nowhere
173
00:18:25,850 --> 00:18:29,270
with nothing but your ass to sell to get back here.
174
00:18:29,350 --> 00:18:31,350
Your perfect world.
175
00:18:32,400 --> 00:18:34,400
Do we have an agreement?
176
00:18:35,400 --> 00:18:37,400
Obviously, you are not a gentleman.
177
00:18:37,490 --> 00:18:39,240
Obviously not.
178
00:18:41,410 --> 00:18:44,950
Now that we have an understanding, pick up the bags.
179
00:18:50,080 --> 00:18:51,750
No.
180
00:18:54,630 --> 00:18:56,170
Shit.
181
00:20:18,840 --> 00:20:22,800
What's your name? My name?
182
00:20:22,880 --> 00:20:25,220
You don't have to talk to him.
183
00:20:25,300 --> 00:20:27,350
You didn't introduce yourself.
184
00:20:28,680 --> 00:20:30,430
My name's Toorop.
185
00:20:31,430 --> 00:20:33,390
Are you taking us to New York?
186
00:20:33,480 --> 00:20:37,020
Yes. Now, please, get into the car.
187
00:20:39,020 --> 00:20:41,030
Are you a killer, Mr. Toorop?
188
00:20:43,070 --> 00:20:46,360
Look, lady, I'm just a delivery boy.
189
00:20:46,450 --> 00:20:48,990
And to me, you're just a package
190
00:20:49,080 --> 00:20:52,750
I'm not your friend. I'm not your brother. I'm not your boyfriend
191
00:20:52,830 --> 00:20:56,790
In six days, I'm gonna deliver you and never see you again.
192
00:20:56,880 --> 00:20:59,250
Sister Rebeka's right.
193
00:20:59,340 --> 00:21:01,420
We shouldn't even talk.
194
00:21:01,510 --> 00:21:03,170
Come on.
195
00:21:08,350 --> 00:21:10,970
Comfy?
196
00:21:20,320 --> 00:21:22,780
You wouldn't have a light, would you?
197
00:21:26,200 --> 00:21:27,530
Figures.
198
00:21:50,890 --> 00:21:52,970
Are you okay, baby girl?
199
00:21:53,060 --> 00:21:55,520
I've never been this far.
200
00:23:07,210 --> 00:23:10,170
Let's hurry up. The train's gonna leave soon.
201
00:23:12,090 --> 00:23:14,010
Take your bags.
202
00:23:15,890 --> 00:23:18,060
Are you really going to need all that?
203
00:23:18,140 --> 00:23:20,940
We could never have enough firepower, Sister.
204
00:23:21,020 --> 00:23:22,900
In fact
205
00:23:22,980 --> 00:23:25,400
I've never touched a gun in my life.
206
00:23:25,480 --> 00:23:27,570
Now would be the perfect moment to start.
207
00:23:27,650 --> 00:23:30,740
No, thank you. I can defend myself.
208
00:23:30,820 --> 00:23:33,240
Stay close. This is the real world.
209
00:23:33,320 --> 00:23:35,660
There's no mercy for the weak.
210
00:23:35,740 --> 00:23:38,830
Just because we're peaceful, that doesn't mean we're weak.
211
00:23:38,910 --> 00:23:40,910
It does here.
212
00:23:53,390 --> 00:23:54,640
Take this.
213
00:23:54,720 --> 00:23:57,010
Hurry. Here.
214
00:23:58,180 --> 00:24:01,310
Change. What are you doing?
215
00:24:06,150 --> 00:24:08,770
That's him. We're locked on
216
00:24:08,860 --> 00:24:10,990
He's a big motherfucker Look at him.
217
00:24:11,070 --> 00:24:12,820
That won't be a problem
218
00:24:14,530 --> 00:24:16,490
And that's Aurora. She's cute
219
00:24:16,620 --> 00:24:19,700
Put this on. Let's stay concentrated, guys.
220
00:24:20,790 --> 00:24:22,790
Come on.
221
00:25:17,090 --> 00:25:19,090
What do we do now?
222
00:25:19,180 --> 00:25:21,510
No need to rush Let's give it time.
223
00:25:21,640 --> 00:25:23,930
Hang on.
224
00:25:24,060 --> 00:25:26,480
Okay, give me three.
225
00:25:29,940 --> 00:25:31,610
Hey.
226
00:25:36,280 --> 00:25:38,450
Where are you going?
227
00:25:53,300 --> 00:25:56,130
What are you doing? Come on.
228
00:26:21,070 --> 00:26:23,660
Hey! Hey!
229
00:26:25,000 --> 00:26:27,500
Hey, come here! Hey!
230
00:26:43,640 --> 00:26:45,930
Hey, something's happening She's on the run.
231
00:26:46,020 --> 00:26:47,730
Aurora! Toorop!
232
00:26:50,230 --> 00:26:51,850
Aurora!
233
00:26:59,150 --> 00:27:01,030
Don't go. You will die.
234
00:27:01,160 --> 00:27:02,530
What are you doing? She's felt it.
235
00:27:02,660 --> 00:27:04,620
Don't go that way. She's not used to crowds.
236
00:27:04,700 --> 00:27:07,790
We have to go now. We have no time. We have to get away.
237
00:27:07,870 --> 00:27:10,540
What is wrong with you? Make her walk, or I'll carry her.
238
00:27:10,620 --> 00:27:12,500
Stop. Don't touch her. Don't go that way.
239
00:27:12,580 --> 00:27:14,290
We're going now. We have to get away.
240
00:27:14,380 --> 00:27:16,130
Don't touch her.
241
00:27:30,230 --> 00:27:31,810
Come on.
242
00:27:38,070 --> 00:27:40,150
We'll go to the train.
243
00:27:40,240 --> 00:27:42,360
We need to catch it. Come on.
244
00:28:11,310 --> 00:28:15,150
Come on. Move. Move. Get out of the way. Move!
245
00:28:21,030 --> 00:28:23,650
Hey, guys, can I buy these three seats off you?
246
00:28:25,240 --> 00:28:27,070
Buy some more goats.
247
00:28:33,080 --> 00:28:35,250
For you.
248
00:29:08,410 --> 00:29:11,200
Those tigers in the cage
249
00:29:11,290 --> 00:29:13,700
they weren't real, right?
250
00:29:16,460 --> 00:29:20,380
Siberian tigers went extinct in 2017.
251
00:29:20,460 --> 00:29:23,340
The last one died in the Moscow Zoo
252
00:29:25,090 --> 00:29:27,800
What is she, a walking wildlife encyclopedia?
253
00:29:28,800 --> 00:29:30,300
They were clones?
254
00:29:31,560 --> 00:29:34,980
Second-generation clones, not real tigers.
255
00:29:35,060 --> 00:29:36,440
Copies of copies
256
00:29:36,520 --> 00:29:40,110
But they're living creatures, made by God.
257
00:29:40,190 --> 00:29:44,110
No. They were organic machines made by man.
258
00:29:44,190 --> 00:29:46,950
But God made man in his image.
259
00:29:47,030 --> 00:29:50,990
So what man creates is also God's will.
260
00:29:51,080 --> 00:29:53,330
Is this what you teach her in the convent?
