Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,070 --> 00:01:45,642
[ХАЛИЛЬ] Ты ангел?
2
00:01:45,642 --> 00:01:47,213
[СЕВДА] Нет, я СевдА.
3
00:01:47,679 --> 00:01:49,171
[ЭДАНУР] ХалИль.
4
00:01:52,223 --> 00:01:55,984
[ХАЛИЛЬ] Как это? То есть я не в раю?
5
00:01:56,325 --> 00:01:58,499
[СЕВДА] Нет, это больница.
6
00:01:59,610 --> 00:02:01,453
[ХАЛИЛЬ] Я думал, что в раю.
7
00:02:02,430 --> 00:02:05,702
[ХАЛИЛЬ] Потому что такая красота может быть только там.
8
00:02:08,698 --> 00:02:10,449
[СЕВДА] А ты видел рай?
9
00:02:12,187 --> 00:02:13,251
[ХАЛИЛЬ] Да.
10
00:02:13,251 --> 00:02:14,314
[СЕВДА] А мою маму?
11
00:02:15,460 --> 00:02:16,738
[ХАЛИЛЬ] Тоже.
12
00:02:16,738 --> 00:02:18,015
[СЕВДА] Что она сказала?
13
00:02:20,074 --> 00:02:24,281
[ХАЛИЛЬ] Она попросила обнять и поцеловать
14
00:02:25,366 --> 00:02:26,622
[ХАЛИЛЬ] её дочку.
15
00:02:26,934 --> 00:02:29,942
[СЕВДА] Какую именно? Меня или мою сестру?
16
00:02:31,579 --> 00:02:33,117
[ХАЛИЛЬ] Сказала СевдУ.
17
00:02:40,431 --> 00:02:42,019
[ДЖЭЙЛАН] Ну всё, СевдА.
18
00:02:42,019 --> 00:02:43,606
[ДЖЭЙЛАН] Давай, ему же больно.
19
00:02:45,833 --> 00:02:47,307
[ЭДАНУР] ХалИль ИбрагИм, слава богу,
20
00:02:47,307 --> 00:02:48,780
[ЭДАНУР] ты в порядке.
21
00:02:49,098 --> 00:02:51,912
[СЕМА] Ты нас так напугал, мы не знали, что думать.
22
00:02:52,172 --> 00:02:53,754
[СЕМА] Я сообщу остальным.
23
00:02:53,995 --> 00:02:57,035
[ДЖЭЙЛАН] Останься, мы сообщим. Будь здесь.
24
00:02:57,757 --> 00:02:59,878
[ЭДАНУР] Ты и моего мужа видел в раю?
25
00:03:02,024 --> 00:03:04,233
[ХАЛИЛЬ] Думаешь, я вообще попаду в рай?
26
00:03:04,474 --> 00:03:06,861
[СЕМА] Не говори так. Конечно попадёшь.
27
00:03:07,102 --> 00:03:09,531
[ЭДАНУР] Но ты нужен нам здесь. Мы тебя не отпустим.
28
00:03:09,772 --> 00:03:12,525
[ХАЛИЛЬ] Я здесь, здесь. И никуда не денусь.
29
00:03:13,377 --> 00:03:16,389
[ТУРАН] ХалИль ИбрагИм, брат мой.
30
00:03:16,638 --> 00:03:18,796
[ТУРАН] Ты в порядке, правда же?
31
00:03:19,037 --> 00:03:21,553
[ТУРАН] По-моему, всё в порядке.
32
00:03:21,801 --> 00:03:24,339
[ОСМАН] В порядке, ты же сам видишь.
33
00:03:24,888 --> 00:03:27,191
[ОСМАН] Мы так боялись, что с тобой что-то случится.
34
00:03:27,432 --> 00:03:29,681
[ОСМАН] Слава богу, что мы увидели тебя.
35
00:03:29,922 --> 00:03:30,803
[ОСМАН] Правда же, ТурАн?
36
00:03:30,803 --> 00:03:31,683
[ТУРАН] Да.
37
00:03:31,924 --> 00:03:34,820
[ДЭРВИШ] Поправляйся. Всё точно в порядке?
38
00:03:35,281 --> 00:03:37,395
[ХАЛИЛЬ] Да, дядя, в порядке.
39
00:03:37,636 --> 00:03:39,151
[ХАЛИЛЬ] Можете поднять кровать?
40
00:03:39,392 --> 00:03:40,948
[ОСМАН] Подожди, брат. Подожди.
41
00:03:41,189 --> 00:03:42,566
[ТУРАН] Стой, ОсмАн.
42
00:03:42,566 --> 00:03:43,942
[ТУРАН] Тут для этого есть пульт.
43
00:03:44,194 --> 00:03:45,983
[ОСМАН] Откуда я мог знать, ТурАн?
44
00:03:46,224 --> 00:03:47,883
[ОСМАН] Впервые такое вижу. Нажми ещё.
45
00:03:48,124 --> 00:03:49,380
[ТУРАН] Скажи, когда хватит.
46
00:03:49,380 --> 00:03:50,635
[ОСМАН] Поднимай-поднимай.
47
00:03:50,884 --> 00:03:52,101
[ТУРАН] Ещё чуть-чуть, брат.
48
00:03:52,101 --> 00:03:53,317
[ОСМАН] Поднимй.
49
00:03:53,649 --> 00:03:54,524
[ХАЛИЛЬ] Хватит.
50
00:03:54,524 --> 00:03:55,398
[ЭДАНУР] Осторожно.
51
00:03:55,639 --> 00:03:58,997
[ХАЛИЛЬ] Дядя, // как там ТунджАй?
52
00:03:59,316 --> 00:04:02,175
[ДЭРВИШ] ЗэйнЭп сказала, что отведёт его в участок.
53
00:04:02,596 --> 00:04:05,686
[ДЭРВИШ] Не знаю, что случилось. Может, ФикрЕт передумал.
54
00:04:06,028 --> 00:04:07,499
[ХАЛИЛЬ] Это не важно.
55
00:04:08,459 --> 00:04:10,632
[ХАЛИЛЬ] ТунджАй не мог сделать это один.
56
00:04:11,542 --> 00:04:12,792
[ХАЛИЛЬ] Кто-то его обманул.
57
00:04:12,792 --> 00:04:14,041
[ЭДАНУР] Наверное, АсиЕ?
58
00:04:14,282 --> 00:04:15,864
[ЭДАНУР] Она его обманула.
59
00:04:15,864 --> 00:04:17,445
[ХАЛИЛЬ] Нет, не АсиЕ. //
60
00:04:18,835 --> 00:04:22,177
[ХАЛИЛЬ] Дядя, ЙылмАз МартЕн здесь.
61
00:04:22,640 --> 00:04:24,319
[ХАЛИЛЬ] Buralarda bir yerde.
62
00:04:24,952 --> 00:04:26,706
[ХАЛИЛЬ] Tuncay'ı o göndermiştir.
63
00:04:41,622 --> 00:04:44,180
[ЗЭЙНЭП] Pardon, Halil İbrahim Karasu'nun odası nerede acaba?
64
00:04:44,421 --> 00:04:45,681
[ЗЭЙНЭП] (Zeynep) Ben eşiyim.
65
00:04:45,922 --> 00:04:47,722
[БОЛЬНИЦАЖ] (Görevli) Diğer koridordaki üçüncü odada.
66
00:04:47,963 --> 00:04:49,657
[ЗЭЙНЭП] Tamam, sağ olun.
67
00:04:56,845 --> 00:04:58,156
[ЗЭЙНЭП] -Pardon, müsaade eder misiniz?
68
00:04:58,156 --> 00:04:59,466
[ДЖЭЙЛАН] -Etmem.
69
00:05:00,261 --> 00:05:01,619
[ЗЭЙНЭП] Anlamadım?
70
00:05:02,779 --> 00:05:04,776
[ДЖЭЙЛАН] Sen burada istenmiyorsun.
71
00:05:08,222 --> 00:05:09,743
[ЗЭЙНЭП] Siz kimsiniz?
72
00:05:10,314 --> 00:05:12,448
[ДЖЭЙЛАН] Benim kim olduğum seni ilgilendirmez.
73
00:05:12,689 --> 00:05:14,113
[ДЖЭЙЛАН] Git buradan.
74
00:05:14,853 --> 00:05:18,237
[ЗЭЙНЭП] Arkadaşım, kimsin bilmiyorum ama...
75
00:05:18,478 --> 00:05:21,678
[ЗЭЙНЭП] ...ben Halil İbrahim'in eşiyim, Zeynep.
76
00:05:22,330 --> 00:05:24,108
[ДЖЭЙЛАН] Zeynep Leto yani?
77
00:05:25,309 --> 00:05:27,968
[ДЖЭЙЛАН] Halil İbrahim'i vuran çocuğun ablası.
78
00:05:29,609 --> 00:05:31,928
[ФИКРЕТ] Yolda sana bunu anlatmaya çalıştım.
