All language subtitles for [SubtitleTools.com] area-no-kishi-2012-s01e16-en-65846f08bbeb23.82602948

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,600 The Kanagawa prefecture inter-high tournament. 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,770 The final Kanagawa match. 3 00:00:04,770 --> 00:00:06,470 Tsujido seemed like they were playing instinctively, 4 00:00:06,470 --> 00:00:08,640 but, in reality, every play was calculated. 5 00:00:08,640 --> 00:00:10,080 The holes on the sides were traps. 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,970 If you're trapped, the relentless laser beam throw 7 00:00:11,970 --> 00:00:14,280 of Kim, Tsujido's ace, comes into play. 8 00:00:14,280 --> 00:00:18,450 That powerful penetration put Enoshima two goals behind. 9 00:00:18,450 --> 00:00:21,000 What's more, Hino was aggravated 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,330 by the provocations of an old delinquent friend 11 00:00:22,330 --> 00:00:25,130 and was removed after he acted out on his emotions. 12 00:00:25,130 --> 00:00:28,630 In the second half, Kakeru's head was struck 13 00:00:28,630 --> 00:00:30,000 during a rough ball contest. 14 00:00:30,330 --> 00:00:32,180 Are you all right, Kakeru? 15 00:00:34,420 --> 00:00:35,660 Thank goodness. 16 00:00:36,290 --> 00:00:37,250 Huh? 17 00:02:08,140 --> 00:02:13,940 The Empty 3 Seconds 18 00:02:14,660 --> 00:02:16,610 In the middle of this fierce match 19 00:02:16,610 --> 00:02:18,380 the ball goes to Tsujido. 20 00:02:18,380 --> 00:02:20,270 Kim takes it in with a dribble. 21 00:02:20,270 --> 00:02:21,950 On either side, Shindo and Seta, 22 00:02:21,950 --> 00:02:23,830 and Hasegawa's in the middle as well! 23 00:02:23,830 --> 00:02:25,990 Enoshima's in a real pinch again. 24 00:02:25,990 --> 00:02:27,230 I won't let them in the area! 25 00:02:27,230 --> 00:02:28,540 No way, no way, no way! 26 00:02:28,540 --> 00:02:29,210 Kim! 27 00:02:29,210 --> 00:02:30,220 Shindo! 28 00:02:31,270 --> 00:02:32,380 What? 29 00:02:32,650 --> 00:02:35,840 The one who intercepted it... 30 00:02:36,460 --> 00:02:38,010 was Aizawa! 31 00:02:38,010 --> 00:02:39,260 Damn first year! 32 00:02:50,810 --> 00:02:51,980 I'll stop him! 33 00:02:54,980 --> 00:02:55,900 Kakeru? 34 00:03:01,080 --> 00:03:02,360 Kakeru... 35 00:03:02,360 --> 00:03:05,730 Amazing! Kakeru Aizawa's dribble is lightning fast! 36 00:03:05,730 --> 00:03:07,200 He's evaded two defenders in an instant, 37 00:03:07,200 --> 00:03:08,620 and shows no signs of stopping. 38 00:03:08,620 --> 00:03:10,290 Don't let him through! Stop him! 39 00:03:11,200 --> 00:03:12,750 Was he always like this? 40 00:03:12,750 --> 00:03:14,090 That number 20... 41 00:03:15,290 --> 00:03:17,150 As I recall, this guy has a habit 42 00:03:17,150 --> 00:03:18,760 of looking at the ball as he feints... 43 00:03:23,510 --> 00:03:25,250 He's not looking at the ball! 44 00:03:25,250 --> 00:03:26,430 Is it right or left? 45 00:03:30,430 --> 00:03:31,800 Through the legs! 46 00:03:31,800 --> 00:03:33,710 He passes the ball cleanly through his legs 47 00:03:33,710 --> 00:03:35,210 and slips past another defender. 48 00:03:37,910 --> 00:03:40,690 That left-right feint to slip the ball through the legs... 49 00:03:43,200 --> 00:03:44,410 What's going on? 50 00:03:45,070 --> 00:03:46,450 Aizawa is unstoppable! 51 00:03:46,450 --> 00:03:48,410 Is he going to take it all the way with a dribble? 52 00:03:53,590 --> 00:03:55,880 Number 10 goes for the tackle! 53 00:03:56,360 --> 00:03:57,950 And here's a pass! 54 00:03:57,950 --> 00:04:00,580 He passes the ball through a tiny space on the goal keeper's right side. 55 00:04:00,580 --> 00:04:03,880 From the second line, Araki is going for this last pass! 56 00:04:04,750 --> 00:04:06,220 Reach! 