261
00:29:53,410 --> 00:29:57,370
Then God would be pretty fucked up to make man in his image
262
00:29:57,460 --> 00:30:01,250
You wanna talk? Tell me what happened at the marketplace.
263
00:30:04,130 --> 00:30:07,630
If I'm gonna protect you,
264
00:30:07,720 --> 00:30:10,050
I need to know what's wrong with you.
265
00:30:11,470 --> 00:30:13,430
She was scared.
266
00:30:13,520 --> 00:30:16,140
It's the first time out of the convent,
267
00:30:16,230 --> 00:30:18,440
and you put us in that situation.
268
00:30:26,320 --> 00:30:29,110
First time out of the convent, huh?
269
00:30:29,200 --> 00:30:32,780
So I'm probably delivering you to some billionaire playboy
270
00:30:32,870 --> 00:30:35,660
who purchased you off the Internet.
271
00:32:24,650 --> 00:32:26,770
Stay close.
272
00:32:28,150 --> 00:32:31,440
What are we doing here? Looking for a friend.
273
00:32:47,340 --> 00:32:48,750
Come on. Come on.
274
00:33:14,530 --> 00:33:15,990
Sit over there.
275
00:33:16,070 --> 00:33:20,740
I'll be right there in a minute. And, you, don't talk to anybody.
276
00:33:20,830 --> 00:33:22,700
Yo, guys. They're separating
277
00:33:22,790 --> 00:33:25,250
Don't do anything stupid. Wait
278
00:33:26,370 --> 00:33:28,790
Get up, motherfucker. Huh?
279
00:33:28,880 --> 00:33:31,000
Hey! Toorop!
280
00:33:31,090 --> 00:33:33,800
How are you?
281
00:33:33,920 --> 00:33:37,380
How you doing? What you doing in this beautiful part of Russia?
282
00:33:37,470 --> 00:33:39,050
Working.
283
00:33:39,140 --> 00:33:41,810
Working for who? Hey, hey. Two shots.
284
00:33:41,930 --> 00:33:44,470
Hold your positions. We're gonna move in. Gorsky.
285
00:33:49,060 --> 00:33:52,190
He made me an offer I couldn't refuse.
286
00:33:52,280 --> 00:33:55,030
What can I do for you?
287
00:33:55,110 --> 00:33:57,860
I need three passes on the boat
288
00:33:57,950 --> 00:34:00,030
and two snow bikes on the other side.
289
00:34:00,160 --> 00:34:02,950
You crossing? I'm delivering.
290
00:34:04,080 --> 00:34:05,620
The girl.
291
00:34:06,870 --> 00:34:09,670
Her? Who is she?
292
00:34:10,790 --> 00:34:12,380
I don't know.
293
00:34:12,460 --> 00:34:14,670
Where you taking her? America.
294
00:34:14,800 --> 00:34:17,760
What America? You're on a terrorist list there. Yeah.
295
00:34:17,840 --> 00:34:20,010
You need a passport. You need an identity.
296
00:34:20,090 --> 00:34:23,140
You're kidding me. You got a passport?
297
00:34:23,260 --> 00:34:26,770
Yeah, and I'm not coming back. That is a bold move.
298
00:34:26,850 --> 00:34:29,270
I got 50 G's saying you can help me out.
299
00:34:29,350 --> 00:34:31,230
When?
300
00:34:31,310 --> 00:34:32,900
Now.
301
00:34:42,160 --> 00:34:44,160
You don't have to look.
302
00:34:51,630 --> 00:34:53,590
Who is he?
303
00:34:53,670 --> 00:34:55,340
He's a lost soul
304
00:34:59,840 --> 00:35:02,090
See you at the landing at 0600 sharp.
305
00:35:02,180 --> 00:35:04,720
You got it.
306
00:35:04,850 --> 00:35:07,020
Who was that? An old friend. A good smuggler.
307
00:35:07,140 --> 00:35:10,560
You trust him? I don't trust anybody. Come on.
308
00:35:14,770 --> 00:35:17,280
Sorry, kids. These girls are with me.
309
00:35:17,400 --> 00:35:20,450
Just let her go, Toorop. How do you know my name?
310
00:35:20,570 --> 00:35:23,070
We know a lot of things you don't know. Yeah? Like what?
311
00:35:23,160 --> 00:35:24,950
Like you don't know what you're doing.
312
00:35:25,030 --> 00:35:28,290
I'm doing my job. Fuck your job.
313
00:35:28,370 --> 00:35:30,790
What? One million, tax free
314
00:35:35,210 --> 00:35:37,880
Take the money and walk out without a fight.
315
00:35:37,960 --> 00:35:40,590
Make it easy on yourself, Toorop.
316
00:36:05,870 --> 00:36:07,410
Move!
317
00:36:54,580 --> 00:36:56,500
Aurora!
318
00:36:59,460 --> 00:37:02,010
Toorop!
319
00:37:02,090 --> 00:37:03,720
No! Toorop!
320
00:37:03,800 --> 00:37:05,760
No!
321
00:37:25,530 --> 00:37:26,450
Hey.
322
00:37:26,530 --> 00:37:29,660
Aurora! Hey, man, let the girl go.
323
00:37:29,740 --> 00:37:31,620
Just let her go. Let her go.
324
00:37:43,670 --> 00:37:46,880
Hey, man. Hey. Hey. I don't
325
00:37:47,010 --> 00:37:48,640
No!
326
00:37:51,140 --> 00:37:54,640
Get over there! You wanna fight?
327
00:37:54,730 --> 00:37:56,940
Okay, man.
328
00:38:27,340 --> 00:38:29,380
Come on!
329
00:38:39,440 --> 00:38:41,690
Come on!
330
00:39:09,130 --> 00:39:10,380
Stop!
331
00:39:10,470 --> 00:39:11,930
Stop!
332
00:39:12,010 --> 00:39:13,760
Stop it!
333
00:39:13,850 --> 00:39:16,470
Stop it! Stop!
334
00:39:19,100 --> 00:39:20,600
Don't kill him!
335
00:39:22,480 --> 00:39:26,360
He doesn't want to hurt me.
336
00:39:31,280 --> 00:39:34,990
He wanted to protect me!
337
00:39:37,620 --> 00:39:39,790
Your father sent us. My father?
338
00:39:39,870 --> 00:39:43,080
Get away from her. Get away from her!
339
00:39:43,170 --> 00:39:44,670
It's okay, Aurora.
340
00:39:45,880 --> 00:39:47,250
I have to know. No.
341
00:39:47,340 --> 00:39:48,590
Aurora!
342
00:39:48,670 --> 00:39:49,960
Aurora.
343
00:39:50,050 --> 00:39:52,260
Aurora! Aurora! Listen to me. Stop!
344
00:39:52,340 --> 00:39:55,010
Toorop! Toorop!
345
00:40:02,270 --> 00:40:04,850
Come on.
346
00:40:23,080 --> 00:40:24,500
Let's go. Hurry up.
347
00:40:28,460 --> 00:40:29,750
Move it.
348
00:40:29,840 --> 00:40:32,130
Come on!
349
00:40:32,220 --> 00:40:34,010
Go! Go!
350
00:40:49,820 --> 00:40:51,150
Stop!
351
00:40:54,910 --> 00:40:56,360
Let her go!
352
00:41:02,790 --> 00:41:05,040
Next one dies!
