All language subtitles for 9-1-1 - 07x04 - Buck, Bothered and Bewildered.AMZN.WEB-DL.FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,606 --> 00:00:22,056 When I found out who the bachelor was gonna be, 2 00:00:22,194 --> 00:00:24,437 I literally had full-body chills. 3 00:00:24,575 --> 00:00:27,578 I want this. America wants this. 4 00:00:27,717 --> 00:00:28,752 And he deserves it. 5 00:00:28,890 --> 00:00:31,444 Joey, it's you. 6 00:00:31,582 --> 00:00:32,929 It's me. How you doing? 7 00:00:33,067 --> 00:00:34,067 Hi. 8 00:00:34,102 --> 00:00:36,070 Ah. What's your name? 9 00:00:36,208 --> 00:00:38,969 I'm Angelique. I'm a podcast producer, 10 00:00:39,107 --> 00:00:40,453 and it's my job to find the truth. 11 00:00:40,591 --> 00:00:42,628 And you will be my truth. 12 00:00:42,766 --> 00:00:44,561 I'm ready, and that's no lie. 13 00:00:48,082 --> 00:00:49,428 I'm a flight attendant, 14 00:00:49,566 --> 00:00:52,742 so Joey's gonna have to earn his wings with me. 15 00:00:52,880 --> 00:00:55,192 - What's your name? - I'm Ashley A. 16 00:00:55,330 --> 00:00:58,989 Do you believe in love at first flight? 17 00:00:59,127 --> 00:01:01,958 Oh, you're gonna have to take me airborne first. 18 00:01:02,096 --> 00:01:03,235 I love it. 19 00:01:15,661 --> 00:01:17,352 - Hey. - How's it going? 20 00:01:17,490 --> 00:01:19,630 What's your name? 21 00:01:19,769 --> 00:01:22,599 - I'm Ashley C. - Cool, another Ashley. 22 00:01:39,478 --> 00:01:40,824 How you feeling, Joey? 23 00:01:40,962 --> 00:01:41,962 What's going through your mind right now? 24 00:01:41,998 --> 00:01:44,759 Oh, man. 25 00:01:46,416 --> 00:01:48,176 Wow, coming in hot. 26 00:02:02,535 --> 00:02:03,535 Hi, Joey. 27 00:02:03,605 --> 00:02:05,538 - Hi. - My name is... 28 00:02:07,230 --> 00:02:09,577 Conchata. 29 00:02:09,715 --> 00:02:12,718 And I'm-I'm stuck on you, 30 00:02:12,856 --> 00:02:17,758 and I hope that you'll be stuck on me, too. 31 00:02:17,896 --> 00:02:20,864 Conchata. That's, um, a beautiful name. 32 00:02:21,002 --> 00:02:23,936 - Where's it from? - It's Mexican. I... I think. 33 00:02:24,074 --> 00:02:26,076 Guys, are we sure that this is Conchata? 34 00:02:27,353 --> 00:02:29,286 - Does anyone know who that woman is? - Looking. 35 00:02:29,424 --> 00:02:31,081 She doesn't have a headshot. She doesn't exist. 36 00:02:31,219 --> 00:02:32,669 Well, then, somebody get her off the set. 37 00:02:32,807 --> 00:02:33,807 Everyone stand back! 38 00:02:33,843 --> 00:02:36,362 Oh, my God, she has anthrax. 39 00:02:36,500 --> 00:02:38,364 - Or glitter! - My name is Bailey, 40 00:02:38,502 --> 00:02:41,540 and I'm an aesthetician from Sheboygan, Wisconsin. 41 00:02:41,678 --> 00:02:46,579 And I have dreamed of this moment since I was 21 years old. 42 00:02:46,717 --> 00:02:47,717 I never had the courage to apply. 43 00:02:47,753 --> 00:02:48,823 This is me applying. 44 00:02:51,239 --> 00:02:53,069 Oh... 45 00:02:53,207 --> 00:02:54,518 Oh, whoa. 46 00:02:58,591 --> 00:03:02,043 - Did she just glue herself to the driveway? - Okay. 47 00:03:02,181 --> 00:03:04,805 Okay. Okay, okay. Okay. 48 00:03:07,773 --> 00:03:09,602 - She's not coming off. - No! 49 00:03:09,740 --> 00:03:11,052 - Her skin kind of is. - Oh... 50 00:03:13,503 --> 00:03:15,436 Okay, somebody call 91... 51 00:03:19,233 --> 00:03:20,613 911. What's your emergency? 52 00:03:20,751 --> 00:03:23,051 A woman just glued herself 53 00:03:23,052 --> 00:03:25,066 to the driveway of The Bachelor mansion. 54 00:03:25,204 --> 00:03:27,034 Did you just say Bachelor mansion? 55 00:03:27,172 --> 00:03:29,657 Yes. Can you please send somebody quick? 56 00:03:29,795 --> 00:03:31,072 - Jesse? - Yeah, Palm... 57 00:03:31,210 --> 00:03:32,280 Palmer. I know. 58 00:03:32,418 --> 00:03:34,179 Uh, yeah, the address here is... 59 00:03:34,317 --> 00:03:35,525 Oh, I know the address. 60 00:03:35,663 --> 00:03:38,079 It's Jesse Palmer. 61 00:03:38,217 --> 00:03:39,460 Please describe the current state of the victim. 62 00:03:39,598 --> 00:03:40,598 Is she breathing? 63 00:03:40,599 --> 00:03:43,015 Oh, she's fine. She actually won't shut up. 64 00:03:43,153 --> 00:03:46,743 Ugh, get off of me! I'm here for the right reason. 65 00:03:46,881 --> 00:03:48,193 - Uh, what are you doing? - Pulling rank. 66 00:03:48,331 --> 00:03:50,333 Jesse, hi, my name's Josh, 67 00:03:50,471 --> 00:03:52,507 and I'm the supervising dispatcher here. 68 00:03:52,645 --> 00:03:54,785 Can you describe the state 69 00:03:54,924 --> 00:03:55,959 of this season's bachelor for me? 70 00:03:56,097 --> 00:03:57,823 Uh, he's fine. 71 00:03:57,961 --> 00:03:58,997 Can I get a name? 72 00:03:59,135 --> 00:04:00,377 Oh, I hear the sirens. 73 00:04:00,515 --> 00:04:01,515 I got to go. 74 00:04:01,516 --> 00:04:04,657 Huh. That was shameless and unprofessional. 75 00:04:04,795 --> 00:04:07,591 - Who did you send? - The closest fire company. 76 00:04:07,729 --> 00:04:09,421 More or less. 77 00:04:19,189 --> 00:04:20,604 Hi, LAFD. What's her name? 78 00:04:20,742 --> 00:04:22,537 Bailey. She's a superfan. 79 00:04:22,675 --> 00:04:24,056 She took Conchata's spot. 80 00:04:24,194 --> 00:04:25,333 Took her spot? How? 81 00:04:25,471 --> 00:04:27,957 Uh, stole the limo when the driver was 10-1. 82 00:04:28,095 --> 00:04:30,131 That means he was in the bathroom. 83 00:04:30,269 --> 00:04:32,513 Hey, Bailey, are you ready to meet the firefighters 84 00:04:32,514 --> 00:04:33,616 who are here to rescue you? 85 00:04:33,617 --> 00:04:35,205 I don't need rescuing. 86 00:04:35,343 --> 00:04:36,793 Joey? 87 00:04:39,934 --> 00:04:42,247 I'm seeing a lot of irritation. 88 00:04:42,385 --> 00:04:44,076 Joey? Baby. 89 00:04:47,735 --> 00:04:48,770 It's Joey. 90 00:04:50,772 --> 00:04:55,329 Right. Uh, let's run 25 mil of Diphenhydramine right over it. 91 00:04:55,467 --> 00:04:57,055 What kind of glue did you use, Bailey? 92 00:04:57,193 --> 00:04:59,678 - I'm not telling you. - Mm. 93 00:04:59,816 --> 00:05:02,163 Smells like industrial-grade stuff. 94 00:05:02,301 --> 00:05:03,716 Yeah, I don't know if we have anything on the truck 95 00:05:03,854 --> 00:05:04,854 that'll break this down. 96 00:05:04,855 --> 00:05:07,099 Let me break it down for you. 97 00:05:07,237 --> 00:05:08,756 If we don't get lucky in the mansion, 98 00:05:08,794 --> 00:05:09,825 we might have a better chance at the fire station. 99 00:05:09,826 --> 00:05:11,759 I love dalmatians. 100 00:05:11,897 --> 00:05:15,107 I feel so lightheaded. I'm having palpitations. 101 00:05:15,245 --> 00:05:18,697 Sorry, ladies. Taken at the moment, but he's not. 102 00:05:20,216 --> 00:05:22,528 Oh, yeah, I actually, uh, I have a rule. 103 00:05:22,666 --> 00:05:24,116 I-I don't... 104 00:05:24,254 --> 00:05:25,531 date people I-I meet on calls. 105 00:05:27,533 --> 00:05:29,535 There's significant dermatitis. 106 00:05:29,673 --> 00:05:32,538 Given the large surface area of-of glue to skin, 107 00:05:32,676 --> 00:05:34,092 she could be soaking up a lot of toxins. 108 00:05:34,230 --> 00:05:36,232 Diphenhydramine keep her from anaphylaxis? 109 00:05:36,370 --> 00:05:38,579 - It should. - If she's got dermatitis, 110 00:05:38,717 --> 00:05:40,063 she won't react well to acetone 111 00:05:40,201 --> 00:05:41,202 or anything we have on the truck. 112 00:05:41,340 --> 00:05:43,250 So, how do we get her off this driveway? 113 00:05:43,251 --> 00:05:45,275 We don't. We travel her with the driveway. 114 00:05:45,413 --> 00:05:47,070 Jackhammers coming up. 115 00:05:47,208 --> 00:05:49,970 Oh. Whoa, whoa. Jackhammers? 116 00:05:50,108 --> 00:05:51,868 Okay, we don't... we don't own this house. 117 00:05:52,006 --> 00:05:53,884 Okay? We rent. You start jackhammering, 118 00:05:53,885 --> 00:05:56,073 we're gonna have to shoot the rest of the season in Glendale. 