57 00:04:07,930 --> 00:04:09,140 He doesn't reach it! 58 00:04:09,140 --> 00:04:12,140 Too bad, Araki. That was definitely a chance. 59 00:04:13,550 --> 00:04:15,850 I could have reached that at my best. 60 00:04:16,470 --> 00:04:18,770 Like I was back then. 61 00:04:23,980 --> 00:04:26,700 Hey Kakeru, what were— 62 00:04:29,080 --> 00:04:30,530 Araki-san. 63 00:04:30,530 --> 00:04:32,410 What did I just... 64 00:04:32,410 --> 00:04:34,930 Huh? That's my line. 65 00:04:34,930 --> 00:04:37,130 Your dribbling and pass just now... 66 00:04:37,420 --> 00:04:41,510 Dribble? I hit my head and was only half awake. 67 00:04:41,510 --> 00:04:42,090 What? 68 00:04:42,090 --> 00:04:45,550 What are you doing? It's a goal kick. Get back! 69 00:04:45,550 --> 00:04:46,950 Right! 70 00:04:51,690 --> 00:04:55,770 Mishima-san, Kakeru-kun's play just now... 71 00:05:00,540 --> 00:05:01,710 Kakeru-kun. 72 00:05:09,630 --> 00:05:12,940 The gutsy Nakatsuka's header gets possession for Enoshima. 73 00:05:12,940 --> 00:05:14,290 Have the tides turned? 74 00:05:16,510 --> 00:05:18,210 Mark number 20! 75 00:05:18,320 --> 00:05:19,630 Yes! 76 00:05:20,600 --> 00:05:23,530 Number 6, Fuwa, marks Aizawa. 77 00:05:23,530 --> 00:05:25,620 Is this a strategy to hold onto their two goal lead? 78 00:05:25,620 --> 00:05:27,090 They've put more players on defense. 79 00:05:27,460 --> 00:05:29,860 Don't crowd on defense! 80 00:05:29,860 --> 00:05:31,910 Hasegawa, stay behind! 81 00:05:33,600 --> 00:05:35,730 Oda's long feed! 82 00:05:37,750 --> 00:05:39,770 Takase drops it to Hyodo. 83 00:05:39,770 --> 00:05:41,730 Araki's not as heavily marked. All right. 84 00:05:46,000 --> 00:05:47,110 Kakeru... 85 00:05:47,480 --> 00:05:49,870 Going for another dribble penetration? 86 00:05:49,870 --> 00:05:51,580 I'll crush you before you get the chance. 87 00:05:53,500 --> 00:05:58,320 Kakeru, are you going to perform a Suguru-like play again? 88 00:05:58,320 --> 00:06:00,550 If that's the case, I should give it to him 89 00:06:00,550 --> 00:06:02,750 and this time when I jump out from the second line... 90 00:06:05,050 --> 00:06:07,680 That dribble and pass before were amazing, but... 91 00:06:09,540 --> 00:06:10,840 I won't let you! 92 00:06:13,580 --> 00:06:15,130 Yes! That's it! 93 00:06:15,130 --> 00:06:17,520 That's the Kakeru-like, goal hunting movement! 94 00:06:18,660 --> 00:06:19,750 I see it! 95 00:06:20,440 --> 00:06:21,980 This is payback! 96 00:06:22,780 --> 00:06:23,750 There it is! 97 00:06:23,750 --> 00:06:25,100 Araki's killer pass! 98 00:06:25,100 --> 00:06:27,030 The splendid pass slips pass the defense and goes 99 00:06:27,030 --> 00:06:28,200 right to Aizawa. 100 00:06:28,200 --> 00:06:29,300 I can get it. 101 00:06:29,300 --> 00:06:32,200 It's the forward's job to net this pass! 102 00:06:35,120 --> 00:06:36,080 Kakeru! 103 00:06:36,640 --> 00:06:38,820 Aizawa's right leg... 104 00:06:38,820 --> 00:06:40,790 connects! 105 00:06:45,340 --> 00:06:47,920 It's good! Goal! 106 00:06:50,600 --> 00:06:52,930 Enoshima's first year, Kakeru Aizawa, 107 00:06:52,930 --> 00:06:54,330 at 10 minutes into the second half, 108 00:06:54,330 --> 00:06:56,850 finally puts in a comeback goal! 109 00:06:57,400 --> 00:06:58,390 All right. 110 00:06:58,390 --> 00:07:02,400 Kakeru! That dribble just now, and that pass before... 111 00:07:02,400 --> 00:07:04,850 What's gotten into you? 112 00:07:04,850 --> 00:07:06,380 What dribble? 113 00:07:07,110 --> 00:07:09,130 Stop playing dumb! 114 00:07:09,130 --> 00:07:11,570 Does he really not know? 115 00:07:11,880 --> 00:07:13,210 They scored that goal 116 00:07:13,210 --> 00:07:15,570 because we were concentrating too hard on defense. 117 00:07:15,570 --> 00:07:17,280 Don't think about the point difference. 118 00:07:17,280 --> 00:07:21,040 Play the rest of the 25 minutes as if it was 0-0! 119 00:07:21,040 --> 00:07:21,750 All right! 