353
00:41:07,790 --> 00:41:10,590
Come with us. They're ready to die for you.
354
00:41:10,670 --> 00:41:12,670
I don't want anybody to die for me.
355
00:41:30,860 --> 00:41:32,280
What do you think you're doing?
356
00:41:32,360 --> 00:41:34,650
What's wrong with you? You think this is a game?
357
00:41:34,740 --> 00:41:36,910
Why did you shoot them? You trying to get us killed?
358
00:41:36,990 --> 00:41:38,660
Why didn't you let me go? You don't know them!
359
00:41:38,740 --> 00:41:41,080
Well, what are you gonna do, shoot me in the head?
360
00:41:41,200 --> 00:41:43,700
Shoot me like an animal? Stop it!
361
00:41:51,500 --> 00:41:55,090
I told you I'd take you to New York, and I will.
362
00:42:37,970 --> 00:42:40,470
This is way too many refugees, man.
363
00:42:40,550 --> 00:42:44,640
The ice is getting thinner every year.
364
00:42:44,720 --> 00:42:47,310
They're losing cargo all the time.
365
00:42:49,850 --> 00:42:52,940
We're not gonna all get on the boat.
366
00:42:53,020 --> 00:42:55,650
Make sure we do.
367
00:42:55,730 --> 00:42:59,360
Ah, this goddamn global warming's bad for business.
368
00:43:12,380 --> 00:43:14,920
What's happening?
369
00:43:15,000 --> 00:43:16,630
Watch this.
370
00:43:59,970 --> 00:44:01,630
There's not much time.
371
00:44:01,720 --> 00:44:03,590
They don't wanna be spotted by satellites.
372
00:44:03,720 --> 00:44:05,890
Hurry. Come on!
373
00:44:36,170 --> 00:44:38,800
Come on!
374
00:44:48,350 --> 00:44:50,180
Move!
375
00:44:50,270 --> 00:44:51,720
Come on!
376
00:45:25,300 --> 00:45:27,800
No!
377
00:45:34,980 --> 00:45:37,650
No!
378
00:45:39,150 --> 00:45:42,230
You can't do this! They'll die out there!
379
00:45:42,320 --> 00:45:43,900
No!
380
00:45:45,700 --> 00:45:48,200
You can't do this. Get away from the controls.
381
00:45:48,320 --> 00:45:50,660
What are you doing? Stop it. Stop it. No!
382
00:45:50,740 --> 00:45:54,080
Don't do that. What's wrong? Put it down.
383
00:45:54,160 --> 00:45:56,660
No. Don't. Hey, hey. Hey, hey, hey, hey.
384
00:45:56,750 --> 00:45:59,920
Take it easy. Hey, take it easy.
385
00:46:00,000 --> 00:46:02,090
We go back up
386
00:46:02,170 --> 00:46:03,920
Now
387
00:46:04,010 --> 00:46:05,510
Okay. Okay.
388
00:46:05,590 --> 00:46:07,470
Relax.
389
00:46:07,590 --> 00:46:09,800
We go back up. Easy.
390
00:46:09,890 --> 00:46:11,100
Now.
391
00:46:11,220 --> 00:46:12,680
Relax.
392
00:46:12,770 --> 00:46:14,100
Calm down.
393
00:46:14,180 --> 00:46:15,890
I feel them!
394
00:46:15,980 --> 00:46:18,060
I feel them!
395
00:46:18,150 --> 00:46:20,560
I feel them dying!
396
00:46:20,650 --> 00:46:22,980
I feel them dying!
397
00:46:25,110 --> 00:46:27,700
The whole Bering Sea is dead!
398
00:46:35,830 --> 00:46:39,750
Jesus, Mary and Joseph. What the fuck was that?
399
00:46:48,300 --> 00:46:52,970
I was 17 years old, living in San Francisco
400
00:46:53,060 --> 00:46:55,350
My life was a mess
401
00:46:55,430 --> 00:46:57,640
I met the wrong man
402
00:46:57,730 --> 00:47:00,390
I was lost in darkness
403
00:47:00,480 --> 00:47:03,560
But then the high priestess of our church opened the doors
404
00:47:03,650 --> 00:47:06,190
that led me on to the path of light
405
00:47:08,280 --> 00:47:10,820
I joined the Noelites
406
00:47:10,910 --> 00:47:13,740
and I ended up in the convent.
407
00:47:13,830 --> 00:47:17,620
It was a haven for women who needed to heal.
408
00:47:19,040 --> 00:47:21,420
I worked in the orphanage.
409
00:47:23,710 --> 00:47:26,050
She arrived.
410
00:47:26,130 --> 00:47:28,590
A little baby
411
00:47:29,840 --> 00:47:31,970
Her father was dead
412
00:47:32,050 --> 00:47:34,350
Nobody knew anything about the mother.
413
00:47:34,430 --> 00:47:37,680
I took her as my own.
414
00:47:37,770 --> 00:47:40,810
I fed her. I taught her.
415
00:47:40,890 --> 00:47:43,310
Everything was fine
416
00:47:43,400 --> 00:47:45,860
until three months ago.
417
00:47:45,940 --> 00:47:48,530
The doctor came. He gave her a pill.
418
00:47:48,610 --> 00:47:50,530
He was with her for 10 minutes,
419
00:47:50,610 --> 00:47:53,070
and then she slowly started to change.
420
00:47:53,160 --> 00:47:57,410
But nothing— nothing as violent as what you saw today.
421
00:47:57,490 --> 00:48:00,290
But something's not making sense.
422
00:48:02,790 --> 00:48:06,750
How could she know how to operate a 30-year-old Russian sub?
423
00:48:10,170 --> 00:48:14,010
She's always known things that she never experienced.
424
00:48:14,090 --> 00:48:18,140
Aurora could speak when she was two years old.
425
00:48:18,270 --> 00:48:22,520
A lot of kids speak at two Nineteen different languages.
426
00:48:27,650 --> 00:48:29,610
Who else knows about this?
427
00:48:29,690 --> 00:48:31,780
Nobody but the doctor.
428
00:48:31,860 --> 00:48:34,700
He told me to keep it a secret to protect her.
429
00:48:37,080 --> 00:48:39,040
He said
430
00:48:39,120 --> 00:48:42,960
that we would get the best medical help in America.
431
00:48:45,290 --> 00:48:47,170
She needs help.
432
00:48:53,300 --> 00:48:55,300
Get her ready.
433
00:49:13,450 --> 00:49:17,660
You know, two years ago, in Uzbekistan
434
00:49:17,740 --> 00:49:20,240
I saw this viral bomb go off.
435
00:49:20,330 --> 00:49:22,540
It was, uh
436
00:49:24,710 --> 00:49:27,540
It was incredible. Everybody died.
437
00:49:31,670 --> 00:49:34,380
She's carrying, ain't she?
438
00:49:34,470 --> 00:49:35,880
Huh?
439
00:49:35,970 --> 00:49:39,890
All the symptoms fit. All that weird behavior
440
00:49:39,970 --> 00:49:43,220
I'm telling you, man she is carrying a weapon.
441
00:49:47,650 --> 00:49:50,730
You have any idea how much money she's worth?
442
00:49:52,860 --> 00:49:55,240
If she's carrying a virus,
443
00:49:58,870 --> 00:50:01,780
I'll kill her myself and burn the body.