79
00:05:32,675 --> 00:05:34,142
[ФИКРЕТ] -(Fikret) Gidelim hadi.
80
00:05:34,142 --> 00:05:35,609
[ЗЭЙНЭП] -Gitmek ne demek ya?
81
00:05:37,068 --> 00:05:38,809
[ЗЭЙНЭП] Hiçbir yere gitmiyorum ben.
82
00:05:39,472 --> 00:05:41,056
[ЗЭЙНЭП] Çekil önümden.
83
00:05:43,751 --> 00:05:45,639
[ДЖЭЙЛАН] Otur oturduğun yerde.
84
00:06:23,221 --> 00:06:25,030
[ЗЭЙНЭП] (Zeynep) Halil İbrahim.
85
00:06:26,422 --> 00:06:28,399
[ЗЭЙНЭП] Çok özür dilerim.
86
00:06:28,640 --> 00:06:31,514
[ЗЭЙНЭП] Ben gerçekten çok özür dilerim.
87
00:06:42,477 --> 00:06:46,123
[ЗЭЙНЭП] Ben daha başına nasıl bir bela açabilirim inan bilmiyorum.
88
00:06:46,924 --> 00:06:49,118
[ЗЭЙНЭП] Ne olur affet beni. Kardeşim adına...
89
00:06:49,359 --> 00:06:51,955
[ЗЭЙНЭП] ...ailem adına senden çok özür dilerim Halil İbrahim.
90
00:06:52,196 --> 00:06:54,886
[ХАЛИЛЬ] Tamam Zeynep. İyiyim ben, merak etme.
91
00:06:55,127 --> 00:06:57,791
[ЗЭЙНЭП] İyisin çok şükür ama ya olmasaydın?
92
00:06:58,221 --> 00:07:00,059
[ЗЭЙНЭП] Her şey benim yüzümden oldu.
93
00:07:01,066 --> 00:07:03,852
[ЗЭЙНЭП] Yani hakikaten biraz senin yüzünden oldu Zeynep.
94
00:07:04,093 --> 00:07:06,546
[СЕМА] Kardeşin gelip de ablamın söyleyecekleri var deyince...
95
00:07:06,787 --> 00:07:07,994
[СЕМА] ...gafil avlamış bunları.
96
00:07:08,235 --> 00:07:09,565
[ОСМАН] Kurban olayım, bunlar deme Sema.
97
00:07:09,565 --> 00:07:10,894
[ОСМАН] Ormancı kardeşlerin kabahati.
98
00:07:11,135 --> 00:07:13,722
[ОСМАН] Ama merak etme, ben onların var ya, keseceğim biletini.
99
00:07:13,963 --> 00:07:17,345
[ЗЭЙНЭП] Tuncay nasıl böyle bir şey yaptı, inanın aklım almıyor.
100
00:07:17,670 --> 00:07:20,449
[ЗЭЙНЭП] Kardeşimi kim doldurdu, gerçekten bilmiyorum.
101
00:07:20,691 --> 00:07:22,800
[ДЭРВИШ] Yılmaz Marten yaptırmıştır diyor seninki.
102
00:07:23,169 --> 00:07:25,850
[ЗЭЙНЭП] (Zeynep) Doğru, şaşırmam Derviş dayı.
103
00:07:26,768 --> 00:07:29,104
[ЗЭЙНЭП] Ben Tuncay'ı karakola teslim ettim.
104
00:07:30,003 --> 00:07:31,850
[ЗЭЙНЭП] Oğuz Komutan onu konuşturur.
105
00:07:32,839 --> 00:07:35,396
[ЗЭЙНЭП] İnşallah şu Yılmaz'ın yerini de öğrenir.
106
00:07:35,729 --> 00:07:37,690
[ХАЛИЛЬ] O bulunduğu yeri çoktan terk etmiştir.
107
00:07:37,931 --> 00:07:39,719
[ТУРАН] Zeynep, sen kiminle geldin?
108
00:07:39,960 --> 00:07:41,913
[ЗЭЙНЭП] Abimle geldim, kapıda.
109
00:07:43,294 --> 00:07:45,950
[ЗЭЙНЭП] Bu arada kapının önünde bir kız vardı.
110
00:07:46,430 --> 00:07:48,599
[ЗЭЙНЭП] Benim önümü falan kesti, içeri giremezsin dedi.
111
00:07:48,840 --> 00:07:50,065
[ЗЭЙНЭП] Yanında da küçük bir çocuk vardı.
112
00:07:50,065 --> 00:07:51,290
[ЗЭЙНЭП] Kimdi o?
113
00:07:52,405 --> 00:07:56,584
[ЭДАНУР] Vallahi Zeynep, bu şekilde öğrenmeni istemezdik ama...
114
00:07:57,322 --> 00:08:01,845
[ЭДАНУР] ...o, Halil İbrahim'in çocuğu Sevda.
115
00:08:02,929 --> 00:08:04,212
[ЗЭЙНЭП] Ne?
116
00:08:04,510 --> 00:08:08,858
[ЭДАНУР] O senin önünü kesen kız da Halil İbrahim'in eski eşi.
117
00:08:10,081 --> 00:08:11,754
[ЭДАНУР] Batum'dan geldiler.
118
00:08:15,298 --> 00:08:18,052
[ЗЭЙНЭП] Nasıl yani Edanur, şaka mı yapıyorsun?
119
00:08:22,448 --> 00:08:24,123
[ЗЭЙНЭП] Doğru mu bu?
120
00:08:26,999 --> 00:08:28,766
[ЗЭЙНЭП] Halil İbrahim, doğru mu bu?
121
00:08:30,703 --> 00:08:32,699
[ЗЭЙНЭП] Bir şey söylesenize!
122
00:08:39,508 --> 00:08:41,574
[ЗЭЙНЭП] (Zeynep) Edanur, ya!
123
00:08:42,430 --> 00:08:44,338
[ЗЭЙНЭП] Edanur, yüreğime iniyordu.
124
00:08:44,579 --> 00:08:46,483
[ЭДАНУР] Ne var, hep Letolar mı bize yara verecek?
125
00:08:46,724 --> 00:08:48,659
[ЭДАНУР] Azıcık da biz verelim dedim ya.
126
00:08:48,900 --> 00:08:50,264
[ЗЭЙНЭП] Az kalsın inanacaktım.
127
00:08:50,505 --> 00:08:52,006
[ОСМАН] Bırak Zeynep, nasıl da inandın ama!
128
00:08:52,247 --> 00:08:54,285
[ОСМАН] Helal olsun Edanur, iyi sıktın.
129
00:08:54,526 --> 00:08:55,772
[ТУРАН] Tam kalbinden hem de.
130
00:08:56,123 --> 00:08:59,480
[ДЭРВИШ] Hadi çıkın dışarı, baş başa kalsınlar biraz. Hadi.
131
00:09:00,673 --> 00:09:03,429
[ТУРАН] (Turan) Biz dışarıdayız, tamam mı? Bir şey istersen bas tuşa.
132
00:09:03,670 --> 00:09:05,030
[ХАЛИЛЬ] Eyvallah kardeşim.
133
00:09:12,859 --> 00:09:14,516
[ЗЭЙНЭП] Sahiden kimdi o kız?
134
00:09:14,874 --> 00:09:16,840
[ЗЭЙНЭП] Bana sen Leto'sun, içeri giremezsin falan dedi.
135
00:09:17,081 --> 00:09:18,397
[ЗЭЙНЭП] Yolumu kesti benim.
136
00:09:18,638 --> 00:09:21,959
[ХАЛИЛЬ] Ben tembihledim, hiçbir Leto'yu içeri almayın diye.
137
00:09:23,641 --> 00:09:25,454
[ЗЭЙНЭП] Ben Leto değilim.
138
00:09:27,287 --> 00:09:28,861
[ЗЭЙНЭП] Zeynep Karasu'yum.
139
00:09:48,274 --> 00:09:49,513
[ЭДАНУР] Sevdacığım...
140
00:09:49,754 --> 00:09:52,454
[ЭДАНУР] ...hadi bak, şimdi Yusuf amca bizi bekliyormuş aşağıda.
141
00:09:52,695 --> 00:09:54,020
[ЭДАНУР] Gidelim evimize...
142
00:09:54,261 --> 00:09:56,395
[ЭДАНУР] ...güzel güzel yemekler hazırlayalım Halil İbrahim'e.
143
00:09:56,636 --> 00:09:58,067
[ЭДАНУР] -(Edanur) O da iyileşsin hemen.
144
00:09:58,067 --> 00:09:59,498
[СЕВДА] -O kız burada mı kalacak?
145
00:10:01,797 --> 00:10:04,001
[СЕМА] -Hadi canım gel, gel gidelim biz.
146
00:10:04,001 --> 00:10:06,204
[ЭДАНУР] -Hadi gel, montunu da alalım.
147
00:10:06,445 --> 00:10:09,440
[СЕМА] Ceylan, bundan sonra kapıda sen mi dursan acaba?
148
00:10:09,681 --> 00:10:11,940
[СЕМА] En azından herkes güvende olur.