120 00:07:26,020 --> 00:07:27,670 Connect, connect! 121 00:07:29,090 --> 00:07:32,300 It's now 2-1 and you might expect Tsujido 122 00:07:32,300 --> 00:07:34,110 to harden their defense, 123 00:07:34,110 --> 00:07:35,430 but they aren't letting up on offense! 124 00:07:38,890 --> 00:07:40,730 Crush them! 125 00:07:40,730 --> 00:07:41,980 Go, Shindo! 126 00:07:41,980 --> 00:07:44,360 Don't lose, Aizawa! 127 00:07:45,800 --> 00:07:47,740 Aizawa is keeping him on the sideline. 128 00:07:47,740 --> 00:07:49,570 This might be a trap. 129 00:07:50,020 --> 00:07:52,570 Keep pushing him towards the sides! 130 00:07:54,250 --> 00:07:56,090 I see. By staying on the inside, 131 00:07:56,090 --> 00:07:58,050 it will be difficult for the opponent 132 00:07:58,050 --> 00:07:59,750 to attempt to force a throw-in. 133 00:07:59,750 --> 00:08:01,270 Bring it on! 134 00:08:03,440 --> 00:08:07,450 This is one method, but there must be a more decisive strategy... 135 00:08:08,360 --> 00:08:09,630 Of course! 136 00:08:11,330 --> 00:08:12,960 I'm counting on you guys! 137 00:08:16,510 --> 00:08:17,780 Hino-san... 138 00:08:23,380 --> 00:08:24,650 Junpei. 139 00:08:25,840 --> 00:08:27,660 There's an amazing guy in FC. 140 00:08:27,660 --> 00:08:29,110 His name's Araki. 141 00:08:29,110 --> 00:08:32,530 I'm going to leave the SC and play soccer with him. 142 00:08:32,830 --> 00:08:36,290 I feel like I'd be able to have fun playing soccer with him. 143 00:08:36,290 --> 00:08:39,240 Won't you try playing soccer once again, Junpei? 144 00:08:43,330 --> 00:08:45,510 You came, Junpei! 145 00:08:45,510 --> 00:08:48,880 If you joined FC to play soccer with Araki... 146 00:08:49,520 --> 00:08:52,840 then I want to play soccer with you once again. 147 00:08:53,530 --> 00:08:54,980 That's what I decided. 148 00:08:56,640 --> 00:08:59,620 I definitely can't lose this match. 149 00:08:59,620 --> 00:09:00,900 I'll make sure you don't 150 00:09:00,900 --> 00:09:02,660 feel responsible for getting removed from the game. 151 00:09:02,660 --> 00:09:03,490 Mako-kun! 152 00:09:03,490 --> 00:09:04,060 Ah, yes! 153 00:09:14,060 --> 00:09:16,410 What a long kick! 154 00:09:16,410 --> 00:09:19,470 It's going to reach the Tsujido penalty area! 155 00:09:19,470 --> 00:09:21,830 Takase jumps to reach it! 156 00:09:26,140 --> 00:09:28,230 Enoshima is getting their rhythm back. 157 00:09:28,230 --> 00:09:29,490 15 minutes on the clock. 158 00:09:29,490 --> 00:09:31,560 There's plenty of time left. 159 00:09:39,810 --> 00:09:42,530 I won't lose! 160 00:09:44,000 --> 00:09:45,350 Enoshima's ball. 161 00:09:46,360 --> 00:09:48,310 Kakeru. Give it here. 162 00:09:48,310 --> 00:09:51,140 When you get the ball, side change to Mako immediately. 163 00:09:51,140 --> 00:09:52,420 Okay. 164 00:09:52,420 --> 00:09:54,490 What did that mean? 165 00:09:57,370 --> 00:09:58,650 Kakeru! 166 00:10:06,480 --> 00:10:08,370 It's the same whether you're on the right or the left! 167 00:10:08,370 --> 00:10:10,560 Don't you get that attacking on the sides 168 00:10:10,560 --> 00:10:12,320 is exactly what we want you to do? 169 00:10:12,320 --> 00:10:15,380 Two Tsujido players have gone out to meet the ball. 170 00:10:15,380 --> 00:10:17,420 The sidelines are dangerous after all! 171 00:10:16,570 --> 00:10:17,420 Mako... 172 00:10:20,820 --> 00:10:22,040 Side out! 173 00:10:22,040 --> 00:10:24,140 This time it's Tsujido's throw-in. 174 00:10:24,510 --> 00:10:26,850 Hold on. What's going on? 175 00:10:26,850 --> 00:10:28,560 Kim, on the other side of the field, 176 00:10:28,560 --> 00:10:31,650 is running the long distance to take the throw-in. 177 00:10:31,650 --> 00:10:33,980 What an unusual sight! 