444
00:50:33,730 --> 00:50:36,110
What happened to them? Fighter drones.
445
00:50:36,190 --> 00:50:37,780
Anything that moves is shot on sight.
446
00:50:37,860 --> 00:50:39,820
Now we're in the zone. It's 10 miles to the D.M.Z.
447
00:50:39,910 --> 00:50:42,490
Then let's make it 10 fast miles. Let's go!
448
00:51:00,640 --> 00:51:02,430
Toorop, they're coming!
449
00:51:02,510 --> 00:51:04,310
Shit. Finn, we're spotted Hit it!
450
00:51:12,900 --> 00:51:15,360
Break!
451
00:51:19,860 --> 00:51:22,780
Finn, get close to me! Finn, now!
452
00:51:22,870 --> 00:51:25,160
Aurora, jump onto our bike.
453
00:51:29,290 --> 00:51:32,960
I'll draw them off. You three, hide here.
454
00:52:03,070 --> 00:52:04,990
What are you doing?
455
00:52:05,080 --> 00:52:08,990
Toorop cleared our way out. We're almost at the border.
456
00:52:21,680 --> 00:52:23,340
Toorop, we need you now!
457
00:52:26,390 --> 00:52:29,060
It's gonna shoot us! Toorop. Toorop!
458
00:52:35,190 --> 00:52:36,190
Stop!
459
00:52:56,250 --> 00:52:58,420
Toorop!
460
00:53:01,130 --> 00:53:02,590
He's not dead!
461
00:53:03,930 --> 00:53:05,840
Ah, shit!
462
00:53:05,930 --> 00:53:07,800
Hey, stay with me.
463
00:53:09,260 --> 00:53:12,600
He's not reacting. He's bleeding to death.
464
00:53:12,680 --> 00:53:15,980
I need your help. Okay.
465
00:53:18,650 --> 00:53:21,150
We gotta get outta here now.
466
00:53:21,230 --> 00:53:24,110
It's a small piece of metal. I'm gonna take it out.
467
00:53:24,200 --> 00:53:26,780
What do you need? -Just hold him.
468
00:53:29,580 --> 00:53:31,580
Look, we don't have time for this, okay?
469
00:53:31,660 --> 00:53:33,500
They're gonna send more drones!
470
00:53:33,580 --> 00:53:35,580
Aurora?
471
00:53:36,750 --> 00:53:39,460
You got it? I got it.
472
00:53:39,590 --> 00:53:41,460
It's okay. Give me a bandage
473
00:53:41,550 --> 00:53:43,880
We should never have turned back.
474
00:53:45,430 --> 00:53:47,340
He knows the rules.
475
00:53:47,430 --> 00:53:50,140
I'll sew it up later.
476
00:53:51,390 --> 00:53:53,770
Hey!
477
00:53:53,850 --> 00:53:56,390
Now you and the passport are mine.
478
00:53:56,480 --> 00:53:59,270
What are you doing? You, I don't need.
479
00:54:12,290 --> 00:54:15,540
Like I said, trust no one.
480
00:54:32,430 --> 00:54:36,060
It's good. Where did you learn to cook?
481
00:54:36,140 --> 00:54:38,020
Rule number one in the mercenary handbook.
482
00:54:38,100 --> 00:54:40,100
You never had a woman take care of you?
483
00:54:40,190 --> 00:54:41,150
Ow!
484
00:54:42,940 --> 00:54:44,860
Sorry.
485
00:54:44,940 --> 00:54:47,240
No, not in my line of work.
486
00:54:48,820 --> 00:54:51,120
Ah! Oh-Finished.
487
00:54:51,200 --> 00:54:53,620
She gets pleasure out of this.
488
00:54:53,740 --> 00:54:57,910
Crybaby. Crybaby?
489
00:54:58,000 --> 00:55:00,040
Mmm.
490
00:55:01,460 --> 00:55:03,380
Ooh. What is that?
491
00:55:04,550 --> 00:55:07,760
Painkiller? No, thank you.
492
00:55:07,880 --> 00:55:11,050
Live a little. No.
493
00:55:11,140 --> 00:55:13,050
Aurora, stop!
494
00:55:14,140 --> 00:55:16,850
Spit it out.
495
00:55:16,930 --> 00:55:19,810
Ah!
496
00:55:19,890 --> 00:55:23,060
Yuck! Hmm
497
00:55:23,150 --> 00:55:27,440
Girls, we made it across the border.
498
00:55:27,530 --> 00:55:29,360
Here's to survival
499
00:55:30,610 --> 00:55:32,740
And thank you for saving my life.
500
00:55:32,820 --> 00:55:35,200
Maybe now you can trust somebody
501
00:55:38,040 --> 00:55:41,580
We protected each other like family.
502
00:55:46,170 --> 00:55:48,460
We are all going to die in New York.
503
00:55:55,640 --> 00:55:57,600
Good night.
504
00:56:07,940 --> 00:56:09,990
She's just scared.
505
00:56:11,450 --> 00:56:13,360
Yeah, right.
506
00:56:51,320 --> 00:56:53,320
Go back to sleep.
507
00:56:54,700 --> 00:56:57,530
We still have a long way ahead of us.
508
00:56:57,620 --> 00:57:00,040
What are you doing?
509
00:57:01,660 --> 00:57:04,830
We go through customs tomorrow.
510
00:57:04,920 --> 00:57:07,000
I can't take these.
511
00:57:16,970 --> 00:57:21,100
You know, when Sister Rebeka first held me as a baby,
512
00:57:21,180 --> 00:57:23,480
it was a night like this.
513
00:57:24,480 --> 00:57:26,980
Aurora
514
00:57:27,060 --> 00:57:29,440
that's where I got my name.
515
00:57:29,520 --> 00:57:32,900
From the chaos. It suits you.
516
00:57:35,200 --> 00:57:39,660
You're risking your life for me. Why?
517
00:57:42,290 --> 00:57:44,200
I've done my time.
518
00:57:45,580 --> 00:57:49,790
All this killing and pain and war
519
00:57:49,880 --> 00:57:51,380
For what?
520
00:57:53,010 --> 00:57:54,920
I'm tired—
521
00:57:56,300 --> 00:57:58,970
tired of it all.
522
00:57:59,050 --> 00:58:01,640
And you're my only chance out of this hell.
523
00:58:01,720 --> 00:58:03,350
And go where?
524
00:58:05,390 --> 00:58:08,060
27 Cedar Grove.
525
00:58:09,900 --> 00:58:13,110
Near Canada. It's upstate New York.
526
00:58:13,190 --> 00:58:15,740
My parents had a farm
527
00:58:17,740 --> 00:58:20,450
more like a cabin with a lot of land.
528
00:58:21,870 --> 00:58:24,910
It's probably in ruins, but I might be able to fix it up.
529
00:58:28,580 --> 00:58:30,750
There is no place like home.
530
00:58:35,880 --> 00:58:38,470
But Kansas ain't what it used to be.
531
00:58:38,550 --> 00:58:40,470
The Wizard of Oz
532
00:58:40,550 --> 00:58:44,010
1939.
533
00:58:44,100 --> 00:58:46,060
That's right.
534
00:58:53,730 --> 00:58:55,650
Toorop?