149
00:10:13,072 --> 00:10:15,009
[ТУРАН] Ya hatun, yeter.
150
00:10:15,250 --> 00:10:18,340
[ТУРАН] Cemal'le Sıtkı evde. Gidin onları dövün, ne istiyorsanız yapın.
151
00:10:18,815 --> 00:10:21,747
[ОСМАН] Sema, aman ha. O iş bende.
152
00:10:22,057 --> 00:10:23,312
[СЕМА] -Tamam, sende.
153
00:10:23,312 --> 00:10:24,567
[ТУРАН] -(Turan) Evet, onda.
154
00:10:25,926 --> 00:10:27,567
[ТУРАН] Kafam kalmadı ya.
155
00:10:30,208 --> 00:10:31,615
[ДЭРВИШ] Fikret...
156
00:10:33,513 --> 00:10:36,756
[ДЭРВИШ] ...dost musun, düşman mısın, anlayana aşk olsun.
157
00:10:41,544 --> 00:10:43,511
[ФИКРЕТ] Duruma göre değişiyor Derviş dayı.
158
00:10:44,413 --> 00:10:48,526
[ФИКРЕТ] Kurşunu biz yiyince düşman, siz yiyince dost oluyorum.
159
00:10:49,974 --> 00:10:51,551
[ДЭРВИШ] En azından dürüstsün.
160
00:10:52,486 --> 00:10:55,995
[ДЭРВИШ] Hele anlat bana, Yılmaz bu işin arkasında var mı?
161
00:10:57,078 --> 00:10:59,077
[ДЭРВИШ] Kardeşin sana bir şey söyledi mi?
162
00:11:05,689 --> 00:11:07,866
[ФИКРЕТ] Birinin bir şey yaptırdığı kesin de...
163
00:11:08,789 --> 00:11:10,823
[ФИКРЕТ] ...kim olduğu henüz belli değil.
164
00:11:11,458 --> 00:11:13,718
[ФИКРЕТ] Oğuz Üsteğmen'e teslim ettim ben.
165
00:11:14,130 --> 00:11:15,314
[ФИКРЕТ] Gereğini yapacaktır.
166
00:11:15,314 --> 00:11:16,498
[ФИКРЕТ] Ben de gittiğimde öğreneceğim...
167
00:11:17,018 --> 00:11:19,356
[ФИКРЕТ] ...ardında, arkasında kim var.
168
00:11:20,795 --> 00:11:22,729
[ДАМЛА] (Damla) Allah'ım!
169
00:11:24,441 --> 00:11:26,045
[ДАМЛА] -Aklıma geldi ya.
170
00:11:26,045 --> 00:11:27,649
[ЛЕВЕНТ] -Güldürme beni ya.
171
00:11:28,214 --> 00:11:30,665
[ЛЕВЕНТ] Bana bak, o zaman ben seni buraya...
172
00:11:30,906 --> 00:11:34,093
[ЛЕВЕНТ] ...direkt Bıldırcın diye kaydediyorum.
173
00:11:36,858 --> 00:11:39,048
[ДАМЛА] İyi o zaman ben de seni...
174
00:11:39,289 --> 00:11:41,713
[ДАМЛА] ...Keklik diye kaydedeceğim, tamam mı?
175
00:11:41,954 --> 00:11:45,216
[ЛЕВЕНТ] Keklik? "Kekliği düz ovada"
176
00:11:45,457 --> 00:11:47,457
[ЛЕВЕНТ] Sen bana resmen ben seni avlarım diyorsun.
177
00:11:47,698 --> 00:11:48,948
[ДАМЛА] Öyle diyorum, evet.
178
00:11:49,189 --> 00:11:52,319
[ЛЕВЕНТ] O zaman ben de sana, seni tavlarım diyorum.
179
00:11:52,560 --> 00:11:53,995
[ДАМЛА] Süper.
180
00:11:54,323 --> 00:11:56,291
[ДАМЛА] Levent, sen hiç bizimkilere benzemiyorsun.
181
00:11:56,532 --> 00:11:58,317
[ДАМЛА] Alakan yok gerçekten.
182
00:11:58,558 --> 00:12:01,147
[ЛЕВЕНТ] Yani sizinkilerin Allah cezasını versin.
183
00:12:01,388 --> 00:12:02,560
[ДАМЛА] Bence de.
184
00:12:02,801 --> 00:12:04,610
[ЛЕВЕНТ] Kusura bakma ama yani bunlar ne böyle...
185
00:12:04,851 --> 00:12:06,148
[ЛЕВЕНТ] ...buzdolabı gibi, hepsi soğuk nevale.
186
00:12:06,148 --> 00:12:07,444
[ДАМЛА] -Evet.
187
00:12:07,759 --> 00:12:10,696
[ЛЕВЕНТ] O Yavuz, Yavuz nasıl o Yavuz?
188
00:12:14,802 --> 00:12:17,139
[ЛЕВЕНТ] Var ya, bir gün bunlar böyle gelip sana deseler ki...
189
00:12:17,380 --> 00:12:19,451
[ЛЕВЕНТ] ..."Damlacığım, biz seni...
190
00:12:20,388 --> 00:12:21,739
[ЛЕВЕНТ] ...hastanede karıştırmışız.
191
00:12:21,739 --> 00:12:23,090
[ЛЕВЕНТ] Sen bizim kızımız değilsin."...
192
00:12:23,331 --> 00:12:24,772
[ЛЕВЕНТ] ...derlerse sakın üzülme.
193
00:12:24,772 --> 00:12:26,213
[ЛЕВЕНТ] Hiç onlar gibi değilsin sen de.
194
00:12:26,454 --> 00:12:28,221
[ЛЕВЕНТ] Böyle fıkır fıkırsın, cıvıl cıvılsın.
195
00:12:28,221 --> 00:12:29,987
[ЛЕВЕНТ] Acayip tatlı bir şey çıktın sen.
196
00:12:30,228 --> 00:12:32,099
[ДАМЛА] Teşekkür ederim, sağ ol.
197
00:12:32,444 --> 00:12:34,399
[ЛЕВЕНТ] Hele o Yavuz ya, Yavuz...
198
00:12:34,681 --> 00:12:37,333
[ЛЕВЕНТ] ...maşallah bak, Yavuz...
199
00:12:38,111 --> 00:12:40,179
[ЛЕВЕНТ] ...boyuna bakmadan bir de bu işlere giriyor.
200
00:12:40,420 --> 00:12:42,208
[ДАМЛА] Ne alakası var boyuyla?
201
00:12:42,649 --> 00:12:43,848
[ЛЕВЕНТ] Çok alakası var.
202
00:12:43,848 --> 00:12:45,047
[ЛЕВЕНТ] Bak, şimdi bizim sektörde...
203
00:12:45,288 --> 00:12:49,089
[ЛЕВЕНТ] ...anla işte, yeraltı dünyasında benim gibi olacaksın.
204
00:12:49,330 --> 00:12:52,151
[ЛЕВЕНТ] Öyle Fiko gibi, Yavuz gibi sırık gibi olursan...
205
00:12:52,392 --> 00:12:53,408
[ЛЕВЕНТ] ...bu senin dezavantajın.
206
00:12:53,408 --> 00:12:54,424
[ЛЕВЕНТ] Yani nasıl söyleyeyim?
207
00:12:54,665 --> 00:12:55,816
[ЛЕВЕНТ] Mesela çatışmaya girdin.
208
00:12:55,816 --> 00:12:56,966
[ЛЕВЕНТ] Çatara, patara, yıkılıyor her yer.
209
00:12:57,207 --> 00:13:00,383
[ЛЕВЕНТ] Pat, pat, pat! Deve gibi boy var, deve kuşu gibisin, düşün bak.
210
00:13:00,624 --> 00:13:02,584
[ЛЕВЕНТ] Kafanı sokarsın, bir tarafın dışarıda kalır.
211
00:13:02,825 --> 00:13:05,039
[ЛЕВЕНТ] Oradan seni hemen indirirler.
212
00:13:06,245 --> 00:13:08,751
[ДАМЛА] İyi yaşamışlar diyorsun yani? İyi bile yaşamışlar.
213
00:13:09,075 --> 00:13:10,974
[ЛЕВЕНТ] Vallahi açıkça onları bilmem...
214
00:13:11,215 --> 00:13:13,524
[ЛЕВЕНТ] ...ama ben son zamanlarda hayatımın en güzel...
215
00:13:13,765 --> 00:13:15,488
[ЛЕВЕНТ] ...en mutlu anlarını, günlerini yaşıyorum.
216
00:13:15,729 --> 00:13:17,834
[ЛЕВЕНТ] Yani seninle çok alakası var tabii ki konunun...
217
00:13:18,075 --> 00:13:19,359
[ЛЕВЕНТ] ...karşımda olmanla ilgili.
218
00:13:19,607 --> 00:13:22,931
[ЛЕВЕНТ] Ama bir yandan da düşününce baksana, yani abin...