178 00:10:37,350 --> 00:10:38,790 This is bad! 179 00:10:38,790 --> 00:10:42,670 Kim! No! Let Ishikawa throw it! 180 00:10:44,500 --> 00:10:46,500 Delay of game. Yellow card. 181 00:10:46,500 --> 00:10:48,240 Why?! 182 00:10:48,240 --> 00:10:50,090 In a one goal lead situation, 183 00:10:50,090 --> 00:10:52,720 coming from the opposite side for a throw-in, 184 00:10:52,720 --> 00:10:54,710 must be seen as an attempt to waste time. 185 00:10:55,310 --> 00:10:56,670 It's a yellow card! 186 00:10:57,120 --> 00:11:00,720 Kim's act of running across the field to take the 187 00:11:00,720 --> 00:11:03,040 throw-in has been called as a delay of game. 188 00:11:03,040 --> 00:11:04,450 This should be obvious. 189 00:11:04,450 --> 00:11:05,140 Kim! 190 00:11:05,770 --> 00:11:07,900 Don't take throw-ins from the far side. 191 00:11:07,900 --> 00:11:08,750 All right? 192 00:11:08,750 --> 00:11:09,600 Yes! 193 00:11:11,420 --> 00:11:12,560 You planned this! 194 00:11:13,080 --> 00:11:16,030 You play soccer with your feet, not with your hands. 195 00:11:18,120 --> 00:11:20,230 A scheme for a scheme... 196 00:11:20,230 --> 00:11:23,700 This should make that strong throw-in more difficult. 197 00:11:24,050 --> 00:11:28,210 Now that long throw-ins have become more difficult, 198 00:11:28,210 --> 00:11:30,760 this may be the last long throw-in! 199 00:11:30,760 --> 00:11:31,670 Perfect. 200 00:11:33,210 --> 00:11:35,380 Rather than using a long throw, 201 00:11:35,380 --> 00:11:36,630 Kim drops the ball short. 202 00:11:38,590 --> 00:11:41,160 What's this? Kim's dribble penetration! 203 00:11:42,500 --> 00:11:46,990 He slips past two defenders and closes in on the goal! 204 00:11:48,470 --> 00:11:50,330 Enoshima's in a pinch! 205 00:12:05,580 --> 00:12:07,490 Enoshima's in a pinch! 206 00:12:10,180 --> 00:12:11,620 That was close! 207 00:12:11,620 --> 00:12:12,970 Well done, Tsujido. 208 00:12:12,970 --> 00:12:14,500 They've got more than just a long throw-in. 209 00:12:14,500 --> 00:12:16,460 Things are starting to get interesting. 210 00:12:16,810 --> 00:12:18,530 This is turning into an amazing match. 211 00:12:18,530 --> 00:12:20,330 With less than 10 minutes left, 212 00:12:20,330 --> 00:12:22,360 who will win the qualifying tournament? 213 00:12:22,360 --> 00:12:24,890 Will it be Tsujido? Enoshima? 214 00:12:27,350 --> 00:12:28,550 I won't let you! 215 00:12:28,550 --> 00:12:30,130 I won't let you pass! 216 00:12:30,130 --> 00:12:31,910 Kim's strong! 217 00:12:31,910 --> 00:12:33,340 Although he's an opponent, 218 00:12:33,340 --> 00:12:35,210 you can't help but admire his efforts! 219 00:12:38,570 --> 00:12:41,740 Sugama's long feed goes to the forward, Hasegawa. 220 00:12:42,660 --> 00:12:43,700 No way, no way, no way! 221 00:12:44,100 --> 00:12:45,790 The ball goes to the right side. 222 00:12:45,790 --> 00:12:48,020 The captain, Sawamura, keeps it in. 223 00:12:48,020 --> 00:12:48,980 Okay. 224 00:12:50,280 --> 00:12:52,630 I won't let you have any more throw-ins! 225 00:12:54,210 --> 00:12:55,630 Sawamura sees Kim coming 226 00:12:55,630 --> 00:12:57,720 and quickly sends the ball to the other side! 227 00:12:57,720 --> 00:12:59,550 Yeah! Get out of my way! 228 00:12:59,890 --> 00:13:01,640 This is good. 229 00:13:01,640 --> 00:13:05,030 Kim-kun's long throw is essentially sealed. 230 00:13:05,030 --> 00:13:07,140 But even without a scheme, 231 00:13:07,140 --> 00:13:08,720 Tsujido can still play quite well. 232 00:13:08,720 --> 00:13:11,290 He's done well to train the nameless Tsujido 233 00:13:11,290 --> 00:13:13,510 into the team they are now. 234 00:13:13,510 --> 00:13:14,520 That's Uryu for you. 235 00:13:14,520 --> 00:13:18,080 Coach Iwaki, Tsujido's Coach Uryu is... 236 00:13:18,080 --> 00:13:19,980 An old teammate... 237 00:13:20,940 --> 00:13:22,790 from Enoshima's FC. 238 00:13:23,740 --> 00:13:26,310 It's still 1-2 with eight minutes left. 239 00:13:26,310 --> 00:13:27,440 Go, Enoshima! 