119 00:05:56,074 --> 00:05:57,137 Oh, I hear Glendale's very nice. 120 00:05:57,275 --> 00:05:58,932 What? 121 00:05:59,070 --> 00:06:00,175 I have to admit that 122 00:06:00,313 --> 00:06:01,313 - it's starting to burn. - I know. 123 00:06:01,417 --> 00:06:02,798 The meds are gonna make you feel 124 00:06:02,936 --> 00:06:04,075 a whole lot better. Everything's gonna 125 00:06:04,213 --> 00:06:07,113 - be okay, Bailey. - No. No, it's not. 126 00:06:07,251 --> 00:06:08,666 My dreams are dead. 127 00:06:08,804 --> 00:06:10,668 Like, who was I kidding? 128 00:06:10,806 --> 00:06:12,256 The only man that ever got down 129 00:06:12,394 --> 00:06:14,809 on one knee for me was a shoe salesman. 130 00:06:15,397 --> 00:06:17,848 Now crews are bringing jackhammers. 131 00:06:17,986 --> 00:06:19,125 Bailey, it's best if you not sob. 132 00:06:19,263 --> 00:06:21,023 You're gonna... tear. 133 00:06:22,404 --> 00:06:24,406 - Uh-uh. - Is she gonna be okay? 134 00:06:28,237 --> 00:06:30,239 Hey, Joey. 135 00:06:30,377 --> 00:06:31,447 Hey. 136 00:06:31,585 --> 00:06:33,139 Uh... 137 00:06:33,277 --> 00:06:35,348 Yeah, she's, uh, stable, she's upset. 138 00:06:35,486 --> 00:06:37,971 I think she's kind of embarrassed right now. 139 00:06:38,109 --> 00:06:40,387 Maybe you could sit with her for a few seconds? 140 00:06:40,525 --> 00:06:42,010 That might, uh, calm her? 141 00:06:42,148 --> 00:06:44,150 Yeah, of course. Of course. 142 00:06:46,117 --> 00:06:48,257 Hey. 143 00:06:48,395 --> 00:06:49,672 Oh. 144 00:06:49,810 --> 00:06:51,122 - Okay. - You know what? 145 00:06:51,260 --> 00:06:52,710 You said your name is Bailey? 146 00:06:52,848 --> 00:06:54,677 You know, I actually 147 00:06:54,815 --> 00:06:57,059 have a cousin that lives in Sheboygan. 148 00:06:57,347 --> 00:06:58,624 You know Sheboygan? 149 00:06:58,762 --> 00:07:01,075 Yeah. I do. 150 00:07:02,835 --> 00:07:03,836 My God. 151 00:07:15,158 --> 00:07:16,297 Hey. 152 00:07:16,435 --> 00:07:17,712 You're at the mansion. 153 00:07:17,850 --> 00:07:19,059 Is it stunning? 154 00:07:19,197 --> 00:07:20,839 I can't be doing this right now. 155 00:07:20,840 --> 00:07:22,234 - No... - Flip your camera. Who's the bachelor? 156 00:07:22,372 --> 00:07:23,372 It's someone you know. 157 00:07:23,442 --> 00:07:25,065 Okay, so who is it? 158 00:07:25,203 --> 00:07:27,136 Flip the camera. Flip it. 159 00:07:27,274 --> 00:07:29,241 Okay. Okay. 160 00:07:31,899 --> 00:07:33,176 It's Joey! 161 00:07:34,212 --> 00:07:35,868 Shoot. 162 00:07:39,976 --> 00:07:40,976 Hold on, hold on, hold on. 163 00:07:43,290 --> 00:07:45,119 Oh, my God. Oh, my God. 164 00:07:46,845 --> 00:07:48,605 Oh. 165 00:07:51,815 --> 00:07:53,714 I'm sorry. 166 00:07:53,852 --> 00:07:55,233 I got to go. I found Conchata. 167 00:07:56,682 --> 00:07:57,925 - Who's Conchata? - Who's Conchata? 168 00:07:59,927 --> 00:08:01,515 What did she do to her? 169 00:08:01,653 --> 00:08:04,587 - Chloroform. - Well, h-how is she? 170 00:08:04,725 --> 00:08:06,761 She's gonna be just fine. 171 00:08:06,899 --> 00:08:08,349 We've already called her another ambulance. 172 00:08:08,487 --> 00:08:09,971 Another ambulance? 173 00:08:10,110 --> 00:08:11,628 Yeah, she's not gonna fit in ours. 174 00:08:13,423 --> 00:08:15,391 I'm gonna have 'em save the paver, Joey. 175 00:08:15,529 --> 00:08:16,599 It's where we met! 176 00:08:16,737 --> 00:08:17,738 Come visit me in prison? 177 00:08:17,876 --> 00:08:19,878 - Do I have to? - I would not. 178 00:08:20,016 --> 00:08:21,016 Bye! 179 00:08:22,501 --> 00:08:23,502 Slide into my DMs! 180 00:08:27,713 --> 00:08:29,543 And of course, the heartbeat 181 00:08:29,681 --> 00:08:32,304 of the Harbor Station... Air Operations One. 182 00:08:32,442 --> 00:08:35,238 Home to five medium and two light duty helicopters. 183 00:08:35,376 --> 00:08:37,206 Our team consists of pilots, aeromedics, 184 00:08:37,344 --> 00:08:39,484 helitac and ground support crew. 185 00:08:39,622 --> 00:08:43,902 24 hours a day, we're available to run brush fire suppression, 186 00:08:44,040 --> 00:08:47,112 air ambulance transport, high-rise fire response. 187 00:08:47,250 --> 00:08:48,907 This is so cool. 188 00:08:49,045 --> 00:08:51,427 "LAFD's link from the streets to the skies." 189 00:08:51,565 --> 00:08:52,980 Or at least, that's what it says on our coffee mugs. 190 00:08:53,118 --> 00:08:55,741 Oh, ours just say "I Need Mo Jo." 191 00:08:56,915 --> 00:08:59,193 Is that why you wanted the tour? 192 00:08:59,331 --> 00:09:01,437 - Looking for a badass coffee mug? - No. 193 00:09:01,575 --> 00:09:02,679 I'm happy where I'm at. 194 00:09:02,817 --> 00:09:03,922 I guess I just wanted 195 00:09:04,060 --> 00:09:05,303 to see the place during the day. 196 00:09:05,441 --> 00:09:08,823 You know, when we weren't stealing one. 197 00:09:08,961 --> 00:09:10,929 Come on. You didn't call me 198 00:09:11,067 --> 00:09:12,448 'cause you just wanted to see the toys. 199 00:09:12,586 --> 00:09:14,277 You're thinking of changing things up, aren't you? 200 00:09:14,415 --> 00:09:16,624 Eh, I don't know. 201 00:09:16,762 --> 00:09:19,524 Okay, so aside from worrying 202 00:09:19,662 --> 00:09:22,285 that Cap and Athena were at the bottom of the ocean, 203 00:09:22,423 --> 00:09:25,461 yeah, fine, I guess that night was the most fun I'd had 204 00:09:25,599 --> 00:09:27,325 since being struck by lightning. 205 00:09:27,463 --> 00:09:29,223 - You need to raise your bar, kid. - Uh, not that being 206 00:09:29,361 --> 00:09:31,639 struck by lightning was fun, just, uh... 207 00:09:31,777 --> 00:09:33,572 using it as a point of reference. 208 00:09:33,710 --> 00:09:35,195 Ah. 209 00:09:35,333 --> 00:09:37,473 So, uh, what-what got you into flying? 210 00:09:37,611 --> 00:09:39,199 You know, aside from the fact that I assume 211 00:09:39,337 --> 00:09:41,477 it feels like having a superpower. 212 00:09:41,615 --> 00:09:42,926 I was actually a pilot in the Army. 213 00:09:43,064 --> 00:09:44,376 No way. Eddie was in the Army. 214 00:09:44,514 --> 00:09:45,998 Yeah, he mentioned that. 215 00:09:46,136 --> 00:09:48,794 You know, I-I actually met an ex 216 00:09:48,932 --> 00:09:50,520 responding to a helicopter crash. 217 00:09:50,658 --> 00:09:52,798 Which should have been the first clue. 218 00:09:52,936 --> 00:09:55,905 Yeah, saving someone's life and then dating them 219 00:09:56,043 --> 00:09:58,873 never turns out the way you expect it to. 220 00:09:59,011 --> 00:10:00,875 I, uh, figured that out third time around. 221 00:10:01,013 --> 00:10:02,877 And yet, they're so grateful. 222 00:10:03,015 --> 00:10:05,052 I don't know, man, I-I... 223 00:10:05,190 --> 00:10:07,019 I guess it would be kind of different. 224 00:10:07,157 --> 00:10:08,849 There's no rule that says you can't get certified 225 00:10:08,987 --> 00:10:10,644 and still stay at the 118. 226 00:10:10,782 --> 00:10:12,749 - I fly for fun on my days off. - Yeah? 227 00:10:12,887 --> 00:10:13,957 I can give you lessons if you want. 228 00:10:14,095 --> 00:10:15,511 - Really? - Sure. 229 00:10:15,649 --> 00:10:17,513 My fees are competitive. 230 00:10:17,651 --> 00:10:19,411 Uh, you should let me buy you a beer. 231 00:10:19,549 --> 00:10:20,999 I'd love that. 232 00:10:21,137 --> 00:10:23,898 But I-I got to take a rain check. 233 00:10:24,036 --> 00:10:27,350 I have something that should be arriving right now, actually. 234 00:10:27,488 --> 00:10:29,663 Hey, where should I park? 235 00:10:29,801 --> 00:10:31,147 Just leave it there. It's fine. 236 00:10:31,285 --> 00:10:33,011 Copy that! 237 00:10:34,357 --> 00:10:35,772 What... ? 238 00:10:35,910 --> 00:10:38,016 Ah, this guy. One second. 239 00:10:38,154 --> 00:10:39,259 Took long enough. 240 00:10:39,397 --> 00:10:41,675 My man. 241 00:10:41,813 --> 00:10:44,194 - Hey, Buck. - Hey, Eddie. 