535
00:58:58,950 --> 00:59:02,200
Are you really going to kill me and burn my body?
536
00:59:04,910 --> 00:59:06,830
I hope I won't have to.
537
00:59:39,820 --> 00:59:42,450
You have reached the limit of your water credit.
538
00:59:42,530 --> 00:59:45,740
To purchase more credit, enter your room number now.
539
01:01:13,580 --> 01:01:16,830
Thirty minutes. The bus leaves in 30 minutes.
540
01:01:16,920 --> 01:01:20,500
Last plane to New York in two hours.
541
01:01:46,360 --> 01:01:48,780
Your Highness, they've crossed the Canadian border.
542
01:01:54,040 --> 01:01:55,960
She's coming.
543
01:01:56,040 --> 01:01:58,290
Let's pray.
544
01:02:56,180 --> 01:02:58,520
A miracle in the making.
545
01:03:01,020 --> 01:03:04,650
Trust. Invest in our new faith
546
01:03:14,790 --> 01:03:18,370
Tomorrow is the dawn of our new age.
547
01:03:52,660 --> 01:03:54,570
Right here, girls.
548
01:04:06,050 --> 01:04:08,380
Welcome, Mr.Johnson.
549
01:04:08,460 --> 01:04:10,970
Your multimedia system is loading.
550
01:04:11,090 --> 01:04:13,390
We wish you a pleasant stay. It's okay.
551
01:04:13,470 --> 01:04:15,930
It's safe here.
552
01:04:38,830 --> 01:04:40,790
Here.
553
01:04:54,470 --> 01:04:57,300
Hey, there's no food.
554
01:04:58,430 --> 01:05:00,470
Guess we're not gonna be here long.
555
01:05:11,240 --> 01:05:14,360
What's wrong? They are all dead.
556
01:05:17,740 --> 01:05:20,080
Sources report the destruction in Kyrgyzstan
557
01:05:20,160 --> 01:05:22,200
of a 1,000-year-old convent,
558
01:05:22,290 --> 01:05:26,710
one of the oldest continually functioning convents in Central Asia.
559
01:05:26,790 --> 01:05:29,540
Now occupied by an ascetic branch of the Noelites,
560
01:05:29,630 --> 01:05:32,090
the convent was struck by a missile late last night.
561
01:05:32,170 --> 01:05:34,090
There were no survivors.
562
01:05:34,180 --> 01:05:37,260
Here, an initial reaction from the Noelites.
563
01:05:37,350 --> 01:05:40,890
It is a tragedy to think that even defenseless women..
564
01:05:40,970 --> 01:05:43,390
who made the choice to withdraw from society..
565
01:05:43,480 --> 01:05:45,390
and lead a life of purity
566
01:05:45,480 --> 01:05:47,600
should suffer the attacks of terrorists..
567
01:05:47,690 --> 01:05:52,320
who have absolutely no respect for the lives of decent, God-fearing people.
568
01:05:54,150 --> 01:05:56,820
We shall mourn our sisters
569
01:05:56,910 --> 01:05:59,320
and continue their legacy for world peace
570
01:05:59,410 --> 01:06:03,450
through obedience, purification and hope
571
01:06:03,540 --> 01:06:06,120
for the miracle we so desperately need
572
01:06:12,630 --> 01:06:15,550
Congratulations, my friend.
573
01:06:15,680 --> 01:06:19,430
You made it safe and sound. Gorsky.
574
01:06:19,510 --> 01:06:21,430
Did you destroy that convent?
575
01:06:21,510 --> 01:06:24,980
I'm not a terrorist, Toorop. I'm a mercenary, like you.
576
01:06:25,060 --> 01:06:28,400
Bullshit. What the hell is going
577
01:06:28,480 --> 01:06:30,400
What the hell is going on over here?
578
01:06:30,480 --> 01:06:33,190
You didn't leave me a gun. You've done your job.
579
01:06:33,280 --> 01:06:35,440
A doctor is coming in a few minutes.
580
01:06:35,530 --> 01:06:37,700
If she's okay, you're home free..
581
01:06:37,780 --> 01:06:41,870
and the tracking device in your passport will be deactivated.
582
01:06:41,950 --> 01:06:44,540
Don't make us use it.
583
01:06:49,250 --> 01:06:51,710
Sometimes it's hard to understand,
584
01:06:51,790 --> 01:06:57,590
but I believe God has a reason for everything that happens.
585
01:06:57,680 --> 01:06:59,930
What reason could there be?
586
01:07:02,260 --> 01:07:04,260
They never hurt anybody.
587
01:07:06,560 --> 01:07:08,480
Maybe it was an accident.
588
01:07:08,560 --> 01:07:10,730
It was not an accident.
589
01:07:12,110 --> 01:07:15,610
It was destroyed right after we crossed the border.
590
01:07:17,950 --> 01:07:20,490
Would you like to pray with me?
591
01:07:21,620 --> 01:07:24,450
I don't feel like praying anymore.
592
01:07:36,920 --> 01:07:39,720
Toorop said I'm just a package to him.
593
01:07:42,720 --> 01:07:44,800
Why did you bring me here?
594
01:07:50,600 --> 01:07:53,100
'Cause I couldn't take care of you anymore.
595
01:08:10,500 --> 01:08:12,370
How is she?
596
01:08:12,460 --> 01:08:14,130
Scared.
597
01:08:14,210 --> 01:08:17,880
Yeah. Well, she should be.
598
01:08:17,960 --> 01:08:20,470
Who are they? To the left,
599
01:08:20,550 --> 01:08:23,550
the Range Rover goons work for your sect, the Noelites.
600
01:08:23,640 --> 01:08:28,180
To the right, the bikers work for Gorsky.
601
01:08:33,850 --> 01:08:36,520
They're all here to make sure I deliver
602
01:08:36,650 --> 01:08:40,400
And if we don't?
603
01:08:43,200 --> 01:08:45,240
It's gonna be a free-for-all
604
01:08:48,240 --> 01:08:50,750
Look, Sister,
605
01:08:50,830 --> 01:08:53,620
we traveled 6,000 miles together.
606
01:08:53,710 --> 01:08:56,790
The truth is this has been a suicide mission from the beginning.
607
01:08:56,880 --> 01:09:00,260
They won't let either one of us walk out of here alive.
608
01:09:00,380 --> 01:09:03,840
That's why they destroyed the convent. That's the doctor
609
01:09:03,930 --> 01:09:06,430
that came to the convent three months ago.
610
01:09:08,260 --> 01:09:11,020
Okay.
611
01:09:16,270 --> 01:09:18,650
Good evening, Sister. Good evening.
612
01:09:23,820 --> 01:09:26,030
Good evening.
613
01:09:26,160 --> 01:09:29,200
Where is she? In the room.
614
01:10:09,620 --> 01:10:11,530
Good.
615
01:10:20,960 --> 01:10:22,920
You're a bad man.
616
01:10:33,020 --> 01:10:35,600
They're more powerful than we expected.
617
01:10:37,770 --> 01:10:40,060
Thank you, Aurora
618
01:10:40,150 --> 01:10:42,070
Thank you so much
619
01:10:57,670 --> 01:10:59,830
How is she? She's fine.
620
01:10:59,920 --> 01:11:02,250
I have to run some more tests. More tests?