240 00:13:27,440 --> 00:13:29,260 Just get one more goal! 241 00:13:29,260 --> 00:13:30,320 Araki-san! 242 00:13:33,230 --> 00:13:36,080 That's it! That's good for you, Fuwa! 243 00:13:38,310 --> 00:13:39,950 Araki gets past him! 244 00:13:39,950 --> 00:13:41,540 But he's looking heavy. 245 00:13:41,540 --> 00:13:44,050 He can't maintain that speed and Fuwa is catching up. 246 00:13:47,920 --> 00:13:52,340 Honestly, when Kim's long throw was sealed, 247 00:13:52,340 --> 00:13:56,980 I thought our one goal lead would be taken right away. 248 00:13:57,530 --> 00:13:59,440 Give it up! 249 00:13:59,960 --> 00:14:02,400 But when it comes to you guys... 250 00:14:03,140 --> 00:14:05,130 against the players trained by Teppei, 251 00:14:05,130 --> 00:14:08,100 who you could easily see at nationals, 252 00:14:08,100 --> 00:14:09,530 you're giving everything you've got 253 00:14:09,530 --> 00:14:11,040 and fighting toe to toe! 254 00:14:12,070 --> 00:14:14,780 You guys are amazing. Really. 255 00:14:15,600 --> 00:14:18,340 Making us do absurd practices like this... 256 00:14:18,340 --> 00:14:20,710 are you trying to kill us? 257 00:14:21,440 --> 00:14:24,570 That's it, Fuwa. That's good for you. 258 00:14:24,570 --> 00:14:27,230 That fierce glare is your selling point. 259 00:14:27,230 --> 00:14:29,180 Are you making fun of me? 260 00:14:29,600 --> 00:14:31,710 That way of yelling, too. 261 00:14:31,710 --> 00:14:33,990 With that intimidating energy, 262 00:14:33,990 --> 00:14:35,590 come up with a play that 263 00:14:35,590 --> 00:14:37,640 will infuriate your opponent's offense. 264 00:14:38,090 --> 00:14:40,980 Fuwa, that's your weapon! 265 00:14:46,590 --> 00:14:47,900 We'll stop you! 266 00:14:48,400 --> 00:14:49,930 Our defense isn't technical, 267 00:14:49,930 --> 00:14:51,570 but Coach Uryu beat into us 268 00:14:51,570 --> 00:14:53,830 concentration and determination! 269 00:14:54,950 --> 00:14:58,160 I won't lose the ball that easily, either! 270 00:14:58,690 --> 00:15:02,130 Aizawa chases after the ball like he knew where it was going! 271 00:15:02,410 --> 00:15:05,820 Get out of my way! It's my ball! 272 00:15:05,820 --> 00:15:07,920 But here's Fuwa again! 273 00:15:07,920 --> 00:15:08,910 Go! 274 00:15:08,910 --> 00:15:10,550 There's only five minutes left. 275 00:15:10,550 --> 00:15:12,700 Enoshima can't afford to let this chance pass them by! 276 00:15:12,700 --> 00:15:13,970 I'll put it in. 277 00:15:13,970 --> 00:15:15,760 Let's play again, together. 278 00:15:16,080 --> 00:15:19,730 I can't let this end with Junpei blaming himself! 279 00:15:20,300 --> 00:15:21,690 Mako... 280 00:15:21,690 --> 00:15:23,650 I'll definitely get it! 281 00:15:30,230 --> 00:15:32,410 Mako, rebound! 282 00:15:32,750 --> 00:15:35,030 Go! 283 00:15:42,960 --> 00:15:44,090 The ball... 284 00:15:44,360 --> 00:15:45,150 I... 285 00:15:45,150 --> 00:15:46,300 I did it! 286 00:15:46,300 --> 00:15:50,760 Goal! Makoto Hyodo gets his first goal 287 00:15:50,760 --> 00:15:53,990 with five minutes left in the match, a game-tying header! 288 00:15:53,990 --> 00:15:55,720 He did it! 289 00:15:56,280 --> 00:15:58,680 Just what you'd expect from Enoshima's mood maker, Mako-chan! 290 00:15:58,680 --> 00:16:02,650 A breathtaking rebound goal with his whole body! 291 00:16:02,670 --> 00:16:07,090 Tsujido 292 00:16:02,670 --> 00:16:07,090 Team | FirstHalf | SecondHalf | Overtime 1st 2nd | Total 293 00:16:02,670 --> 00:16:07,090 Enoshima 294 00:16:03,050 --> 00:16:04,740 It's finally 2-2. 295 00:16:04,740 --> 00:16:07,110 It could be anyone's game at this point! 296 00:16:07,110 --> 00:16:08,630 I can't lose. 297 00:16:08,630 --> 00:16:11,430 If you take soccer away from me, there won't be anything left! 298 00:16:11,430 --> 00:16:12,600 Just one more goal! 299 00:16:12,600 --> 00:16:15,530 We get one more goal and we go to the finals! 