242 00:10:44,333 --> 00:10:45,713 This is great. You got three tickets to the fight? 243 00:10:45,851 --> 00:10:47,784 No. I wish. 244 00:10:47,922 --> 00:10:49,130 Uh, I was giving Evan a tour. 245 00:10:49,269 --> 00:10:51,063 Wait. You're not thinking about jumping ship? 246 00:10:51,201 --> 00:10:54,412 Uh, no, I'm just, you know, uh, keeping my options fluid. 247 00:10:54,550 --> 00:10:55,620 Uh, so-so there's a fight? 248 00:10:55,758 --> 00:10:57,311 - Yeah. - Yeah. 249 00:10:57,449 --> 00:10:59,727 - Big unification bout. Been sold out for weeks. - Yeah. 250 00:10:59,865 --> 00:11:00,865 Oh, wow. I was... I was unaware. 251 00:11:00,866 --> 00:11:02,420 Oh, we actually, 252 00:11:02,558 --> 00:11:04,801 uh, got to go, so, uh, catch you later, Buck. 253 00:11:04,939 --> 00:11:06,078 Let me know if you want to go up. 254 00:11:06,216 --> 00:11:07,217 Yeah. 255 00:11:07,356 --> 00:11:09,461 I'll do that... sometime. 256 00:11:09,599 --> 00:11:11,946 Uh, you guys are... Wait. You're flying a... 257 00:11:12,084 --> 00:11:13,914 a chopper to the Coliseum? 258 00:11:14,052 --> 00:11:16,606 Fight's not in L.A. It's in Vegas. 259 00:11:16,744 --> 00:11:18,505 Take care, Evan. 260 00:11:44,116 --> 00:11:46,084 - Bobby? - Hmm? 261 00:11:46,222 --> 00:11:48,086 - Oh. Bobby! - Huh? 262 00:11:48,224 --> 00:11:50,295 Were you just in the kitchen? 263 00:11:50,433 --> 00:11:52,918 I was just sleeping. 264 00:11:53,056 --> 00:11:55,162 What? Did you hear something? 265 00:11:55,300 --> 00:11:56,888 More like smell something. 266 00:11:59,546 --> 00:12:01,133 - Waffles? - Waffles. 267 00:12:03,757 --> 00:12:05,310 Harry! 268 00:12:05,448 --> 00:12:07,070 Mom. Hey. 269 00:12:07,208 --> 00:12:08,589 Ah. 270 00:12:08,727 --> 00:12:11,158 I didn't know you were coming. 271 00:12:11,159 --> 00:12:14,146 I wanted to surprise you... and make sure my key still works. 272 00:12:14,284 --> 00:12:16,425 Of course it still works. 273 00:12:16,563 --> 00:12:18,323 Oh, my baby! 274 00:12:18,461 --> 00:12:20,670 Let me look at you. 275 00:12:20,808 --> 00:12:22,154 You might need to get on a stepstool to do that. 276 00:12:22,292 --> 00:12:24,294 - Welcome home, Harry. - Hey, Bobby. 277 00:12:24,433 --> 00:12:26,296 Oh, you're taller than I am. 278 00:12:26,435 --> 00:12:28,057 I'm even taller than Dad now. Only by, 279 00:12:28,195 --> 00:12:29,679 like, two inches, but still. 280 00:12:29,817 --> 00:12:33,062 I can't believe your father didn't say anything. 281 00:12:33,200 --> 00:12:35,478 We would have picked you up from the airport. 282 00:12:35,616 --> 00:12:37,342 Dad had to fly back to Haiti again. He's been really busy 283 00:12:37,480 --> 00:12:38,480 with some new project. 284 00:12:38,585 --> 00:12:40,069 Too busy to make a phone call? 285 00:12:40,207 --> 00:12:41,657 I don't know. He's got a lot going on. 286 00:12:41,795 --> 00:12:44,073 Anyways, I really missed you guys, 287 00:12:44,211 --> 00:12:45,799 so I asked if I could come surprise you, 288 00:12:45,937 --> 00:12:47,456 and he said it was okay. 289 00:12:47,594 --> 00:12:50,528 Oh, I am just so happy to see you. 290 00:12:50,666 --> 00:12:54,635 Who knew my day would get off to such an amazing start? 291 00:12:54,773 --> 00:12:56,810 - And you made breakfast. - Waffles. 292 00:12:56,948 --> 00:12:59,847 - Oh. - Your favorite. 293 00:12:59,985 --> 00:13:03,230 Oh, it is so good to have you back. 294 00:13:09,685 --> 00:13:11,825 We getting those clean glasses today, 295 00:13:11,963 --> 00:13:12,963 or should I tell the customers to cup their hands? 296 00:13:13,033 --> 00:13:14,552 Well, they wouldn't have to wait 297 00:13:14,690 --> 00:13:15,898 if we switched to disposables, like I suggested, so, hey. 298 00:13:16,036 --> 00:13:18,155 Keep going on like that, 299 00:13:18,193 --> 00:13:19,660 you're gonna talk yourself out of a job. 300 00:13:25,804 --> 00:13:27,081 Help! 301 00:13:27,219 --> 00:13:28,773 Help! 302 00:13:32,293 --> 00:13:34,399 Hello? 303 00:13:36,228 --> 00:13:37,713 Somebody? 304 00:13:39,369 --> 00:13:40,647 Somebody help me, please! 305 00:13:43,132 --> 00:13:44,892 Help! 306 00:13:45,030 --> 00:13:46,066 Somebody help me! 307 00:13:47,654 --> 00:13:50,035 Please! I'm down here. 308 00:13:50,036 --> 00:13:53,260 _ 309 00:13:53,261 --> 00:13:54,461 _ 310 00:13:54,937 --> 00:13:57,560 Uh, hey, you never said. How was Vegas? 311 00:13:57,698 --> 00:13:58,803 - Quick trip. - I'll bet. 312 00:13:58,941 --> 00:14:00,563 How long does it take to chopper there? 313 00:14:00,701 --> 00:14:02,876 - One hour. - You took a chopper to Vegas? 314 00:14:03,014 --> 00:14:04,394 Uh, and how was the fight? 315 00:14:04,533 --> 00:14:07,570 Fight was okay. Seats were amazing. Tommy's buddies 316 00:14:07,708 --> 00:14:09,261 with the promoter, so we were ringside. 317 00:14:09,399 --> 00:14:11,678 Felt like I was the one throwing the punches. 318 00:14:13,369 --> 00:14:15,440 Who's Tommy? 319 00:14:15,578 --> 00:14:17,166 I'm not seeing or hearing anything in the walls. 320 00:14:17,304 --> 00:14:19,099 Sure the voice didn't come from the restaurant? 321 00:14:19,237 --> 00:14:21,101 Lot of metal here. Reflects the sound. 322 00:14:21,239 --> 00:14:23,137 No. No, no, no, it wasn't like 323 00:14:23,275 --> 00:14:25,174 a customer was demanding more marinara sauce, okay? 324 00:14:25,312 --> 00:14:27,625 It was... it was more plaintive, though not wistful. 325 00:14:27,763 --> 00:14:28,936 And it wasn't coming from the walls. 326 00:14:29,074 --> 00:14:30,559 It was coming from inside the sink. 327 00:14:30,697 --> 00:14:31,801 Not sure that's possible. 328 00:14:31,939 --> 00:14:33,423 Drainpipe's only three inches. 329 00:14:33,562 --> 00:14:35,495 I saved a baby in a pipe once. 330 00:14:35,633 --> 00:14:37,013 Although it was a preemie. 331 00:14:37,151 --> 00:14:38,912 - It-it didn't speak. - Help! 332 00:14:39,050 --> 00:14:40,050 Shh. 333 00:14:40,085 --> 00:14:41,501 You hear that? 334 00:14:41,639 --> 00:14:42,985 Somebody! 335 00:14:43,123 --> 00:14:45,021 Please! 336 00:14:45,159 --> 00:14:46,575 Somebody help me, please! 337 00:14:46,713 --> 00:14:47,748 See? 338 00:14:47,886 --> 00:14:49,474 Little help! 339 00:14:49,612 --> 00:14:51,303 - You guys aren't gonna believe this. - Help! 340 00:14:52,960 --> 00:14:54,272 I just pulled this off the security camera. 341 00:14:56,654 --> 00:14:57,758 Did he just slide into the sewer? 342 00:14:59,380 --> 00:15:01,521 Seriously? 343 00:15:01,659 --> 00:15:02,729 I already called the cops. 344 00:15:03,764 --> 00:15:05,007 Wow. Thank God. 345 00:15:05,145 --> 00:15:06,249 I was starting to think you'd never find me. 346 00:15:06,387 --> 00:15:07,699 Are you hurt? 347 00:15:07,837 --> 00:15:08,942 - Just twisted my leg. - Okay. 348 00:15:09,080 --> 00:15:10,530 Don't move. We're coming to get you. 349 00:15:10,668 --> 00:15:12,324 Hurry, please! 350 00:15:12,462 --> 00:15:14,223 I don't even want to think about what I'm sitting in. 351 00:15:14,361 --> 00:15:15,742 Guess someone's going into the sewer. 352 00:15:16,915 --> 00:15:18,641 I'm going into the sewer, aren't I? 353 00:15:21,195 --> 00:15:23,197 All right, get him secured. 354 00:15:23,335 --> 00:15:24,889 Let us know when you're ready to travel. 355 00:15:25,027 --> 00:15:26,442 Okay. 356 00:15:27,685 --> 00:15:29,721 I'm not surprised you had a great time in Vegas. 357 00:15:29,859 --> 00:15:31,896 You and Tommy have a lot of things in common. 358 00:15:32,034 --> 00:15:34,415 Both in the Army, both like 359 00:15:34,554 --> 00:15:36,676 watching half-naked men pummel each other. 360 00:15:36,714 --> 00:15:37,729 Tommy's pretty cool. 361 00:15:37,867 --> 00:15:39,317 Been a while since I met someone 362 00:15:39,455 --> 00:15:40,836 who can go toe-to-toe with me in Muay Thai. 363 00:15:42,182 --> 00:15:44,874 Uh, you guys went to Muay Thai together? 