219
00:13:23,268 --> 00:13:24,473
[ЛЕВЕНТ] ...elinden vurdular onu.
220
00:13:24,473 --> 00:13:25,677
[ЛЕВЕНТ] Çolak, yatıyor evde.
221
00:13:25,918 --> 00:13:27,185
[ДАМЛА] Allah'ım ya Rabb'im ya.
222
00:13:27,426 --> 00:13:29,311
[ЛЕВЕНТ] Halil İbrahim desen hastanede yatıyor.
223
00:13:29,552 --> 00:13:31,658
[ЛЕВЕНТ] Fikret'in kardeşi karakolda yatıyor.
224
00:13:32,049 --> 00:13:35,233
[ЛЕВЕНТ] Bak sessiz, huzurlu.
225
00:13:35,474 --> 00:13:38,260
[ЛЕВЕНТ] İlk defa bu kadar güvende hissediyorum kendimi, inanır mısın?
226
00:13:38,501 --> 00:13:40,136
[ЛЕВЕНТ] Kimse gelip bizim tadımızı kaçıramaz.
227
00:13:40,377 --> 00:13:42,938
[ЛЕВЕНТ] Bana bak, gel atlayalım şu an gidelim Batum'a.
228
00:13:43,179 --> 00:13:44,373
[ДАМЛА] -Ne?
229
00:13:44,373 --> 00:13:45,567
[ЛЕВЕНТ] -Bak, ben sana...
230
00:13:45,808 --> 00:13:46,893
[ЛЕВЕНТ] ...bir özelliğimden bahsedeyim.
231
00:13:46,893 --> 00:13:47,977
[ЛЕВЕНТ] Bahsedeyim mi?
232
00:13:48,218 --> 00:13:49,225
[ДАМЛА] Söyle.
233
00:13:49,466 --> 00:13:52,212
[ЛЕВЕНТ] Mesela ben, hani derler ya böyle anı yaşa.
234
00:13:52,664 --> 00:13:55,950
[ЛЕВЕНТ] Ben böyle güzel bir an gördüğümde...
235
00:13:56,191 --> 00:13:58,742
[ЛЕВЕНТ] ...o güzel anı yaşarım, kalırım böyle.
236
00:13:59,059 --> 00:14:01,369
[ДАМЛА] Tamam, sen kal böyle.
237
00:14:01,894 --> 00:14:03,339
[ЛЕВЕНТ] -Kaldım bak, bekliyorum.
238
00:14:03,339 --> 00:14:04,784
[ДАМЛА] -Kal, tamam, bekle. Ben geliyorum.
239
00:14:05,038 --> 00:14:06,978
[ДАМЛА] Kal, kal.
240
00:16:04,389 --> 00:16:06,948
[НЭДИМЭ] Hadi Rızvan'ım, kalk artık.
241
00:16:07,189 --> 00:16:09,176
[НЭДИМЭ] Hadi çok yalnız kaldım ben.
242
00:16:10,282 --> 00:16:13,412
[НЭДИМЭ] Sen yatağa düştün, Tuncay'ım karakola.
243
00:16:14,104 --> 00:16:16,682
[НЭДИМЭ] Ben bunlarla baş edemiyorum artık.
244
00:16:18,353 --> 00:16:19,956
[НЭДИМЭ] Hadi koca adam.
245
00:16:20,371 --> 00:16:23,366
[НЭДИМЭ] Beni yalnız bırakma ne olur.
246
00:16:24,184 --> 00:16:25,621
[АЙШЭ] Anne.
247
00:16:26,574 --> 00:16:28,215
[НЭДИМЭ] -Ne oldu kızım?
248
00:16:28,215 --> 00:16:29,855
[АЙШЭ] -Yılmaz geldi.
249
00:16:30,699 --> 00:16:31,927
[НЭДИМЭ] -Ne demek Yılmaz geldi?
250
00:16:31,927 --> 00:16:33,155
[АЙШЭ] -İçeri girdi.
251
00:16:33,396 --> 00:16:36,379
[АЙШЭ] Hakan da git buradan falan dedi, hırpaladı çocuğu.
252
00:16:36,620 --> 00:16:38,399
[АЙШЭ] -Geçti teyzemin karşısına oturdu.
253
00:16:38,399 --> 00:16:40,177
[АЙШЭ] -Ne diyorsun kızım sen?
254
00:16:40,961 --> 00:16:42,075
[НЭДИМЭ] -Delirdi mi bu çocuk?
255
00:16:42,075 --> 00:16:43,188
[АЙШЭ] -Ne yapacağız anne?
256
00:16:43,429 --> 00:16:46,218
[НЭДИМЭ] Ne yapacağız, belli ki Tuncay'ıma o kıydı.
257
00:16:47,408 --> 00:16:49,000
[НЭДИМЭ] -Fikret'i ara, haber ver gelsin.
258
00:16:49,000 --> 00:16:50,591
[НЭДИМЭ] -Tamam.
259
00:16:54,764 --> 00:16:56,472
[ХАКАН] Sen ne utanmaz bir adamsın.
260
00:16:56,472 --> 00:16:58,179
[ХАКАН] İstenmiyorsun işte bu ailede.
261
00:16:58,420 --> 00:17:00,144
[ХАКАН] Ve bu ailenin olduğu hiçbir yerde.
262
00:17:00,400 --> 00:17:01,845
[ЙЫЛМАЗ] Hakan, otur oturduğun yerde.
263
00:17:01,845 --> 00:17:03,290
[ЙЫЛМАЗ] Bütün kemiklerini kıracağım şimdi.
264
00:17:03,531 --> 00:17:05,673
[ХАКАН] Allah Allah, hâlâ konuşuyorsun ya!
265
00:17:05,914 --> 00:17:07,140
[НЭДИМЭ] -Ne oluyor burada?
266
00:17:07,140 --> 00:17:08,366
[ХАКАН] -(Hakan) Hala.
267
00:17:08,636 --> 00:17:10,365
[АСИЕ] Gel gel Nedime.
268
00:17:10,785 --> 00:17:12,425
[НЭДИМЭ] İyi misin oğlum sen?
269
00:17:13,077 --> 00:17:14,445
[ХАКАН] İyiyim hala, iyiyim.
270
00:17:15,049 --> 00:17:17,309
[ХАКАН] Ama engel olamadım işte.
271
00:17:17,550 --> 00:17:19,282
[НЭДИМЭ] Tamam, boş ver. Önemli değil.
272
00:17:19,282 --> 00:17:21,014
[НЭДИМЭ] Temizleyelim hadi üstünü.
273
00:17:22,357 --> 00:17:26,107
[АСИЕ] Nedime, Yılmaz da bağırıp çağırıyor...
274
00:17:26,348 --> 00:17:30,108
[АСИЕ] ...bu çocuğu nasıl karakola götürdünüz, nasıl ateşe attınız diye.
275
00:17:30,837 --> 00:17:32,652
[НЭДИМЭ] Ben mi ateşe atmışım Yılmaz?
276
00:17:32,893 --> 00:17:36,999
[ЙЫЛМАЗ] Nasıl izin verirsin hala, o salak kızının Tuncay'ı karakola götürmesine?
277
00:17:37,652 --> 00:17:41,139
[НЭДИМЭ] Benim oğlumun karakolda ne işi var, önce sen bana onu anlat.
278
00:17:41,845 --> 00:17:45,114
[ЙЫЛМАЗ] Nusret sizinkileri takip ederken tesadüfen karşılaşmış Tuncay'la.
279
00:17:45,588 --> 00:17:47,588
[ЙЫЛМАЗ] Yılmaz abimi görmek istiyorum demiş.
280
00:17:47,829 --> 00:17:50,387
[ЙЫЛМАЗ] Gelsin dedim, yanıma geldi.
281
00:17:50,736 --> 00:17:52,901
[ЙЫЛМАЗ] "Yılmaz abi, benim babamı vurdular...
282
00:17:53,142 --> 00:17:55,057
[ЙЫЛМАЗ] ...sen olsan ne yapardın?" dedi.
283
00:17:55,527 --> 00:17:57,694
[ЙЫЛМАЗ] Ben dedim babamı vuranı yaşatmazdım.
284
00:17:57,935 --> 00:18:00,811
[ЙЫЛМАЗ] (Yılmaz) Bana bir silah ver Yılmaz abi dedi, ben de verdim.
285
00:18:01,052 --> 00:18:04,005
[ЙЫЛМАЗ] En azından bu ailede korkmayan bir erkek var diye de sevindim.
286
00:18:04,246 --> 00:18:05,748
[ТАМЕР] O kadar da değil Yılmaz abi.
287
00:18:06,407 --> 00:18:08,516
[ТАМЕР] Bizi burada tutuyorlar diye oturuyoruz herhâlde.
288
00:18:08,757 --> 00:18:10,884
[ЙЫЛМАЗ] Oturmayacaksın Tamer'im.
289
00:18:11,241 --> 00:18:13,063
[ЙЫЛМАЗ] Kadınların dizinin dibinde oturursan...