300 00:16:15,990 --> 00:16:19,500 We aren't going down here! 301 00:16:19,880 --> 00:16:21,890 Only one, two minutes left on the clock. 302 00:16:21,890 --> 00:16:23,210 It's a tie game of 2-2. 303 00:16:23,210 --> 00:16:25,460 We're aiming for nationals, too! 304 00:16:25,460 --> 00:16:27,150 Give up the ball! 305 00:16:27,150 --> 00:16:28,050 Move! 306 00:16:28,420 --> 00:16:29,490 In these last moments, 307 00:16:29,490 --> 00:16:31,630 both schools are fighting with everything they've got! 308 00:16:31,810 --> 00:16:33,160 All right! 309 00:16:33,160 --> 00:16:35,090 I'll stop you! 310 00:16:33,320 --> 00:16:35,090 I'll definitely steal it. 311 00:16:38,410 --> 00:16:42,020 From there it's a counter to victory. 312 00:16:42,460 --> 00:16:43,810 I'll win this. 313 00:16:43,810 --> 00:16:45,730 If I score here, we win. 314 00:16:46,200 --> 00:16:49,440 He's shooting! A 30 meter long shot! 315 00:16:49,780 --> 00:16:50,840 What? 316 00:16:52,780 --> 00:16:55,700 It's mine! 317 00:17:00,870 --> 00:17:04,460 Shoot! Everybody back! 318 00:17:06,000 --> 00:17:06,920 Shit! 319 00:17:06,920 --> 00:17:08,920 Get back! Get back! 320 00:17:09,160 --> 00:17:11,520 If it goes out here, 321 00:17:11,520 --> 00:17:13,490 Kim will perform his long throw. 322 00:17:13,490 --> 00:17:15,140 I won't let you throw in! 323 00:17:15,140 --> 00:17:17,520 It's my last chance! It's mine! 324 00:17:17,520 --> 00:17:18,450 What's going to happen? 325 00:17:18,450 --> 00:17:20,150 Will there be a throw-in? 326 00:17:20,750 --> 00:17:22,520 It's out! 327 00:17:22,770 --> 00:17:25,060 Everyone but the keeper, go! 328 00:17:25,060 --> 00:17:27,440 Get it in, no matter what! 329 00:17:27,750 --> 00:17:30,190 Everyone's come running up for Kim's throw-in! 330 00:17:30,660 --> 00:17:31,840 Here it comes. 331 00:17:31,840 --> 00:17:33,150 Everyone in front of the goal! 332 00:17:33,860 --> 00:17:34,900 Bring it! 333 00:17:36,310 --> 00:17:38,140 Takase, mark Hasegawa. 334 00:17:38,140 --> 00:17:39,120 Yes! 335 00:17:40,010 --> 00:17:42,580 Laser beam throw! 336 00:17:44,050 --> 00:17:46,210 Takase heads the ball. 337 00:17:46,210 --> 00:17:48,230 Both teams attack the loose ball! 338 00:17:52,090 --> 00:17:53,210 Kakeru... 339 00:17:54,870 --> 00:17:56,610 If you're a striker, feel it! 340 00:17:58,040 --> 00:17:59,050 Kakeru? 341 00:18:02,530 --> 00:18:03,640 Ri-san! 342 00:18:05,330 --> 00:18:07,100 If you're a striker, feel it. 343 00:18:07,100 --> 00:18:10,060 The empty three seconds following a pinch situation, 344 00:18:11,050 --> 00:18:14,550 when the attacking side loses their momentum, 345 00:18:14,550 --> 00:18:16,530 they won't move to defense right away. 346 00:18:17,240 --> 00:18:21,530 A striker will feel those three seconds and counter! 347 00:18:22,070 --> 00:18:24,500 Go! 348 00:18:26,480 --> 00:18:27,750 All right. 349 00:18:27,750 --> 00:18:29,540 It's Aizawa! 350 00:18:29,540 --> 00:18:32,780 While everyone else gathered around the Enoshima goal, 351 00:18:30,320 --> 00:18:31,130 What? 352 00:18:31,670 --> 00:18:32,490 Kakeru! 353 00:18:32,490 --> 00:18:33,170 Kakeru? 354 00:18:32,780 --> 00:18:36,090 one person held onto his target of the Tsujido goal! 355 00:18:36,520 --> 00:18:37,980 Get out, keeper! 356 00:18:37,980 --> 00:18:40,050 Stop him no matter what! 357 00:18:40,430 --> 00:18:42,990 The goal keeper, prepared to perform a handball, 358 00:18:42,990 --> 00:18:44,520 goes to steal the ball! 359 00:18:44,520 --> 00:18:47,480 Come on! Let's make this a one move play! 360 00:18:47,830 --> 00:18:48,940 Kakeru! 361 00:18:52,490 --> 00:18:53,820 You're naive! 362 00:18:59,800 --> 00:19:02,120 The ball disappeared? 363 00:19:04,550 --> 00:19:06,370 He didn't... 364 00:19:06,690 --> 00:19:07,930 He did it! 365 00:19:07,930 --> 00:19:09,960 What was that play? 366 00:19:09,960 --> 00:19:12,540 The goal keeper lost sight of him and he's all but scored! 