364 00:15:44,912 --> 00:15:45,978 Yeah, he's got a set-up in his garage. 365 00:15:45,979 --> 00:15:48,670 We sparred a bit when I took the Chevelle over. 366 00:15:48,706 --> 00:15:50,570 You-you took the Chevelle? 367 00:15:50,708 --> 00:15:52,675 Yeah. He's got a car lift. 368 00:15:52,813 --> 00:15:54,332 And the guy really knows his engine. 369 00:15:54,470 --> 00:15:56,748 You should hear that thing purr now. 370 00:15:56,886 --> 00:15:58,094 How are we looking down there, Ravi? 371 00:15:58,312 --> 00:15:59,451 Vitals are good. 372 00:15:59,589 --> 00:16:01,315 No sign of spinal or TBI. 373 00:16:01,453 --> 00:16:02,592 Splinting leg now. 374 00:16:02,731 --> 00:16:04,077 Well, listen, I think it's great. 375 00:16:04,215 --> 00:16:06,527 You know, you can't have enough friends, right? 376 00:16:06,666 --> 00:16:08,529 Right. You know, it's like that thing 377 00:16:08,668 --> 00:16:10,773 when you meet somebody, and you just click. 378 00:16:10,911 --> 00:16:13,258 You know what I mean? 379 00:16:13,396 --> 00:16:15,916 I do. I really do. 380 00:16:16,054 --> 00:16:17,607 Ready to come up! 381 00:16:17,746 --> 00:16:19,748 Copy that. 382 00:16:23,165 --> 00:16:25,823 Uh, so, when do you think you'll see him again? 383 00:16:25,961 --> 00:16:28,860 He's got this karaoke bar trivia thing on Wednesday. 384 00:16:29,930 --> 00:16:31,621 Hey, what are you doing Wednesday? 385 00:16:31,760 --> 00:16:35,004 Me? Uh, yeah, no, I'm-I'm free. 386 00:16:35,142 --> 00:16:36,661 Uh, totally free. 387 00:16:36,799 --> 00:16:38,939 - Wednesday is a clean slate. - Great. 388 00:16:39,077 --> 00:16:41,045 You think you could watch Christopher for me? 389 00:16:41,183 --> 00:16:42,529 I'd ask Marisol, but she's already done it twice 390 00:16:42,667 --> 00:16:43,875 this week for me, so... 391 00:16:45,152 --> 00:16:47,327 Uh, yeah, I... 392 00:16:47,465 --> 00:16:48,535 - could do that. - Thanks. 393 00:16:48,673 --> 00:16:49,743 I owe you one. 394 00:16:51,020 --> 00:16:52,815 Hello? I'm still down here. 395 00:16:56,301 --> 00:17:00,305 According to Christopher, he's already been over three times. 396 00:17:00,443 --> 00:17:02,825 Eddie just met the guy, like, two weeks ago. 397 00:17:02,963 --> 00:17:04,516 Christopher thinks he's "so cool." 398 00:17:04,654 --> 00:17:06,484 Yeah, didn't you say that you thought Tommy was cool? 399 00:17:06,622 --> 00:17:07,727 Well, I mean, he-he is cool. 400 00:17:07,865 --> 00:17:09,294 You know, he flew us right 401 00:17:09,295 --> 00:17:11,178 into a hurricane and landed on the belly 402 00:17:11,316 --> 00:17:12,870 of a capsized cruise ship. 403 00:17:13,008 --> 00:17:14,526 You-you have to admit that's cool. 404 00:17:14,664 --> 00:17:16,701 I don't dispute that, but you guys are pretty cool. 405 00:17:16,839 --> 00:17:18,979 I mean, you went inside a capsized cruise ship. 406 00:17:19,117 --> 00:17:20,705 Try telling that to Christopher. 407 00:17:20,843 --> 00:17:23,087 You know, he likes Tommy 'cause he "works the controls." 408 00:17:23,225 --> 00:17:25,745 I keep saying, "Chris, it's not a video game." 409 00:17:25,883 --> 00:17:27,677 'Cause it's harder than a video game? 410 00:17:27,816 --> 00:17:31,198 My point is, he's made an impression in a very short time. 411 00:17:31,216 --> 00:17:32,597 I can see that. 412 00:17:32,735 --> 00:17:34,288 You know what else he said? Get this. 413 00:17:34,426 --> 00:17:36,256 He said he agreed 414 00:17:36,394 --> 00:17:39,569 Revenge of the Sith is superior to Return of the Jedi. 415 00:17:39,708 --> 00:17:41,882 I mean, maybe it's just me. 416 00:17:42,020 --> 00:17:43,712 I don't think you lie to a child just to ingratiate yourself. 417 00:17:43,850 --> 00:17:45,092 Seems like you got a lot of intel 418 00:17:45,230 --> 00:17:46,818 for one night of babysitting. 419 00:17:46,956 --> 00:17:48,889 Well, Chris wouldn't stop talking about him. 420 00:17:49,027 --> 00:17:50,304 Christopher wouldn't, 421 00:17:50,442 --> 00:17:51,547 or you were pressing him for information? 422 00:17:51,685 --> 00:17:53,929 I didn't have to. Eddie, 423 00:17:54,067 --> 00:17:55,931 on his fridge, has a day calendar. 424 00:17:56,069 --> 00:17:59,831 Under a take-out menu. Thursday: "B.B.P.U., 425 00:17:59,969 --> 00:18:03,593 Double-U, back slash, Tommy." And it's circled. 426 00:18:05,285 --> 00:18:08,150 Thursday basketball pickup game with Tommy. 427 00:18:08,288 --> 00:18:10,462 It's this every-other-Thursday basketball game 428 00:18:10,600 --> 00:18:11,912 some first responders on the Westside set up. 429 00:18:12,050 --> 00:18:13,949 Eddie keeps asking me to go. 430 00:18:14,087 --> 00:18:15,847 - Well, you don't like basketball. - Which is why 431 00:18:15,985 --> 00:18:18,229 I say "no," but now he's going with Tommy, 432 00:18:18,367 --> 00:18:20,093 and he's got it circled. 433 00:18:20,231 --> 00:18:22,371 Is it circled with a heart around it? 434 00:18:24,442 --> 00:18:26,375 - Who's going with Tommy? - Eddie. 435 00:18:26,513 --> 00:18:30,862 Oh, yeah. Tommy took Eddie to a fight in Vegas ringside 436 00:18:31,000 --> 00:18:32,657 and he flew 'em in a chopper! 437 00:18:32,795 --> 00:18:34,590 That Tommy's so cool. 438 00:18:40,769 --> 00:18:44,060 - Where's Harry? - Oh. He went out with his friends. 439 00:18:44,061 --> 00:18:45,497 I think they went to the movies. 440 00:18:45,635 --> 00:18:47,914 - We have a problem. - What's wrong? 441 00:18:48,052 --> 00:18:50,502 I just got off the phone with Michael, who is not in Haiti, 442 00:18:50,640 --> 00:18:52,125 and he had no idea that Harry was coming here. 443 00:18:52,263 --> 00:18:53,713 He thought that Harry was staying 444 00:18:53,851 --> 00:18:55,059 - at a friend's last night. - What? 445 00:18:55,197 --> 00:18:56,854 Why would Harry lie? 446 00:18:56,992 --> 00:18:57,992 Because the police are looking for him. 447 00:18:57,993 --> 00:18:59,304 They showed up at the house 448 00:18:59,442 --> 00:19:00,789 when I was talking with Michael. 449 00:19:00,790 --> 00:19:01,823 Wait a minute. What are you talking about? 450 00:19:01,824 --> 00:19:02,824 Are you telling me... 451 00:19:02,825 --> 00:19:04,240 Apparently, he got into a fight 452 00:19:04,378 --> 00:19:05,379 and assaulted someone. 453 00:19:05,817 --> 00:19:08,830 Athena, there is a warrant out for his arrest. 454 00:19:08,831 --> 00:19:09,867 He fled the jurisdiction. 455 00:19:16,066 --> 00:19:17,776 _ 456 00:19:17,777 --> 00:19:21,050 _ 457 00:19:21,051 --> 00:19:22,500 - An intruder. - What's the address? 458 00:19:22,638 --> 00:19:25,434 839 Stafford Street. 459 00:19:25,572 --> 00:19:27,367 I'm sending officers now. What's your name? 460 00:19:27,505 --> 00:19:29,403 Dorothy. Please hurry. 461 00:19:29,541 --> 00:19:31,751 Dorothy, where is the man now? Is he still inside the house? 462 00:19:31,889 --> 00:19:34,410 He was in my kitchen. I got up from my nap, 463 00:19:34,411 --> 00:19:36,376 and I heard someone running around in there. 464 00:19:36,514 --> 00:19:37,929 And I went to look. I have never seen him before. 465 00:19:38,067 --> 00:19:39,862 I don't think he sees me. 466 00:19:40,000 --> 00:19:42,382 I know there have been daytime break-ins in this neighborhood. 467 00:19:42,520 --> 00:19:44,384 What do I do? 468 00:19:44,522 --> 00:19:46,766 Is there anyone who lives with you in the house? 469 00:19:46,904 --> 00:19:48,043 Pets? Children? 470 00:19:48,181 --> 00:19:49,458 No, I'm all alone. 471 00:19:49,596 --> 00:19:51,529 Is it possible for you to get out of the house? 472 00:19:51,667 --> 00:19:53,186 A back door or a window, maybe? 473 00:19:53,324 --> 00:19:54,912 Oh, God, I hear footsteps! 474 00:19:55,050 --> 00:19:56,499 I think he's coming back here. 475 00:19:56,637 --> 00:19:58,018 Maybe he heard me. 476 00:19:58,156 --> 00:20:00,296 Dorothy, I need you to stay calm and don't panic. 