290
00:18:13,304 --> 00:18:16,471
[ЙЫЛМАЗ] ...ilk yapacakları şey seni jandarmaya teslim etmek olur.
291
00:18:17,112 --> 00:18:18,798
[ТАМЕР] Fikret abim de gitti Zeynep'le.
292
00:18:19,039 --> 00:18:22,589
[ЙЫЛМАЗ] Fikret abin korkak, hiçbir şeyi beceremez o.
293
00:18:24,416 --> 00:18:26,179
[ЙЫЛМАЗ] Korkağın teki Fikret.
294
00:18:26,420 --> 00:18:29,434
[НЭДИМЭ] Korkak, öyle mi? Çağırdım, geliyor.
295
00:18:29,983 --> 00:18:32,510
[НЭДИМЭ] Gelince görürüz bakalım, kim korkakmış değilmiş.
296
00:18:32,751 --> 00:18:34,618
[ЙЫЛМАЗ] Gelsin, yeter ki gelsin.
297
00:18:35,211 --> 00:18:38,824
[АСИЕ] Yılmaz, sen böyle...
298
00:18:39,614 --> 00:18:42,379
[АСИЕ] ...bir sırtlana benziyorsun.
299
00:18:43,196 --> 00:18:46,963
[АСИЕ] Isırıyorsun, ısırıyorsun ama öldürmüyorsun.
300
00:18:48,457 --> 00:18:52,911
[АСИЕ] Böyle istiyorsun ki avın böyle kendi kendine kan kaybından ölsün.
301
00:18:53,383 --> 00:18:55,908
[ЙЫЛМАЗ] Fena mı Asiye? Bak...
302
00:18:56,425 --> 00:18:59,357
[ЙЫЛМАЗ] ...bir şekilde benim sayemde hep başköşelerde oturuyorsun.
303
00:18:59,658 --> 00:19:01,890
[ЙЫЛМАЗ] Bir giremediğin bu ev vardı, onu da başarmışsın.
304
00:19:02,131 --> 00:19:05,378
[АСИЕ] Ben ne yapacağım bu evde? Bana ne bu evden?
305
00:19:05,767 --> 00:19:09,319
[АСИЕ] Benim Rızvan'ım sağlıkla kalksın, ben onu alıp gideceğim zaten.
306
00:19:09,560 --> 00:19:11,139
[НЭДИМЭ] Zor alırsın Asiye.
307
00:19:12,585 --> 00:19:15,477
[ЙЫЛМАЗ] Neyse ne, ben Fikret'i av köşkünde bekliyorum.
308
00:19:15,718 --> 00:19:17,592
[ЙЫЛМАЗ] Geldiği zaman söyle gelsin beni bulsun.
309
00:19:17,833 --> 00:19:19,441
[ЙЫЛМАЗ] Senin arkana da saklanmasın.
310
00:19:19,682 --> 00:19:21,568
[ЙЫЛМАЗ] Delikanlı olsun, tek başına gelsin.
311
00:19:31,031 --> 00:19:34,074
[ЗУХАЛЬ] Hakan, sen şu abini bir yokla hele.
312
00:19:34,315 --> 00:19:36,260
[ЗУХАЛЬ] Kaç kişiler, ne iş çeviriyorlar?
313
00:19:36,501 --> 00:19:39,227
[ЗУХАЛЬ] Fikret'e söyleyelim de tuzağa düşmesin çocuk.
314
00:19:39,924 --> 00:19:41,194
[НЭДИМЭ] Hadi oğlum.
315
00:19:52,435 --> 00:19:54,065
[ЙЫЛМАЗ] Hakan, ben hastaneye geçiyorum.
316
00:19:54,306 --> 00:19:55,615
[ЙЫЛМАЗ] Beni av köşkünde zannetsinler.
317
00:19:55,856 --> 00:19:56,833
[ЙЫЛМАЗ] -Sakın bozuntuya verme.
318
00:19:56,833 --> 00:19:57,810
[ХАКАН] -Tamam abi.
319
00:19:58,188 --> 00:19:59,711
[ХАКАН] Halil İbrahim'in adamları orada.
320
00:19:59,952 --> 00:20:02,724
[ЙЫЛМАЗ] Sen hiç merak etme, hepsi Fikret'in peşinden buraya gelecek.
321
00:20:03,109 --> 00:20:03,854
[ЙЫЛМАЗ] -Nusret.
322
00:20:03,854 --> 00:20:04,599
[НУСРЭТ] -Buyur Yılmaz Bey.
323
00:20:04,840 --> 00:20:05,835
[ЙЫЛМАЗ] -Beni burada bekliyorsun.
324
00:20:05,835 --> 00:20:06,830
[НУСРЭТ] -Efendim, hastanede yanınızda olsaydım?
325
00:20:07,078 --> 00:20:08,675
[ЙЫЛМАЗ] -Hayır, haber vereceğim.
326
00:20:08,675 --> 00:20:10,271
[НУСРЭТ] -Emredersiniz.
327
00:20:15,714 --> 00:20:16,925
[ФИКРЕТ] Tamam ya, tamam.
328
00:20:23,277 --> 00:20:25,189
[ФИКРЕТ] Evden merak ettiler belli ki.
329
00:20:26,541 --> 00:20:29,623
[ФИКРЕТ] Zeynep'e haber verin de biz gidelim artık.
330
00:20:30,133 --> 00:20:31,707
[ТУРАН] (Turan) Ben haber vereyim.
331
00:20:33,438 --> 00:20:34,738
[ШОТА] Fikret Bey...
332
00:20:36,148 --> 00:20:37,799
[ШОТА] ...Ayşe Hanım aradı.
333
00:20:37,799 --> 00:20:39,449
[ШОТА] Sizi aramış, ulaşamamış.
334
00:20:40,048 --> 00:20:43,017
[ШОТА] Yılmaz Marten sizin evdeymiş.
335
00:20:43,496 --> 00:20:44,537
[ФИКРЕТ] Ne?
336
00:20:44,778 --> 00:20:47,247
[ШОТА] Gelmiş kafasına göre herkese meydan okumuş.
337
00:20:47,488 --> 00:20:50,941
[ШОТА] Kapıdakileri de kardeşi Hakan'ı da hırpalamış.
338
00:20:51,617 --> 00:20:54,841
[ШОТА] Sizin için de gelsin, bekliyorum demiş.
339
00:20:55,082 --> 00:20:56,999
[ФИКРЕТ] Beklesin, beklesin.
340
00:20:58,559 --> 00:21:00,456
[ФИКРЕТ] Zeynep burada kalsın beyler.
341
00:21:01,275 --> 00:21:03,369
[ФИКРЕТ] Bu durumu bilmesine de gerek yok.
342
00:21:08,427 --> 00:21:09,754
[ОСМАН] Biz burada neyi bekliyoruz dayı?
343
00:21:09,995 --> 00:21:11,630
[ОСМАН] (Osman) Bunlar gider anlaşır uzlaşırlar.
344
00:21:11,871 --> 00:21:13,599
[ОСМАН] Hazır yerini biliyoruz, gidelim indirelim.
345
00:21:13,888 --> 00:21:15,626
[ТУРАН] Doğru diyorsun Osman, hadi gidelim.
346
00:21:15,867 --> 00:21:17,161
[ОСМАН] Hadi.
347
00:21:17,638 --> 00:21:20,256
[ДЭРВИШ] Durun, bekleyin.
348
00:21:22,331 --> 00:21:25,040
[ДЭРВИШ] O Yılmaz sizi oraya çekiyorsa tuzaktır.
349
00:21:25,626 --> 00:21:29,367
[ДЭРВИШ] Düşmeyin. Beni takip edin.
350
00:24:48,606 --> 00:24:50,295
[ЗЭЙНЭП] Buyurun Doktor Bey.
351
00:25:06,672 --> 00:25:08,291
[ЗЭЙНЭП] Bir sorun mu var?
352
00:25:15,474 --> 00:25:17,038
[ЗЭЙНЭП] Halil İbrahim.
353
00:25:24,894 --> 00:25:26,534
[ЙЫЛМАЗ] (Yılmaz) Günaydın.
354
00:25:41,308 --> 00:25:42,509
[ЙЫЛМАЗ] Şuraya bak...
355
00:25:46,401 --> 00:25:47,771
[ЙЫЛМАЗ] ...ölüm bile sizi ayıramıyor.
356
00:26:12,280 --> 00:26:20,760
[ЙЫЛМАЗ] ЗЭЙНЭПthis husband of yours, Halil İbrahim, is fooling you, you know that, right?
357
00:26:27,500 --> 00:26:28,050
[ЙЫЛМАЗ] Did he
358
00:26:32,120 --> 00:26:33,640
[ЙЫЛМАЗ] tell you who he truly is?
359
00:26:35,560 --> 00:26:37,630
[ЙЫЛМАЗ] Or did he say that he is a nobody, just like he said to me?