621
01:11:02,340 --> 01:11:04,250
Standard Hey, you just ran your test.
622
01:11:04,380 --> 01:11:06,460
What's wrong with her? Expect a call from
623
01:11:06,550 --> 01:11:09,430
What is wrong with her?
624
01:11:09,510 --> 01:11:12,430
Toorop. Toorop.
625
01:11:12,510 --> 01:11:15,060
Let him go.
626
01:11:15,140 --> 01:11:17,060
If you please.
627
01:11:19,400 --> 01:11:21,560
Thank you, Sister.
628
01:11:28,780 --> 01:11:30,780
Get over here! What's wrong with you?
629
01:11:30,910 --> 01:11:33,450
I want to know everything that you know. Don't you think
630
01:11:33,530 --> 01:11:36,700
that if I knew anything I would tell you?
631
01:11:36,790 --> 01:11:40,540
No, I don't think. You're a Noelite. You're like him.
632
01:11:40,670 --> 01:11:44,250
You swore an oath. Not to them. To God.
633
01:11:44,340 --> 01:11:48,130
God has nothing to do with it now! You understand?
634
01:11:48,220 --> 01:11:50,340
If she's carrying a virus, she can annihilate half the city,
635
01:11:50,430 --> 01:11:52,140
and I'm not gonna have it on my conscience!
636
01:11:52,260 --> 01:11:55,720
How can you believe that? I don't know what I believe anymore!
637
01:12:06,230 --> 01:12:08,900
I'm pregnant. Twins.
638
01:12:10,950 --> 01:12:15,410
It's not possible. I've watched over you all your life.
639
01:12:15,490 --> 01:12:17,540
No one's ever touched you.
640
01:12:20,710 --> 01:12:22,960
And nobody has.
641
01:12:27,000 --> 01:12:29,340
Shit.
642
01:12:29,420 --> 01:12:32,800
Toorop, they just want my babies
643
01:12:33,800 --> 01:12:37,010
Yes.
644
01:12:37,100 --> 01:12:39,020
Mr. Toorop?
645
01:12:39,100 --> 01:12:43,140
This is the Noelite Church C.E.O. I know who you are.
646
01:12:43,270 --> 01:12:48,070
Thank you for doing such a good job, Mr. Toorop. You're welcome.
647
01:12:48,150 --> 01:12:50,400
Please bring the girl to the limousine,
648
01:12:50,490 --> 01:12:52,740
and your mission is accomplished.
649
01:12:59,540 --> 01:13:01,450
We're on our way out.
650
01:13:05,170 --> 01:13:08,460
All right, guys. Are you ready?
651
01:13:22,890 --> 01:13:25,400
Keep them in sight, guys
652
01:13:31,400 --> 01:13:33,320
We can't let her go, Toorop.
653
01:13:33,400 --> 01:13:36,280
Look around. Do we have a choice?
654
01:13:41,040 --> 01:13:42,870
She's your problem now.
655
01:14:10,860 --> 01:14:12,360
Thank you, Toorop.
656
01:14:16,320 --> 01:14:18,660
We're going in the subway.
657
01:14:27,750 --> 01:14:29,920
What's wrong?
658
01:14:30,000 --> 01:14:32,880
It's a missile linked to my passport.
659
01:14:32,960 --> 01:14:35,590
How can you stop it? Only by death.
660
01:14:37,970 --> 01:14:39,890
Get on the subway!
661
01:15:00,660 --> 01:15:02,700
Toorop.
662
01:15:10,250 --> 01:15:11,420
Aurora!
663
01:16:50,810 --> 01:16:52,230
Ow!
664
01:17:08,540 --> 01:17:10,200
I need you to live.
665
01:17:45,820 --> 01:17:47,740
He's back to life.
666
01:17:49,790 --> 01:17:53,500
Scars are all gone. Doctor hasn't lost his touch.
667
01:17:53,580 --> 01:17:55,750
Too bad he can't make him pretty.
668
01:17:55,870 --> 01:17:59,500
Where am I?
669
01:17:59,590 --> 01:18:02,670
In paradise. We'll take you to your maker.
670
01:18:24,610 --> 01:18:30,070
Good evening, Mr. Toorop. I'm Dr. Darquandier, Aurora's father.
671
01:18:33,540 --> 01:18:35,450
Thought you were dead.
672
01:18:35,540 --> 01:18:39,000
It's sometimes useful to be dead. It allows one a second chance.
673
01:18:39,080 --> 01:18:41,000
You'll see.
674
01:18:42,630 --> 01:18:45,760
Oh, yes. You were clinically dead for two hours.
675
01:18:45,840 --> 01:18:48,800
I fixed you up as best I could
676
01:18:48,890 --> 01:18:51,300
We lost quite a bit of time getting you from the morgue
677
01:18:51,390 --> 01:18:54,970
And then you went into a coma for five days
678
01:18:55,060 --> 01:18:58,690
Now, Mr. Toorop, I believe I owe you some explanation.
679
01:19:00,940 --> 01:19:03,570
You see, 20 years ago I was drummed out of the medical profession
680
01:19:03,650 --> 01:19:08,320
for trying to implant human babies with artificial intelligence.
681
01:19:08,410 --> 01:19:12,410
Around that time, the Noelites came to me with an unusual offer.
682
01:19:12,490 --> 01:19:15,790
They wanted me to do exactly what the rest of the world was scared of.
683
01:19:15,870 --> 01:19:18,210
That is, to create a supernatural human being..
684
01:19:18,290 --> 01:19:21,380
with the complete knowledge of the world imprinted in her memory
685
01:19:21,460 --> 01:19:24,880
So I built a supercomputer..
686
01:19:24,960 --> 01:19:27,630
to be Aurora's artificial mother.
687
01:19:27,720 --> 01:19:32,600
As a fetus, Aurora learned to process information
688
01:19:32,680 --> 01:19:35,470
just like a computer.
689
01:19:35,560 --> 01:19:38,020
But when she was born,
690
01:19:38,100 --> 01:19:40,020
she became much more than just an experiment.
691
01:19:40,100 --> 01:19:42,400
You see, she became
692
01:19:42,480 --> 01:19:44,400
she became my daughter.
693
01:19:44,480 --> 01:19:48,360
She was beautiful. She was unique. And I couldn't bring myself to give her away.
694
01:19:48,450 --> 01:19:50,990
That's when they hired Gorsky to kill me.
695
01:19:51,070 --> 01:19:54,620
Well, he almost succeeded.
696
01:19:54,700 --> 01:19:57,620
He took my baby away.
697
01:19:57,700 --> 01:20:00,370
I searched for her for years. I couldn't find her.
698
01:20:00,460 --> 01:20:03,380
I knew that one day the Noelites would have to present their miracle
699
01:20:03,460 --> 01:20:06,500
to the rest of the world.
700
01:20:11,550 --> 01:20:14,550
What do you want from me? I want you to find my daughter.
701
01:20:14,640 --> 01:20:18,100
We think she's alive and that she planned everything.
702
01:20:18,180 --> 01:20:20,100
She even shot you with a purpose.
703
01:20:20,190 --> 01:20:23,770
You see, you died with your eyes open.
704
01:20:23,860 --> 01:20:26,320
But your brain recorded more than you can actually remember.
705
01:20:26,400 --> 01:20:30,900
We just need to rewind the tape and fiddle with your memory.