477 00:20:00,434 --> 00:20:02,767 Can you find a place to hide until the police get there? 478 00:20:02,768 --> 00:20:05,260 I have a gun, and I know how to use it. 479 00:20:05,261 --> 00:20:06,533 No, if you arm yourself, 480 00:20:06,534 --> 00:20:08,304 it can become a much more dangerous situation. 481 00:20:08,582 --> 00:20:11,482 Oh, God! He's coming in! 482 00:20:13,725 --> 00:20:15,865 Dorothy, what's happening? Dorothy? 483 00:20:18,178 --> 00:20:21,285 He was dead when we got here. 484 00:20:21,423 --> 00:20:25,254 No pulse, and that has got to be at least a liter of blood. 485 00:20:25,392 --> 00:20:26,738 No cardiac activity. 486 00:20:26,876 --> 00:20:28,257 I think we can call this one. 487 00:20:28,395 --> 00:20:31,191 Yeah, I'm more concerned about the homeowner. I mean, 488 00:20:31,329 --> 00:20:33,435 she was pretty shaky when we arrived on the scene. 489 00:20:33,573 --> 00:20:35,471 Heart rate's slightly elevated, 490 00:20:35,609 --> 00:20:38,854 - but your BP is good... 110/70. - I-I take medication for that. 491 00:20:38,992 --> 00:20:39,992 Well, it's working. 492 00:20:41,857 --> 00:20:43,100 - How's your head feeling, Dorothy? - Oh. 493 00:20:43,238 --> 00:20:44,411 Bit of a headache, but I woke up with it, 494 00:20:44,549 --> 00:20:45,619 - so... - Can you squeeze my hand? 495 00:20:45,757 --> 00:20:47,276 Uh... 496 00:20:47,414 --> 00:20:49,416 You know, I really am fine. 497 00:20:49,554 --> 00:20:52,247 He didn't get close enough to put a hand on me, so... 498 00:20:52,385 --> 00:20:54,835 Guess he picked the wrong house, huh? 499 00:20:54,974 --> 00:20:58,071 - Sure did. - How did she end up with the gun? 500 00:20:58,072 --> 00:20:59,116 Oh, it's hers. 501 00:20:59,254 --> 00:21:01,118 Her son bought it for her for her protection. 502 00:21:01,256 --> 00:21:03,051 - Hmm. - This area's seen a rise 503 00:21:03,189 --> 00:21:04,914 in break-ins in the last couple of years. 504 00:21:05,053 --> 00:21:07,400 Hey. 505 00:21:07,538 --> 00:21:09,781 I think we should transport her. Her left pupil is reacting 506 00:21:09,919 --> 00:21:11,197 slowly, and she's complaining of a headache. 507 00:21:11,335 --> 00:21:13,578 Some kind of head injury? When? 508 00:21:13,716 --> 00:21:15,166 Oh, probably last week. 509 00:21:15,304 --> 00:21:16,581 She fell in the garden. 510 00:21:16,589 --> 00:21:18,833 Did she seek medical treatment? 511 00:21:18,971 --> 00:21:20,835 No. She said it wasn't that serious. 512 00:21:20,973 --> 00:21:23,458 Benny, hold on. 513 00:21:23,596 --> 00:21:25,426 First Presbyterian is closest. 514 00:21:25,564 --> 00:21:27,186 Let's alert neuro. 515 00:21:27,324 --> 00:21:29,637 Athena, we're gonna take her with us. 516 00:21:29,775 --> 00:21:30,775 Not so fast. 517 00:21:31,846 --> 00:21:32,846 Look at this. 518 00:21:32,916 --> 00:21:34,607 And then look at him. 519 00:21:36,092 --> 00:21:38,957 Boy, that looks like the same guy. 520 00:21:39,095 --> 00:21:40,199 She knew him? 521 00:21:40,337 --> 00:21:41,856 I thought she told her he was a stranger. 522 00:21:41,994 --> 00:21:44,583 She did. I mean, I suppose she could be lying. 523 00:21:44,721 --> 00:21:48,207 Trying to turn a homicide into a home invasion? 524 00:21:48,345 --> 00:21:50,071 You said she shot him as he entered the hallway? 525 00:21:50,209 --> 00:21:51,825 Maybe she never got a good look at his face. 526 00:21:51,826 --> 00:21:54,317 Or maybe she did see him, but still didn't recognize him. 527 00:21:54,455 --> 00:21:56,215 Face blindness? 528 00:21:56,353 --> 00:21:58,390 - Is that a real thing? - It can be. 529 00:21:58,528 --> 00:22:00,599 They can't recognize the face of the people they know. 530 00:22:00,737 --> 00:22:02,877 Sometimes they can't recognize their own face in the mirror. 531 00:22:03,015 --> 00:22:04,534 Yeah, it can be caused by a stroke 532 00:22:04,672 --> 00:22:06,467 or some kind of traumatic brain injury. 533 00:22:06,605 --> 00:22:08,676 Or a fall in the garden. 534 00:22:08,814 --> 00:22:10,091 Hold on. 535 00:22:11,472 --> 00:22:13,923 Mrs. Nelson, um... 536 00:22:14,061 --> 00:22:17,374 did you get a good look at the intruder before you opened fire? 537 00:22:17,512 --> 00:22:18,997 Of course, I saw him in the kitchen. 538 00:22:19,135 --> 00:22:21,585 And when he came after me, um, he was 539 00:22:21,723 --> 00:22:24,140 standing right in front of me, as close as you are right now. 540 00:22:24,278 --> 00:22:27,212 And you didn't recognize him? You'd never seen him before? 541 00:22:27,350 --> 00:22:28,558 I've never seen him before in my life. 542 00:22:28,696 --> 00:22:30,629 Um, Mrs. Nelson, 543 00:22:30,767 --> 00:22:32,838 can you tell me who the man is 544 00:22:32,976 --> 00:22:35,116 in this photo? 545 00:22:35,254 --> 00:22:37,360 It's, it's Jeremy. 546 00:22:37,498 --> 00:22:40,190 It's my son. He's a doctor. 547 00:22:40,328 --> 00:22:42,330 We're very proud. 548 00:22:44,194 --> 00:22:46,265 Okay, Dorothy, we're gonna take you 549 00:22:46,403 --> 00:22:48,647 to the ER and get that head checked out, all right? 550 00:22:55,895 --> 00:22:57,794 She's probably gonna need surgery 551 00:22:57,932 --> 00:22:59,934 to relieve the pressure on her brain. 552 00:23:00,072 --> 00:23:01,108 When do we tell her about her son? 553 00:23:01,246 --> 00:23:02,488 Not yet. 554 00:23:02,626 --> 00:23:05,457 Let the doctors do their job. Save her life. 555 00:23:05,595 --> 00:23:07,631 Then I'll do mine. 556 00:23:07,769 --> 00:23:10,324 Tell her the truth and ruin it. 557 00:23:10,462 --> 00:23:12,395 Can you imagine? 558 00:23:12,533 --> 00:23:14,052 Looking your own child in the face, 559 00:23:14,190 --> 00:23:15,846 and not recognizing him? 560 00:23:17,883 --> 00:23:19,160 Yes. 561 00:23:19,298 --> 00:23:20,713 I can imagine it. 562 00:23:26,133 --> 00:23:27,824 ♪ Ain't really carin' how you feel about it ♪ 563 00:23:27,962 --> 00:23:29,860 ♪ Keepin' the party going all night long ♪ 564 00:23:29,999 --> 00:23:32,139 ♪ So baby tell me are you really 'bout it... ♪ 565 00:23:32,277 --> 00:23:33,623 Harry? 566 00:23:34,900 --> 00:23:36,798 ♪ No other way around it, yeah ♪ 567 00:23:36,936 --> 00:23:38,835 ♪ That's just what we on ♪ 568 00:23:38,973 --> 00:23:40,319 ♪ Ya know I can't stay long ♪ 569 00:23:40,457 --> 00:23:42,356 ♪ I gotta get it till it's all gone ♪ 570 00:23:42,494 --> 00:23:44,151 ♪ Okay, anyway, nah, you ain't in the way... ♪ 571 00:23:48,120 --> 00:23:49,363 Harry. 572 00:24:01,996 --> 00:24:04,309 - What the hell, Ma?! - Watch how you speak to me. 573 00:24:04,447 --> 00:24:06,863 You just poured cold water on me. 574 00:24:07,001 --> 00:24:10,246 That's how they wake you up in jail for sleeping in. 575 00:24:10,384 --> 00:24:12,869 Except the water won't be clean, and it probably won't be water. 576 00:24:13,007 --> 00:24:15,354 I thought you might want to get used to the idea, 577 00:24:15,492 --> 00:24:17,080 since it seems that's where you're going. 578 00:24:17,218 --> 00:24:19,531 - How'd you find out? - The police showed up 579 00:24:19,669 --> 00:24:21,809 on your father's doorstep. 580 00:24:21,947 --> 00:24:24,570 They say you beat up a convenience store manager? 581 00:24:24,708 --> 00:24:26,158 - That's now what happened. - Then, please, 582 00:24:26,296 --> 00:24:28,160 tell me, what did happen? 583 00:24:28,298 --> 00:24:29,506 That guy started with me. 584 00:24:29,644 --> 00:24:31,336 He accused me of stealing. 585 00:24:31,474 --> 00:24:32,923 Did you? 586 00:24:33,062 --> 00:24:34,960 What the hell? You know I didn't do that. 587 00:24:35,098 --> 00:24:36,306 Listen, that guy, 588 00:24:36,444 --> 00:24:38,860 he had it out for me the minute I walked in. 589 00:24:38,998 --> 00:24:40,655 He was staring me down, following me 590 00:24:40,793 --> 00:24:42,554 - all throughout the store. - Why didn't you just walk out? 591 00:24:42,692 --> 00:24:44,383 I was trying to, 592 00:24:44,521 --> 00:24:46,109 but he wouldn't let me. 593 00:24:46,247 --> 00:24:48,594 He blocked the door, screaming at me, calling me a thief. 