367 00:19:13,240 --> 00:19:14,750 I did it, Seven! 368 00:19:17,880 --> 00:19:19,450 Now, Aizawa! 369 00:19:19,450 --> 00:19:21,780 He shoots! 370 00:19:24,560 --> 00:19:27,370 All right! 371 00:19:26,220 --> 00:19:31,230 Goal! It's a comeback, Enoshima! 372 00:19:32,040 --> 00:19:34,480 In the last moments on the clock, 373 00:19:34,480 --> 00:19:37,400 Enoshima's first year striker, Kakeru Aizawa, 374 00:19:37,400 --> 00:19:39,150 made a beautiful counter run! 375 00:19:39,520 --> 00:19:43,180 Through a strange feint I've never seen before, 376 00:19:43,180 --> 00:19:45,580 they've scored their comeback goal! 377 00:19:45,870 --> 00:19:48,230 Kakeru, you did it. 378 00:19:48,230 --> 00:19:50,540 You performed that mythical feint in a real game. 379 00:19:50,900 --> 00:19:53,910 Th-The ball was right there. 380 00:19:53,910 --> 00:19:55,490 What are you spacing out for? 381 00:19:55,490 --> 00:19:56,660 Give me the ball! 382 00:19:56,660 --> 00:19:58,510 That's right! It's not over yet! 383 00:19:58,900 --> 00:20:00,050 That's right. 384 00:20:00,050 --> 00:20:02,970 Until the whistle blows, no one knows what might happen. 385 00:20:03,440 --> 00:20:05,900 Send the kickoff ball to the side. 386 00:20:05,900 --> 00:20:07,190 No matter what, 387 00:20:07,190 --> 00:20:08,930 we're making Kim's long throw happen! 388 00:20:10,140 --> 00:20:12,900 That's right! The game isn't over yet! 389 00:20:13,330 --> 00:20:14,720 Don't let your guard down. 390 00:20:14,720 --> 00:20:16,470 The whistle hasn't blown yet. 391 00:20:16,470 --> 00:20:18,960 We don't know what they're going to try next. 392 00:20:20,070 --> 00:20:22,490 Not yet! It's not over yet! 393 00:20:22,490 --> 00:20:24,360 Don't give up until the end! 394 00:20:26,050 --> 00:20:27,700 If you take soccer away from us, 395 00:20:27,700 --> 00:20:29,790 there won't be anything left! 396 00:20:31,120 --> 00:20:31,990 Here! 397 00:20:31,990 --> 00:20:32,960 Counting on you! 398 00:20:47,180 --> 00:20:50,770 That's the long whistle and the end of the game. 399 00:20:51,250 --> 00:20:55,280 Enoshima beats Tsujido by one goal, 3-2, 400 00:20:55,280 --> 00:20:57,500 and wins the qualifying tournament! 401 00:20:57,500 --> 00:20:59,710 Up until the second half, it was 2-0. 402 00:20:59,710 --> 00:21:01,460 Enoshima was losing by two goals. 403 00:21:01,460 --> 00:21:03,430 For the Enoshima Eleven, 404 00:21:03,430 --> 00:21:05,100 who came back in those last moments, 405 00:21:05,100 --> 00:21:07,620 there's thunderous applause. 406 00:21:07,950 --> 00:21:11,580 And for Tsujido, who showed splendid fighting spirit! 407 00:21:12,240 --> 00:21:13,880 You played great, too! 408 00:21:13,880 --> 00:21:15,540 You guys are amazing! 409 00:21:16,190 --> 00:21:18,100 Thank you very much! 410 00:21:20,210 --> 00:21:21,170 Fuwa. 411 00:21:21,800 --> 00:21:25,130 What, Jun Hino? Still got a problem? 412 00:21:26,260 --> 00:21:27,510 That's not it. 413 00:21:27,940 --> 00:21:29,150 Then, what? 414 00:21:29,970 --> 00:21:31,130 I'm sorry, 415 00:21:31,130 --> 00:21:33,230 for getting mad so easily. 416 00:21:33,770 --> 00:21:36,180 When we used to do stupid stuff together, 417 00:21:36,180 --> 00:21:37,930 we'd get in all kinds of fights, 418 00:21:37,930 --> 00:21:40,190 so I got mad at something like that. 419 00:21:41,520 --> 00:21:43,750 But this isn't a place to fight. 420 00:21:43,750 --> 00:21:45,650 This is a field to play soccer on. 421 00:21:46,690 --> 00:21:48,220 I'm really sorry. 422 00:21:48,220 --> 00:21:50,190 I just wanted to say that. See you. 423 00:21:50,190 --> 00:21:51,120 Wait! 424 00:21:54,830 --> 00:21:57,200 I won't lose at the championship. 