360
00:26:40,330 --> 00:26:43,460
[ЗЭЙНЭП] Yılmaz, you can't save yourself from this hospital
361
00:26:44,496 --> 00:26:45,806
[ЗЭЙНЭП] even if you kill us. My brothers, everyone,
362
00:26:45,946 --> 00:26:47,506
[ЗЭЙНЭП] is downstairs. You can't get out of here alive.
363
00:26:48,056 --> 00:26:51,136
[ЙЫЛМАЗ] No Zeynep, there's no one downstairs.
364
00:26:58,311 --> 00:27:01,386
[ЙЫЛМАЗ] Everyone went running to your dad's house because they thought
365
00:27:02,760 --> 00:27:04,206
[ЙЫЛМАЗ] i was there. Even Halil İbrahim's men went
366
00:27:04,386 --> 00:27:06,916
[ЙЫЛМАЗ] to Rızvan's house after me, to kill me.
367
00:27:09,406 --> 00:27:15,196
[ЙЫЛМАЗ] That guy you're about to die together with,
368
00:27:20,586 --> 00:27:26,006
[ЙЫЛМАЗ] you husband, he's not even your husband.
369
00:27:27,859 --> 00:27:32,136
[ЙЫЛМАЗ] Your marriage is all pretend. Do you know why
370
00:27:32,136 --> 00:27:37,216
[ЙЫЛМАЗ] he married you? To join the family. So
371
00:27:37,216 --> 00:27:40,696
[ЙЫЛМАЗ] he can mess your dad up. This guy,
372
00:27:41,256 --> 00:27:41,906
[ЙЫЛМАЗ] is on a mission...
373
00:27:44,870 --> 00:27:46,870
[ХАЛИЛЬ] Zeynep, run!
374
00:27:46,870 --> 00:27:47,870
[ЗЭЙНЭП] Halil İbrahim!
375
00:27:47,870 --> 00:27:57,870
[ХАЛИЛЬ] Zeynep, run! Zeynep, run!
376
00:27:57,870 --> 00:27:58,870
[ЗЭЙНЭП] Help!
377
00:27:58,870 --> 00:27:59,870
[БОЛЬНИЦАЖ] What's going on?
378
00:27:59,870 --> 00:28:01,833
[ЗЭЙНЭП] Please help. Call the police, that man has
379
00:28:01,833 --> 00:28:03,422
[ЗЭЙНЭП] a gun! He has a gun inside. Please
380
00:28:03,422 --> 00:28:04,870
[ЗЭЙНЭП] help! Isn't there a security!
381
00:28:04,870 --> 00:28:22,870
[БОЛЬНИЦАЖ] Hello? Security.
382
00:28:22,870 --> 00:28:45,424
[ЗЭЙНЭП] Isn't there anyone to help? No secuirty? Anyone?
383
00:28:45,424 --> 00:29:01,870
[ЗЭЙНЭП] Secuirty? Someone help… Commander.
384
00:29:01,870 --> 00:29:02,870
[ОГУЗ] Miss Zeynep? What's going on?
385
00:29:02,870 --> 00:29:05,415
[ЗЭЙНЭП] Commander, help. He's inside. He has a gun
386
00:29:05,415 --> 00:29:06,870
[ЗЭЙНЭП] inside. This room here.
387
00:29:06,870 --> 00:29:07,870
[АЛИДЖАН] OK, Miss Zeynep.
388
00:29:07,870 --> 00:29:22,382
[ОГУЗ] OK, don't get close. Don't. Get up, get
389
00:29:22,382 --> 00:29:23,870
[ОГУЗ] up!
390
00:29:23,870 --> 00:29:24,870
[ЗЭЙНЭП] Halil İbrahim, are you OK?
391
00:29:24,870 --> 00:29:25,593
[ОГУЗ] Who is going to take you away from
392
00:29:25,593 --> 00:29:25,870
[ОГУЗ] me now, huh?
393
00:29:25,870 --> 00:29:27,870
[ЙЫЛМАЗ] C'mon, c'mon.
394
00:29:27,870 --> 00:29:29,870
[ОГУЗ] Tell me, Yılmaz!
395
00:29:29,870 --> 00:29:30,870
[ЙЫЛМАЗ] Pull the trigger, c'mon.
396
00:29:30,870 --> 00:29:31,870
[ОГУЗ] Who, huh?
397
00:29:31,870 --> 00:29:32,870
[ЙЫЛМАЗ] C'mon.
398
00:29:32,870 --> 00:29:42,870
[АЛИДЖАН] Commander. Commander. Lieutenant!
399
00:29:42,870 --> 00:29:44,870
[ЙЫЛМАЗ] C'mon.
400
00:29:44,870 --> 00:29:48,278
[АЛИДЖАН] OK, we got the guy, it's OK. Everyone
401
00:29:48,278 --> 00:29:51,870
[АЛИДЖАН] is fine, commander. Put your gun down.
402
00:29:51,870 --> 00:29:52,870
[ЙЫЛМАЗ] C'mon.
403
00:29:52,870 --> 00:29:54,870
[АЛИДЖАН] Commander.
404
00:29:54,870 --> 00:29:59,870
[ОГУЗ] Cuff him.
405
00:29:59,870 --> 00:30:02,510
[ЙЫЛМАЗ] What's wrong lieutenant, is this how they train
406
00:30:02,510 --> 00:30:04,476
[ЙЫЛМАЗ] you? Do you stand side by side like
407
00:30:04,476 --> 00:30:04,870
[ЙЫЛМАЗ] this?
408
00:30:04,870 --> 00:30:14,267
[ОГУЗ] Shut up! Shut up! Get him out Alican.
409
00:30:14,267 --> 00:30:20,870
[ОГУЗ] Are you OK Halil İbrahim?
410
00:30:20,870 --> 00:30:23,870
[ХАЛИЛЬ] I'm fine brother, I'm fine.
411
00:30:23,870 --> 00:30:27,370
[ОГУЗ] What, are we brothers now that we've saved
412
00:30:27,370 --> 00:30:27,870
[ОГУЗ] you?
413
00:30:27,870 --> 00:30:32,896
[ХАЛИЛЬ] Pardon me commander. Usually brothers help each other
414
00:30:32,896 --> 00:30:36,974
[ХАЛИЛЬ] out in situations like this. And you helped
415
00:30:36,974 --> 00:30:38,870
[ХАЛИЛЬ] me out. Thank you.
416
00:30:38,870 --> 00:30:43,023
[ЗЭЙНЭП] Doctor, can you come? He's bleeding. Doctor, he's
417
00:30:43,023 --> 00:30:43,870
[ЗЭЙНЭП] bleeding.
418
00:30:43,870 --> 00:30:47,261
[МГОЛ491] Get the ER ready. You bring the tampon,
419
00:30:47,261 --> 00:30:47,870
[МГОЛ491] quick.
420
00:30:47,870 --> 00:30:48,870
[ЗЭЙНЭП] Can i stay here?
421
00:30:48,870 --> 00:30:51,013
[БОЛНЖЕН2] I will help you, I will inform you.
422
00:30:51,013 --> 00:30:51,870
[БОЛНЖЕН2] Come with me.
423
00:30:51,870 --> 00:30:52,870
[МГОЛ491] Slowly.
424
00:30:52,870 --> 00:30:54,870
[БОЛНЖЕН2] I will inform you, you wait here, OK?
425
00:30:54,870 --> 00:31:41,870
[ЗЭЙНЭП] I'm here, waiting.
426
00:31:41,870 --> 00:31:44,870
[ФИКРЕТ] Where's Yılmaz?
427
00:31:44,870 --> 00:31:45,870
[ХАКАН] He left.
428
00:31:45,870 --> 00:31:46,870
[ФИКРЕТ] Where did he go, Hakan?
429
00:31:46,870 --> 00:31:49,827
[ХАКАН] I don't know. He said he was going
430
00:31:49,827 --> 00:31:52,610
[ХАКАН] to wait for you here, He tied me
431
00:31:52,610 --> 00:31:54,870
[ХАКАН] here by Nusret and left.
432
00:31:54,870 --> 00:31:55,870
[ФИКРЕТ] Untie him Şota.
433
00:31:55,870 --> 00:32:00,889
[ДЭРВИШ] We've fallen for a trap. We left Halil
434
00:32:00,889 --> 00:32:02,870
[ДЭРВИШ] İbrahim alone.
435
00:32:02,870 --> 00:32:12,870
[ФИКРЕТ] Damn it!
436
00:32:12,870 --> 00:32:13,870
[МГОЛ491] Get well soon.
437
00:32:13,870 --> 00:32:14,870
[ХАЛИЛЬ] Thank you.
438
00:32:14,870 --> 00:32:15,870
[МГОЛ491] Nurse, please take care of…
439
00:32:15,870 --> 00:32:16,870
[БОЛНЖЕН2] OK Doctor.
440
00:32:16,870 --> 00:32:26,870
[МГОЛ491] Close the wound.
441
00:32:26,870 --> 00:32:27,870
[ЗЭЙНЭП] Brother.