594 00:24:48,732 --> 00:24:50,424 So you punched him in the face 595 00:24:50,562 --> 00:24:52,667 - and broke his jaw? - It was self-defense. 596 00:24:52,805 --> 00:24:54,497 He put his hands on me first. 597 00:24:54,635 --> 00:24:56,050 And why are you automatically 598 00:24:56,188 --> 00:24:58,190 - taking his side? - I am not taking his side. 599 00:24:58,328 --> 00:25:01,262 And you cannot go around punching people in the face. 600 00:25:01,400 --> 00:25:03,506 That's against the law and I'm on the side of the law. 601 00:25:03,644 --> 00:25:05,887 - Oh, shocker. - Oh. Excuse me? 602 00:25:06,025 --> 00:25:07,026 Even when Dad got pulled over 603 00:25:07,165 --> 00:25:08,683 and that cop pointed his gun at me? 604 00:25:08,821 --> 00:25:09,926 You took their side. 605 00:25:10,064 --> 00:25:11,514 I did not take their side. 606 00:25:11,652 --> 00:25:14,172 I understood their side. 607 00:25:14,310 --> 00:25:15,380 And when you're a cop... 608 00:25:15,518 --> 00:25:17,106 You are also my mom! 609 00:25:18,728 --> 00:25:20,523 Which one is more important? 610 00:25:20,661 --> 00:25:22,559 Never mind. 611 00:25:22,697 --> 00:25:24,699 I already know the answer. 612 00:25:34,330 --> 00:25:35,503 Yep. 613 00:25:44,754 --> 00:25:46,273 Yep. 614 00:25:46,411 --> 00:25:48,413 Okay. 615 00:25:56,214 --> 00:25:57,525 Hup. 616 00:25:59,872 --> 00:26:01,943 Hey, Buck, need a spot? 617 00:26:02,081 --> 00:26:04,532 No, I'm good, thanks. 618 00:26:08,916 --> 00:26:10,331 Hey, Buck? 619 00:26:10,469 --> 00:26:12,161 You order something from Amazon Prime? 620 00:26:12,299 --> 00:26:13,403 Uh, yeah, yeah, I did. 621 00:26:13,541 --> 00:26:15,302 Evan Buckley? 622 00:26:15,440 --> 00:26:17,131 - Yeah, that's me. - Here you go. 623 00:26:17,269 --> 00:26:19,064 That's fast. Uh, do I need to sign anything? 624 00:26:19,202 --> 00:26:20,307 No, you're good. 625 00:26:20,445 --> 00:26:22,205 - Okay, cool, thank you. - Have a great day. 626 00:26:27,072 --> 00:26:28,280 No, that's hilarious! 627 00:26:28,418 --> 00:26:30,662 What'd you say? 628 00:26:30,800 --> 00:26:32,077 I wouldn't, either. 629 00:26:32,215 --> 00:26:33,699 Not my point. 630 00:26:33,837 --> 00:26:35,322 - Uh, hey, Eddie, I was, uh... - Hold on. 631 00:26:35,460 --> 00:26:37,979 I was thinking we should, we should get a hoop, huh? 632 00:26:38,117 --> 00:26:40,189 Uh-huh. No, no. 633 00:26:40,327 --> 00:26:41,707 That's what I'm saying. I'm not trying to say 634 00:26:41,845 --> 00:26:44,779 that you were wrong, but I just don't think you were right. 635 00:26:44,917 --> 00:26:46,816 We'll get him next time, all right? 636 00:26:55,273 --> 00:26:56,619 Hey, what you got there? 637 00:27:00,139 --> 00:27:02,901 Hey, what are you doing on Thursday? 638 00:27:14,084 --> 00:27:16,155 - Mrs. Nelson? - Oh. 639 00:27:16,294 --> 00:27:18,365 Are you a doct... 640 00:27:18,503 --> 00:27:19,573 Are you a doctor? 641 00:27:19,711 --> 00:27:21,299 I'm Sergeant Grant. 642 00:27:21,437 --> 00:27:23,232 I met you at your house. 643 00:27:23,370 --> 00:27:25,061 Oh, yes. 644 00:27:25,199 --> 00:27:27,512 I didn't recognize you without your uniform. 645 00:27:27,650 --> 00:27:29,307 It's quite all right. 646 00:27:29,445 --> 00:27:30,929 I hear you had surgery. 647 00:27:31,067 --> 00:27:34,173 I-I can't believe that such a little fall 648 00:27:34,312 --> 00:27:36,555 could lead to so much trouble. They said I was, 649 00:27:36,693 --> 00:27:38,074 I was bleeding in my brain. 650 00:27:38,212 --> 00:27:40,594 And I can't even imagine. 651 00:27:40,732 --> 00:27:46,324 Would you, would you thank that nice paramedic for me? 652 00:27:46,462 --> 00:27:49,361 If he hadn't caught it... 653 00:27:49,499 --> 00:27:51,570 Have you had any visitors? 654 00:27:51,708 --> 00:27:53,952 N-No. Well, I-I've been trying 655 00:27:54,090 --> 00:27:57,196 to reach my son, but he's not answering his phone. 656 00:27:57,335 --> 00:27:59,371 You know, if he stops by the house, 657 00:27:59,509 --> 00:28:01,546 and sees the mess and me not there, 658 00:28:01,684 --> 00:28:03,548 he's gonna be beside himself. 659 00:28:03,686 --> 00:28:04,928 I mean, he's such a good son. 660 00:28:05,066 --> 00:28:06,585 He's always checking on me 661 00:28:06,723 --> 00:28:08,725 and being sure I'm okay and I just... 662 00:28:08,863 --> 00:28:10,900 But I don't know where he is right now. 663 00:28:11,038 --> 00:28:13,730 I'm afraid there was an accident. 664 00:28:13,868 --> 00:28:16,388 And Jeremy... 665 00:28:16,526 --> 00:28:17,907 was killed. 666 00:28:19,322 --> 00:28:21,048 He's dead. 667 00:28:21,186 --> 00:28:23,084 What... 668 00:28:23,222 --> 00:28:25,535 What kind, what kind of accident? 669 00:28:25,673 --> 00:28:28,538 He was shot when he was mistaken 670 00:28:28,676 --> 00:28:30,954 for an intruder. 671 00:28:33,163 --> 00:28:35,096 No. 672 00:28:35,234 --> 00:28:37,409 That's not... You are not... Are you, are saying... 673 00:28:37,547 --> 00:28:40,205 Are you saying that... 674 00:28:40,343 --> 00:28:42,034 Oh! 675 00:28:42,172 --> 00:28:43,795 Oh, God! Oh! 676 00:28:43,933 --> 00:28:45,072 I'm so sorry. 677 00:28:45,210 --> 00:28:46,970 No! No! 678 00:28:47,108 --> 00:28:49,076 - I'm so sorry. - No! 679 00:28:49,214 --> 00:28:50,767 I didn't know. I... 680 00:28:50,905 --> 00:28:52,321 - I know you didn't. - No, no, please, no. 681 00:28:52,459 --> 00:28:53,667 I know you didn't. 682 00:28:53,805 --> 00:28:55,082 No, please. 683 00:29:03,608 --> 00:29:05,299 So I have to ask, what's with 684 00:29:05,437 --> 00:29:07,128 the sudden conversion to the sport of kings? 685 00:29:07,866 --> 00:29:09,268 What do you mean? 686 00:29:09,407 --> 00:29:10,925 Well, anytime Albert and I would ask you 687 00:29:11,063 --> 00:29:13,100 to shoot hoops, you'd take a pass. 688 00:29:13,238 --> 00:29:15,240 Well, I-I know you love it, and I figure 689 00:29:15,378 --> 00:29:17,449 we're gonna be brothers-in-law. 690 00:29:17,587 --> 00:29:18,587 It'd be a good way for us to bond 691 00:29:18,623 --> 00:29:21,315 - away from the firehouse and... - My refrigerator? 692 00:29:21,453 --> 00:29:22,765 - Exactly. - There we go. 693 00:29:23,800 --> 00:29:26,907 Hey, that's my boy! 694 00:29:29,047 --> 00:29:30,911 Howie! 695 00:29:31,049 --> 00:29:32,361 - Hey, Evan! - Hey, guys. 696 00:29:32,499 --> 00:29:34,846 What? You guys, wow. 697 00:29:34,984 --> 00:29:36,675 What are the odds? 698 00:29:36,813 --> 00:29:38,677 How'd you talk him into this? He always says no to me. 699 00:29:38,815 --> 00:29:40,369 I have my ways. 700 00:29:40,507 --> 00:29:42,094 You boys turned up unannounced to your own funerals. 701 00:29:42,232 --> 00:29:44,303 I like it. 702 00:29:44,442 --> 00:29:45,891 These two victims rotating in. 703 00:29:46,029 --> 00:29:47,479 We'll make quick work of them. 704 00:29:47,617 --> 00:29:49,792 Oh, yeah. 705 00:29:49,930 --> 00:29:51,207 So I'm your basketball beard. 706 00:29:51,345 --> 00:29:53,658 I feel so bonded. 707 00:30:03,253 --> 00:30:07,499 There you go. There you go. 708 00:30:07,637 --> 00:30:10,053 That's what I'm talking about. 709 00:30:39,220 --> 00:30:41,360 Buck, I'm open. I'm open. 710 00:30:41,499 --> 00:30:42,707 You ain't getting past me. 711 00:30:43,811 --> 00:30:45,537 Uh-uh. 712 00:30:55,029 --> 00:30:56,029 - Oh. - Oh, man, what you doing? 713 00:31:01,553 --> 00:31:04,936 All right, make way, make way. Let an actual paramedic through. 