706
01:20:33,110 --> 01:20:35,070
I was dead.
707
01:20:36,200 --> 01:20:38,240
Precisely.
708
01:20:42,670 --> 01:20:45,630
People are starving for any kind of miracle
709
01:20:45,710 --> 01:20:49,550
We were the provider, and we had the copyright
710
01:20:49,630 --> 01:20:54,130
250 million followers today Two billion tomorrow.
711
01:20:54,220 --> 01:20:56,760
This is what Aurora represented
712
01:20:56,850 --> 01:20:59,060
Our stock options were sky high
713
01:20:59,140 --> 01:21:02,230
and the whole world was waiting for a revelation
714
01:21:02,310 --> 01:21:05,940
But not anymore. Aurora was our trademark
715
01:21:06,020 --> 01:21:11,360
But now our trademark has disappeared in a ball of fire like a cheap magic trick!
716
01:21:11,440 --> 01:21:16,200
And you morons can't even find a single D.N.A. string to rebuild her.
717
01:21:16,280 --> 01:21:19,700
We are finally on the verge of becoming a bona fide religion,
718
01:21:19,790 --> 01:21:24,370
and your incompetence has thrown 20 years of careful planning down the tubes.
719
01:21:24,460 --> 01:21:26,750
Who gave the order to use guns to retrieve her?
720
01:21:26,840 --> 01:21:30,420
You left Gorsky no choice! What were you thinking?
721
01:21:30,510 --> 01:21:33,090
Try not to get upset, Your Highness. It's bad for your blood pressure.
722
01:21:33,170 --> 01:21:36,590
Stop fussing. Well?
723
01:21:36,680 --> 01:21:39,390
Does anyone have any suggestions?
724
01:21:39,470 --> 01:21:41,680
What should we do?
725
01:21:44,480 --> 01:21:47,060
Your Highness, we want to launch a campaign
726
01:21:47,150 --> 01:21:50,110
to inform the people that we were targets of a terrorist attack.
727
01:21:50,190 --> 01:21:52,110
We need to be proactive, not victims!
728
01:21:52,190 --> 01:21:57,280
In six months, we can offer a closer look at God through our new space module
729
01:21:57,370 --> 01:22:00,030
We need a miracle, not another gadget!
730
01:22:00,120 --> 01:22:02,040
What?
731
01:22:02,120 --> 01:22:04,040
The body stolen from the morgue was Toorop's.
732
01:22:04,120 --> 01:22:06,790
The police found the van that transported him in New Jersey.
733
01:22:08,250 --> 01:22:12,460
Who would want to abduct the body of a dead man?
734
01:22:17,090 --> 01:22:19,010
What am I looking for?
735
01:22:19,100 --> 01:22:21,760
What you missed the first time
736
01:22:21,850 --> 01:22:24,350
We'll guide your memory with our computer.
737
01:22:25,440 --> 01:22:27,350
Are you ready, Mr. Toorop?
738
01:22:27,440 --> 01:22:29,360
I hope so.
739
01:22:43,500 --> 01:22:46,000
Fast forward. Fast forward. Not too fast.
740
01:22:48,380 --> 01:22:50,830
Those are his wars. Don't bring him too far back
741
01:22:56,590 --> 01:22:59,300
We're losing control. He's going back too far. Kill!
742
01:22:59,390 --> 01:23:02,100
That's his childhood. Bring him back. Don't lead him there
743
01:23:04,640 --> 01:23:06,560
Bring him forward.
744
01:23:21,830 --> 01:23:24,410
Not on the Noelites. On the bikers. On the bikers.
745
01:23:27,160 --> 01:23:29,080
All right.
746
01:23:33,210 --> 01:23:36,340
He's way past the danger threshold.
747
01:23:38,970 --> 01:23:42,850
Everyone, slow down.
748
01:23:42,930 --> 01:23:44,560
Slow him down now! Slow down!
749
01:23:49,890 --> 01:23:51,440
Let's wait. Let's wait. Let's wait!
750
01:24:05,660 --> 01:24:08,200
I need you to live.
751
01:24:25,760 --> 01:24:29,020
He's dead.
752
01:24:29,100 --> 01:24:32,350
Wait. Don't bring him back yet.
753
01:25:08,640 --> 01:25:11,560
Go home.
754
01:25:15,560 --> 01:25:18,940
It's all right. It's all right, Toorop. You're back. You're safe.
755
01:25:22,030 --> 01:25:24,950
Go home. What does it mean?
756
01:25:28,580 --> 01:25:30,700
How'd she survive the blast?
757
01:25:30,790 --> 01:25:33,040
It's the babies, you see
758
01:25:33,120 --> 01:25:35,620
They're gaining power.
759
01:25:35,710 --> 01:25:38,710
They're the ones guiding her.
760
01:25:38,800 --> 01:25:43,420
Her capacity for survival is greater than anything we could ever have imagined.
761
01:25:43,510 --> 01:25:45,180
Survival of the fittest.
762
01:25:46,850 --> 01:25:49,220
We're a pathetic race, really.
763
01:25:49,310 --> 01:25:52,560
We stopped evolving at a critical point.
764
01:25:52,640 --> 01:25:56,020
Machines have evolved infinitely further in the past 200 years.
765
01:25:56,100 --> 01:25:58,190
And that's what I tried to correct with Aurora.
766
01:25:58,270 --> 01:26:00,320
Her babies are our future.
767
01:26:00,400 --> 01:26:02,900
They are the real miracle.
768
01:26:04,320 --> 01:26:09,580
You tried to correct mankind by creating a Virgin Mary.
769
01:26:09,660 --> 01:26:12,870
The Noelites have found us. They'll be here in two minutes
770
01:26:14,080 --> 01:26:17,290
Find my daughter. You're the only one now.
771
01:26:19,960 --> 01:26:23,840
Mr. Gorsky. I hoped I wouldn't have to see you again.
772
01:26:23,920 --> 01:26:25,840
Where is my money? You still haven't paid me.
773
01:26:25,930 --> 01:26:30,010
You have an odd way of killing people. What are you talking about?
774
01:26:30,100 --> 01:26:33,270
I'm on my way to see our old friend Darquandier.
775
01:26:33,350 --> 01:26:36,480
Impossible! I made his car explode myself.
776
01:26:36,560 --> 01:26:39,520
Mr. Gorsky, when I kill, I kill for good.
777
01:26:39,610 --> 01:26:41,860
Are you threatening me? Bless your soul.
778
01:26:41,940 --> 01:26:43,980
You need a nuke to kill me!
779
01:26:46,650 --> 01:26:49,110
Bitch.
780
01:26:56,920 --> 01:27:00,170
Our satellites have spotted two vehicles leaving the compound.
781
01:27:00,290 --> 01:27:04,090
It's too late to intercept them. I'm sick and tired of your damn excuses.
782
01:27:38,670 --> 01:27:41,710
Hello, my dear. It's lovely to see you.
783
01:27:41,830 --> 01:27:44,710
Where's my daughter? I see you haven't found her.
784
01:27:44,800 --> 01:27:47,090
And you never will.
785
01:27:47,170 --> 01:27:49,380
You selfish bastard.
786
01:27:49,470 --> 01:27:52,640
Twenty years ago I gave you the opportunity you wanted.