442
00:32:27,870 --> 00:32:30,992
[ФИКРЕТ] Hello, Zeynep! Be careful, Yılmaz might come there.
443
00:32:30,992 --> 00:32:33,012
[ФИКРЕТ] Go tell the security to put a man
444
00:32:33,012 --> 00:32:33,870
[ФИКРЕТ] on the door.
445
00:32:33,870 --> 00:32:36,064
[ЗЭЙНЭП] The Millitary Police are here, brother. They just
446
00:32:36,064 --> 00:32:36,870
[ЗЭЙНЭП] took Yılmaz away.
447
00:32:36,870 --> 00:32:38,870
[ФИКРЕТ] Are you guys OK? All good, right?
448
00:32:38,870 --> 00:32:42,449
[ЗЭЙНЭП] Just came back from death's doors thankfully, we're
449
00:32:42,449 --> 00:32:42,870
[ЗЭЙНЭП] fine.
450
00:32:42,870 --> 00:32:44,870
[ФИКРЕТ] Thank Goodness. We're coming now.
451
00:32:44,870 --> 00:32:46,870
[ЗЭЙНЭП] OK brother.
452
00:32:46,870 --> 00:32:47,870
[ФИКРЕТ] Let's go to the hospital.
453
00:32:47,870 --> 00:32:48,870
[ТУРАН] C'mon, c'mon.
454
00:32:48,870 --> 00:33:05,870
[ФИКРЕТ] Hospital. C'mon, get going. God damn it!
455
00:33:05,870 --> 00:33:06,870
[ЗЭЙНЭП] Can i come in?
456
00:33:06,870 --> 00:33:08,870
[ЗЭЙНЭП] Of course.
457
00:33:08,870 --> 00:33:09,870
[БОЛЬНИЦАЖ] Get well soon.
458
00:33:09,870 --> 00:33:25,870
[ЗЭЙНЭП] Thanks. Are you ok?
459
00:33:25,870 --> 00:33:28,433
[ХАЛИЛЬ] I could've said I would've been better if
460
00:33:28,433 --> 00:33:29,870
[ХАЛИЛЬ] I killed that bastard.
461
00:33:29,870 --> 00:33:34,353
[ЗЭЙНЭП] He got his karma. Commander Oğuz said that
462
00:33:34,353 --> 00:33:38,196
[ЗЭЙНЭП] he got caught red handed. By te way,
463
00:33:38,196 --> 00:33:42,786
[ЗЭЙНЭП] my brother called, to warn us about Yılmaz.
464
00:33:42,786 --> 00:33:47,162
[ЗЭЙНЭП] I told him everything. They're on the way
465
00:33:47,162 --> 00:33:48,870
[ЗЭЙНЭП] with others.
466
00:33:48,870 --> 00:33:52,870
[ХАЛИЛЬ] Good. They come quick so we go home.
467
00:33:52,870 --> 00:33:56,918
[ЗЭЙНЭП] The Doctor told me that you needed rest.
468
00:33:56,918 --> 00:34:00,763
[ЗЭЙНЭП] He said they can't check you out until
469
00:34:00,763 --> 00:34:05,013
[ЗЭЙНЭП] tomorrow. Also there might be pain so i've
470
00:34:05,013 --> 00:34:08,555
[ЗЭЙНЭП] put extra drugs in your IV, just so
471
00:34:08,555 --> 00:34:09,870
[ЗЭЙНЭП] you know.
472
00:34:09,870 --> 00:34:11,870
[ХАЛИЛЬ] What.. What does that mean?
473
00:34:11,870 --> 00:34:15,554
[ЗЭЙНЭП] I don't know. I thought I could get
474
00:34:15,554 --> 00:34:17,870
[ЗЭЙНЭП] you to talk this way.
475
00:34:17,870 --> 00:34:21,283
[ХАЛИЛЬ] Allah Allah! You don't need pills for that.
476
00:34:21,283 --> 00:34:22,870
[ХАЛИЛЬ] You ask, I'll tell.
477
00:34:22,870 --> 00:34:23,870
[ЗЭЙНЭП] You ask, I'll tell?
478
00:34:23,870 --> 00:34:25,870
[ХАЛИЛЬ] Yes.
479
00:34:25,870 --> 00:34:33,343
[ЗЭЙНЭП] What have you told me something I asked
480
00:34:33,343 --> 00:34:40,433
[ЗЭЙНЭП] you to this day? Anyway, you rest for
481
00:34:40,433 --> 00:34:48,673
[ЗЭЙНЭП] now, we'll talk either way. Drugged or not,
482
00:34:48,673 --> 00:34:54,805
[ЗЭЙНЭП] that I don't know, but I can get
483
00:34:54,805 --> 00:34:57,870
[ЗЭЙНЭП] you to talk.
484
00:34:57,870 --> 00:35:05,489
[ОГУЗ] Move, move. Sit. Alican, shut the cameras. Don't
485
00:35:05,489 --> 00:35:07,870
[ОГУЗ] let it record.
486
00:35:07,870 --> 00:35:08,870
[АЛИДЖАН] Commander...
487
00:35:08,870 --> 00:35:10,870
[ОГУЗ] Alican, do as I say.
488
00:35:10,870 --> 00:35:14,870
[АЛИДЖАН] Yes sir.
489
00:35:14,870 --> 00:35:19,588
[ЙЫЛМАЗ] What's wrong lieutenant, why did you shut the
490
00:35:19,588 --> 00:35:23,677
[ЙЫЛМАЗ] cameras? So the things I'm going to say
491
00:35:23,677 --> 00:35:27,870
[ЙЫЛМАЗ] about Halil İbrahim won't be recorded?
492
00:35:27,870 --> 00:35:35,229
[ОГУЗ] So this doesn't get recorded. Get up, up!
493
00:35:35,229 --> 00:35:41,870
[ОГУЗ] Get up, we're just starting, get up.
494
00:35:41,870 --> 00:35:46,409
[ЙЫЛМАЗ] What's wrong Lieutenant Oğuz, did it hurt you?
495
00:35:46,409 --> 00:35:50,258
[ЙЫЛМАЗ] I almost killed your bro. Who knows how
496
00:35:50,258 --> 00:35:54,600
[ЙЫЛМАЗ] much stuff you got through together, how you
497
00:35:54,600 --> 00:35:56,870
[ЙЫЛМАЗ] stood by each other.
498
00:35:56,870 --> 00:36:00,729
[ОГУЗ] He didn't die, right Yılmaz? He didn't, you
499
00:36:00,729 --> 00:36:04,767
[ОГУЗ] couldn't. What are you gonna do? You couldn't
500
00:36:04,767 --> 00:36:09,523
[ОГУЗ] kill someone who's wounded, bedridden, with his wife.
501
00:36:09,523 --> 00:36:13,741
[ОГУЗ] What's your drip? You've been caught red handed
502
00:36:13,741 --> 00:36:17,869
[ОГУЗ] Yılmaz, while trying to commit murder. I'll do
503
00:36:17,869 --> 00:36:21,190
[ОГУЗ] everything in my power to get you rot
504
00:36:21,190 --> 00:36:24,870
[ОГУЗ] in jail. Are you happy about this?
505
00:36:24,870 --> 00:36:29,666
[ЙЫЛМАЗ] It doesn' matter where I stay, Lieutenant Oğuz.
506
00:36:29,666 --> 00:36:33,237
[ЙЫЛМАЗ] My name is Yılmaz. None of this can
507
00:36:33,237 --> 00:36:34,870
[ЙЫЛМАЗ] bring me down.
508
00:36:34,870 --> 00:36:39,832
[ОГУЗ] We'll see, we'll see. Yılmaz, you will tell
509
00:36:39,832 --> 00:36:45,947
[ОГУЗ] me everything now. Whose subcontractor are you, who's
510
00:36:45,947 --> 00:36:50,101
[ОГУЗ] got your back, who do you trust, all
511
00:36:50,101 --> 00:36:54,024
[ОГУЗ] of it. If you tell all this, we'll
512
00:36:54,024 --> 00:36:58,870
[ОГУЗ] be talking about much different stuff.
513
00:36:58,870 --> 00:37:04,449
[ЙЫЛМАЗ] Dear Liuetenant Oğuz, I've tortured Halil İbrahim for
514
00:37:04,449 --> 00:37:09,186
[ЙЫЛМАЗ] hours, asked all the questions, he sat still.
515
00:37:09,186 --> 00:37:12,133
[ЙЫЛМАЗ] Now would it suit me to be a
516
00:37:12,133 --> 00:37:17,080
[ЙЫЛМАЗ] confessor? You didn't even order coffee or tea.
517
00:37:17,080 --> 00:37:20,870
[ЙЫЛМАЗ] Well, then I'lll do it your way.
518
00:37:20,870 --> 00:37:23,870
[ОГУЗ] Heh.