714 00:31:07,076 --> 00:31:09,112 Easy, easy. 715 00:31:09,250 --> 00:31:11,252 All right, give me the compression wrap. 716 00:31:11,390 --> 00:31:13,220 Did you hear that pop? 717 00:31:13,358 --> 00:31:14,601 They heard that pop in San Bernadino. Now, hold still. 718 00:31:14,739 --> 00:31:18,225 Inversion at the talocrural joint. 719 00:31:18,363 --> 00:31:20,296 Could be looking at a tib/fib fracture. 720 00:31:20,434 --> 00:31:21,780 Worst case, it's a lateral sprain. 721 00:31:21,918 --> 00:31:23,126 You're gonna need an X-ray. 722 00:31:23,264 --> 00:31:25,474 Uh, hey, I can bring my Jeep right up here. 723 00:31:25,612 --> 00:31:26,612 My car's close. There's an urgent care 724 00:31:26,716 --> 00:31:27,993 on the way to his house. I drove him, 725 00:31:28,131 --> 00:31:29,547 I can take him. 726 00:31:29,685 --> 00:31:30,686 Almost. Hold tight, Eddie. 727 00:31:32,204 --> 00:31:34,379 All right. Let's get him up. 728 00:31:34,517 --> 00:31:35,656 All right, bud. Let's go. 729 00:31:35,794 --> 00:31:37,175 Nice and easy. Slowly, Tommy. 730 00:31:37,313 --> 00:31:38,935 I got ya. I got him, I got him, I got him. 731 00:31:39,073 --> 00:31:40,903 - Got him? - I got him. I got him, 732 00:31:41,041 --> 00:31:42,732 Come on, bud. 733 00:31:42,870 --> 00:31:44,838 We good. We good. 734 00:31:46,909 --> 00:31:48,462 Well, you bucked that up, didn't you? 735 00:32:01,233 --> 00:32:04,167 If you're hungry, I can make you something. 736 00:32:04,305 --> 00:32:05,997 It's okay. 737 00:32:06,135 --> 00:32:07,446 I'm not really that hungry. 738 00:32:07,585 --> 00:32:10,104 You mind if we talk for a minute? 739 00:32:23,980 --> 00:32:26,638 Listen, I-I want to say I'm sorry 740 00:32:26,776 --> 00:32:29,054 for the way I spoke to you. 741 00:32:29,192 --> 00:32:30,815 I wasn't trying to be disrespectful, 742 00:32:30,953 --> 00:32:33,507 but I'm still not sorry for hitting that guy. 743 00:32:33,645 --> 00:32:35,129 You're sorry for getting caught. 744 00:32:35,267 --> 00:32:37,062 - Well, yeah. - Harry, 745 00:32:37,200 --> 00:32:39,306 whenever you go out into the world, 746 00:32:39,444 --> 00:32:41,895 you are not just representing yourself, 747 00:32:42,033 --> 00:32:46,002 - but this family and your community. - My community? 748 00:32:46,140 --> 00:32:49,627 - What kind of pressure is that? - I know it seems unjust, 749 00:32:49,765 --> 00:32:53,009 but in reality, that's just the way it is. 750 00:32:53,147 --> 00:32:57,048 You cannot react in situations like that. 751 00:32:57,186 --> 00:33:00,258 - You have to be smarter. - I'm not allowed to 752 00:33:00,396 --> 00:33:02,847 be angry? Or fight back? 753 00:33:02,985 --> 00:33:05,574 Of course you can get angry. You're human. 754 00:33:05,712 --> 00:33:09,405 That man could've had a gun behind that counter. 755 00:33:09,543 --> 00:33:11,510 So what was I supposed to do? 756 00:33:11,649 --> 00:33:13,823 If what I did was so wrong, 757 00:33:13,961 --> 00:33:15,584 what would've been the right thing? 758 00:33:15,722 --> 00:33:19,864 Sometimes, it is not about right or wrong. 759 00:33:20,002 --> 00:33:23,108 It is about making it home alive. 760 00:33:23,246 --> 00:33:25,041 And you are old enough to understand that now. 761 00:33:34,292 --> 00:33:35,845 What's this? 762 00:33:35,983 --> 00:33:38,641 Surveillance footage from the convenience store. 763 00:34:04,874 --> 00:34:07,221 It's different seeing it on video. 764 00:34:07,359 --> 00:34:10,949 Honestly, it doesn't even feel real. It... 765 00:34:11,087 --> 00:34:13,055 It feels like I'm watching someone else. 766 00:34:16,610 --> 00:34:20,269 We all have things that we're not proud of. 767 00:34:20,407 --> 00:34:23,755 But the thing that makes you a person of character 768 00:34:23,893 --> 00:34:27,725 is being able to face the consequences of your actions. 769 00:34:27,863 --> 00:34:29,692 Whatever that might be. 770 00:34:31,107 --> 00:34:32,730 I don't know what to do, Mom. 771 00:34:35,353 --> 00:34:36,872 What do I do? 772 00:34:38,114 --> 00:34:39,391 We'll figure it out. 773 00:34:39,529 --> 00:34:41,566 Together. 774 00:34:41,704 --> 00:34:44,603 And whatever that is, just know 775 00:34:44,742 --> 00:34:47,261 that I'm gonna be right there by your side 776 00:34:47,399 --> 00:34:49,988 because you are my son 777 00:34:50,126 --> 00:34:52,232 and I love you. 778 00:34:52,370 --> 00:34:54,199 No matter what. 779 00:35:02,621 --> 00:35:04,071 So, do we know how long he's gonna be out? 780 00:35:04,209 --> 00:35:05,832 It's just a bad sprain. Probably a-a few days. 781 00:35:05,970 --> 00:35:08,697 Oh, that's good. So, how's he feeling? 782 00:35:08,835 --> 00:35:11,113 I don't know. I haven't really talked to him. 783 00:35:11,251 --> 00:35:12,459 Like, at all? 784 00:35:12,597 --> 00:35:15,531 Well, I'm guessing he doesn't want to hear from me. 785 00:35:15,669 --> 00:35:17,982 - I'm sure that's not true. - I'm sure it is. 786 00:35:18,120 --> 00:35:20,294 I'm the one who did this to him. 787 00:35:20,432 --> 00:35:22,296 It was an accident on a basketball court. It happens. 788 00:35:22,434 --> 00:35:24,505 He knows that you didn't do it on purpose. 789 00:35:27,612 --> 00:35:29,683 You didn't mean to hurt him, did you? 790 00:35:31,409 --> 00:35:32,513 I don't know. 791 00:35:32,651 --> 00:35:34,343 I was pissed, you know? 792 00:35:34,481 --> 00:35:35,862 Seeing him and Tommy 793 00:35:36,000 --> 00:35:37,518 being such good friends after only two weeks. 794 00:35:37,656 --> 00:35:39,072 I felt left out, 795 00:35:39,210 --> 00:35:41,246 and I guess I was trying to get his attention. 796 00:35:41,384 --> 00:35:43,179 Well, that's not how you get someone's attention. 797 00:35:43,317 --> 00:35:45,285 You clear your throat. 798 00:35:45,423 --> 00:35:47,045 You tap them on the shoulder. You don't hurt them. 799 00:35:47,183 --> 00:35:50,290 I know, Maddie. Trust me, I feel awful. 800 00:35:50,428 --> 00:35:51,532 Good. Don't do it again. 801 00:35:55,053 --> 00:35:57,573 But I know how you feel. 802 00:35:57,711 --> 00:35:59,506 Do you remember when I was 14 803 00:35:59,644 --> 00:36:01,819 and my best friend was Sarah B.? 804 00:36:03,199 --> 00:36:07,031 Uh, yeah, the-the blonde. You guys were inseparable. 805 00:36:07,169 --> 00:36:09,274 Well, we were inseparable until Sarah S. moved on the block, 806 00:36:09,412 --> 00:36:11,207 and then they were inseparable. 807 00:36:11,345 --> 00:36:13,002 Two blondes in a Sarah pod. 808 00:36:13,140 --> 00:36:14,555 So, I did the only rational thing 809 00:36:14,693 --> 00:36:16,868 any 14-year-old girl could do. 810 00:36:17,006 --> 00:36:18,594 Dyed my hair 811 00:36:18,732 --> 00:36:19,871 and tried to convince our parents 812 00:36:20,009 --> 00:36:21,424 to legally change my name. 813 00:36:21,562 --> 00:36:24,289 Then you would also have been Sarah B. 814 00:36:24,427 --> 00:36:25,739 I was gonna change both names. 815 00:36:25,877 --> 00:36:28,259 The point is, it was a mistake. 816 00:36:28,397 --> 00:36:29,467 All of it. 817 00:36:29,605 --> 00:36:32,539 All it did was make me look desperate 818 00:36:32,677 --> 00:36:34,092 and pushed them farther away. 819 00:36:34,230 --> 00:36:36,370 And I didn't tell them how excluded I felt. 820 00:36:36,508 --> 00:36:38,303 I just acted like I didn't, 821 00:36:38,441 --> 00:36:40,236 and it all blew up in my face. 822 00:36:40,374 --> 00:36:42,825 Well, I'm not a 14-year-old girl. 823 00:36:42,963 --> 00:36:45,310 - So, stop acting like one. - Stop acting like one. 824 00:36:45,448 --> 00:36:46,760 Yeah, yeah, I got you. 825 00:36:46,898 --> 00:36:48,486 Come on. 826 00:36:56,701 --> 00:36:58,565 Thanks for meeting us, Elaine. 827 00:36:58,703 --> 00:37:01,085 Not a problem. It's good to see you, Harry. 828 00:37:01,223 --> 00:37:03,604 Yeah. It's not the best circumstances, though. 