425 00:21:57,200 --> 00:21:58,090 Yeah. 426 00:22:01,030 --> 00:22:02,500 Same here. 427 00:22:08,770 --> 00:22:10,430 We've lost. 428 00:22:10,430 --> 00:22:11,650 Yes. 429 00:22:11,650 --> 00:22:15,130 There's something I have to apologize to you all for. 430 00:22:16,400 --> 00:22:19,090 Something I said to you all. 431 00:22:19,090 --> 00:22:20,730 I said that if you took away soccer from you all, 432 00:22:20,730 --> 00:22:22,290 there'd be nothing left. 433 00:22:22,290 --> 00:22:24,360 That's how we've been playing up until now! 434 00:22:24,760 --> 00:22:28,320 But I don't believe that at all! 435 00:22:29,860 --> 00:22:33,680 Playing up until the last second, and never giving up. 436 00:22:34,160 --> 00:22:35,290 You guys are amazing. 437 00:22:35,900 --> 00:22:39,290 You guys can become even stronger. 438 00:22:39,290 --> 00:22:41,970 This isn't just about soccer. 439 00:22:41,970 --> 00:22:44,300 No matter what you do, you'll try hard. 440 00:22:47,140 --> 00:22:50,220 I'm so proud of you all! 441 00:22:51,290 --> 00:22:52,520 Coach... 442 00:22:53,160 --> 00:22:55,240 Thank you very much. 443 00:22:58,040 --> 00:22:59,770 Coach Iwaki. 444 00:23:02,620 --> 00:23:04,730 You look terrible. 445 00:23:05,070 --> 00:23:07,700 In only 70 minutes of a district qualifying match, you're all worn out. 446 00:23:08,500 --> 00:23:10,910 Araki-kun can barely walk. 447 00:23:10,910 --> 00:23:13,160 You don't look like a team that could possibly have won. 448 00:23:13,890 --> 00:23:15,790 It was 2-0 in the first half, 449 00:23:15,790 --> 00:23:18,380 and we only managed to tie 5 minutes before the end of the game. 450 00:23:18,380 --> 00:23:20,730 The comeback goal was in the last moments. 451 00:23:20,730 --> 00:23:23,130 We won by sheer luck. 452 00:23:23,770 --> 00:23:27,360 However, that's what gives meaning to this fight. 453 00:23:27,360 --> 00:23:28,950 Don't forget it. 454 00:23:28,950 --> 00:23:31,410 Your immediate goal is inter-high, 455 00:23:31,410 --> 00:23:35,150 to win the championship title, 456 00:23:35,860 --> 00:23:38,300 but soccer doesn't end there. 457 00:23:38,300 --> 00:23:40,560 The real goal is beyond. 458 00:23:41,100 --> 00:23:45,800 Tough matches like this one should fuel you. 459 00:23:45,800 --> 00:23:46,570 Yes! 460 00:23:51,750 --> 00:23:53,450 Thank you very much! 461 00:23:56,740 --> 00:23:59,040 Let's go back to Enoshima High. 462 00:23:59,040 --> 00:24:01,920 When we get back we'll cool down, stretch, and reflect. 463 00:24:01,920 --> 00:24:04,800 Then, we'll get food and drinks from the convenience store, 464 00:24:04,800 --> 00:24:07,490 so we can celebrate winning the tournament. 465 00:24:08,860 --> 00:24:10,380 It's on me. 466 00:24:10,620 --> 00:24:11,590 What? 467 00:24:11,590 --> 00:24:13,470 What, you don't want me to? 468 00:24:13,470 --> 00:24:15,350 No, no, no. 469 00:24:22,470 --> 00:24:23,520 Kakeru! 470 00:24:26,270 --> 00:24:27,660 Hibino. 471 00:24:27,660 --> 00:24:29,060 We're next. 472 00:24:29,780 --> 00:24:32,390 I definitely won't lose to you. 473 00:24:45,920 --> 00:25:15,400 Next Episode: Leonardo Silva 474 00:24:46,900 --> 00:24:50,340 His brother Suguru's memories dwelling in Kakeru's heart, 475 00:24:50,340 --> 00:24:53,840 transferred through the heart transplant by Mine. 476 00:24:53,840 --> 00:24:56,160 Kakeru struggles with the disturbing content. 477 00:24:56,160 --> 00:24:58,350 A grey mask, who isn't Nana, 478 00:24:58,350 --> 00:25:00,720 suddenly appears in front of Kakeru. 479 00:25:00,720 --> 00:25:03,770 He fascinates Kakeru with a play from another dimension. 480 00:25:04,060 --> 00:25:09,020 In a harsh match-up, Kakeru's mythical feint appears again. 481 00:25:09,020 --> 00:25:10,630 Next time on Knight in the Area, 482 00:25:10,630 --> 00:25:13,090 episode 17: "Leonardo Silva." 483 00:25:13,090 --> 00:25:16,100 Seven, what is this feeling? 33003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.