787
01:27:52,720 --> 01:27:54,720
Now it's my moment.
788
01:27:55,890 --> 01:27:59,310
Where is my daughter? She's not your daughter.
789
01:27:59,440 --> 01:28:01,980
She comes from me! I designed her!
790
01:28:02,060 --> 01:28:04,060
For me!
791
01:28:04,150 --> 01:28:07,530
She's my miracle! She belongs to my church!
792
01:28:07,610 --> 01:28:11,490
Your church is a lie! You're peddling miracles for your own profit!
793
01:28:20,330 --> 01:28:22,670
Are you willing to die for her?
794
01:28:22,750 --> 01:28:24,670
Yes.
795
01:28:24,750 --> 01:28:27,380
Why?
796
01:28:27,460 --> 01:28:30,380
For a reason you will never understand.
797
01:28:32,140 --> 01:28:34,720
Love?
798
01:28:34,800 --> 01:28:36,720
I understand love.
799
01:28:47,570 --> 01:28:49,900
Find Toorop. He knows where she is.
800
01:29:25,480 --> 01:29:27,440
Wait here.
801
01:30:04,230 --> 01:30:06,140
Toorop.
802
01:30:32,460 --> 01:30:34,630
You're finally home.
803
01:30:36,800 --> 01:30:39,140
What's left of it.
804
01:30:41,560 --> 01:30:44,310
But I came back for you
805
01:30:47,440 --> 01:30:49,350
Have a little faith.
806
01:31:04,000 --> 01:31:06,710
I thought I had saved her
807
01:31:10,960 --> 01:31:13,090
But I was wrong.
808
01:31:22,390 --> 01:31:24,890
Aurora was designed to breed
809
01:31:30,230 --> 01:31:33,900
The perfect holy virgin can't live in flesh.
810
01:31:36,030 --> 01:31:38,820
She was just a vessel
811
01:31:38,910 --> 01:31:42,070
a prototype that wasn't built to last
812
01:31:45,750 --> 01:31:48,710
She was programmed to create new life
813
01:31:50,420 --> 01:31:52,420
and disappear.
814
01:32:00,430 --> 01:32:03,680
They say she won't wake up before she gives birth.
815
01:32:05,600 --> 01:32:08,310
But I'm here..
816
01:32:08,390 --> 01:32:10,310
waiting
817
01:32:21,240 --> 01:32:23,160
Toorop.
818
01:32:37,800 --> 01:32:40,630
Thank you
819
01:32:40,720 --> 01:32:43,180
for protecting us.
820
01:33:12,330 --> 01:33:14,670
You're their father now.
821
01:33:31,520 --> 01:33:33,640
Aurora.
822
01:33:35,650 --> 01:33:39,860
That's the first time you've said my name.
823
01:34:05,090 --> 01:34:07,340
Save the planet
824
01:34:07,430 --> 01:34:10,430
one child at a time
825
01:34:10,510 --> 01:34:12,470
Ain't that a bitch
826
01:34:23,400 --> 01:34:26,030
Take me home to where I'm from
827
01:34:26,110 --> 01:34:28,910
Take me home away from Babylon
828
01:34:28,990 --> 01:34:31,620
Take me back to where I'm from
829
01:34:31,700 --> 01:34:34,120
Take me back away from Babylon
830
01:34:34,210 --> 01:34:39,630
Don't be afraid of destiny or paradise
831
01:34:39,710 --> 01:34:45,380
Your path is right above if you don't compromise
832
01:34:45,470 --> 01:34:50,680
These are blessed in space and, hey, you decide
833
01:34:50,760 --> 01:34:55,100
So real to you but still we realize
834
01:34:55,180 --> 01:34:59,230
Oh, take me home to where I'm from
835
01:34:59,310 --> 01:35:01,980
Seems so far from where I've gone
836
01:35:02,070 --> 01:35:04,610
Take me home to where I'm from
837
01:35:04,690 --> 01:35:06,570
It takes a man to be alone
838
01:35:06,650 --> 01:35:08,150
My mind is the mother ship
839
01:35:08,240 --> 01:35:10,160
I can solve space because of it
840
01:35:10,240 --> 01:35:12,870
The more further I fly the deeper my subjects get
841
01:35:12,950 --> 01:35:16,120
Sun eclipsed, stars align I see Mars when I rhyme
842
01:35:16,210 --> 01:35:18,210
Knowledge is mine I got bars to burn
843
01:35:18,290 --> 01:35:20,580
The pen is the tank The fuel is the ink
844
01:35:20,670 --> 01:35:23,670
Souls that think Just like my mind move from the blink
845
01:35:23,750 --> 01:35:26,840
Call the pages my runway The book is my launchpad
846
01:35:26,920 --> 01:35:29,550
Soon as the sun blazes Renaissance on glass
847
01:35:29,640 --> 01:35:32,010
Virgin ears question all perception
848
01:35:32,100 --> 01:35:35,060
The Achozen, resurrectin' the resurrection
849
01:35:35,140 --> 01:35:37,730
Paradigm shifts Indirection
850
01:35:37,810 --> 01:35:40,350
Sharp swords slice the immaculate deception
851
01:35:40,440 --> 01:35:45,820
So fate propels us through that open door
852
01:35:45,900 --> 01:35:51,490
That heart for show and so much more room to grow
853
01:35:51,570 --> 01:35:56,910
Human connection illuminates our mission Mission
854
01:35:57,000 --> 01:36:01,790
The past is after death So never look back
855
01:36:11,010 --> 01:36:13,430
Deuces is wild It's a triple threat
856
01:36:13,510 --> 01:36:16,140
Two-two with the triple fat goose
857
01:36:16,220 --> 01:36:19,020
You, you ain't never seen a bigger threat
858
01:36:19,100 --> 01:36:21,850
You, you ain't never seen a bigger threat
859
01:36:21,940 --> 01:36:25,440
Deuces is wild getting willy off a bag of ily
860
01:36:25,520 --> 01:36:28,150
Iced out on the sand like a chilly willy
861
01:36:28,240 --> 01:36:30,610
You, you ain't never seen a bigger threat
862
01:36:30,700 --> 01:36:33,110
Deuces is wild It's a triple threat
863
01:36:33,200 --> 01:36:36,200
In this world that's been frozen they come be Achozen
864
01:36:36,290 --> 01:36:39,040
Rising from the dead Overthrow the opposin'
865
01:36:39,120 --> 01:36:41,870
Forces of evil controlling our people
866
01:36:41,960 --> 01:36:44,670
Deuces is wild and their wisdom is lethal
867
01:36:44,750 --> 01:36:47,800
Four twenty-two stomping through I can see you
868
01:36:47,880 --> 01:36:50,420
Strike a match light the sun watch the preview
869
01:36:50,510 --> 01:36:52,970
Life is a game played once Don't refuse to
870
01:36:53,050 --> 01:36:55,970
Three is the view and life we are true to
871
01:36:56,060 --> 01:36:58,350
Deuces is wild It's a triple threat
872
01:36:58,430 --> 01:37:01,140
Two-two with the triple fat goose
873
01:37:01,230 --> 01:37:03,980
You, you ain't never seen a bigger threat
874
01:37:04,060 --> 01:37:07,360
You, you ain't never seen a bigger threat
62149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.