829 00:37:03,742 --> 00:37:04,916 Doesn't take away from the fact 830 00:37:05,054 --> 00:37:06,573 that I'm happy to see you. 831 00:37:06,711 --> 00:37:08,506 Even if I barely recognize you. 832 00:37:08,644 --> 00:37:10,301 And he's still growing. 833 00:37:10,439 --> 00:37:12,234 That's the crazy part. 834 00:37:12,372 --> 00:37:13,822 So, I spoke to Miami-Dade. 835 00:37:13,960 --> 00:37:16,963 They're not interested in extraditing for a misdemeanor assault. 836 00:37:17,101 --> 00:37:21,795 - I assumed as much. - But we have made some arrangements. 837 00:37:21,933 --> 00:37:24,660 What kind of arrangements? 838 00:37:24,798 --> 00:37:25,834 Well, both jurisdictions have agreed 839 00:37:25,972 --> 00:37:27,249 that it's best that you stay here, 840 00:37:27,387 --> 00:37:29,251 in your mother's custody, 841 00:37:29,389 --> 00:37:31,632 and 100 hours of community service, 842 00:37:31,770 --> 00:37:33,772 which she has to sign off on. 843 00:37:33,911 --> 00:37:36,051 S-so, I-I'm not going to jail? 844 00:37:37,293 --> 00:37:38,467 No. 845 00:37:38,605 --> 00:37:40,676 But you might wish you were 846 00:37:40,814 --> 00:37:44,107 after being grounded for a month under my supervision. 847 00:37:44,145 --> 00:37:46,475 I've seen your mother in action. She's not wrong. 848 00:37:46,613 --> 00:37:48,097 She's a pretty good cop. 849 00:37:48,235 --> 00:37:49,754 And a really great mom. 850 00:38:05,494 --> 00:38:07,841 Uh, hey, hey-hey, Tommy. 851 00:38:07,979 --> 00:38:09,291 Can we talk? 852 00:38:09,429 --> 00:38:11,431 Uh, yeah, yeah. C-Come on in. 853 00:38:12,984 --> 00:38:14,537 Wow. 854 00:38:14,675 --> 00:38:17,057 Maybe I'm working at the wrong station. 855 00:38:17,195 --> 00:38:18,610 Can I get you something? 856 00:38:18,748 --> 00:38:20,578 I still owe you a beer, right? 857 00:38:20,716 --> 00:38:22,718 No, I'm good. I won't stay long. 858 00:38:22,856 --> 00:38:24,962 I just wanted to clear the air, 859 00:38:25,100 --> 00:38:26,515 and I didn't want to do it over the phone 860 00:38:26,653 --> 00:38:28,482 or in a text or something. 861 00:38:28,620 --> 00:38:30,312 Clear the air about what? 862 00:38:30,450 --> 00:38:33,177 Obviously, I've been the cause of some bad blood 863 00:38:33,315 --> 00:38:34,523 between you and Eddie, and I just want you to know 864 00:38:34,661 --> 00:38:36,490 that was never my intention. 865 00:38:36,628 --> 00:38:38,458 There's no bad blood. 866 00:38:38,596 --> 00:38:42,531 - Evan. - Really. No bad blood. Just... 867 00:38:42,669 --> 00:38:45,396 bad behavior. And-and it's all on my part. 868 00:38:45,534 --> 00:38:47,087 You guys didn't do anything wrong. 869 00:38:47,225 --> 00:38:49,193 You and Eddie as buddies makes perfect sense. 870 00:38:49,331 --> 00:38:51,402 Yeah, we do. 871 00:38:51,540 --> 00:38:53,991 And you know he can have more than one friend, right? 872 00:38:54,129 --> 00:38:56,925 Uh, yes, I-I do know that. 873 00:38:57,063 --> 00:39:00,204 I mean, it's not like I could ever replace you. 874 00:39:00,342 --> 00:39:02,758 Christopher would absolutely have something to say about that. 875 00:39:02,896 --> 00:39:04,553 That kid cannot shut up about you. 876 00:39:04,691 --> 00:39:05,934 Really? 877 00:39:06,072 --> 00:39:07,383 Really. 878 00:39:11,525 --> 00:39:13,700 I-I guess Eddie is, uh, 879 00:39:13,838 --> 00:39:15,702 pretty pissed, huh? 880 00:39:15,840 --> 00:39:17,290 No, he's not. 881 00:39:17,428 --> 00:39:20,879 In fact, he feels bad. We both do. 882 00:39:21,018 --> 00:39:23,537 Nobody meant to exclude you, Evan. 883 00:39:23,675 --> 00:39:25,712 Eddie and I hanging out, 884 00:39:25,850 --> 00:39:27,438 it wasn't about you. 885 00:39:27,576 --> 00:39:30,441 That's usually my problem. 886 00:39:30,579 --> 00:39:33,202 Uh, I can get pretty jealous. 887 00:39:34,721 --> 00:39:35,964 Yeah, you're not the only one. 888 00:39:36,102 --> 00:39:37,586 I was super jealous. 889 00:39:37,724 --> 00:39:40,209 You? Over what? 890 00:39:40,347 --> 00:39:42,832 All of you. The 118. 891 00:39:45,042 --> 00:39:47,354 How it's become like a family over there. 892 00:39:48,631 --> 00:39:49,805 I mean, how you all 893 00:39:49,943 --> 00:39:51,427 were willing to put everything 894 00:39:51,565 --> 00:39:53,740 on the line for one another. 895 00:39:53,878 --> 00:39:55,984 I wanted to be a part of that. 896 00:39:56,122 --> 00:39:58,400 Hey, you-you were. A-and you did. 897 00:39:58,538 --> 00:40:01,023 Y-you even made 898 00:40:01,161 --> 00:40:03,853 fake mouth static at the fire chief. 899 00:40:03,992 --> 00:40:06,270 I'm renowned for my fake mouth static. 900 00:40:06,408 --> 00:40:09,031 - It was not great. - Come on. Hey. 901 00:40:09,169 --> 00:40:12,448 It was not convincing, but you did it anyway. 902 00:40:12,586 --> 00:40:15,451 Y-y-you threw in with us, no hesitation, 903 00:40:15,589 --> 00:40:18,972 and I thought, "Wow. That guy is cool. 904 00:40:19,110 --> 00:40:20,801 I like that guy." 905 00:40:20,939 --> 00:40:23,665 I mean, that's why I called and asked for the tour. 906 00:40:23,735 --> 00:40:24,943 You know, it wasn't about me 907 00:40:25,082 --> 00:40:28,878 maybe leaving the 118, Tommy. I... 908 00:40:29,017 --> 00:40:30,604 I just, I wanted to get to know you. 909 00:40:30,742 --> 00:40:32,330 Yeah? 910 00:40:32,468 --> 00:40:34,022 Yeah. 911 00:40:34,160 --> 00:40:35,816 And then you left with Eddie, which, listen, 912 00:40:35,954 --> 00:40:37,508 you don't have to tell me how great Eddie is. 913 00:40:37,646 --> 00:40:41,201 You know, I've known that since the first day I worked with him. 914 00:40:41,339 --> 00:40:42,996 Of course you want to hang out with Eddie. Plus, 915 00:40:43,134 --> 00:40:45,585 well, I-I don't know Muay Thai. 916 00:40:45,723 --> 00:40:46,965 I could teach you. 917 00:40:48,277 --> 00:40:51,660 Okay. I-Is that gonna be right after our flying lessons? 918 00:40:51,798 --> 00:40:53,593 Probably not on the same day. 919 00:40:53,731 --> 00:40:54,766 Good. 920 00:40:56,837 --> 00:40:58,011 'Cause trying to get your attention 921 00:40:58,149 --> 00:40:59,806 has been kind of exhausting. 922 00:40:59,944 --> 00:41:02,153 My attention? 923 00:41:02,291 --> 00:41:04,017 Yeah, I guess so. 924 00:41:04,155 --> 00:41:05,329 Uh... 925 00:41:05,467 --> 00:41:06,985 I mean, I... 926 00:41:07,124 --> 00:41:09,057 I did maim my best friend. 927 00:41:09,195 --> 00:41:11,231 My sister says there are, uh, 928 00:41:11,369 --> 00:41:12,646 better ways to get someone's atten... 929 00:41:20,689 --> 00:41:22,000 Like that? 930 00:41:23,209 --> 00:41:25,107 Yeah, that works. 931 00:41:26,384 --> 00:41:27,627 So that was okay? 932 00:41:29,836 --> 00:41:31,734 It was better than fake mouth static. 933 00:41:34,634 --> 00:41:35,945 I got a shift. 934 00:41:37,602 --> 00:41:39,570 Okay. 935 00:41:39,708 --> 00:41:41,054 Yeah, crosstown traffic, 936 00:41:41,192 --> 00:41:43,539 and I came in a car this time. 937 00:41:43,677 --> 00:41:45,576 So what are you doing Saturday? 938 00:41:45,714 --> 00:41:47,509 Uh, S-Saturday? 939 00:41:47,647 --> 00:41:49,062 You still owe me that beer. 940 00:41:49,200 --> 00:41:50,926 You free? 941 00:41:51,064 --> 00:41:53,687 Yes. I-I... 942 00:41:53,825 --> 00:41:55,275 I am free. 943 00:41:55,413 --> 00:41:56,621 Great. 944 00:41:58,209 --> 00:42:01,350 So let's say I come by around, 945 00:42:01,488 --> 00:42:02,869 I don't know, 8:00? 946 00:42:04,146 --> 00:42:05,734 Yeah, 8:00 is great. 947 00:42:05,872 --> 00:42:08,357 Great. See you Saturday. 948 00:42:08,495 --> 00:42:10,290 Saturday. 949 00:42:11,774 --> 00:42:13,535 And, for God's sake, please call Eddie. 950 00:42:13,673 --> 00:42:15,606 Now would be a good time. 951 00:42:15,744 --> 00:42:18,540 He's on pain pills. 952 00:42:26,000 --> 00:42:31,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 67528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.