519
00:37:23,870 --> 00:37:27,294
[ЙЫЛМАЗ] I don't have anything to do with all
520
00:37:27,294 --> 00:37:31,859
[ЙЫЛМАЗ] that's happening. My uncle Rızvan Leto, He's the
521
00:37:31,859 --> 00:37:34,997
[ЙЫЛМАЗ] #1 guy with guns and drugs in the
522
00:37:34,997 --> 00:37:38,611
[ЙЫЛМАЗ] Black Sea. He can't talk right now but
523
00:37:38,611 --> 00:37:42,130
[ЙЫЛМАЗ] his son Fikret took his place. And he
524
00:37:42,130 --> 00:37:46,410
[ЙЫЛМАЗ] has animosity with Halil İbrahim. He sent his
525
00:37:46,410 --> 00:37:50,309
[ЙЫЛМАЗ] little brother Tuncay to shoot him. Is it
526
00:37:50,309 --> 00:37:53,733
[ЙЫЛМАЗ] done? How's it? Did you like it? Did
527
00:37:53,733 --> 00:37:56,870
[ЙЫЛМАЗ] i piece it well together?
528
00:37:56,870 --> 00:37:59,690
[ОГУЗ] You'll tell all this to prosecutor, and he
529
00:37:59,690 --> 00:38:02,376
[ОГУЗ] will listen, really? As if we don't know
530
00:38:02,376 --> 00:38:05,129
[ОГУЗ] anything. You didn't order to kill me and
531
00:38:05,129 --> 00:38:07,815
[ОГУЗ] the prosecutor, this 30 tons of drugs is
532
00:38:07,815 --> 00:38:11,038
[ОГУЗ] not your business, and you didn't even instigate
533
00:38:11,038 --> 00:38:13,858
[ОГУЗ] Tuncay to kill Halil İbrahim? I'm sure you
534
00:38:13,858 --> 00:38:15,870
[ОГУЗ] even visited him, right?
535
00:38:15,870 --> 00:38:20,537
[ЙЫЛМАЗ] Yes, I did. Fikret's sister Zeynep is like
536
00:38:20,537 --> 00:38:24,981
[ЙЫЛМАЗ] crazy, she jumped on me. They were going
537
00:38:24,981 --> 00:38:28,870
[ЙЫЛМАЗ] to kill me if you hadn't arrived.
538
00:38:28,870 --> 00:38:35,620
[ОГУЗ] Yılmaz, I can fill so many stuff for
539
00:38:35,620 --> 00:38:42,745
[ОГУЗ] you as the confessor and not even your
540
00:38:42,745 --> 00:38:48,933
[ОГУЗ] men would let you live. If i were
541
00:38:48,933 --> 00:38:57,558
[ОГУЗ] you, I wouldn't play tricks on the government.
542
00:38:57,558 --> 00:39:06,371
[ОГУЗ] Think about the things I've said 'till morning,
543
00:39:06,371 --> 00:39:07,870
[ОГУЗ] OK?
544
00:39:07,870 --> 00:39:11,870
[ФИКРЕТ] There's millitary police over there.
545
00:39:11,870 --> 00:39:13,870
[ДЭРВИШ] Is this Halil İbrahim Karasu's room?
546
00:39:13,870 --> 00:39:25,870
[МУЖ2] Yes, a moment please.
547
00:39:25,870 --> 00:39:26,870
[ФИКРЕТ] Zeynep, are you ok?
548
00:39:26,870 --> 00:39:28,870
[ЗЭЙНЭП] I'm fine brother, don't worry.
549
00:39:28,870 --> 00:39:30,870
[ТУРАН] Is Halil OK? We'll go see him.
550
00:39:30,870 --> 00:39:32,775
[ЗЭЙНЭП] No no, they gave him pills, he's asleep,
551
00:39:32,775 --> 00:39:33,870
[ЗЭЙНЭП] let him rest a little.
552
00:39:33,870 --> 00:39:34,587
[ОСМАН] He was dead if it weren't for you
553
00:39:34,587 --> 00:39:34,870
[ОСМАН] huh, Zeynep?
554
00:39:34,870 --> 00:39:36,985
[ТУРАН] We talked with them downstairs Zeynep, you two
555
00:39:36,985 --> 00:39:38,870
[ТУРАН] were dead if you didn't push that thing.
556
00:39:38,870 --> 00:39:39,870
[ОСМАН] He's talking about the barrow.
557
00:39:39,870 --> 00:39:40,870
[ТУРАН] Yes.
558
00:39:40,870 --> 00:39:43,341
[ЗЭЙНЭП] You all left Halil İbrahim all by himself.
559
00:39:43,341 --> 00:39:44,870
[ЗЭЙНЭП] I can't believe you guys.
560
00:39:44,870 --> 00:39:46,779
[ДЭРВИШ] I couldn't understand how we fell for this
561
00:39:46,779 --> 00:39:47,870
[ДЭРВИШ] mistake either, Zeynep.
562
00:39:47,870 --> 00:39:49,721
[ФИКРЕТ] I dont know if it was our anger
563
00:39:49,721 --> 00:39:52,527
[ФИКРЕТ] or happiness, we left immediately the moment we
564
00:39:52,527 --> 00:39:54,915
[ФИКРЕТ] got Yılmaz. Anyway, at least we know his
565
00:39:54,915 --> 00:39:55,870
[ФИКРЕТ] location now.
566
00:39:55,870 --> 00:39:58,870
[ШОТА] That aside, how did the commander come across
567
00:39:58,870 --> 00:39:59,870
[ШОТА] to this, Miss?
568
00:39:59,870 --> 00:40:02,799
[ЗЭЙНЭП] He came to interrogate for Tuncay. He was
569
00:40:02,799 --> 00:40:03,870
[ЗЭЙНЭП] truly godsent.
570
00:40:03,870 --> 00:40:05,870
[ТУРАН] Thank Goodness, thank Goodness.
571
00:40:05,870 --> 00:40:10,101
[ФИКРЕТ] Anyway, should we go now that everyone's OK,
572
00:40:10,101 --> 00:40:10,870
[ФИКРЕТ] Zeynep?
573
00:40:10,870 --> 00:40:14,870
[ЗЭЙНЭП] I'm not going anywhere brother.
574
00:40:14,870 --> 00:40:17,838
[ФИКРЕТ] Zeynep, my mother is feeling unwell bceuase of
575
00:40:17,838 --> 00:40:20,161
[ФИКРЕТ] Tuncay, we have to be there for her,
576
00:40:20,161 --> 00:40:20,870
[ФИКРЕТ] you know.
577
00:40:20,870 --> 00:40:23,366
[ЗЭЙНЭП] If my mother is unwell then don't stay
578
00:40:23,366 --> 00:40:25,665
[ЗЭЙНЭП] in a hotel, go to her, brother. And
579
00:40:25,665 --> 00:40:27,899
[ЗЭЙНЭП] I'll be with the guy I almost died
580
00:40:27,899 --> 00:40:29,870
[ЗЭЙНЭП] together with a moment ago.
581
00:40:29,870 --> 00:40:32,910
[ФИКРЕТ] OK, Zeynep, OK. You guys are here from
582
00:40:32,910 --> 00:40:33,870
[ФИКРЕТ] now, right?
583
00:40:33,870 --> 00:40:35,870
[ТУРАН] Yes.
584
00:40:35,870 --> 00:40:38,870
[ФИКРЕТ] Great. See you.
585
00:40:38,870 --> 00:40:40,870
[ЗЭЙНЭП] See you.
586
00:40:40,870 --> 00:40:41,870
[ОСМАН] I'm glad you're here, Zeynep.
587
00:40:41,870 --> 00:40:43,870
[ТУРАН] May god bless you.
588
00:40:43,870 --> 00:40:45,600
[ЗЭЙНЭП] I am glad that you guys are here
589
00:40:45,600 --> 00:40:45,870
[ЗЭЙНЭП] too.
590
00:40:45,870 --> 00:40:46,870
[ОСМАН] C'mon, go inside.
591
00:40:46,870 --> 00:40:47,870
[ТУРАН] We're here if you want something.
592
00:40:47,870 --> 00:40:48,870
[ЗЭЙНЭП] You're here, right?
593
00:40:48,870 --> 00:41:22,870
[ТУРАН] Yes, we're not going anywhere. We're here.
594
00:41:22,870 --> 00:41:40,870
[ЗЭЙНЭП] Halil İbrahim. Halil İbrahim. Do you love me?
595
00:41:40,870 --> 00:41:44,870
[ХАЛИЛЬ] A lot.
596
00:41:44,870 --> 00:41:46,590
[ЗЭЙНЭП] You thought about the questions I'd ask you
597
00:41:46,590 --> 00:41:48,550
[ЗЭЙНЭП] before going to sleep, and memorized the answers,
598
00:41:48,550 --> 00:41:48,870
[ЗЭЙНЭП] right?
599
00:41:48,870 --> 00:41:56,870
[ХАЛИЛЬ] Mhm.
600
00:41:56,870 --> 00:42:04,251
[ЗЭЙНЭП] I love you so much. But I don't
601
00:42:04,251 --> 00:42:06,870
[ЗЭЙНЭП] trust you.
52032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.